1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Translationista
25 recipient: Destinatario
29 description: Descripción
39 description: Descripción
40 display_name: Nombre en pantalla
43 pass_crypt: Contraseña
45 acl: Lista de control de acceso
46 changeset: Conjunto de cambios
47 changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
49 diary_comment: Comentario al diario
50 diary_entry: Entrada del diario
55 node_tag: Etiqueta del nodo
57 old_node: Nodo antiguo
58 old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
59 old_relation: Relación antigua
60 old_relation_member: Miembro de la relación antigua
61 old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
63 old_way_node: Nodo de la vía antigua
64 old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
66 relation_member: Miembro de Relación
67 relation_tag: Etiqueta de la relación
70 tracepoint: Punto de la traza
71 tracetag: Etiqueta de la traza
73 user_preference: Preferencias de usuario
74 user_token: Token del usuario
76 way_node: Nodo de la vía
77 way_tag: Etiqueta de vía
80 cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
82 blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
85 changeset: Conjunto de cambios {{id}}
86 changesetxml: XML del conjunto de cambios
87 download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
89 title: Conjunto de cambios {{id}}
90 title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
91 osmchangexml: XML en formato osmChange
92 title: Conjunto de cambios
94 belongs_to: Pertenece a
95 bounding_box: Envoltura
97 closed_at: "Cerrado en:"
98 created_at: "Creado en:"
100 one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
101 other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
103 one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
104 other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
105 has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
106 no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
107 show_area_box: Mostrar caja del Área
108 changeset_navigation:
110 next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
111 prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
113 name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
114 next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
115 prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
117 changeset_comment: "Comentario:"
118 edited_at: Editado en
119 edited_by: "Editado por:"
120 in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
123 entry: Relación {{relation_name}}
124 entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
128 area: Ver área en un mapa más grande
129 node: Ver el nodo en un mapa más grande
130 relation: Ver la relación en un mapa más grande
131 way: Ver la vía en un mapa más grande
134 download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
135 download_xml: Descargar XML
138 node_title: "Nodo: {{node_name}}"
139 view_history: ver historial
141 coordinates: Coordenadas
144 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
145 download_xml: Descargar XML
146 node_history: Historial del nodo
147 node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
148 view_details: ver detalles
150 sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
152 changeset: conjunto de cambios
154 relation: la relación
158 showing_page: Mostrando página
160 download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
161 download_xml: Descargar XML
163 relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
164 view_history: ver historial
169 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
170 download_xml: Descargar XML
171 relation_history: Historial de la relación
172 relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
173 view_details: ver detalles
175 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
181 manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
182 view_data: Ver datos para el encuadre actual
184 data_frame_title: Datos
185 data_layer_name: Datos
187 drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
188 edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
189 history_for_feature: Historial de [[feature]]
190 load_data: Cargar datos
191 loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
193 manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
195 api: Descargar este Área a través de la API
196 back: Mostrar lista de objetos
198 heading: Lista de objetos
210 private_user: usuario privado
211 show_history: Mostrar historial
212 unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
214 zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
218 download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
219 download_xml: Descargar XML
221 view_history: ver historial
223 way_title: "Vía {{way_name}}:"
226 one: también parte de la vía {{related_ways}}
227 other: también parte de las vías {{related_ways}}
231 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
232 download_xml: Descargar XML
233 view_details: ver detalles
234 way_history: Historial de la vía
235 way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
240 no_comment: (ninguno)
241 no_edits: (sin ediciones)
242 show_area_box: mostrar caja
243 still_editing: (todavía en edición)
244 view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
245 changeset_paging_nav:
247 showing_page: Mostrando página
252 saved_at: Guardado en
255 description: Cambios recientes
256 description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
257 description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
258 description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
259 heading: Conjuntos de cambios
260 heading_bbox: Conjuntos de cambios
261 heading_user: Conjuntos de cambios
262 heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
263 title: Conjuntos de cambios
264 title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
265 title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
266 title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
269 comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
271 hide_link: Ocultar este comentario
275 other: "{{count}} comentarios"
276 comment_link: Comentar esta entrada
278 edit_link: Editar entrada
279 hide_link: Ocultar esta entrada
280 posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
281 reply_link: Responder a la entrada
288 marker_text: Lugar de la entrada del diario
291 title: Editar entrada del diario
292 use_map_link: Usar mapa
295 description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
296 title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
298 description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
299 title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
301 description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
302 title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
304 in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
305 new: Nueva entrada en el diario
306 new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
307 newer_entries: Entradas más modernas
308 no_entries: No hay entradas en el diario
309 older_entries: Entradas más antiguas
310 recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
311 title: Diarios de usuarios
312 user_title: Diario de {{user}}
314 title: Nueva entrada en el diario
316 body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
317 heading: No hay entrada con la ID {{id}}
318 title: No existe esa entrada de diario
320 body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
321 heading: El usuario {{user}} no existe
322 title: No existe ese usuario
324 leave_a_comment: Dejar un comentario
326 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
328 title: Diarios de usuarios | {{user}}
329 user_title: Diario de {{user}}
332 add_marker: Añadir chinche en el mapa
333 area_to_export: Área a exportar
