]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61       models:
62         user_mute:
63           attributes:
64             subject:
65               format: '%{message}'
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         email_confirmation: Potrditev e-pošte
161         new_email: Novi e-poštni naslov
162         active: Aktiven
163         display_name: Prikazano ime
164         description: Opis profila
165         home_lat: Zemljepisna širina
166         home_lon: Zemljepisna dolžina
167         languages: Prednostni jeziki
168         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
169         pass_crypt: Geslo
170         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
171     help:
172       doorkeeper/application:
173         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
174           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
175         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
176       trace:
177         tagstring: uporabite vejice
178       user_block:
179         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
180           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
181           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
182           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
183         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
184       user:
185         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: pred približno %{count} uro
190         two: pred približno %{count} urama
191         few: pred približno %{count} urami
192         other: pred približno %{count} urami
193       about_x_months:
194         one: pred približno %{count} mesecem
195         two: pred približno %{count} mesecema
196         few: pred približno %{count} meseci
197         other: pred približno %{count} meseci
198       about_x_years:
199         one: pred približno %{count} letom
200         two: pred približno %{count} letoma
201         few: pred približno %{count} leti
202         other: pred približno %{count} leti
203       almost_x_years:
204         one: pred skoraj %{count} letom
205         two: pred skoraj %{count} letoma
206         few: pred skoraj %{count} leti
207         other: pred skoraj %{count} leti
208       half_a_minute: pred pol minute
209       less_than_x_seconds:
210         one: pred manj kot %{count} sekundo
211         two: pred manj kot %{count} sekundama
212         few: pred manj kot %{count} sekundami
213         other: pred manj kot %{count} sekundami
214       less_than_x_minutes:
215         one: pred manj kot %{count} minuto
216         two: pred manj kot %{count} minutama
217         few: pred manj kot %{count} minutami
218         other: pred manj kot %{count} minutami
219       over_x_years:
220         one: pred več kot %{count} letom
221         two: pred več kot %{count} letoma
222         few: pred več kot %{count} leti
223         other: pred več kot %{count} leti
224       x_seconds:
225         one: pred %{count} sekundo
226         two: pred %{count} sekundama
227         few: pred %{count} sekundami
228         other: pred %{count} sekundami
229       x_minutes:
230         one: pred %{count} minuto
231         two: pred %{count} minutama
232         few: pred %{count} minutami
233         other: pred %{count} minutami
234       x_days:
235         one: pred %{count} dnem
236         two: pred %{count} dnevoma
237         few: pred %{count} dnevi
238         other: pred %{count} dnevi
239       x_months:
240         one: pred %{count} mesecem
241         two: pred %{count} mesecema
242         few: pred %{count} meseci
243         other: pred %{count} meseci
244       x_years:
245         one: pred %{count} letom
246         two: pred %{count} letoma
247         few: pred %{count} leti
248         other: pred %{count} leti
249   printable_name:
250     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
251   editor:
252     default: Privzeti (trenutno %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
256     remote:
257       name: Zunanji urejevalnik
258       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Brez
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedija
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
272         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
273         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
274         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
275         closed_at_html: Razrešeno %{when}
276         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
277         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
278         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
279       rss:
280         title: OpenStreetMap opombe
281         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
282         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
283           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS vir za opombo %{id}
285         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
286         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
287         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
288         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
289       entry:
290         comment: Komentar
291         full: Celotna opomba
292   account:
293     deletions:
294       show:
295         title: Brisanje računa
296         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
297         delete_account: Izbriši račun
298         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
299           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
300         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
301           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
302         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
303           drugi računi.
304         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
305           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
306         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
307           če obstajajo.
308         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
309         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
310           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
311         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
312           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
313         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
314           če obstajajo.
315         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
316         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
317           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
318         confirm_delete: Ali ste prepričani?
319         cancel: Prekliči
320   accounts:
321     edit:
322       title: Urejanje uporabniškega računa
323       my settings: Moje nastavitve
324       current email address: Trenutni e-poštni naslov
325       external auth: Zunanja avtentikacija
326       openid:
327         link text: kaj je to?
328       public editing:
329         heading: Javno urejanje
330         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
331         enabled link text: Kaj je to?
332         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
333           so anonimni.
334         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
335       contributor terms:
336         heading: Pogoji sodelovanja
337         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
338         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
339         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
340           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
341         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
342         link text: Kaj je to?
343       save changes button: Shrani spremembe
344       delete_account: Izbriši račun ...
345     go_public:
346       heading: Javno urejanje
347       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
348         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
349         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
350         spodnji gumb.
351       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
352         samo javni uporabniki.
353       find_out_why: ugotovite, zakaj
354       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
355         javen.
356       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
357         so zdaj privzeto javni.
358       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
359     update:
360       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
361         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
362       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
363     destroy:
364       success: Račun izbrisan.
365   browse:
366     created: Ustvarjeno
367     closed: Zaprto
368     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
369     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
370     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
371     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
372     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
373     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
374     version: Različica
375     in_changeset: Nabor sprememb
376     anonymous: anonimni
377     no_comment: (brez komentarja)
378     part_of: Del
379     part_of_relations:
380       one: '%{count} relacija'
381       two: '%{count} relaciji'
382       few: '%{count} relacije'
383       other: '%{count} relacij'
384     part_of_ways:
385       one: '%{count} pot'
386       two: 2 poti
387       few: '%{count} poti'
388       other: '%{count} poti'
389     download_xml: Prenesi XML
390     view_history: Ogled zgodovine
391     view_details: Prikaz podrobnosti
392     location: 'Lokacija:'
393     changeset:
394       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
395       belongs_to: Avtor
396       node: Vozlišč (%{count})
397       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
398       way: Poti (%{count})
399       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
400       relation: Relacije (%{count})
401       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
402       comment: Komentarji (%{count})
403       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
404       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
405       changesetxml: Nabor sprememb XML
406       osmchangexml: osmChange XML
407       feed:
408         title: Nabor sprememb %{id}
409         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
410       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
411       discussion: Pogovor
412       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
413         sprememb zaprt.
414     node:
415       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
416       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
417     way:
418       title_html: 'Pot: %{name}'
419       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
420       nodes: Vozlišča
421       nodes_count:
422         one: '%{count} vozlišče'
423         two: '%{count} vozlišči'
424         few: '%{count} vozlišča'
425         other: '%{count} vozlišč'
426       also_part_of_html:
427         one: del poti %{related_ways}
428         other: del poti %{related_ways}
429     relation:
430       title_html: 'Relacija: %{name}'
431       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
432       members: Člani
433       members_count:
434         one: '%{count} član'
435         two: '%{count} člana'
436         few: '%{count} člani'
437         other: '%{count} članov'
438     relation_member:
439       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
440       type:
441         node: Vozlišče
442         way: Pot
443         relation: Relacija
444     containing_relation:
445       entry_html: Relacija %{relation_name}
446       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
447     not_found:
448       title: Ni najdeno
449       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
450       type:
451         node: vozlišče
452         way: pot
453         relation: relacija
454         changeset: nabor sprememb
455         note: opomba
456     timeout:
457       title: Napaka časovne omejitve
458       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
459       type:
460         node: vozlišče
461         way: pot
462         relation: relacija
463         changeset: nabor sprememb
464         note: opomba
465     redacted:
466       redaction: Redakcija %{id}
467       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
468         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
469       type:
470         node: vozlišča
471         way: poti
472         relation: relacije
473     start_rjs:
474       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
475         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
476       load_data: Naloži podatke
477       loading: Nalaganje ...
