]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51     models:
52       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
53       changeset: Grŵp newid
54       changeset_tag: Tag Grŵp newid
55       country: Gwlad
56       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58       friend: Ffrind
59       issue: Gwall
60       language: Iaith
61       message: Neges
62       node: Nod
63       node_tag: Tag Nod
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Adrodd
76       session: Sesiwn
77       trace: Arllwybr
78       tracepoint: Pwynt Arllwybr
79       tracetag: Tag Arllwybr
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         email_confirmation: Cadarnhad e-bost
144         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
145         active: Gweithredol
146         display_name: Enw defnyddiwr
147         description: Disgrifiad proffil
148         home_lat: Lledred
149         home_lon: Hydred
150         languages: Ieithoedd a Ffefrir
151         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152         pass_crypt: Cyfrinair
153         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
157       trace:
158         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
159       user_block:
160         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
161           cael ei glirio?
162       user:
163         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
164   datetime:
165     distance_in_words_ago:
166       about_x_hours:
167         zero: '%{count} awr yn ôl'
168         one: tua %{count} awr yn ôl
169         two: tua %{count} awr yn ôl
170         few: tua %{count} awr yn ôl
171         many: tua %{count} awr yn ôl
172         other: tua %{count} awr yn ôl
173       about_x_months:
174         zero: tua %{count} mis yn ôl
175         one: tua %{count} mis yn ôl
176         two: tua %{count} fis yn ôl
177         few: tua %{count} mis yn ôl
178         many: tua %{count} mis yn ôl
179         other: tua %{count} mis yn ôl
180       about_x_years:
181         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
182         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
183         two: tua %{count} flynedd yn ôl
184         few: tua %{count} blynedd yn ôl
185         many: tua %{count} blynedd yn ôl
186         other: tua %{count} blynedd yn ôl
187       almost_x_years:
188         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
189         one: bron %{count} blynedd yn ôl
190         two: bron %{count} flynedd yn ôl
191         few: bron %{count} blynedd yn ôl
192         many: bron %{count} blynedd yn ôl
193         other: bron %{count} blynedd yn ôl
194       half_a_minute: hanner munud yn ôl
195       less_than_x_seconds:
196         zero: llai nag eiliad yn ôl.
197         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
198         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202       less_than_x_minutes:
203         zero: llai na munud yn ôl.
204         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
205         two: llai na %{count} funud yn ôl.
206         few: llai na %{count} munud yn ôl.
207         many: llai na %{count} munud yn ôl.
208         other: llai na %{count} munud yn ôl.
209       over_x_years:
210         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
211         one: dros %{count} blynedd yn ôl
212         two: dros %{count} flynedd yn ôl
213         few: dros %{count} blynedd yn ôl
214         many: dros %{count} blynedd yn ôl
215         other: dros %{count} blynedd yn ôl
216       x_seconds:
217         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
218         one: '%{count} eiliad yn ôl'
219         two: '%{count} eiliad yn ôl'
220         few: '%{count} eiliad yn ôl'
221         many: '%{count} eiliad yn ôl'
222         other: '%{count} eiliad yn ôl'
223       x_minutes:
224         zero: '%{count} munud yn ôl'
225         one: '%{count} munud yn ôl'
226         two: '%{count} funud yn ôl'
227         few: '%{count} munud yn ôl'
228         many: '%{count} munud yn ôl'
229         other: '%{count} munud yn ôl'
230       x_days:
231         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
234         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
237       x_months:
238         zero: '%{count} mis yn ôl'
239         one: '%{count} mis yn ôl'
240         two: '%{count} fis yn ôl'
241         few: '%{count} mis yn ôl'
242         many: '%{count} mis yn ôl'
243         other: '%{count} mis yn ôl'
244       x_years:
245         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
246         one: '%{count} blynedd yn ôl'
247         two: '%{count} flynedd yn ôl'
248         few: '%{count} blynedd yn ôl'
249         many: '%{count} blynedd yn ôl'
250         other: '%{count} blynedd yn ôl'
251   printable_name:
252     version: v%{version}
253     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
254   editor:
255     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (golygydd y porwr)
259     remote:
260       name: Allanol
261       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Dim
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       microsoft: Microsoft
268       github: GitHub
269       wikipedia: Wicipedia
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Crëwyd %{when}
274         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
275         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
276         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
277         closed_at_html: Wedi datrys %{when}
278         closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
279         reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
280         reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
281       rss:
282         title: Nodiadau OpenStreetMap
283         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, a wedi cau
284         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
285           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
287         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
288         commented: Sylw newydd (ger %{place})
289         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
290         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
291       entry:
292         comment: Sylw
293         full: Nodyn llawn
294   account:
295     deletions:
296       show:
297         title: Dileu fy nghyfrif
298         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
299         delete_account: Dileu cyfrif
300         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
301           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
302         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
303           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
304         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
305           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
306         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
307           yn cael eu cadw.
308         retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
309           yn bodoli.
310         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
311           yn bodoli, yn cael eu cadw.
312         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
313         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
314         cancel: Canslo
315   accounts:
316     edit:
317       title: Golygu cyfrif
318       my settings: Fy ngosodiadau
319       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
320       external auth: Dilysu Allanol
321       openid:
322         link text: beth yw hwn?
323       public editing:
324         heading: Golygu cyhoeddus
325         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
326         enabled link text: beth yw hwn?
327         disabled link text: pam na allaf olygu?
328       contributor terms:
329         heading: Telerau Cyfranwyr
330         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
331         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
332         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
333           newydd.
334         link text: beth yw hwn?
335       save changes button: Cadw newidiadau
336       delete_account: Dileu cyfrif...
337     go_public:
338       heading: Golygu cyhoeddus
339       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
340         cyhoeddus all olygu data map.
341       find_out_why: dyma pam
342       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
343     update:
344       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
345     destroy:
346       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
347   browse:
348     created: Wedi creu
349     closed: Wedi cau
350     created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
351     closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
352     created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
353     closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
354     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
355     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
356     version: Fersiwn
357     in_changeset: Grŵp newid
358     anonymous: dienw
359     no_comment: (dim sylw)
360     part_of: Rhan o
361     part_of_relations:
362       zero: '%{count} perthnasoedd'
363       one: '%{count} perthynas'
364       two: '%{count} berthynas'
365       few: '%{count} pherthynas'
366       many: '%{count} perthynas'
367       other: '%{count} perthynas'
368     part_of_ways:
369       zero: '%{count} llwybr'
370       one: '%{count} llwybr'
371       two: '%{count} lwybr'
372       few: '%{count} llwybr'
373       many: '%{count} llwybr'
374       other: '%{count} llwybr'
375     download_xml: Lawrlwytho XML
376     view_history: Gweld hanes
377     view_details: Gweld manylion
378     location: Lleoliadː
379     changeset:
380       title: 'Grŵp newid: %{id}'
381       belongs_to: Awdur
382       node: Nodau (%{count})
383       node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
384       way: Llwybrau %{count}
385       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
386       relation: Perthnasoedd (%{count})
387       relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
388       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
389       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
390       changesetxml: XML grŵp newid
391       osmchangexml: XML osmChange
392       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
393       discussion: Sgwrs
394       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
395         y grŵp newid wedi cau.
396     node:
397       title_html: 'Nod: %{name}'
398       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
399     way:
400       title_html: 'Llwybr: %{name}'
401       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
402       nodes: Nodau
403       nodes_count:
404         zero: '%{count} nod'
405         one: '%{count} nod'
406         two: '%{count} nod'
407         few: '%{count} nod'
408         many: '%{count} nod'
409         other: '%{count} nod'
410       also_part_of_html:
411         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
412         one: rhan o lwybr %{related_ways}
413         two: rhan o lwybr %{related_ways}
414         few: rhan o lwybr %{related_ways}
415         many: rhan o lwybr %{related_ways}
416         other: rhan o lwybr %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Perthynas: %{name}'
419       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
420       members: Aelodau
421       members_count:
422         zero: '%{count} aelod'
423         one: '%{count} aelod'
424         two: '%{count} aelod'
425         few: '%{count} aelod'
426         many: '%{count} aelod'
427         other: '%{count} aelod'
428     relation_member:
429       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
430       type:
431         node: Nod
432         way: Llwybr
433         relation: Perthynas
434     containing_relation:
435       entry_html: Perthynas %{relation_name}
436       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
437     not_found:
438       title: Heb ei Ganfod
439       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
440       type:
441         node: nod
442         way: llwybr
443         relation: perthynas
444         changeset: grŵp newid
445         note: nod
446     timeout:
447       title: Gwall Goramser
448       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
449       type:
450         node: nod
451         way: llwybr
452         relation: perthynas
453         changeset: grŵp newid
454         note: nodyn
455     redacted:
456       redaction: Golygiad %{id}
457       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
458         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
459       type:
460         node: nod
461         way: llwybr
462         relation: perthynas
463     start_rjs:
464       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
465         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
466       load_data: Llwytho data
467       loading: Wrthi'n llwytho...