334 embeddable_html: HTML para pegar
335 export_button: Exportar
336 export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
338 format_to_export: Formato de exportación
339 image_size: Tamaño de la imagen
343 manually_select: Seleccionar a mano otra area
344 mapnik_image: Imagen de Mapnik
347 osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
348 osmarender_image: Imagen de Osmarender
350 paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
354 add_marker: Añadir un marcador al mapa
355 change_marker: Cambiar posición del marcador
356 click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
357 drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
359 manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
360 view_larger_map: Ver mapa más grande
364 geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
366 osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
371 description_osm_namefinder:
372 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
383 one: aproximadamente 1Km
384 other: aproximadamente {{count}}km
387 no_results: No se han encontrado resultados
390 ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391 geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
393 osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
394 osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395 uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
396 us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
397 search_osm_namefinder:
398 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
399 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
400 search_osm_nominatim:
401 prefix_highway: vía {{type}}
405 cycle_map: Mapa ciclista
408 edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
409 history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
411 donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
412 donate_link_text: donando
414 edit_tooltip: Editar mapas
416 export_tooltip: Exportar datos del mapa
417 gps_traces: Trazas GPS
418 gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
419 help_wiki: Ayuda y Wiki
420 help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
421 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
423 history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
425 home_tooltip: Ir a la página inicial
426 inbox: bandeja de entrada ({{count}})
428 one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
429 other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
430 zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
431 intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
432 intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
433 intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
435 title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
436 log_in: identificarse
437 log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
439 alt_text: Logo de OpenStreetMap
441 logout_tooltip: Salir
443 text: Hacer una donación
444 title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
445 news_blog: Blog y noticias
446 news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
447 osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
448 osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
450 shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
452 sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
453 sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
454 tag_line: El WikiMapaMundi libre
455 user_diaries: Diarios de usuario
456 user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
458 view_tooltip: Ver mapas
459 welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
460 welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
462 coordinates: Coordenadas
467 deleted: Mensaje borrado
471 my_inbox: Mi buzón de entrada
472 no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
473 outbox: bandeja de salida
474 people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
476 title: Buzón de entrada
477 you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
479 as_read: Mensaje marcado como leído
480 as_unread: Mensaje marcado como sin leer
482 delete_button: Borrar
483 read_button: Marcar como leído
484 reply_button: Responder
485 unread_button: Marcar como sin leer
487 back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
489 limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
490 message_sent: Mensaje enviado
492 send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
494 title: Enviar mensaje
496 body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
497 heading: No hay tal usuario o mensaje
498 title: No hay tal usuario o mensaje
502 my_inbox: Mi {{inbox_link}}
503 no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
505 people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
509 you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
511 back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
512 back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
515 reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
516 reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
517 reply_button: Responder
521 unread_button: Marcar como no leído
522 sent_message_summary:
523 delete_button: Borrar
525 diary_comment_notification:
526 footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
527 header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
528 hi: Hola {{to_user}},
529 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
531 subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
533 click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
535 hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
537 click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
539 hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
540 hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
542 had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
543 see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así lo desea
544 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
546 and_no_tags: y sin etiquetas
547 and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
549 failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
550 more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
551 more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
552 subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
555 loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}} a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
556 subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
557 with_description: con la descripción
558 your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
560 subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
562 click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
564 hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
566 click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
568 hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
569 hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
570 message_notification:
571 footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
572 footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
573 header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
574 hi: Hola {{to_user}},
575 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
577 subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
579 click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
580 current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
582 hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
583 introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
584 more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
585 more_videos_here: vídeos aquí
586 user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
587 video_to_openstreetmap: vídeo introductorio a OpenStreetMap.