478     tag_details:
479       tags: Oznake
480       wiki_link:
481         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
482         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
483       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
484       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
485       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
486       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
487       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
488       email_link: E-pošta %{email}
489     query:
490       title: Preveri značilnosti
491       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
492       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
493       enclosing: Vsebujoče značilnosti
494   changesets:
495     changeset_paging_nav:
496       showing_page: Stran %{page}
497       next: Naprej »
498       previous: « Prejšnja
499     changeset:
500       anonymous: Anonimen
501       no_edits: (brez urejanj)
502       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
503     changesets:
504       id: ID
505       saved_at: Shranjeno ob
506       user: Uporabnik
507       comment: Komentar
508       area: Območje
509     index:
510       title: Sklopi sprememb
511       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
512       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
513       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
514       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
515       empty: Ni najdenih množic sprememb.
516       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
517       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
518       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
519       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
520       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
521       load_more: Naloži več
522     timeout:
523       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
524   changeset_comments:
525     comment:
526       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
527       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
528     comments:
529       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
530     index:
531       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
532       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
533     timeout:
534       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
535         ga zahtevali, predolgo.
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: oddaljen %{count} km
539       m away: oddaljen %{count} m
540       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
541     popup:
542       your location: Vaša lokacija
543       nearby mapper: Bližnji kartograf
544       friend: Prijatelj
545     show:
546       title: Moja nadzorna plošča
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
548         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
549       edit_your_profile: Uredite svoj profil
550       my friends: Moji prijatelji
551       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
552       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
553       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
554         bližini.
555       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
556       friends_diaries: dnevniki prijateljev
557       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
558       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Nov dnevniški zapis
562     form:
563       location: Lokacija
564       use_map_link: Uporabi zemljevid
565     index:
566       title: Dnevniki uporabnikov
567       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
568       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
569       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
570       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
571       new: Nov dnevniški zapis
572       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
573       my_diary: Moj dnevnik
574       no_entries: Ni dnevniških zapisov
575       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
576       older_entries: Starejši zapisi
577       newer_entries: Novejši zapisi
578     edit:
579       title: Uredi dnevniški zapis
580       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
581     show:
582       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
583       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
584       leave_a_comment: Napiši komentar
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
586       login: Prijava
587     no_such_entry:
588       title: Ni takega dnevniškega zapisa
589       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
590       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
591         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
594       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
595       comment_link: Komentiraj ta vnos
596       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
597       comment_count:
598         one: '%{count} komentar'
599         two: '%{count} komentarja'
600         few: '%{count} komentarji'
601         other: '%{count} komentarjev'
602       no_comments: Brez komentarjev
603       edit_link: Uredi ta vnos
604       hide_link: Skrij ta vnos
605       unhide_link: Razkrij ta vnos
606       confirm: Potrdi
607       report: Prijavi ta vnos
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
610       hide_link: Skrij ta komentar
611       unhide_link: Razkrij ta komentar
612       confirm: Potrdi
613       report: Prijavi ta komentar
614     location:
615       location: 'Lokacija:'
616       view: Prikaži
617       edit: Uredi
618     feed:
619       user:
620         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
621         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
622       language:
623         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
624         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
625       all:
626         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
627         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
628     comments:
629       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
630       heading: Dnevniški komentarji %{user}
631       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
632       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
633       post: Objavi
634       when: Kdaj
635       comment: Komentar
636       newer_comments: Novejši komentarji
637       older_comments: Starejši komentarji
638   doorkeeper:
639     errors:
640       messages:
641         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
642           končnega uporabnika
643         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
644         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
645           uporabnika
646         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
647     flash:
648       applications:
649         create:
650           notice: Aplikacija registrirana.
651     openid_connect:
652       errors:
653         messages:
654           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
655             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
656           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
657             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
658           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
659             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
660           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
661             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
662           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
663             manjka konfiguracija.
664     scopes:
665       address: Ogled vašega fizičnega naslova
666       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
667       openid: Preverite pristnost svojega računa
668       phone: Ogled vaše telefonske številke
669       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
670   errors:
671     contact:
672       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
673       contact: kontaktirati
674       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
675         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
676     forbidden:
677       title: Prepovedano
678       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
679         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
680     internal_server_error:
681       title: Napaka aplikacije
682       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
683         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Datoteka ni bila najdena
686       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
687         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
691       button: Dodaj prijatelja
692       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
693       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
694       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
695       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
696         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
697     remove_friend:
698       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
699       button: Odstrani prijatelja
700       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
701       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
706         latlon: Notranji
707         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
708         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
709     search_osm_nominatim:
710       prefix:
711         aerialway:
712           cable_car: Nihalka
713           chair_lift: Sedežnica
714           drag_lift: Vlečnica
715           gondola: Kabinska žičnica
716           magic_carpet: Čarobna preproga
717           platter: Vlečnica s krožnički
718           pylon: Steber
719           station: Žičniška postaja
720           t-bar: Vlečnica s sidri
721           "yes": Gondola
722         aeroway:
723           aerodrome: Letališče
724           airstrip: Vzletna steza
725           apron: Letališka ploščad
726           gate: Letališka vrata
727           hangar: Hangar
728           helipad: Heliodrom
729           holding_position: Položaj čakanja
730           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
731           parking_position: Parkirno mesto
732           runway: Vzletna steza
733           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
734           taxiway: Vozna steza
735           terminal: Letališki terminal
736           windsock: Vetrokaz
737         amenity:
738           animal_boarding: Hotel za živali
739           animal_shelter: Zavetišče za živali
740           arts_centre: Umetnostni center
741           atm: Bankomat
742           bank: Banka
743           bar: Bar
744           bbq: Žar
745           bench: Klop
746           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
747           bicycle_rental: Izposoja koles