468     tag_details:
469       tags: Tagiau
470       wiki_link:
471         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
472         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
473       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
474       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
475       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
476       telephone_link: Galw %{phone_number}
477       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
478       email_link: E-bost %{email}
479     query:
480       title: Nodweddion Ymholiad
481       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
482       nearby: Nodweddion gerllaw
483       enclosing: Nodweddion amgáu
484   changesets:
485     changeset_paging_nav:
486       showing_page: Tudalen %{page}
487       next: Nesaf »
488       previous: « Blaenorol
489     changeset:
490       anonymous: Dienw
491       no_edits: (dim golygiadau)
492       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
493     changesets:
494       id: ID
495       saved_at: Cadwyd am
496       user: Defnyddiwr
497       comment: Sylw
498       area: Ardal
499     index:
500       title: Grwpiau newid
501       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
502       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
503       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
504       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
505       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
506       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
507       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
508       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
509       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
510       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
511       load_more: Llwytho mwy
512       feed:
513         title: Grŵp newid %{id}
514         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
515     timeout:
516       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
517         rhy hir i'w hadalw.
518   changeset_comments:
519     comment:
520       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
521       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
522     comments:
523       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
524     index:
525       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
526       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
527   dashboards:
528     contact:
529       km away: '%{count}km i ffwrdd'
530       m away: '%{count}m i ffwrdd'
531       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
532     popup:
533       your location: Eich lleoliad
534       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
535       friend: Ffrind
536     show:
537       title: Dangosfwrdd
538       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
539         defnyddwyr cyfagos.'
540       edit_your_profile: Golygu eich proffil
541       my friends: Fy ffrindiau
542       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
543       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
544       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
545       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
546       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
547       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
548       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
549   diary_entries:
550     new:
551       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
552     form:
553       location: Lleoliad
554       use_map_link: Defnyddio Map
555     index:
556       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
557       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
558       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
559       user_title: Dyddiadur %{user}
560       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
561       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
562       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
563       my_diary: Fy Nyddiadur
564       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
565       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
566       older_entries: Cofnodion Hŷn
567       newer_entries: Confodion Diweddarach
568     edit:
569       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
570       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
571     show:
572       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
573       user_title: Dyddiadur %{user}
574       discussion: Sgwrs
575       leave_a_comment: Sylw
576       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
577       login: Mewngofnodi
578     no_such_entry:
579       title: Dim cofnod dyddiadur
580       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
581       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
582         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
583         arni'n anghywir.
584     diary_entry:
585       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
586       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
587       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
588       reply_link: Anfon neges at yr awdur
589       comment_count:
590         zero: Dim sylwadau
591         one: '%{count} sylw'
592         two: '%{count} sylw'
593         few: '%{count} sylw'
594         many: '%{count} sylw'
595         other: '%{count} sylw'
596       no_comments: Dim sylwadau
597       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
598       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
599       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
600       confirm: Cadarnhau
601       report: Adrodd y cofnod hwn
602     diary_comment:
603       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
604       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
605       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
606       confirm: Cadarnhau
607       report: Adrodd y sylw hwn
608     location:
609       location: 'Lleoliad:'
610       view: Gweld
611       edit: Golygu
612     feed:
613       user:
614         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
615         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
616       language:
617         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
618         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
619           OpenStreetMap
620       all:
621         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
622         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
623     comments:
624       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
625       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
626       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
627       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
628       post: Post
629       when: Pryd
630       comment: Sylw
631       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
632       older_comments: Sylwadau Hŷn
633     subscribe:
634       button: Tanysgrifio i drafodaeth
635     unsubscribe:
636       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
637       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
638   doorkeeper:
639     flash:
640       applications:
641         create:
642           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
643     openid_connect:
644       errors:
645         messages:
646           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
647             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
648           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
649             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
650           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
651             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
652             goll.
653           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
654             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
655             ar goll.
656     scopes:
657       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
658       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
659       openid: Dilysu eich cyfrif
660       phone: Gweld eich rhif ffôn
661       profile: Gweld manylion eich proffil
662   errors:
663     contact:
664       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
665       contact: Cysylltwch
666       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
667         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
668         cais.'
669     forbidden:
670       title: Gwaharddedig
671     internal_server_error:
672       title: Gwall ap
673     not_found:
674       title: Heb ganfod ffeil
675   friendships:
676     make_friend:
677       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
678       button: Ychwanegu fel ffrind
679       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
680       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
681       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
682     remove_friend:
683       heading: Dad-ffrindio %{user}?
684       button: Dad-ffrindio
685       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
686       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
687   geocoder:
688     search:
689       title:
690         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
691         latlon: Mewnol
692     search_osm_nominatim:
693       prefix:
694         aerialway:
695           cable_car: Car Cebl
696           chair_lift: Cadair godi
697           drag_lift: Cadair lusg
698           gondola: Lifft Gondola
699           magic_carpet: Lifft Carped Hud
700           platter: Lifft Plater
701           pylon: Peilon
702           station: Gorsaf Awyr
703           t-bar: Lifft T-Bar
704           "yes": Awyrffordd
705         aeroway:
706           aerodrome: Maesawyr
707           airstrip: Llain Codi
708           apron: Ffedog
709           gate: Gât Maes Awyr
710           hangar: Hangar
711           helipad: Pad Hofrennydd
712           holding_position: Man aros
713           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
714           parking_position: Lle Parcio
715           runway: Rhedfa Awyr
716           taxilane: Safle Tacsis
717           taxiway: Safle tacsi
718           terminal: Terfynell Maes Awyr
719           windsock: Hosan wynt
720         amenity:
721           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
722           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
723           arts_centre: Canolfan Grefftau
724           atm: Peiriant Codi Arian
725           bank: Banc
726           bar: Bar
727           bbq: Barbeciw
728           bench: Mainc
729           bicycle_parking: Man Cadw Beic
730           bicycle_rental: Man Llogi Beic
731           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
732           biergarten: Gardd Gwrw
733           blood_bank: Banc Gwaed
734           boat_rental: Llogi Cychod
735           brothel: Puteindy
736           bureau_de_change: Bureau de Change
737           bus_station: Gorsaf Fysiau
738           cafe: Caffi
739           car_rental: Man Llogi Cerbyd
740           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
741           car_wash: Golchwr Cerbyd
742           casino: Casino
743           charging_station: Gorsaf Gwefru
744           childcare: Man Gwarchod Plant
745           cinema: Sinema
746           clinic: Clinic
747           clock: Cloc
748           college: Coleg
749           community_centre: Canolfan Cymunedol
750           conference_centre: Canolfan Gynadledda
751           courthouse: Llys
752           crematorium: Amlosgfa
753           dentist: Deintydd
754           doctors: Meddygfa
755           drinking_water: Dŵr Yfed
756           driving_school: Ysgol Yrru
757           embassy: Llysgenhadaeth
758           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
759           fast_food: Bwyd Parod
760           ferry_terminal: Terfynell Fferi
761           fire_station: Gorsaf Dân
762           food_court: Cwrt Fwydydd
763           fountain: Ffynnon
764           fuel: Gorsaf Betrol
765           gambling: Gamblo
766           grave_yard: Mynwent
767           grit_bin: Bin Graeanu
768           hospital: Ysbyty
769           hunting_stand: Llwyfan Hela
770           ice_cream: Hufen Iâ
771           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
772           kindergarten: Meithrinfa
773           language_school: Ysgol Iaith
774           library: Llyfrgell
775           loading_dock: Doc Llwytho