588 signup_confirm_plain:
589 blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
590 click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
591 click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
592 current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorías, basado en su procedencia,
593 current_user_2: "está disponible en:"
595 hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
596 introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí:"
597 more_videos: "Hay más vídeos aquí:"
598 opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
599 the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
600 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
601 user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
602 user_wiki_2: etiquetas de categoría pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
603 wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
604 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
607 allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
608 allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
609 allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
610 allow_write_api: modificar el mapa.
611 allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
612 allow_write_gpx: subir trazas GPS.
613 allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
614 request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
616 flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
619 flash: Registro la información exitosamente
621 flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
624 title: Editar su aplicación
626 allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
627 allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
628 allow_write_api: modificar el mapa.
629 allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
630 allow_write_gpx: subir trazas GPS.
631 allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
632 callback_url: Callback URL
634 requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
636 support_url: URL de Soporte
637 url: URL de Aplicación Principal
639 application: Nombre de la aplicación
640 issued_at: Emitido el
641 list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
642 my_apps: Mis aplicaciones cliente
643 my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
644 no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
645 register_new: Registra tu aplicación
646 registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
648 title: Mis detalles OAuth
651 title: Registrar una nueva aplicación
653 sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
655 access_url: "URL de Token de Acceso:"
656 allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
657 allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
658 allow_write_api: modificar el mapa.
659 allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
660 allow_write_gpx: subir trazas de GPS
661 allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
662 authorize_url: "URL de autorización:"
663 edit: Editar Detalles
664 key: "Clave de Consumidor:"
665 requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
666 secret: "Secreto de Consumidor:"
667 support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
668 title: Detalles OAuth para {{app_name}}
669 url: "URL de Token de Solicitud:"
671 flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
674 anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
675 not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
676 potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
677 user_page_link: página de usuario
679 js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
680 js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
681 js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
683 license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
684 notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
685 project_name: Proyecto OpenStreetMap
686 permalink: Enlace permanente
689 map_key: Leyenda del mapa
690 map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
693 admin: Límites administrativos
694 allotments: Huertos de ocio
698 bridge: Borde negro = puente
699 bridleway: Vía ecuestre
701 building: Edificio significativo
707 centre: Centro deportivo
708 commercial: Zona comercial
712 construction: Vías en construcción
714 destination: Acceso a destino
716 footway: Vía peatonal
720 industrial: Zona industrial
724 military: Área militar
727 permissive: Acceso permisivo
728 pitch: Campo de juego
729 primary: Vía primaria
730 private: Acceso privado
732 reserve: Reserva natural
733 resident: Zona residencial
734 retail: Zona de comercios
736 - Pista de aeropuerto
741 secondary: Vía secundaria
742 station: Estación de tren
747 tourist: Atracción turística
752 trunk: Carretera principal
753 tunnel: Borde a rayas = tunel
754 unclassified: Carretera sin clasificar
755 unsurfaced: Carretera sin asfaltar
757 heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
761 where_am_i: ¿Dónde estoy?