748           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
749           biergarten: Pivski vrt
750           blood_bank: Krvna banka
751           boat_rental: Najem čolna
752           brothel: Javna hiša
753           bureau_de_change: Menjalnica
754           bus_station: Avtobusna postaja
755           cafe: Kavarna
756           car_rental: Rent-a-car
757           car_sharing: Souporaba avtomobila
758           car_wash: Avtopralnica
759           casino: Kazino
760           charging_station: Polnilna postaja
761           childcare: Varstvo otrok
762           cinema: Kinematograf
763           clinic: Klinika
764           clock: Ura
765           college: Fakulteta
766           community_centre: Center skupnosti
767           conference_centre: Konferenčni center
768           courthouse: Sodišče
769           crematorium: Krematorij
770           dentist: Zobozdravnik
771           doctors: Zdravniki
772           drinking_water: Pitna voda
773           driving_school: Avtošola
774           embassy: Veleposlaništvo
775           events_venue: Prizorišče dogodkov
776           fast_food: Hitra hrana
777           ferry_terminal: Trajekt
778           fire_station: Gasilska postaja
779           food_court: Prehrambeni prostor
780           fountain: Vodomet
781           fuel: Polnilna postaja
782           gambling: Igre na srečo
783           grave_yard: Pokopališče
784           grit_bin: Posoda za pesek
785           hospital: Bolnišnica
786           hunting_stand: Lovska preža
787           ice_cream: Sladoled
788           internet_cafe: Internetna kavarna
789           kindergarten: Vrtec
790           language_school: Jezikovna šola
791           library: Knjižnica
792           loading_dock: Nakladalna postaja
793           love_hotel: Ljubezenski hotel
794           marketplace: Tržnica
795           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
796           monastery: Samostan
797           money_transfer: Denarna transakcija
798           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
799           music_school: Glasbena šola
800           nightclub: Nočni klub
801           nursing_home: Dom starejših občanov
802           parking: Parkirišče
803           parking_entrance: Vhod v parkirišče
804           parking_space: Parkirno mesto
805           payment_terminal: Plačilni terminal
806           pharmacy: Lekarna
807           place_of_worship: Verski hram
808           police: Policija
809           post_box: Poštni nabiralnik
810           post_office: Pošta
811           prison: Zapor
812           pub: Pivnica
813           public_bath: Kopališče
814           public_bookcase: Javna knjižna omara
815           public_building: Javne stavba
816           ranger_station: Gozdarska postaja
817           recycling: Reciklirna točka
818           restaurant: Restavracija
819           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
820           school: Šola
821           shelter: Zavetišče
822           shower: Tuš
823           social_centre: Družbeni center
824           social_facility: Socialni objekt
825           studio: Studio
826           swimming_pool: Bazen
827           taxi: Taksi
828           telephone: Telefonska govorilnica
829           theatre: Gledališče
830           toilets: Stranišča
831           townhall: Mestna hiša
832           training: Objekt za trening
833           university: Univerza
834           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
835           vending_machine: Avtomat
836           veterinary: Veterinarska klinika
837           village_hall: Vaško središče
838           waste_basket: Koš za odpadke
839           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
840           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
841           watering_place: Napajališče
842           water_point: Pitna voda
843           weighbridge: Mostna tehtnica
844           "yes": Infrastruktura
845         boundary:
846           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
847           administrative: Upravna meja
848           census: Popisna meja
849           national_park: Nacionalni Park
850           political: Meja volilnega okraja
851           protected_area: Zavarovano območje
852           "yes": Meja
853         bridge:
854           aqueduct: Akvadukt
855           boardwalk: Sprehajališče
856           suspension: Viseči most
857           swing: Vrteči most
858           viaduct: Viadukt
859           "yes": Most
860         building:
861           apartment: Stanovanje
862           apartments: Stanovanjski blok
863           barn: Skedenj
864           bungalow: Bungalov
865           cabin: Brunarica
866           chapel: Kapelica
867           church: Cerkveno poslopje
868           civic: Občinska stavba
869           college: VIsokošolska stavba
870           commercial: Poslovna stavba
871           construction: Stavba v gradnji
872           detached: Osamljena hiša
873           dormitory: Študentski dom
874           duplex: Dvostanovanjska hiša
875           farm: Kmetija
876           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
877           garage: Garaža
878           garages: Garaže
879           greenhouse: Rastlinjak
880           hangar: Hangar
881           hospital: Poslopje bolnišnice
882           hotel: Poslopje hotela
883           house: Hiša
884           houseboat: Bivalni čoln
885           hut: Koča
886           industrial: Industrijski objekt
887           kindergarten: Poslopje vrtca
888           manufacture: Proizvodna stavba
889           office: Poslovna stavba
890           public: Javna stavba
891           residential: Stanovanjska stavba
892           retail: Trgovina na drobno
893           roof: Streha
894           ruins: Razvalina
895           school: Šola
896           semidetached_house: Dvojček
897           service: Servisna stavba
898           shed: Lopa
899           stable: Hlev
900           static_caravan: Stanovanjska prikolica
901           temple: Tempelj
902           terrace: Terasa
903           train_station: Poslopje železniške postaje
904           university: Univerza
905           warehouse: Skladišče
906           "yes": Stavba
907         club:
908           scout: Baza skavtske skupine
909           sport: Športni klub
910           "yes": Klub
911         craft:
912           beekeeper: Čebelar
913           blacksmith: Kovač
914           brewery: Pivovarna
915           carpenter: Mizarstvo
916           caterer: Gostinec
917           confectionery: Slaščičarna
918           dressmaker: Šiviljstvo
919           electrician: Elektrikar
920           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
921           gardener: Vrtnar
922           glaziery: Steklarstvo
923           handicraft: Rokodelstvo
924           hvac: Plovilo HVAC
925           metal_construction: Kovinarsko podjetje
926           painter: Soboslikar
927           photographer: Fotograf
928           plumber: Vodovodar
929           roofer: Krovec
930           sawmill: Žaga
931           shoemaker: Čevljar
932           stonemason: Kamnoseštvo
933           tailor: Krojač
934           window_construction: Steklarstvo
935           winery: Vinogradništvo
936           "yes": Obrtnik
937         emergency:
938           access_point: Zbirno mesto
939           ambulance_station: Reševalna postaja
940           assembly_point: Zbirno mesto
941           defibrillator: Defibrilator
942           fire_extinguisher: Gasilni aparat
943           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
944           landing_site: Mesto za pristanek v sili
945           life_ring: Rešilni obroč
946           phone: Klic v sili
947           siren: Sirena
948           suction_point: Nujno črpališče
949           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
950         highway:
951           abandoned: Opuščena cesta
952           bridleway: Jahalna pot
953           bus_guideway: Turistični avtobus
954           bus_stop: Avtobusna postaja
955           construction: Cesta v izgradnji
956           corridor: Hodnik
957           crossing: Prehod
958           cycleway: Kolesarska steza
959           elevator: Dvigalo
960           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
961           emergency_bay: Odstavna niša
962           footway: Pešpot
963           ford: Prehod
964           give_way: Znak Nimate prednosti
965           living_street: Ulica z umirjenim prometom
966           milestone: Kilometerski kamen
967           motorway: Avtocesta
968           motorway_junction: Avtocestno križišče
969           motorway_link: Avtocestni priključek
970           passing_place: Izogibališče
971           path: Pot
972           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
973           platform: Platforma
974           primary: Glavna cesta
975           primary_link: Priključek na glavno cesto
976           proposed: Predlagana cesta
977           raceway: Dirkališče
978           residential: Stanovanjska cesta
979           rest_area: Počivališče
980           road: Nedoločena cesta
981           secondary: Regionalna cesta
982           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
983           service: Servisna cesta
984           services: Avtocestno postajališče
985           speed_camera: Hitrostna kamera
986           steps: Stopnice
987           stop: Stop znak
988           street_lamp: Ulična svetilka
989           tertiary: Lokalna cesta
990           tertiary_link: Terciarna cesta
991           track: Kolovoz
992           traffic_mirror: Prometno ogledalo
993           traffic_signals: Prometna signalizacija
994           trailhead: Izhodišče poti
995           trunk: Hitra cesta
996           trunk_link: Priključek na hitro cesto
997           turning_circle: Obračališče
998           turning_loop: Obračališče
999           unclassified: Neopredeljena cesta
1000           "yes": Cesta
1001         historic:
1002           aircraft: Zgodovinsko letalo
1003           archaeological_site: Arheološko najdišče
1004           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1005           battlefield: Bojišče
1006           boundary_stone: Mejni kamen
1007           building: Zgodovinska stavba
1008           bunker: Bunker
1009           cannon: Zgodovinski top
1010           castle: Grad
1011           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1012           church: Cerkev
1013           city_gate: Mestna vrata
1014           citywalls: Mestno obzidje
1015           fort: Trdnjava
1016           heritage: Kulturna dediščina
1017           hollow_way: Usekana pot
1018           house: Hiša
1019           manor: Graščina
1020           memorial: Spomenik
1021           milestone: Zgodovinski miljnik
1022           mine: Rudnik
1023           mine_shaft: Rudniški jašek
1024           monument: Spomenik
1025           railway: Zgodovinska železnica
1026           roman_road: Rimska cesta
1027           ruins: Ruševine
1028           rune_stone: Runski kamen
1029           stone: Skala
1030           tomb: Grobnica
1031           tower: Stolp