776           love_hotel: Gwesty Cariad
777           marketplace: Marchnad
778           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
779           monastery: Mynachdy
780           money_transfer: Trosglwyddo Arian
781           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
782           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
783           nightclub: Clwb Nôs
784           nursing_home: Cartref Nyrsio
785           parking: Parcio
786           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
787           parking_space: Man Parcio
788           payment_terminal: Terfynell Talu
789           pharmacy: Fferyllfa
790           place_of_worship: Man addoli
791           police: Heddlu
792           post_box: Blwch Post
793           post_office: Swyddfa Bost
794           prison: Carchar
795           pub: Tafarn
796           public_bath: Bath Cyhoeddus
797           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
798           public_building: Adeilad Cyhoeddus
799           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
800           recycling: Pwynt Ailgylchu
801           restaurant: Bwyty
802           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
803           school: Ysgol
804           shelter: Cysgod
805           shower: Cawod
806           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
807           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
808           studio: Stiwdio
809           swimming_pool: Pwll Nofio
810           taxi: Tacsi
811           telephone: Ffôn Cyhoeddus
812           theatre: Theatr
813           toilets: Toiledau
814           townhall: Neuadd y Dref
815           training: Cyfleuster Hyfforddi
816           university: Prifysgol
817           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
818           vending_machine: Peiriant Gwerthu
819           veterinary: Milfeddygfa
820           village_hall: Neuadd Bentref
821           waste_basket: Bin Sbwriel
822           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
823           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
824           watering_place: Lle Dyfrhau
825           water_point: Cyflenwad Dŵr
826           weighbridge: Pont Bwyso
827           "yes": Amwynder
828         boundary:
829           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
830           administrative: Ffin Gweinyddol
831           census: Ffin Cyfrifiad
832           national_park: Parc Cenedlaethol
833           political: Ffin Etholiadol
834           protected_area: Ardal Warchodol
835           "yes": Ffin
836         bridge:
837           aqueduct: Dyfrbont
838           boardwalk: Rhodfa Estyll
839           suspension: Pont Grog
840           swing: Pont Droelli
841           viaduct: Pont Trenau
842           "yes": Pont
843         building:
844           apartment: Fflat
845           apartments: Fflatiau
846           barn: Ysgubor
847           bungalow: Bynglo
848           cabin: Caban
849           chapel: Capel
850           church: Adeilad Eglwys
851           civic: Adeilad Dinesig
852           college: Adeilad Coleg
853           commercial: Adeilad Masnachol
854           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
855           detached: Tŷ Datgysylltiedig
856           dormitory: Dorm
857           duplex: Tŷ Deublyg
858           farm: Ffermdy
859           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
860           garage: Garej
861           garages: Garejis
862           greenhouse: Tŷ Gwydr
863           hangar: Hangar
864           hospital: Adeilad Ysbyty
865           hotel: Adeilad Gwesty
866           house: Tŷ
867           houseboat: Cwch preswyl
868           hut: Cwt
869           industrial: Adeilad Diwydiannol
870           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
871           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
872           office: Adeilad Swyddfa
873           public: Adeilad Cyhoeddus
874           residential: Adeilad Preswyl
875           retail: Adeilad Adwerthu
876           roof: To
877           ruins: Adeilad Adfeiliedig
878           school: Adeilad Ysgol
879           service: Adeilad Gwasanaeth
880           shed: Sied
881           stable: Stabl
882           static_caravan: Carafan
883           temple: Adeilad Teml
884           terrace: Adeilad Teras
885           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
886           university: Adeilad Prifysgol
887           warehouse: Warws
888           "yes": Adeilad
889         club:
890           sport: Clwb Chwaraeon
891           "yes": Clwb
892         craft:
893           beekeeper: Gwenynwr
894           blacksmith: Gof
895           brewery: Bragdy
896           carpenter: Saer
897           caterer: Arlwywr
898           confectionery: Melysion
899           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
900           electrician: Trydanydd
901           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
902           gardener: Garddwr
903           glaziery: Glysiwr
904           handicraft: Gwaith Llaw
905           hvac: Crefft HVAC
906           metal_construction: Adeiladwr Metel
907           painter: Peintiwr
908           photographer: Ffotograffydd
909           plumber: Plymar
910           roofer: Towr
911           shoemaker: Crydd
912           tailor: Teiliwr
913           winery: Gwindy
914           "yes": Siop Grefft
915         emergency:
916           access_point: Pwynt Mynediad
917           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
918           assembly_point: Man Ymgynull
919           defibrillator: Diffibriliwr
920           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
921           landing_site: Man Glanio Argyfwng
922           phone: Ffôn Argyfwng
923           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
924         highway:
925           abandoned: Priffordd Gadawedig
926           bridleway: Llwybr Ceffyl
927           bus_guideway: Lon Bysiau
928           bus_stop: Safle Bws
929           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
930           corridor: Coridor
931           crossing: Croesfan
932           cycleway: Llwybr Beicio
933           elevator: Lifft
934           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
935           footway: Llwybr Cerdded
936           ford: Rhyd
937           give_way: Arwydd Ildio
938           living_street: Stryd Byw
939           milestone: Carreg Filltir
940           motorway: Traffordd
941           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
942           motorway_link: Ffordd Traffordd
943           passing_place: Lle Pasio
944           path: Llwybr
945           pedestrian: Stryd Gerddwyr
946           platform: Platfform
947           primary: Priffordd
948           primary_link: Priffordd
949           proposed: Ffordd Arfaethedig
950           raceway: Trac Rasio
951           residential: Ffordd
952           rest_area: Man Gorffwys
953           road: Ffordd
954           secondary: Ffordd Eilaidd
955           secondary_link: Ffordd Eilaidd
956           service: Ffordd Waith
957           services: Gwasanaethau Traffordd
958           speed_camera: Camera Cyflymder
959           steps: Grisiau
960           stop: Arwydd Stop
961           street_lamp: Golau Stryd
962           tertiary: Ffordd Trydyddol
963           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
964           track: Trac
965           traffic_mirror: Drych Traffig
966           traffic_signals: Goleuadau Traffig
967           trailhead: Pen Llwybr
968           trunk: Cefnffordd
969           trunk_link: Cefnffordd
970           turning_circle: Cylch Troi
971           turning_loop: Lle Troi
972           unclassified: Ffordd Diddosbarth
973           "yes": Ffordd
974         historic:
975           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
976           archaeological_site: Safle Archaeolegol
977           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
978           battlefield: Maes Brwydr
979           boundary_stone: Maen Terfyn
980           building: Adeilad Hanesyddol
981           bunker: Byncar
982           cannon: Cannon Hanesyddol
983           castle: Castell
984           church: Eglwys
985           city_gate: Gat y Ddinas
986           citywalls: Waliau Ddinas
987           fort: Caer
988           heritage: Safle Dreftadaeth
989           hollow_way: Ceuffordd
990           house: Tŷ
991           manor: Maenor
992           memorial: Cofeb
993           mine: Mwynglawdd
994           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
995           monument: Cofeb
996           roman_road: Ffordd Rufeinig
997           ruins: Adfeilion
998           stone: Carreg
999           tomb: Beddrod
1000           tower: Tŵr
1001           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1002           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1003           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1004           wreck: Llongddrylliad
1005           "yes": Safle Hanesyddol
1006         junction:
1007           "yes": Cyffordd
1008         landuse:
1009           allotments: Rhandiroedd
1010           basin: Basn
1011           brownfield: Browndir
1012           cemetery: Mynwent
1013           commercial: Ardal Fasnachol
1014           conservation: Ardal Gadwraeth
1015           construction: Ardal Adeiladu
1016           farmland: Tir Ffermio
1017           farmyard: Buarth Fferm
1018           forest: Coedwig
1019           garages: Garejis
1020           grass: Glaswellt
1021           greenfield: Glastir
1022           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1023           landfill: Safle Tirlenwi
1024           meadow: Dôl
1025           military: Ardal Milwrol
1026           mine: Mwynglawdd
1027           orchard: Berllan
1028           quarry: Chwarel
1029           railway: Rheilffordd
1030           recreation_ground: Ardal Chwarae
1031           religious: Ardal Grefyddol
1032           reservoir: Cronfa Ddŵr
1033           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1034           residential: Ardal Breswyl
1035           retail: Parc Adwerthu
1036           village_green: Llain Pentref
1037           vineyard: Gwinllan
1038           "yes": Defnydd Tir
1039         leisure:
1040           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1041           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1042           bird_hide: Cuddfan Adar
1043           common: Tir Comin
1044           dance: Neuadd Ddawns
1045           dog_park: Parc Cwn
1046           firepit: Ardal Dân
1047           fishing: Man Pysgota
1048           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1049           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1050           garden: Gardd
1051           golf_course: Cwrs Golff
1052           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1053           ice_rink: Llawr Sglefrio
1054           marina: Marina
1055           miniature_golf: Golff Pitw
1056           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1057           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1058           park: Parc
1059           picnic_table: Bwrdd Picnic
1060           pitch: Cae Chwaraeon
1061           playground: Ardal Chwarae
1062           recreation_ground: Ardal Hamdden
1063           resort: Cyrchfan Gwyliau
1064           sauna: Sawna
1065           slipway: Llithrffordd
1066           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1067           stadium: Stadiwm
1068           swimming_pool: Pwll Nofio
1069           track: Trac Rhedeg
1070           water_park: Parc Dŵr
1071           "yes": Hamdden
1072         man_made:
1073           adit: Adit
1074           advertising: Hysbysebu
1075           antenna: Antena
1076           beacon: Goleufa
1077           beehive: Cwch Gwenyn
1078           breakwater: Morglawdd
1079           bridge: Pont
1080           bunker_silo: Byncar
1081           cairn: Carnedd
1082           chimney: Simne
1083           crane: Craen
1084           cross: Croes
1085           dolphin: Man Angori
1086           dyke: Morglawdd
1087           embankment: Arglawdd
1088           flagpole: Polyn Baner
1089           gasometer: Tanc Nwy
1090           groyne: Argor
1091           kiln: Odyn
1092           lighthouse: Goleudy
1093           mast: Mast
1094           mine: Mwynglawdd
1095           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1096           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1097           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1098           pier: Piyr