762 where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
765 search_results: Resultados de la búsqueda
768 trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
769 upload_trace: Subir Traza GPS
771 scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
773 description: Descripción
776 filename: "Nombre de archivo:"
777 heading: Editando trazo {{name}}
781 save_button: Guardar cambios
782 start_coord: "Coordenada Inicial:"
784 tags_help: delimitado por comas
785 title: Editando trazo {{name}}
786 uploaded_at: "Subido el:"
787 visibility: "Visibilidad:"
788 visibility_help: ¿Que significa esto?
790 public_traces: Trazas GPS públicas
791 public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
792 tagged_with: etiquetado con {{tags}}
793 your_traces: Tus trazas GPS
795 made_public: Traza hecha publica
797 body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
798 heading: El usuario {{user}} no existe
799 title: No existe este usuario
801 ago: hace {{time_in_words_ago}}
803 count_points: "{{count}} puntos"
805 edit_map: Editar mapa
812 trace_details: Ver detalle de la traza
815 description: Descripción
818 tags_help: delimitado por comas
820 upload_gpx: Subir archivo GPX
821 visibility: Visibilidad
822 visibility_help: ¿Que significa esto?
824 see_all_traces: Ver todas las trazas
825 see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
826 see_your_traces: Ver todas tus trazas
827 traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
832 showing: Mostrando página
834 delete_track: Borrar esta traza
835 description: "Descripción:"
838 edit_track: Editar esta traza
839 filename: "Nombre de archivo:"
840 heading: Viendo traza {{name}}
846 start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
848 title: Viendo traza {{name}}
849 trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
850 uploaded: "Cargado en:"
851 visibility: "Visibilidad:"
853 identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
854 private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
855 public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
856 trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
859 email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
860 flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
861 flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
862 home location: "Lugar de origen:"
864 longitude: "Longitud:"
865 make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
866 my settings: Mis preferencias
867 no home location: No has introducido tu lugar de origen.
868 preferred languages: "Idiomas preferidos:"
869 profile description: "Descripción del perfil:"
871 disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
872 disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
873 enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
874 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
875 enabled link text: ¿Qué es esto?
876 heading: "Ediciones públicas:"
878 heading: Edición pública
879 return to profile: Regresar al perfil
880 save changes button: Guardar cambios
882 update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
885 failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
886 heading: Confirmar la cuenta de usuario
887 press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
888 success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
891 failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
892 heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
893 press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
894 success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
896 not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
898 nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
899 your location: "Tu lugar de origen:"
901 flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
903 account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
904 auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
905 create_account: crear una cuenta
906 email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
907 heading: Iniciar sesión
908 login_button: Iniciar sesión
909 lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
911 please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
912 title: Iniciar sesión
914 email address: "Dirección de correo:"
915 heading: ¿Contraseña olvidada?