1032           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1033           wayside_cross: Križ
1034           wayside_shrine: Kapelica
1035           wreck: Razbitina
1036           "yes": Zgodovinski kraj
1037         junction:
1038           "yes": Križišče
1039         landuse:
1040           allotments: Vrtički
1041           aquaculture: Akvakultura
1042           basin: Čistilni bazen
1043           brownfield: Gradbišče
1044           cemetery: Pokopališče
1045           commercial: Poslovna cona
1046           conservation: Zaščiteno območje
1047           construction: Gradbišče
1048           farmland: Kmetijsko zemljišče
1049           farmyard: Kmetija
1050           forest: Gozd
1051           garages: Garaže
1052           grass: Trata
1053           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1054           industrial: Industrijsko podočje
1055           landfill: Smetišče
1056           meadow: Travnik
1057           military: Vojaško območje
1058           mine: Minsko polje
1059           orchard: Sadovnjak
1060           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1061           quarry: Kamnolom
1062           railway: Železnica
1063           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1064           religious: Versko zemljišče
1065           reservoir: Zbiralnik
1066           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1067           residential: Stanovanjsko območje
1068           retail: Območje prodajaln
1069           village_green: Zelenica
1070           vineyard: Vinograd
1071           "yes": Raba tal
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1074           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1075           bandstand: Glasbeni paviljon
1076           beach_resort: kopališče
1077           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1078           bleachers: Tribune
1079           bowling_alley: Kegljišče
1080           common: Javno zemljišče
1081           dance: Plesna dvorana
1082           dog_park: Pasji park
1083           firepit: Ognjišče
1084           fishing: Ribolovno območje
1085           fitness_centre: Fitnes center
1086           fitness_station: Fitnes center
1087           garden: Vrt
1088           golf_course: Igrišče za golf
1089           horse_riding: Jahalni center
1090           ice_rink: Drsališče
1091           marina: Marina
1092           miniature_golf: Mini golf
1093           nature_reserve: Naravni rezervat
1094           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1095           park: Park
1096           picnic_table: Miza za piknik
1097           pitch: Športno igrišče
1098           playground: Otroško igrišče
1099           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1100           resort: Letovišče
1101           sauna: Savna
1102           slipway: Rampa
1103           sports_centre: Športni center
1104           stadium: Stadion
1105           swimming_pool: Bazen
1106           track: Tekaška proga
1107           water_park: Vodni park
1108           "yes": Prosti čas
1109         man_made:
1110           adit: Rudarski jašek
1111           advertising: Oglaševanje
1112           antenna: Antena
1113           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1114           beacon: Svetilnik
1115           beam: Tram
1116           beehive: Čebelnjak
1117           breakwater: Valobran
1118           bridge: Most
1119           bunker_silo: Bunker
1120           cairn: Možic
1121           chimney: Dimnik
1122           clearcut: Poseka
1123           communications_tower: Oddajnik
1124           crane: Žerjav
1125           cross: Križ
1126           dolphin: Privez
1127           dyke: Nasip
1128           embankment: Nasip
1129           flagpole: Zastavni drog
1130           gasometer: Plinometer
1131           groyne: Valobran
1132           kiln: Peč
1133           lighthouse: Svetilnik
1134           manhole: Vhodna odprtina
1135           mast: Steber
1136           mine: Rudnik
1137           mineshaft: Rudniški jašek
1138           monitoring_station: Opazovalna postaja
1139           petroleum_well: Naftna vrtina
1140           pier: Pomol
1141           pipeline: Cevovod
1142           pumping_station: Črpališče
1143           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1144           silo: Silos
1145           snow_cannon: Snežni top
1146           snow_fence: Snežna ograja
1147           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1148           street_cabinet: Ulična omarica
1149           surveillance: Nadzor
1150           telescope: Teleskop
1151           tower: Stolp
1152           utility_pole: Drog
1153           wastewater_plant: Čistilna naprava
1154           watermill: Vodno kolo
1155           water_tap: Vodna pipa
1156           water_tower: Vodni stolp
1157           water_well: Vodnjak
1158           water_works: Vodarna
1159           windmill: Vetrnica
1160           works: Tovarna
1161           "yes": Človeško delo
1162         military:
1163           airfield: Vojaško letališče
1164           barracks: Vojašnica
1165           bunker: Bunker
1166           checkpoint: Kontrolna točka
1167           trench: Jarek
1168           "yes": Vojaško
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Gorski prelaz
1171         natural:
1172           atoll: Atol
1173           bare_rock: Skalovje
1174           bay: Zaliv
1175           beach: Obala
1176           cape: Rt
1177           cave_entrance: Vhod v jamo
1178           cliff: Pečina
1179           coastline: Obala
1180           crater: Krater
1181           dune: Peščina
1182           fell: Planina
1183           fjord: Fjord
1184           forest: Gozd
1185           geyser: Gejzir
1186           glacier: Ledenik
1187           grassland: Pašnik
1188           heath: Pušča
1189           hill: Hrib
1190           hot_spring: Vroči vrelec
1191           island: Otok
1192           isthmus: Ožina
1193           land: Otok
1194           marsh: Močvirje
1195           moor: Barje
1196           mud: Blato
1197           peak: Vrh
1198           peninsula: Polotok
1199           point: Točka
1200           reef: Greben
1201           ridge: Greben
1202           rock: Skala
1203           saddle: Sedlo
1204           sand: Pesek
1205           scree: Melišče
1206           scrub: Grmovje
1207           shingle: Prodišče
1208           spring: Izvir
1209           stone: Skala
1210           strait: Ožina
1211           tree: Drevo
1212           tree_row: Drevored
1213           tundra: Tundra
1214           valley: Dolina
1215           volcano: Vulkan
1216           water: Vodovje
1217           wetland: Mokrišče
1218           wood: Pragozd
1219           "yes": Naravna značilnost
1220         office:
1221           accountant: Računovodstvo
1222           administrative: Administracija
1223           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1224           architect: Arhitekt
1225           association: Združenje
1226           company: Podjetje
1227           diplomatic: Diplomatski urad
1228           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1229           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1230           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1231           estate_agent: Nepremičninska agencija
1232           financial: Finančni urad
1233           government: Vladni urad
1234           insurance: Zavarovalnica
1235           it: IT-pisarna
1236           lawyer: Odvetnik
1237           logistics: Logistična pisarna
1238           newspaper: Novinarski urad
1239           ngo: NVO urad
1240           notary: Notar
1241           religion: Verski urad
1242           research: Raziskovalni urad
1243           tax_advisor: Davčni svetovalec
1244           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1245           travel_agent: Potovalna agencija
1246           "yes": Pisarne
1247         place:
1248           allotments: Vrtički
1249           archipelago: Otočje
1250           city: Veliko mesto
1251           city_block: Mestni blok
1252           country: Država
1253           county: Okrožje
1254           farm: Kmetija
1255           hamlet: Zaselek
1256           house: Hiša
1257           houses: Hiše
1258           island: Otok
1259           islet: Otoček
1260           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1261           locality: Krajevno ime
1262           municipality: Občina
1263           neighbourhood: Mestna četrt
1264           plot: Zemljišče
1265           postcode: Poštna številka
1266           quarter: Četrt
1267           region: Regija
1268           sea: Morje
1269           square: Trg
1270           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1271           subdivision: Pododdelek
1272           suburb: Predmestje
1273           town: Mesto
1274           village: Vas
1275           "yes": Kraj
1276         railway:
1277           abandoned: Opuščena železnica
1278           buffer_stop: Tirni zaključek
1279           construction: Železnica v izgradnji
1280           disused: Opuščena železnica
1281           funicular: Žična vzpenjača
1282           halt: Železniško postajališče
1283           junction: Križišče železnic
1284           level_crossing: Prehod
1285           light_rail: Mestna železnica
1286           miniature: Miniaturna železnica
1287           monorail: Monorail
1288           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1289           platform: Železniški peron
1290           preserved: Ohranjena železniška proga
1291           proposed: Predlagana železnica
1292           rail: Tir
1293           spur: Stranski tir
1294           station: Železniška postaja
1295           stop: Železniško postajališče
1296           subway: Podzemna železnica
1297           subway_entrance: Vhod na podzemno
1298           switch: Kretnica
1299           tram: Tramvaj
1300           tram_stop: Tramvajska postaja
1301           turntable: Okretnica
1302           yard: Železniško dvorišče
1303         shop:
1304           agrarian: Kmetijska trgovina
1305           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1306           antiques: Starinarna
1307           appliance: Trgovina z belo tehniko
1308           art: Prodajna galerija
1309           baby_goods: Otroško blago
1310           bag: Prodajalna torbic
1311           bakery: Pekarna
1312           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1313           beauty: Salon lepote
1314           bed: Prodajalna posteljnine
1315           beverages: Trgovina pijač
1316           bicycle: Kolesarska trgovina
1317           bookmaker: Knjigovez
1318           books: Knjigarna
1319           boutique: Butik
1320           butcher: Mesar
1321           car: Avtomobilski salon
1322           car_parts: Avtomobilski deli
1323           car_repair: Avtoservis
1324           carpet: Prodajalna preprog
1325           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1326           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1327           chemist: Drogerija
1328           chocolate: Čokolada