1099           pipeline: Pibell
1100           silo: Seilo
1101           storage_tank: Tanc Storio
1102           surveillance: Gwyliadwraeth
1103           telescope: Telesgop
1104           tower: Tŵr
1105           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1106           watermill: Melin Ddŵr
1107           water_tower: Tŵr Dŵr
1108           water_well: Ffynnon
1109           water_works: Gwaith Dŵr
1110           windmill: Melin Wynt
1111           works: Ffatri
1112           "yes": Wnaed gan Ddyn
1113         military:
1114           airfield: Maes Awyr Milwrol
1115           barracks: Barics
1116           bunker: Byncer
1117           "yes": Safle Filwrol
1118         mountain_pass:
1119           "yes": Bwlch Mynydd
1120         natural:
1121           bay: Bae
1122           beach: Traeth
1123           cape: Penrhyn
1124           cave_entrance: Mynediad Ogof
1125           cliff: Clogwyn
1126           coastline: Arfordir
1127           crater: Crater
1128           dune: Twyn
1129           fell: Mynydd-dir
1130           fjord: Ffiord
1131           forest: Coedwig
1132           geyser: Geiser
1133           glacier: Rhewlif
1134           grassland: Glaswelltir
1135           heath: Rhos
1136           hill: Bryn
1137           island: Ynys
1138           land: Tir
1139           marsh: Cors
1140           moor: Gwaun
1141           mud: Mwd
1142           peak: Copa
1143           peninsula: Penrhyn
1144           point: Pwynt
1145           reef: Riff
1146           ridge: Cefn
1147           rock: Craig
1148           saddle: Adwy
1149           sand: Tywod
1150           scree: Sgri
1151           scrub: Llwyni
1152           spring: Ffynnon
1153           stone: Carreg
1154           strait: Culfor
1155           tree: Coeden
1156           tree_row: Rhes o Goed
1157           tundra: Twndra
1158           valley: Dyffryn
1159           volcano: Llosgfynydd
1160           water: Dŵr
1161           wetland: Gwlyptir
1162           wood: Coed
1163           "yes": Nodwedd Naturiol
1164         office:
1165           accountant: Cyfrifydd
1166           administrative: Gweinyddu
1167           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1168           architect: Pensaer
1169           association: Cymdeithas
1170           company: Cwmni
1171           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1172           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1173           estate_agent: Gwerthwr Tai
1174           financial: Swyddfa Gyllid
1175           government: Swyddfa Llywodraeth
1176           insurance: Swyddfa Yswiriant
1177           it: Swyddfa TG
1178           lawyer: Cyfreithiwr
1179           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1180           ngo: Swyddfa NGO
1181           notary: Notari
1182           religion: Swyddfa Grefyddol
1183           research: Swyddfa Ymchwil
1184           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1185           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1186           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1187           "yes": Swyddfa
1188         place:
1189           allotments: Rhandiroedd
1190           city: Dinas
1191           city_block: Bloc Dinesig
1192           country: Gwlad
1193           county: Sir
1194           farm: Fferm
1195           hamlet: Pentrefan
1196           house: Tŷ
1197           houses: Tai
1198           island: Ynys
1199           islet: Ynysig
1200           isolated_dwelling: Annedd Unig
1201           locality: Ardal
1202           municipality: Bwrdeistref
1203           neighbourhood: Cymdogaeth
1204           plot: Plot
1205           postcode: Cod Post
1206           quarter: Maestref
1207           region: Rhanbarth
1208           sea: Môr
1209           square: Sgwâr
1210           state: Talaith
1211           subdivision: Is-adran
1212           suburb: Maestref
1213           town: Tref
1214           village: Pentref
1215           "yes": Lle
1216         railway:
1217           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1218           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1219           disused: Rheilffordd Segur
1220           funicular: Rheilffordd fynydd
1221           halt: Stop Trenau
1222           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1223           level_crossing: Croesfan reilffordd
1224           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1225           miniature: Lein Fach
1226           monorail: Trên Un Gledren
1227           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1228           platform: Platfform Drenau
1229           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1230           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1231           rail: Rheilffordd
1232           spur: Cainc Rheilffordd
1233           station: Gorsaf Drenau
1234           stop: Siop Reilffordd
1235           subway: Gorsaf Tanddaearol
1236           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1237           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1238           tram: Tramffordd
1239           tram_stop: Stop Tramiau
1240           turntable: Trofwrdd
1241           yard: Buarth Drenau
1242         shop:
1243           alcohol: Siop Drwyddedig
1244           antiques: Hynafolion
1245           art: Siop Gelf
1246           baby_goods: Nwyddau Babanod
1247           bag: Siop Bagiau
1248           bakery: Becws
1249           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1250           beauty: Siop Harddwch
1251           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1252           beverages: Siop Ddiodau
1253           bicycle: Siop Feiciau
1254           bookmaker: Llyfrwerthwr
1255           books: Siop Lyfrau
1256           boutique: Boutique
1257           butcher: Cigydd
1258           car: Siop Geir
1259           car_parts: Rhannau Ceir
1260           car_repair: Trwsio Ceir
1261           carpet: Siop Garpedi
1262           charity: Siop Elusen
1263           cheese: Siop Gaws
1264           chemist: Fferyllfa
1265           chocolate: Siocled
1266           clothes: Siop Ddillad
1267           coffee: Siop Goffi
1268           computer: Siop Gyfrifiaduron
1269           confectionery: Siop Felysion
1270           convenience: Siop Bob-peth
1271           copyshop: Siop Argraffu
1272           cosmetics: Siop Golur
1273           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1274           curtain: Siop Lenni
1275           dairy: Siop Laeth
1276           deli: Deli
1277           department_store: Siop Adrannol
1278           discount: Siop Ddisgownt
1279           doityourself: Siop DIY
1280           dry_cleaning: Sychlanhau
1281           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1282           electronics: Siop Electroneg
1283           erotic: Siop Erotig
1284           estate_agent: Gwerthwr Tai
1285           fabric: Siop Ddeunydd
1286           farm: Siop Fferm
1287           fashion: Siop Ffasiwn
1288           florist: Siop Flodau
1289           food: Siop Fwyd
1290           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1291           furniture: Dodrefn
1292           garden_centre: Canolfan Gardd
1293           gas: Storfa Nwy
1294           general: Siop Gyffredinol
1295           gift: Siop Anrhegion
1296           greengrocer: Siop Lysiau
1297           grocery: Siop y Groser
1298           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1299           hardware: Siop Nwyddau Metel
1300           hifi: Siop Hi-Fi
1301           houseware: Siop Offer Tŷ
1302           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1303           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1304           jewelry: Siop Gemwaith
1305           kiosk: Siop Giosg
1306           kitchen: Siop Gegin
1307           laundry: Golchdy
1308           lottery: Loteri
1309           mall: Canolfan Siopa
1310           massage: Tylino
1311           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1312           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1313           music: Siop Gerddoriaeth
1314           newsagent: Siop Bapurau
1315           optician: Optegydd
1316           organic: Siop Fwyd Organig
1317           outdoor: Siop Awyr Agored
1318           paint: Siop Baent
1319           pawnbroker: Siop Wystlo
1320           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1321           photo: Siop Luniau
1322           seafood: Bwyd Môr
1323           second_hand: Siop ail-law
1324           sewing: Siop Gwnïo
1325           shoes: Siop Esgidiau
1326           sports: Siop Chwaraeon
1327           stationery: Siop Offer Swyddfa
1328           supermarket: Archfarchnad
1329           tailor: Teiliwr
1330           tattoo: Siop Tatŵ
1331           tea: Siop De
1332           ticket: Siop Docynau
1333           tobacco: Siop Dybaco
1334           toys: Siop Degannau
1335           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1336           tyres: Siop Teiars
1337           vacant: Siop Wag
1338           video: Siop Fideos
1339           video_games: Siop Gemau Fideo
1340           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1341           wine: Siop Win
1342           "yes": Siop
1343         tourism:
1344           alpine_hut: Cwt Mynydd
1345           apartment: Fflatiau Gwyliau
1346           artwork: Gwaith Celf
1347           attraction: Atyniad
1348           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1349           cabin: Caban Twristiaeth
1350           camp_pitch: Gwersyll
1351           camp_site: Gwersyll
1352           caravan_site: Parc Carafanau
1353           chalet: Sialet
1354           gallery: Galeri
1355           guest_house: Llety
1356           hostel: Hostel
1357           hotel: Gwesty
1358           information: Gwybodaeth
1359           motel: Motél
1360           museum: Amgueddfa
1361           picnic_site: Safle Picnic
1362           theme_park: Parc Thema
1363           viewpoint: Gwylfa
1364           zoo: Sw
1365         tunnel:
1366           culvert: Cwlfer
1367           "yes": Twnnel
1368         waterway:
1369           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1370           boatyard: Iard Gychod
1371           canal: Camlas
1372           dam: Argae
1373           derelict_canal: Camlas Diffaith
1374           ditch: Ffos
1375           dock: Porthladd
1376           drain: Draen
1377           lock: Loc
1378           lock_gate: Llifddor
1379           mooring: Angori
1380           rapids: Dŵr Tyrfol
1381           river: Afon
1382           stream: Nant
1383           wadi: Sychnant
1384           waterfall: Rheadr
1385           weir: Cored
1386           "yes": Dyfrffyrdd
1387       admin_levels:
1388         level2: Ffin Gwledydd
1389         level4: Ffin Taleithiau
1390         level5: Ffin Rhanbarth
1391         level6: Ffin Sir / Swydd
1392         level8: Ffin Dinas
1393         level9: Ffin Pentref
1394         level10: Ffin Maesdref
1395       types:
1396         cities: Dinasoedd
1397         towns: Trefi
1398         places: Lleoedd
1399     results:
1400       no_results: Dim canlyniadau
1401       more_results: Mwy o ganlyniadau
1402   issues:
1403     index:
1404       title: Gwallau
1405       select_status: Dewis statws
1406       select_type: Dewis math
1407       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1408       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1409       search: Chwilio
1410       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1411       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1412       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1413       status: Statws
1414       reports: Adroddiadau
1415       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1416       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1417       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1418       reports_count:
1419         zero: '%{count} Adroddiad'
1420         one: '%{count} Adroddiad'
1421         two: '%{count} Adroddiad'
1422         few: '%{count} Adroddiad'
1423         many: '%{count} Adroddiad'
1424         other: '%{count} Adroddiad'
1425       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1426       states:
1427         ignored: Anwybyddwyd
1428         open: Agor
1429         resolved: Datryswyd
1430     show:
1431       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1432       reports:
1433         zero: '%{count} adroddiad'
1434         one: '%{count} adroddiad'
1435         two: '%{count} adroddiad'
1436         few: '%{count} adroddiad'
1437         many: '%{count} adroddiad'
1438         other: '%{count} adroddiad'