916 help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
917 new password button: Enviarme la nueva contraseña
918 notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
919 notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
920 title: contraseña perdida
922 already_a_friend: Ya son amigos
923 failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
924 success: "{{name}} es tu amigo ahora"
926 confirm email address: Confirmar la dirección de correo
927 confirm password: "Confirmar contraseña:"
928 contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
929 display name: "Nombre en pantalla:"
930 display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
931 email address: Dirección de correo
932 fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
933 flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
934 heading: Crear una cuenta de usuario
935 no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
936 password: "Contraseña:"
940 body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
941 heading: El usuario {{user}} no existe
942 title: Este usuario no existe
944 not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
945 success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
947 confirm password: "Confirmar contraseña:"
948 flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
949 flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
950 heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
951 password: "Contraseña:"
952 reset: Reestablecer contraseña
953 title: restablecer contraseña
955 flash success: Localización guardada con Éxito
957 activate_user: activar este usuario
958 add as friend: añadir como amigo
959 add image: Añadir imagen
960 ago: (hace {{time_in_words_ago}})
961 block_history: ver los bloqueos recibidos
962 blocks by me: bloqueados por mi
963 blocks on me: bloqueos sobre mi
964 change your settings: cambiar tu configuración
966 create_block: bloquear a este usuario
967 created from: "Creado a partir de:"
968 deactivate_user: desactivar este usuario
969 delete image: Borrar imagen
970 delete_user: borrar este usuario
971 description: Descripción
974 email address: "Dirección de correo electrónico:"
975 hide_user: esconder este usuario
976 if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
977 km away: "{{count}} km de distancia"
978 m away: "{{count}}m alejado"
979 mapper since: "Mapeando desde:"
980 moderator_history: ver los bloqueos impuestos
982 my edits: mis ediciones
983 my settings: mis preferencias
984 my traces: mis trazas
985 my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
986 nearby users: "Usuarios cercanos:"
987 new diary entry: nueva entrada de diario
988 no friends: No has añadido ningún amigo aún.
989 no home location: No se ha fijado ninguna localización.
990 no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
991 remove as friend: eliminar como amigo
993 administrator: Este usuario es un administrador
995 administrator: Adjudicar acceso de administrador
996 moderator: Adjudicar acceso de moderador
997 moderator: Este usuario es un moderador
999 administrator: Revocar acceso de administrador
1000 moderator: Revocar acceso de moderador
1001 send message: enviar mensaje
1002 settings_link_text: preferencias
1004 unhide_user: descubrir este usuario
1005 upload an image: Subir una imagen
1006 user image heading: Imagen del usuario
1007 user location: Localización del usuario
1008 your friends: Tus amigos
1011 empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloque."
1012 heading: Listado de bloques por {{name}}
1013 title: Bloques por {{name}}
1015 empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1016 heading: Listado de bloques en {{name}}
1017 title: Bloqueos para {{name}}
1019 flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1020 try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1021 try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1023 back: Ver todos los bloques
1024 heading: Editando el bloque en {{name}}
1025 needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1026 period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1027 show: Ver este bloque
1028 submit: Actualizar el bloque
1029 title: Editando el bloque en {{name}}
1031 block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1032 block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1033 not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1035 time_future: Termina en {{time}}.
1036 time_past: Finalizado hace {{time}}.
1037 until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1039 empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1040 heading: Listado de bloqueos de usuario
1041 title: Bloqueos de usuario
1043 non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1044 non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1046 back: Ver todos los bloqueos
1047 heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1048 reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1049 submit: Crear bloqueo
1050 title: Creando un bloqueo para {{name}}
1051 tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1052 tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1054 back: Regresar al índice
1055 sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1057 confirm: ¿Está seguro?
1058 creator_name: Creador
1059 display_name: Usuario bloqueado
1061 not_revoked: (no revocado)
1062 reason: Razón del bloqueo
1064 revoker_name: Revocado por
1069 other: "{{count}} horas"
1071 confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloque?
1072 flash: Este bloque ha sido revocado.
1073 heading: Revocando bloque en {{block_on}} por {{block_by}}
1074 past: Este bloque terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1076 time_future: Este bloque finalizará en {{time}}.
1077 title: Revocando bloque en {{block_on}}
1079 back: Ver todos los bloqueos
1080 confirm: ¿Está seguro?
1082 heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1083 needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1084 reason: "Razón del bloqueo:"
1086 revoker: "Revocador:"
1089 time_future: Finaliza en {{time}}
1090 time_past: Finalizado hace {{time}}
1091 title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1093 only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloque puede editarlo.
1094 success: Bloqueo actualizado.
1097 already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1098 doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1099 not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1100 not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1102 are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1104 fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1105 heading: Confirmar adjudicación de rol
1106 title: Confirmar adjudicación de rol
1108 are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1110 fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1111 heading: Confirmar revocación de rol
1112 title: Confirmar revocación de rol