1329           clothes: Trgovina z oblekami
1330           coffee: Prodajalna kave
1331           computer: Računalniška trgovina
1332           confectionery: Slaščičarna
1333           convenience: Minimarket
1334           copyshop: Kopirnica
1335           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1336           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1337           curtain: Trgovina z zavesami
1338           dairy: Mlekarna
1339           deli: Delikatesna trgovina
1340           department_store: Trgovska hiša
1341           discount: Outlet
1342           doityourself: Orodjarna
1343           dry_cleaning: Čistilnica
1344           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1345           electronics: Trgovina z elektroniko
1346           erotic: Erotična trgovina
1347           estate_agent: Nepremičninska agencija
1348           fabric: Prodajalna blaga
1349           farm: Kmečka trgovina
1350           fashion: Modna trgovina
1351           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1352           florist: Cvetličarna
1353           food: Prehrambena trgovina
1354           frame: Prodajalna okvirjev
1355           funeral_directors: Pogrebni zavod
1356           furniture: Pohištvo
1357           garden_centre: Vrtni center
1358           gas: Skladišče plina
1359           general: Trgovina z mešanim blagom
1360           gift: Prodajalna daril
1361           greengrocer: Sadje in zelenjava
1362           grocery: Živilska trgovona
1363           hairdresser: Frizerski salon
1364           hardware: Železnina
1365           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1366           hearing_aids: Slušni aparati
1367           herbalist: Zeliščarstvo
1368           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1369           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1370           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1371           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1372           jewelry: Draguljarna
1373           kiosk: Kiosk prodajalna
1374           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1375           laundry: Pralnica
1376           locksmith: Ključavničar
1377           lottery: Loterija
1378           mall: Trgovski center
1379           massage: Masaža
1380           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1381           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1382           money_lender: Posojilnica
1383           motorcycle: Trgovina z motorji
1384           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1385           music: Trgovina z glasbo
1386           musical_instrument: Glasbena trgovina
1387           newsagent: Trafika
1388           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1389           optician: Optik
1390           organic: Trgovina z ekološko hrano
1391           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1392           paint: Trgovina z barvami
1393           pastry: Prodajalna peciva
1394           pawnbroker: Zastavljalnica
1395           perfumery: Parfumerija
1396           pet: Trgovina za male živali
1397           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1398           photo: Fotograf
1399           seafood: Morska hrana
1400           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1401           sewing: Šivalnica
1402           shoes: Trgovina s čevlji
1403           sports: Športna trgovina
1404           stationery: Papirnica
1405           storage_rental: Najem skladišča
1406           supermarket: Supermarket
1407           tailor: Krojač
1408           tattoo: Tetovator
1409           tea: Prodajalna čajev
1410           ticket: Prodaja vstopnic
1411           tobacco: Prodajalna tobaka
1412           toys: Trgovina igrač
1413           travel_agency: Potovalna agencija
1414           tyres: Vulkanizer
1415           vacant: Prost lokal
1416           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1417           video: Videoteka
1418           video_games: Prodajalna videoiger
1419           wholesale: Veleprodajno skladišče
1420           wine: Vinoteka
1421           "yes": Trgovina
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Koča
1424           apartment: Počitniški apartma
1425           artwork: Umetnina
1426           attraction: Zanimivost
1427           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1428           cabin: Turistično prenočišče
1429           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1430           camp_site: Kamp
1431           caravan_site: Kamp
1432           chalet: Počitniška hišica
1433           gallery: Galerija
1434           guest_house: Penzion
1435           hostel: Hostel
1436           hotel: Hotel
1437           information: Informacije
1438           motel: Motel
1439           museum: Muzej
1440           picnic_site: Prostor za piknike
1441           theme_park: Zabaviščni park
1442           viewpoint: Razgledna točka
1443           wilderness_hut: Koča v divjini
1444           zoo: Živalski vrt
1445         tunnel:
1446           building_passage: Prehod skozi stavbo
1447           culvert: Podzemni kanal
1448           "yes": Predor
1449         waterway:
1450           artificial: Umetni vodotok
1451           boatyard: Ladjedelnica
1452           canal: Prekop
1453           dam: Jez
1454           derelict_canal: Zapuščen prekop
1455           ditch: Jarek
1456           dock: Dok
1457           drain: Jarek
1458           lock: Velika zapornica
1459           lock_gate: Zapornica
1460           mooring: Sidrišče
1461           rapids: Brzice
1462           river: Reka
1463           stream: Potok
1464           wadi: Vadi
1465           waterfall: Slap
1466           weir: Zapornica
1467           "yes": Vodotok
1468       admin_levels:
1469         level2: Državna meja
1470         level3: Meja regije
1471         level4: Meja pokrajine
1472         level5: Meja regije
1473         level6: Meja upravne enote
1474         level7: Meja občine
1475         level8: Meja občine
1476         level9: Meja mesta
1477         level10: Meja predmestja
1478         level11: Meja soseske
1479       types:
1480         cities: Velika mesta
1481         towns: Mesta
1482         places: Kraji
1483     results:
1484       no_results: Ni zadetkov
1485       more_results: Več zadetkov
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Težave
1489       select_status: Izberite stanje
1490       select_type: Izberite vrsto
1491       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1492       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1493       not_updated: Ni posodobljeno
1494       search: Iskanje
1495       search_guidance: 'Preišči težave:'
1496       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1497       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1498       status: Stanje
1499       reports: Prijave
1500       last_updated: Zadnja posodobitev
1501       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1502       link_to_reports: Ogled prijav
1503       reports_count:
1504         one: '%{count} poročilo'
1505         two: '%{count} poročili'
1506         few: '%{count} poročila'
1507         other: '%{count} poročil'
1508       reported_item: Prijavljeni predmet
1509       states:
1510         ignored: Prezrto
1511         open: Odpri
1512         resolved: Razrešeno
1513     show:
1514       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1515       reports:
1516         one: '%{count} prijava'
1517         two: '%{count} prijavi'
1518         few: '%{count} prijave'
1519         other: '%{count} prijav'
1520       no_reports: Ni prijav
1521       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1522       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1523       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1524       resolve: Razreši
1525       ignore: Prezri
1526       reopen: Znova odpri
1527       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1528       read_reports: Prebrana poročila
1529       new_reports: Nova poročila
1530       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1531       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1532       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1533     resolve:
1534       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1535     ignore:
1536       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1537     reopen:
1538       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1539     comments:
1540       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1541       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1542     reports:
1543       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1544     helper:
1545       reportable_title:
1546         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1547         note: 'Opomba #%{note_id}'
1548   issue_comments:
1549     create:
1550       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1551       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1552   reports:
1553     new:
1554       title_html: Prijavi %{link}
1555       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1556       disclaimer:
1557         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1558           da:'
1559         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1560         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1561           skupnosti
1562         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1566           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1567           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1568           other_label: Drugo
1569         diary_comment:
1570           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1571           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1572           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1573           other_label: Ostalo
1574         user:
1575           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1576           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1577           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1578           vandal_label: Uporabnik je vandal
1579           other_label: Ostalo
1580         note:
1581           spam_label: Ta opomba je smetje
1582           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1583           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1584           other_label: Ostalo
1585     create:
1586       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1587       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: OpenStreetMap logotip
1591     home: Domov
1592     logout: Odjava
1593     log_in: Prijava
1594     sign_up: Ustvari račun
1595     start_mapping: Začnite kartirati
1596     edit: Uredi
1597     history: Zgodovina
1598     export: Izvozi
1599     issues: Težave
1600     data: Podatki
1601     export_data: Izvoz podatkov
1602     gps_traces: Sledi GPS
1603     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1604     user_diaries: Dnevnik