1439       no_reports: Dim adroddiadau
1440       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1441       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1442       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1443       resolve: Datrys
1444       ignore: Anwybyddu
1445       reopen: Ailagor
1446       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1447       read_reports: Darllen Adroddiadau
1448       new_reports: Adroddiadau Newydd
1449       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1450     comments:
1451       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1452       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1453     reports:
1454       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1455     helper:
1456       reportable_title:
1457         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1458         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1459   issue_comments:
1460     create:
1461       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1462   reports:
1463     new:
1464       title_html: Adrodd %{link}
1465       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1466       disclaimer:
1467         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1468         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1469         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1470           y gymuned
1471         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1472           defnyddiwr dan sylw
1473       categories:
1474         diary_entry:
1475           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1476           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1477           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1478           other_label: Arall
1479         diary_comment:
1480           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1481           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1482           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1483           other_label: Arall
1484         user:
1485           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1486           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1487           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1488           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1489           other_label: Arall
1490         note:
1491           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1492           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1493           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1494           other_label: Arall
1495     create:
1496       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1497       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1498   layouts:
1499     logo:
1500       alt_text: Logo OpenStreetMap
1501     home: Ewch i Leoliad Cartref
1502     logout: Allgofnodi
1503     log_in: Mewngofnodi
1504     sign_up: Cofrestru
1505     start_mapping: Dechrau mapio
1506     edit: Golygu
1507     history: Hanes
1508     export: Allforio
1509     issues: Problemau
1510     data: Data
1511     export_data: Allforio data
1512     gps_traces: Arllwybrau GPS
1513     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1514     user_diaries: Dyddiaduron
1515     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1516     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1517     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1518     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1519     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1520       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1521     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1522     hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1523       a %{partners} eraill
1524     partners_ucl: UCL
1525     partners_fastly: Fastly
1526     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1527     partners_partners: phartneriaid
1528     tou: Telerau Gwasanaeth
1529     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1530       cynnal a chadw hanfodol.
1531     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1532       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1533     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1534     help: Cymorth
1535     about: Ynghylch
1536     copyright: Hawlfraint
1537     communities: Cymunedau
1538     community: Cymuned
1539     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1540     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1541     make_a_donation:
1542       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1543       text: Rhoi arian
1544     learn_more: Dysgu Mwy
1545     more: Mwy
1546   user_mailer:
1547     diary_comment_notification:
1548       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1549       hi: Helo %{to_user},
1550     message_notification:
1551       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1552       hi: Helo %{to_user},
1553     friendship_notification:
1554       hi: Helo %{to_user},
1555       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1556       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1557       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1558       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1559       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1560       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1561     gpx_failure:
1562       hi: Helo %{to_user},
1563       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1564       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1565     gpx_success:
1566       hi: Helo %{to_user},
1567       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1568     signup_confirm:
1569       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1570       greeting: Shwmae!
1571       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1572     email_confirm:
1573       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1574       greeting: Helo,
1575       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1576         i %{new_address}.
1577       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1578     lost_password:
1579       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1580       greeting: Helo,
1581       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1582         cyfrinair.
1583     note_comment_notification:
1584       anonymous: Defnyddiwr dienw
1585       greeting: Helo,
1586       commented:
1587         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1588         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1589           ddiddordeb ynddo'
1590         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1591         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1592           %{place}.
1593       closed:
1594         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1595         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1596           chi ddiddordeb ynddo'
1597         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1598         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1599       reopened:
1600         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1601         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1602           ddiddordeb ynddo'
1603         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1604         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1605       details: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1606       details_html: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1607     changeset_comment_notification:
1608       hi: Helo %{to_user},
1609       greeting: Helo,
1610       commented:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1612           newid'
1613         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1614           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1615         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1616         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1617           newid
1618         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1619         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1620         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1621       details: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1622       details_html: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1623   confirmations:
1624     confirm:
1625       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1626       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1627       button: Cadarnhau
1628       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1629       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1630       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1631       click_here: cliciwch yma
1632     confirm_resend:
1633       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1634     confirm_email:
1635       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1636       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1637         e-bost newydd.
1638       button: Cadarnhau
1639       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1640       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1641   messages:
1642     inbox:
1643       title: Mewnflwch
1644       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1645       new_messages:
1646         zero: '%{count} neges newydd'
1647         one: '%{count} neges newydd'
1648         two: '%{count} new messages'
1649         few: '%{count} neges newydd'
1650         many: '%{count} neges newydd'
1651         other: '%{count} neges newydd'
1652       old_messages:
1653         zero: '%{count} hen neges'
1654         one: '%{count} hen neges'
1655         two: '%{count} hen neges'
1656         few: '%{count} hen neges'
1657         many: '%{count} hen neges'
1658         other: '%{count} hen neges'
1659       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1660         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1661       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1662     messages_table:
1663       from: Gan
1664       to: I
1665       subject: Pwnc
1666       date: Dyddiad
1667       actions: Gweithredoedd
1668     message_summary:
1669       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1670       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1671       reply_button: Ateb
1672       destroy_button: Dileu
1673       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1674     new:
1675       title: Anfon neges
1676       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1677       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1678     create:
1679       message_sent: Anfonwyd y neges
1680       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1681         cyn ceisio anfon mwy.
1682     no_such_message:
1683       title: Dim neges o'r fath
1684       heading: Dim neges o'r fath
1685       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1686     outbox:
1687       title: Blwch Allan
1688       actions: Gweithredoedd
1689       messages:
1690         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1691         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1692       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1693         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1694       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1695     muted:
1696       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1697     show:
1698       title: Darllen neges
1699       reply_button: Ateb
1700       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1701       destroy_button: Dileu
1702       back: Yn ôl
1703     sent_message_summary:
1704       destroy_button: Dileu
1705     heading:
1706       my_inbox: Fy Mewnflwch
1707       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1708       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1709     mark:
1710       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1711       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1712     unmute:
1713       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1714     destroy:
1715       destroyed: Neges wedi'i dileu
1716   passwords:
1717     new:
1718       title: Ailosod cyfrinair
1719       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1720       email address: Cyfeiriad E-bost
1721       new password button: Ailosod cyfrinair
1722     create:
1723       notice email on way: Sori eich bod wedi ei golli :-( ond mae e-bost ar y ffordd
1724         er mwyn ichi ei ailosod yn fuan.