1605     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1606     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1607     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1608     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1609     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1610       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1611     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1612     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1613       drugi %{partners}.
1614     partners_ucl: UCL
1615     partners_fastly: Fastly
1616     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1617     partners_partners: partnerji
1618     tou: Pogoji uporabe
1619     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1620       ni dostopna.
1621     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1622       trenutno dostopna le za branje.
1623     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1624     help: Pomoč
1625     about: O projektu
1626     copyright: Avtorske pravice
1627     communities: Skupnosti
1628     community: Skupnost
1629     community_blogs: Blogi skupnosti
1630     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1631     make_a_donation:
1632       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1633       text: Donirajte
1634     learn_more: Več o tem
1635     more: Več
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1639       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1640       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1641       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1642         %{subject}:'
1643       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1644         ali odgovorite na %{replyurl}
1645       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1646         ali odgovorite na %{replyurl}
1647     message_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1649       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1650       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1651         glede %{subject}:'
1652       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1653         glede %{subject}:'
1654       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1655         %{replyurl}
1656       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1657         na %{replyurl}
1658     friendship_notification:
1659       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1661       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1662       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1663       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1664       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1665       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1666     gpx_description:
1667       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1668         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1669       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1670         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1671     gpx_failure:
1672       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1673       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1674         Napaka:'
1675       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1676         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1677       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1678     gpx_success:
1679       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1680       loaded:
1681         one: |-
1682           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1683           %{count} točke.
1684         two: |-
1685           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1686           %{count} točk
1687         few: |-
1688           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1689           %{count} točk
1690         other: |-
1691           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1692           %{count} točk
1693       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1694       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1695     signup_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1697       greeting: Pozdravljeni!
1698       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1699       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1700         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1701       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1702         informacij.
1703     email_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1705       greeting: Pozdravljeni,
1706       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1707         na %{server_url} v %{new_address}.
1708       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1709         potrditev spremembe.
1710     lost_password:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1712       greeting: Pozdravljeni,
1713       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1714         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1715       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1716         ponastavitev gesla.
1717     note_comment_notification:
1718       anonymous: Anonimni uporabnik
1719       greeting: Živijo,
1720       commented:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1723           zanima'
1724         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1725           v bližini %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1727           na zemljevidu blizu %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1729           Opomba je v bližini %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1731           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1732       closed:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1735           zanima'
1736         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1737           bližini %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1739           blizu %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1741           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1743           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1746           opomb'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1748           vas zanima'
1749         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1750           v bližini %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1752           blizu %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1754           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1756           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1757       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1758       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1759     changeset_comment_notification:
1760       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1761       greeting: Pozdravljeni,
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1764           sprememb'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1766           ki vas zanima'
1767         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1768           sprememb'
1769         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1770           naborov sprememb'
1771         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1772           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1773         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1774           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1775         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1776         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1777         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1778       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1779       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1780       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1781         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1782       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1783         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1784   confirmations:
1785     confirm:
1786       heading: Preverite svojo e-pošto!
1787       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1788       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1789         lahko začeli kartirati.
1790       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1791         gumb Potrdi spodaj.
1792       button: Potrdi
1793       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1794       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1795       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1796       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1797       click_here: klikni tukaj
1798     confirm_resend:
1799       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1800     confirm_email:
1801       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1802       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1803         spodnji potrditveni gumb.
1804       button: Potrdi
1805       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1806       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1807       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1808     resend_success_flash:
1809       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1810         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1811       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1812         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1813         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1814   messages:
1815     inbox:
1816       title: Prejeta pošta
1817       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1818       new_messages:
1819         few: '%{count} nova sporočila'
1820         one: '%{count} novo sporočilo'
1821         two: '%{count} novi sporočili'
1822         other: '%{count} novih sporočil'
1823       old_messages:
1824         few: '%{count} stara sporočila'
1825         one: '%{count} staro sporočilo'
1826         two: '%{count} stari sporočili'
1827         other: '%{count} starih sporočil'
1828       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1829         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1830       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1831     messages_table:
1832       from: Od
1833       to: Za
1834       subject: Zadeva
1835       date: Datum
1836       actions: Dejanja
1837     message_summary:
1838       unread_button: Označi kot neprebrano
1839       read_button: Označi kot prebrano
1840       reply_button: Odgovori
1841       destroy_button: Izbriši
1842       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1843     new:
1844       title: Pošiljanje sporočila
1845       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1846       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1847     create:
1848       message_sent: Sporočilo poslano
1849       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1850         jih poskušate poslati še več.
1851     no_such_message:
1852       title: Ni tega sporočila
1853       heading: Ni tega sporočila
1854       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1855     outbox:
1856       title: Poslana pošta
1857       actions: Dejanja
1858       messages:
1859         few: Imate %{count} poslana sporočila
1860         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1861         two: Imate %{count} poslani sporočili
1862         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1863       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1864         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1865       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1866     muted:
1867       title: Utišana sporočila
1868       messages:
1869         one: '%{count} novo sporočilo'
1870         two: '%{count} novi sporočili'
1871         few: '%{count} novih sporočil'
1872         other: '%{count} novih sporočil'
1873     reply:
1874       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1875         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1876     show:
1877       title: Branje sporočila
1878       reply_button: Odgovori
1879       unread_button: Označi kot neprebrano
1880       destroy_button: Izbriši
1881       back: Nazaj
1882       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1883         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1884     sent_message_summary:
1885       destroy_button: Izbriši
1886     heading:
1887       my_inbox: Prejeta pošta
1888       my_outbox: Poslana pošta
1889       muted_messages: Utišana sporočila
1890     mark:
1891       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1892       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1893     unmute:
1894       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1895       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1896     destroy:
1897       destroyed: Sporočilo izbrisano
1898   passwords:
1899     new:
1900       title: pozabljeno geslo
1901       heading: Ste pozabili geslo?
1902       email address: 'E-poštni naslov:'
1903       new password button: Pošlji mi novo geslo
1904       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1905         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1906     create:
1907       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1908         gesla je že na poti.
1909       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1910         mogoče najti.
1911     edit:
1912       title: Ponastavitev gesla
1913       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1914       reset: Ponastavitev gesla
1915       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1916         naslov URL.
1917     update:
1918       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1919       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1920         naslov URL.
1921   preferences:
1922     show:
1923       title: Moje prilagoditve
1924       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1925       preferred_languages: Prednostni jeziki
1926       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1927     edit:
1928       title: Urejanje prilagoditev
1929       save: Posodobi prilagoditve
1930       cancel: Prekliči
1931     update:
1932       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1933     update_success_flash:
1934       message: Nastavitve posodobljene.
1935   profiles:
1936     edit:
1937       title: Uredi profil
1938       save: Posodobi profil
1939       cancel: Prekliči
1940       image: Slika
1941       gravatar:
1942         gravatar: Uporabi Gravatar
1943         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1944         disabled: Gravatar je onemogočen.
1945         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1946       new image: Dodaj sliko
1947       keep image: Obdrži trenutno sliko
1948       delete image: Odstrani trenutno sliko
1949       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1950       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1951       home location: Domača lokacija
1952       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1953       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1954       show: Prikaži
1955       delete: Izbriši
1956       undelete: Razvljavi izbris
1957     update:
1958       success: Profil posodobljen.
1959       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1960   sessions:
1961     new:
1962       title: Prijava
1963       heading: Prijava
1964       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1965       password: 'Geslo:'
1966       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1967       remember: Zapomni si me
1968       lost password link: Ste pozabili geslo?
1969       login_button: Prijava
1970       register now: Registrirajte se
1971       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1972       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1973       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1974       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1975       auth_providers:
1976         openid:
1977           title: Prijava z OpenID
1978           alt: Prijava s povezavo OpenID
1979         google:
1980           title: Prijava z Googlom
1981           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1982         facebook:
1983           title: Prijavi se s Facebookom
1984           alt: Prijavi se z računom Facebook
1985         microsoft:
1986           title: Prijava z Microsoftom
1987           alt: Prijava z računom Microsoft
1988         github:
1989           title: Vpis z GitHub-om
1990           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1991         wikipedia:
1992           title: Prijavi se z Wikipedijo
1993           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1994         wordpress:
1995           title: Prijava z Wordpressom
1996           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1997         aol:
1998           title: Prijavi se z AOL-om
1999           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2000     destroy:
2001       title: Odjava
2002       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2003       logout_button: Odjava
2004     suspended_flash:
2005       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2006       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2007       support: podporo
2008   shared:
2009     markdown_help:
2010       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2011       headings: Naslovi
2012       heading: Naslov
2013       subheading: Podnaslov
2014       unordered: Neoštevilčen seznam
2015       ordered: Oštevilčen seznam
2016       first: Prvi predmet
2017       second: Drugi predmet
2018       link: Povezava
2019       text: besedilo
2020       image: Slika
2021       alt: nadomestno besedilo
2022       url: URL
2023       codeblock: Blok kode
2024     richtext_field:
2025       edit: Uredi
2026       preview: Predogled
2027   site:
2028     about:
2029       next: Naslednja
2030       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2031       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2032         mobilnih aplikacij in naprav'
2033       lede_text: |-
2034         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2035         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2036       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2037       local_knowledge_html: |-
2038         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2039         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2040         terenskimi zemljevidi.
2041       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2042       community_driven_1_html: |-
2043         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2044         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2045         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2046         in številni drugi.
2047         Za več o naši skupnosti glejte
2048         %{osm_blog_link},
2049         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2050         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2051       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2052       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2053       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2054       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2055       open_data_title: Odprti podatki
2056       open_data_1_html: |-
2057         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2058         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2059         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2060         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2061       open_data_open_data: odprti podatki
2062       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2063       legal_title: Pravno
2064       legal_1_1_html: |-
2065         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2066         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2067       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2068       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2069       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2070       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2071       legal_2_1_html: |-
2072         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2073         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2074       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2075       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2076         Map so %{registered_trademarks_link}.
2077       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2078       partners_title: Partnerji
2079     copyright:
2080       foreign:
2081         title: O tem prevodu
2082         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2083           besedilo na angleški strani
2084         english_link: angleškim izvirnikom
2085       native:
2086         title: O tej strani
2087         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2088           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2089         native_link: Slovensko verzijo
2090         mapping_link: začnete kartirati
2091       legal_babble:
2092         title_html: Avtorske pravice in licenca
2093         introduction_1_html: |-
2094           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2095           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2096         introduction_1_open_data: odprti podatki
2097         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2098         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2099         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2100           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2101           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2102           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2103         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2104         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2105           (CC BY-SA 2.0).
2106         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2107           pod enakimi pogoji 2.0
2108         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2109         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2110         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2111         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2112           avtorskih pravicah.
2113         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2114         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2115           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2116           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2117           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2118           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2119         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2120         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2121           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2122           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2123           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2124           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2125           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2126           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2127           v kotu zemljevida."
2128         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2129         attribution_example:
2130           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2131           title: Zgled pripisa
2132         more_title_html: Več o tem
2133         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2134           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2135         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2136         more_2_1_html: |-
2137           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2138           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2139           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2140         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2141         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2142         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2143         contributors_title_html: Naši sodelavci
2144         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2145           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2146           med njimi:"
2147         contributors_at_credit_html: |-
2148           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2149           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2150         contributors_at_austria: Avstrija
2151         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2152         contributors_at_cc_by: CC BY
2153         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2154         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2155         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2156         contributors_au_credit_html: |-
2157           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2158           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2159         contributors_au_australia: Avstralija
2160         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2161         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2162           Mednarodna (CC BY 4.0)
2163         contributors_ca_credit_html: |-
2164           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2165           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2166           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2167           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2168           Statistics Canada).