1725       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1726     edit:
1727       title: Ailosod cyfrinair
1728       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1729       reset: Ailosod cyfrinair
1730     update:
1731       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1732   preferences:
1733     show:
1734       title: Dewisiadau
1735       preferred_editor: Hoff Olygydd
1736       preferred_languages: Ieithoedd
1737       edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1738     edit:
1739       title: Dewisiadau Golygu
1740       save: Diweddaru Dewisiadau
1741       cancel: Canslo
1742     update:
1743       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1744     update_success_flash:
1745       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1746   profiles:
1747     edit:
1748       title: Golygu proffil
1749       save: Diweddaru proffil
1750       cancel: Canslo
1751       image: Delwedd
1752       gravatar:
1753         gravatar: Defnyddio Gravatar
1754         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1755         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1756       new image: Ychwanegu delwedd
1757       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1758       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1759       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1760       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1761       home location: Lleoliad Cartref
1762       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1763       show: Dangos
1764       delete: Dileu
1765       undelete: Dadwneud dileu
1766     update:
1767       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1768       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1769   sessions:
1770     new:
1771       title: Mewngofnodi
1772       heading: Mewngofnodi
1773       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1774       password: Cyfrinair
1775       remember: Cofiwch fi
1776       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1777       login_button: Mewngofnodi
1778       register now: Cofrestru nawr
1779       with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1780       no account: Dim cyfrif gennych?
1781       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1782       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1783       auth_providers:
1784         openid:
1785           title: Mewngofnodi ag OpenID
1786           alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1787         google:
1788           title: Mewngofnodi â Google
1789           alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1790         facebook:
1791           title: Mewngofnodi â Facebook
1792           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1793         microsoft:
1794           title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1795           alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1796         github:
1797           title: Mewngofnodi â GitHub
1798           alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1799         wikipedia:
1800           title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1801           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1802         wordpress:
1803           title: Mewngofnodi ag Wordpress
1804           alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1805         aol:
1806           title: Mewngofnodi ag AOL
1807           alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1808     destroy:
1809       title: Allgofnodi
1810       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1811       logout_button: Allgofnodi
1812     suspended_flash:
1813       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1814         gweithgarwch amheus.
1815       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1816       support: chymorth
1817   shared:
1818     markdown_help:
1819       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1820       headings: Penawdau
1821       heading: Pennawd
1822       subheading: Is-bennawd
1823       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1824       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1825       first: Eitem gyntaf
1826       second: Ail eitem
1827       link: Dolen
1828       text: Testun
1829       image: Delwedd
1830       alt: Testun amgen
1831       url: URL
1832       codeblock: Bloc cod
1833     richtext_field:
1834       edit: Golygu
1835       preview: Rhagolwg
1836   site:
1837     about:
1838       next: Nesaf
1839       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1840       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1841         symudol a dyfeisiau caledwedd
1842       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1843       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1844         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1845         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1846       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1847       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1848       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1849       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1850       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1851       open_data_title: Data Agored
1852       open_data_1_html: |-
1853         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1854         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1855         ydych chi'n newid neu
1856         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1857         ddosbarthu'r canlyniad
1858         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1859       open_data_open_data: ddata agored
1860       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1861       legal_title: Cyfreithiol
1862       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1863       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1864       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1865       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1866       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1867         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1868       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1869       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1870       partners_title: Partneriaid
1871     copyright:
1872       foreign:
1873         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1874         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1875           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1876         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1877       native:
1878         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1879         native_link: fersiwn Cymraeg
1880         mapping_link: dechrau mapio
1881       legal_babble:
1882         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1883         introduction_1_open_data: data agored
1884         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1885         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1886         introduction_2_html: |-
1887           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1888           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1889         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1890         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1891           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1892         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1893         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1894         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1895           wneud y ddau beth canlynol:'
1896         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1897           hawlfraint.
1898         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1899           Agored.
1900         credit_3_html: |-
1901           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1902           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1903         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1904         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1905         attribution_example:
1906           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1907           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1908         more_title_html: Darganfod rhagor
1909         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1910         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1911         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1912         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1913         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1914         contributors_at_austria: Awstria
1915         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1916         contributors_at_cc_by: CC BY
1917         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1918         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1919         contributors_au_australia: Awstralia
1920         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1921         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
1922           (CC BY 4.0)
1923         contributors_ca_canada: Canada
1924         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1925         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1926           licence (CC BY 4.0)
1927         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1928         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1929         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
1930           des Impôts.'
1931         contributors_fr_france: Ffrainc
1932         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
1933           (%{and_link})'
1934         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1935         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1936         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1937         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1938         contributors_rs_serbia: Serbia
1939         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1940         contributors_si_slovenia: Slofenia
1941         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1942         contributors_es_spain: Sbaen
1943         contributors_es_ign: IGN
1944         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1945         contributors_za_south_africa: De Affrica
1946         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1947           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1948         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1949         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1950         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1951         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
1952         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
1953         trademarks_title: Nodau Masnach
1954         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1955     index:
1956       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1957       permalink: Dolen barhaol
1958       shortlink: Dolen fer
1959       createnote: Ychwanegu nodyn
1960       license:
1961         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1962     edit:
1963       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1964       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1965       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1966       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1967     export:
1968       title: Allforio
1969       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1970       licence: Trwydded
1971       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1972       odbl: Open Data Commons Open Database License
1973       too_large:
1974         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1975         planet:
1976           title: Planet OSM
1977         overpass:
1978           title: Overpass API
1979         geofabrik:
1980           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1981         other:
1982           title: Ffynonellau eraill
1983           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1984       export_button: Allforio
1985     fixthemap:
1986       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1987       how_to_help:
1988         title: Sut i Helpu
1989         join_the_community:
1990           title: Ymunwch â'r gymuned
1991       other_concerns:
1992         title: Gofidion eraill
1993         copyright: tudalen hawlfraint
1994         working_group: Gweithgor OSMF
1995     help:
1996       title: Cael Cymorth
1997       welcome:
1998         url: /welcome
1999         title: Croeso i OpenStreetMap
2000       beginners_guide:
2001         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2002         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2003       community:
2004         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2005         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2006       mailing_lists:
2007         title: Rhestrau Post
2008       irc:
2009         title: IRC
2010       switch2osm:
2011         title: switch2osm
2012       welcomemat:
2013         title: Ar gyfer Sefydliadau
2014       wiki:
2015         title: Wici OpenStreetMap
2016         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2017     potlatch:
2018       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2019       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2020     any_questions:
2021       title: Unrhyw gwestiynau?
2022       get_help_here: Cael cymorth yma
2023       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2024     sidebar:
2025       search_results: Canlyniadau Chwilio
2026       close: Cau
2027     search:
2028       search: Chwilio
2029       get_directions: Cael cyfeiriadau
2030       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2031       from: O
2032       to: I
2033       where_am_i: Ble mae hwn?
2034       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2035         chwilio.
2036       submit_text: Mynd
2037       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2038     key:
2039       table:
2040         entry:
2041           motorway: Traffordd
2042           main_road: Prif ffordd
2043           trunk: Cefnffordd
2044           primary: Priffordd
2045           secondary: Ffordd eilaidd
2046           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2047           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2048           track: Trac
2049           bridleway: Llwybr ceffylau
2050           cycleway: Llwybr beiciau
2051           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2052           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2053           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2054           footway: Troedffordd
2055           rail: Rheilffordd
2056           train: Trên
2057           subway: Trenau tanddaear
2058           ferry: Fferi
2059           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2060           tram: Tram
2061           trolleybus: Bws Drydan
2062           bus: Bws
2063           cable_car: Car cebl
2064           chair_lift: Cadair godi
2065           runway: Llwybr glanio
2066           taxiway: Tacsiffordd
2067           apron: Llain
2068           admin: Ffin gweinyddol
2069           capital: Prifddinas
2070           city: Dinas
2071           orchard: Perllan
2072           vineyard: Gwinllan
2073           forest: Coedwig
2074           wood: Coedlan
2075           farmland: Tir Ffermio
2076           grass: Gwair
2077           meadow: Gwaun
2078           bare_rock: Carreg Plaen
2079           sand: Tywod
2080           golf: Maes golff
2081           park: Parc
2082           common: Comin
2083           built_up: Ardal Adeiledig
2084           resident: Ardal breswyl
2085           retail: Ardal adwerthu
2086           industrial: Ardal ddiwydiannol
2087           commercial: Ardal fasnachol
2088           heathland: Rhos
2089           scrubland: Prysgoed
2090           lake: Llyn
2091           reservoir: Cronfa Ddŵr
2092           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2093           glacier: Rhewlif
2094           reef: Riff
2095           wetland: Gwlyptir
2096           farm: Fferm
2097           brownfield: Safle tir llwyd
2098           cemetery: Mynwent
2099           allotments: Rhandiroedd
2100           pitch: Cae chwaraeon
2101           centre: Canolfan chwaraeon
2102           beach: Traeth
2103           reserve: Gwarchodfa natur
2104           military: Ardal filwrol
2105           school: Ysgol
2106           university: Prifysgol
2107           hospital: Ysbyty
2108           building: Adeilad arwyddocâol
2109           station: Gorsaf drên
2110           summit: Pen Mynydd
2111           peak: Copa
2112           tunnel: Border toredig = twnnel
2113           bridge: Border du = pont
2114           private: Mynediad preifat
2115           destination: Mynediad cyrchfan
2116           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2117           bus_stop: Safle Bws
2118           stop: Safle
2119           bicycle_shop: Siop feiciau
2120           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2121           toilets: Toiledau
2122     welcome:
2123       title: Croeso!
2124       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2125         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2126         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2127       whats_on_the_map:
2128         title: Beth sydd ar y Map
2129         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2130           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2131           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2132         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2133         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2134           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2135           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2136           ar bapur.'
2137         doesnt: Nad yw'n
2138       basic_terms:
2139         title: Termau syml mapio
2140         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2141           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2142         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2143           i olygu'r map.
2144         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2145         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2146         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2147           derfyn cyflymder ffordd.
2148         editor: golygydd
2149         node: nod
2150         way: llwybr
2151         tag: tag
2152       rules:
2153         title: Rheolau!
2154         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2155           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2156           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2157           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2158         imports: Fewnforio
2159         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2160       start_mapping: Dechrau Mapio
2161       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2162       add_a_note:
2163         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2164         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2165           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2166         para_2_html: |-
2167           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2168           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2169           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2170         the_map: map
2171     communities:
2172       title: Cymunedau
2173       lede_text: |-
2174         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2175         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2176         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2177         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2178       local_chapters:
2179         title: Siapteri Lleol
2180         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2181           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2182           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2183           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2184           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2185           a hawlfraint.
2186         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2187           Lleol:'
2188       other_groups:
2189         title: Grwpiau Eraill
2190         other_groups_html: |-
2191           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2192           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2193         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2194   traces:
2195     new:
2196       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2197       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2198       help: Cymorth
2199     create:
2200       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2201     edit:
2202       cancel: Canslo
2203       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2204       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2205       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2206     update:
2207       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2208     trace_optionals:
2209       tags: Tagiau
2210     show:
2211       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2212       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2213       pending: I DDOD
2214       filename: 'Enw ffeil:'
2215       download: lawrlwytho
2216       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2217       points: 'Pwyntiau:'
2218       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2219       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2220       map: map
2221       edit: golygu
2222       owner: 'Perchennog:'
2223       description: 'Disgrifiad:'
2224       tags: 'Tagiau:'
2225       none: Dim
2226       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2227       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2228       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2229       visibility: 'Gwelededd:'
2230       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2231     trace_paging_nav:
2232       older: Arllwybrau Hŷn
2233       newer: Arllwybrau Diweddarach
2234     trace:
2235       pending: I DDOD
2236       count_points:
2237         zero: '%{count} pwynt'
2238         one: '%{count} pwynt'
2239         two: '%{count} bwynt'
2240         few: '%{count} phwynt'
2241         many: '%{count} pwynt'
2242         other: '%{count} pwynt'
2243       more: mwy
2244       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2245       view_map: Gweld Map
2246       edit_map: Golygu Map
2247       public: CYHOEDDUS
2248       identifiable: CANFYDDADWY
2249       private: PREIFAT
2250       trackable: OLRHAINADWY
2251       by: gan
2252       in: mewn
2253     index:
2254       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2255       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2256       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2257       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2258       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2259       empty_title: Dim byd yma eto
2260       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2261       wiki_page: tudalen wici
2262       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2263       all_traces: Pob Arllwybr
2264       my_traces: Fy Arllwybrau
2265       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2266       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2267     offline:
2268       heading: Storio GPX All-lein
2269     georss:
2270       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2271     description:
2272       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2273   application:
2274     require_admin:
2275       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2276     settings_menu:
2277       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2278       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2279       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2280       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2281       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2282   oauth:
2283     authorize:
2284       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2285       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2286       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2287       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2288       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2289       allow_write_api: addasu'r map.
2290       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2291       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2292       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2293       grant_access: Awdurdodi
2294     authorize_success:
2295       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2296       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2297       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2298     authorize_failure:
2299       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2300       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2301       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2302     revoke:
2303       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2304     scopes:
2305       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2306       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2307       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2308       write_api: Golygu'r map
2309       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2310       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2311       write_notes: Addasu nodiadau
2312       write_redactions: Gorchuddio data map
2313       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2314       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2315   oauth_clients:
2316     new:
2317       title: Cofrestru ap newydd
2318       disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2319     edit:
2320       title: Golygu eich ap
2321     show:
2322       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2323       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2324       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2325       url: 'URL Cais Tocyn:'
2326       access_url: URL Tocyn Mynediad
2327       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2328       edit: Golygu Manylion
2329       delete: Dileu Cleient
2330       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2331     index:
2332       title: Fy Manylion OAuth
2333       my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2334       application: Enw'r Ap
2335       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2336       revoke: Dirymu!
2337       my_apps: Fy Apiau Cleient
2338       oauth: OAuth
2339       register_new: Cofrestru eich ap
2340   oauth2_applications:
2341     index:
2342       title: Fy Apiau Cleient
2343       new: Cofrestru ap newydd
2344       name: Enw
2345       permissions: Caniatâd
2346     application:
2347       edit: Golygu
2348       delete: Dileu
2349       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2350     new:
2351       title: Cofrestru ap newydd
2352     edit:
2353       title: Golygu eich ap
2354     show:
2355       edit: Golygu
2356       delete: Dileu
2357       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2358       client_id: ID Cleient
2359       client_secret: Cyfrinach Cleient
2360       permissions: Caniatadau
2361       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2362   oauth2_authorizations:
2363     new:
2364       authorize: Awdurdodi
2365       deny: Gwrthod
2366     error:
2367       title: Digwyddodd gwall
2368     show:
2369       title: Cod awdurdodi
2370   oauth2_authorized_applications:
2371     index:
2372       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2373       application: Ap
2374       permissions: Caniatadau
2375       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2376     application:
2377       revoke: Dirymu Mynediad
2378   users:
2379     new:
2380       title: Cofrestru
2381       support: cymorth
2382       about:
2383         header: Rhydd ac agored
2384       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2385         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2386       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2387       use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2388       continue: Cofrestru
2389       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2390       privacy_policy: polisi preifatrwydd
2391     terms:
2392       title: Telerau
2393       heading: Telerau
2394       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2395       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2396       consider_pd_why: beth yw hwn?
2397       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2398       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2399       continue: Parhau
2400       decline: Gwrthod
2401       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2402       legale_names:
2403         france: Ffrainc
2404         italy: Yr Eidal
2405         rest_of_world: Gweddill y byd
2406     terms_declined_flash:
2407       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2408     no_such_user:
2409       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2410       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2411       deleted: wedi'i ddileu
2412     show:
2413       my diary: Dyddiadur
2414       my edits: Golygiadau
2415       my traces: Arllwybrau
2416       my notes: Nodiadau
2417       my messages: Negeseuon
2418       my profile: Proffil
2419       my settings: Gosodiadau
2420       my comments: Sylwadau
2421       my_preferences: Dewisiadau
2422       my_dashboard: Dangosfwrdd
2423       blocks on me: Blociau arnaf i
2424       blocks by me: Blociau gennyf i
2425       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2426       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2427       edit_profile: Golygu Proffil
2428       send message: Anfon Neges
2429       diary: Dyddiadur
2430       edits: Golygiadau
2431       traces: Arllwybrau
2432       notes: Nodiadau Map
2433       remove as friend: Dad-ffrindio
2434       add as friend: Ychwanegu ffrind
2435       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2436       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2437       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2438       ct undecided: Heb Benderfynu
2439       ct declined: Wedi Gwrthod
2440       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2441       created from: 'Crëwyd o:'
2442       status: 'Statws:'
2443       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2444       role:
2445         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2446         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2447         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2448         grant:
2449           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2450           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2451           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2452         revoke:
2453           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2454           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2455           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2456       block_history: Blociau Gweithredol
2457       moderator_history: Blociau a roddwyd
2458       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2459       comments: Sylwadau
2460       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2461       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2462       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2463       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2464       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2465       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2466       confirm: Cadarnhau
2467       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2468     go_public:
2469       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2470         i olygu.
2471     index:
2472       title: Defnyddwyr
2473       heading: Defnyddwyr
2474       showing:
2475         zero: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2476         one: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2477         two: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2478         few: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2479         many: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2480         other: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2481       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2482       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2483       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2484       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2485     suspended:
2486       title: Cyfrif wedi'i atal
2487       heading: Cyfrif wedi'i atal
2488       support: cymorth
2489       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2490         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2491     auth_failure:
2492       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2493       invalid_scope: Sgop annilys
2494       unknown_error: Methodd y dilysu
2495   user_role:
2496     grant:
2497       confirm: Cadarnhau
2498     revoke:
2499       confirm: Cadarnhau
2500   user_blocks:
2501     not_found:
2502       back: Nôl i'r mynegai
2503     new:
2504       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2505       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2506       back: Gweld pob bloc
2507     edit:
2508       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2509       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2510       show: Gweld y bloc hwn
2511       back: Gweld pob bloc
2512     update:
2513       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2514     index:
2515       title: Blociau defnyddiwr
2516       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2517       empty: Dim blociau eto.
2518     revoke:
2519       revoke: Dad-flocio!
2520     revoke_all:
2521       revoke: Dad-flocio!
2522     helper:
2523       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2524       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2525       block_duration:
2526         hours:
2527           zero: '%{count} awr'
2528           one: '%{count} awr'
2529           two: '%{count} awr'
2530           few: '%{count} awr'
2531           many: '%{count} awr'
2532           other: '%{count} hours'
2533         days:
2534           zero: '%{count} diwrnod'
2535           one: '%{count} diwrnod'
2536           two: '%{count} ddiwrnod'
2537           few: '%{count} diwrnod'
2538           many: '%{count} diwrnod'
2539           other: '%{count} diwrnod'
2540         weeks:
2541           zero: '%{count} wythnos'
2542           one: '%{count} wythnos'
2543           two: '%{count} wythnos'
2544           few: '%{count} wythnos'
2545           many: '%{count} wythnos'
2546           other: '%{count} wythnos'
2547         months:
2548           zero: '%{count} mis'
2549           one: '%{count} mis'
2550           two: '%{count} fis'
2551           few: '%{count} mis'
2552           many: '%{count} mis'
2553           other: '%{count} mis'
2554         years:
2555           zero: '%{count} blynedd'
2556           one: '%{count} blynedd'
2557           two: '%{count} flynedd'
2558           few: '%{count} blynedd'
2559           many: '%{count} blynedd'
2560           other: '%{count} blynedd'
2561     blocks_on:
2562       title: Blociau ar %{name}
2563       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2564     blocks_by:
2565       title: Blociau gan %{name}
2566       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2567     show:
2568       created: 'Crëwyd:'
2569       duration: 'Cyfnod:'
2570       status: 'Statws:'
2571       show: Dangos
2572       edit: Golygu
2573       revoke: Dad-flocio!
2574       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2575       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2576       back: Gweld pob bloc
2577       revoker: 'Dad-flociwr:'
2578     block:
2579       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2580       show: Dangos
2581       edit: Golygu
2582       revoke: Dad-flocio!
2583     blocks:
2584       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2585       creator_name: Crëwr
2586       reason: Rheswm dros flocio
2587       status: Statws
2588       revoker_name: Dirymwyd gan
2589       showing_page: Tudalen %{page}
2590       next: Nesaf »
2591       previous: « Blaenorol
2592   user_mutes:
2593     index:
2594       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2595       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2596       table:
2597         thead:
2598           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2599           actions: Gweithredoedd
2600         tbody:
2601           unmute: Dad-anwybyddu
2602           send_message: Anfon neges
2603     create:
2604       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2605       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2606     destroy:
2607       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2608       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2609   notes:
2610     index:
2611       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2612       heading: Nodiadau %{user}
2613       subheading_html: Nodiadau ag %{submitted} neu y %{commented} arnynt gan %{user}
2614       subheading_submitted: cyflwynwyd
2615       subheading_commented: rhoddwyd sylw
2616       no_notes: Dim nodiadau
2617       id: Id
2618       creator: Crëwr
2619       description: Disgrifiad
2620       created_at: Crëwyd am
2621       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2622     show:
2623       title: 'Nodyn: %{id}'
2624       description: Disgrifiad
2625       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2626       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2627       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2628       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2629       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2630       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2631       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2632       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2633       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2634       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2635       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2636       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2637       report: adrodd y nodyn hwn
2638       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2639         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2640       hide: Cuddio
2641       resolve: Datrys
2642       reactivate: Ailysgogi
2643       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2644       comment: Sylw
2645       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2646       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2647         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2648       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2649         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2650       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2651       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2652     new:
2653       title: Nodyn Newydd
2654       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2655         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2656         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2657       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2658         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2659         neu gyfeiriaduron.
2660       add: Ychwanegu Nodyn
2661   javascripts:
2662     close: Cau
2663     share:
2664       title: Rhannu
2665       cancel: Canslo
2666       image: Delwedd
2667       link: Dolen neu HTML
2668       long_link: Dolen
2669       short_link: Dolen Fer
2670       geo_uri: Geo-URI
2671       embed: HTML
2672       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2673       format: 'Fformat:'
2674       scale: 'Graddfa:'
2675       download: Lawrlwytho
2676       short_url: URL Byr
2677       include_marker: Cynnwys marciwr
2678       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2679       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2680       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2681     embed:
2682       report_problem: Adrodd am broblem
2683     key:
2684       title: Allwedd Map
2685       tooltip: Allwedd Map
2686       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
2687     map:
2688       zoom:
2689         in: Chwyddo Mewn
2690         out: Chwyddo Allan
2691       locate:
2692         title: Dangos Fy Lleoliad
2693       base:
2694         standard: Safonol
2695         cycle_map: Map Beicio
2696         transport_map: Map Trafnidiaeth
2697         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2698         hot: Dyngarol
2699       layers:
2700         header: Haenau Map
2701         notes: Nodiadau Map
2702         data: Data Map
2703         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2704         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2705         title: Haenau
2706       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2707       make_a_donation: Rhoi arian
2708       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2709       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2710       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2711       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2712       andy_allan: Andy Allan
2713       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2714       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2715       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2716     site:
2717       edit_tooltip: Golygu'r map
2718       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2719       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2720       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2721       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2722       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2723       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2724       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2725     changesets:
2726       show:
2727         comment: Sylw
2728         subscribe: Tanysgrifio
2729         unsubscribe: Dad-danysgrifio
2730         hide_comment: cuddio
2731         unhide_comment: datguddio
2732     directions:
2733       ascend: Esgyn
2734       engines:
2735         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2736         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2737         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2738         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2739         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2740         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2741         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2742         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2743         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2744       descend: Disgyn
2745       directions: Cyfeiriadau
2746       distance: Pellter
2747       distance_m: '%{distance}m'
2748       distance_km: '%{distance}km'
2749       errors:
2750         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2751       instructions:
2752         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2753         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2754         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2755         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2756         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2757         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2758         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2759         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2760         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2761         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2762         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2763         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2764         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2765         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2766         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2767         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2768         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2769         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2770         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2771         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2772         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2773         unnamed: ffordd heb enw
2774         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2775         exit_counts:
2776           first: 1af
2777           second: 2il
2778           third: 3ydd
2779           fourth: 4ydd
2780           fifth: 5ed
2781           sixth: 6fed
2782           seventh: 7fed
2783           eighth: 8fed
2784           ninth: 9fed
2785           tenth: 10fed
2786       time: Amser
2787     query:
2788       node: Nod
2789       way: Llwybr
2790       relation: Perthynas
2791       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2792       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2793       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2794     context:
2795       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2796       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2797       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2798       show_address: Dangos cyfeiriad
2799       query_features: Manylion nodweddion
2800       centre_map: Canoli'r map yma
2801   redactions:
2802     edit:
2803       heading: Golygu Gorchuddiad
2804       title: Golygu Gorchuddiad
2805     index:
2806       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2807       heading: Rhestr Orchuddiadau
2808       title: Rhestr Orchuddiadau
2809     new:
2810       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2811       title: Gorchuddiad Newydd
2812     show:
2813       description: 'Disgrifiad:'
2814       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2815       title: Gorchuddiad
2816       user: 'Crëwr:'
2817       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2818       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2819       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2820     create:
2821       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2822     update:
2823       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2824     destroy:
2825       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2826         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2827       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2828       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2829   validations:
2830     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2831     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2832     invalid_characters: ceir nodau annilys
2833     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2834 ...