2169         contributors_ca_canada: Kanada
2170         contributors_cz_credit_html: |-
2171           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2172           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2173         contributors_cz_czechia: Češka
2174         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2175           Mednarodna (CC BY 4.0)
2176         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2177         contributors_fi_credit_html: |-
2178           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2179           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2180           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2181         contributors_fi_finland: Finska
2182         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2183         contributors_fr_credit_html: |-
2184           %{france}: Vsebuje podatke iz
2185           Direction Générale des Impôts.
2186         contributors_fr_france: Francija
2187         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2188         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2189         contributors_nz_credit_html: |-
2190           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2191           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2192         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2193         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2194         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2195         contributors_rs_credit_html: |-
2196           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2197           (javne informacije Srbije), 2018.
2198         contributors_rs_serbia: Srbija
2199         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2200         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2201         contributors_si_credit_html: |-
2202           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2203           (javne informacije v Sloveniji).
2204         contributors_si_slovenia: Slovenija
2205         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2206         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2207         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2208         contributors_es_credit_html: |-
2209           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2210           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2211           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2212           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2213         contributors_es_spain: Španija
2214         contributors_es_ign: IGN
2215         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2216         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2217           avtorske pravice države pridržane.'
2218         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2219         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2220         contributors_gb_credit_html: |-
2221           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2222           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2223           2010–2023.
2224         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2225         contributors_2_html: |-
2226           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2227           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2228         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2229         contributors_footer_2_html: |-
2230           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2231           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2232           prevzema kakršno koli odgovornost.
2233         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2234         infringement_1_html: |-
2235           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2236           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2237           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2238         infringement_2_1_html: |-
2239           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2240           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2241           %{online_filing_page_link}.
2242         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2243         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2244         trademarks_title: Tržne znamke
2245         trademarks_1_1_html: |-
2246           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2247           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2248           %{trademark_policy_link}.
2249         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2250     index:
2251       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2252         Javascripta onemogočeno.
2253       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2254       permalink: Trajna povezava
2255       shortlink: Kratka povezava
2256       createnote: Dodajte opombo
2257       license:
2258         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2259       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2260         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2261     edit:
2262       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2263       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2264         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2265       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2266       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2267       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2268       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2269         to funkcijo.
2270     export:
2271       title: Izvozi
2272       area_to_export: Območje za izvoz
2273       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2274       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2275       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2276       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2277       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2278       licence: Licenca
2279       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2280         (ODbL).
2281       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2282       too_large:
2283         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2284         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2285           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2286           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2287         planet:
2288           title: Planet OSM
2289           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2290         overpass:
2291           title: Overpass API
2292           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2293             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2294         geofabrik:
2295           title: Prenosi Geofabrik
2296           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2297         other:
2298           title: Drugi viri
2299           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2300       options: Možnosti
2301       format: Oblika
2302       scale: Merilo
2303       max: največ
2304       image_size: Velikost slike
2305       zoom: Povečava
2306       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2307       latitude: 'Šir:'
2308       longitude: 'Dol:'
2309       output: Izhod
2310       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2311       export_button: Izvozi
2312     fixthemap:
2313       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2314       how_to_help:
2315         title: Kako pomagati
2316         join_the_community:
2317           title: Pridružite se skupnosti
2318           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2319             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2320             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2321             sami.
2322         add_a_note:
2323           instructions_1_html: |-
2324             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2325             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2326       other_concerns:
2327         title: Drugi pomisleki
2328         concerns_html: |-
2329           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2330           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2331         copyright: stran o avtorskih pravicah
2332         working_group: delovno skupino OSMF
2333     help:
2334       title: Iskanje pomoči
2335       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2336         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2337         kartografskih tem.
2338       welcome:
2339         url: /pozdravljeni
2340         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2341         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2342       beginners_guide:
2343         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2344         title: Vodnik za začetnike
2345         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2346       help:
2347         title: Forum za pomoč
2348         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2349           odgovorov OpenStreetMap.
2350       mailing_lists:
2351         title: Dopisni seznami
2352         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2353           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2354       community:
2355         title: Forum skupnosti
2356         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2357       irc:
2358         title: IRC
2359         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2360           temah.
2361       switch2osm:
2362         title: switch2osm
2363         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2364           in druge storitve OpenStreetMap.
2365       welcomemat:
2366         title: Za organizacije
2367         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2368           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2369       wiki:
2370         title: Viki OpenStreetMap
2371         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2372     potlatch:
2373       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2374         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2375       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2376       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2377       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2378         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2379       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2380     any_questions:
2381       title: Imate kakšno vprašanje?
2382       paragraph_1_html: |-
2383         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2384         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2385         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2386       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2387       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2388     sidebar:
2389       search_results: Iskalni zadetki
2390       close: Zapri
2391     search:
2392       search: Iskanje
2393       get_directions: Pridobite navodila za pot
2394       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2395       from: Od
2396       to: Do
2397       where_am_i: Kje je to?
2398       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2399       submit_text: Išči
2400       reverse_directions_text: Obrni smer
2401     key:
2402       table:
2403         entry:
2404           motorway: Avtocesta
2405           main_road: Glavna cesta
2406           trunk: Hitra cesta
2407           primary: Glavna cesta
2408           secondary: Regionalna cesta
2409           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2410           pedestrian: Pot za pešce
2411           track: Kolovoz
2412           bridleway: Jahalna pot
2413           cycleway: Kolesarska steza
2414           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2415           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2416           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2417           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2418           footway: Pešpot
2419           rail: Železnica
2420           train: Vlak
2421           subway: Podzemna železnica
2422           ferry: Trajekt
2423           light_rail: Lahka železnica
2424           tram: Tramvaj
2425           trolleybus: Trolejbus
2426           bus: Avtobus
2427           cable_car: Nihalka
2428           chair_lift: Sedežnica
2429           runway: Vzletno-pristajalna steza
2430           taxiway: Vozna steza
2431           apron: Letališka ploščad
2432           admin: Upravna razmejitev
2433           capital: Glavno mesto
2434           city: Mesto
2435           orchard: Sadovnjak
2436           vineyard: Vinograd
2437           forest: Gozd
2438           wood: Gozd
2439           farmland: Kmetijsko zemljišče
2440           grass: Trava
2441           meadow: Travnik
2442           bare_rock: Gola skala
2443           sand: Pesek
2444           golf: Igrišče za golf
2445           park: Park
2446           common: Travniki
2447           built_up: Pozidano območje
2448           resident: Naselje
2449           retail: Trgovinsko območje
2450           industrial: Industrijsko območje
2451           commercial: Poslovno območje
2452           heathland: Grmičevje
2453           scrubland: Grmičevje
2454           lake: Jezero
2455           reservoir: Vodni zbiralnik
2456           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2457           glacier: Ledenik
2458           reef: Greben
2459           wetland: Mokrišče
2460           farm: Kmetija
2461           brownfield: Gradbišče
2462           cemetery: Pokopališče
2463           allotments: Vrtički
2464           pitch: Športno igrišče
2465           centre: Športni center
2466           beach: Plaža
2467           reserve: Naravni rezervat
2468           military: Vojaško območje
2469           school: Šola; univerza
2470           university: Univerza
2471           hospital: Bolnišnica
2472           building: Pomembna stavba
2473           station: Železniška postaja
2474           summit: Vrh
2475           peak: Vrh
2476           tunnel: Črtkana obroba = predor
2477           bridge: Krepka obroba = most
2478           private: Zasebni dostop
2479           destination: Dovoljeno za dostavo
2480           construction: Ceste v gradnji
2481           bus_stop: Avtobusno postajališče
2482           stop: Postajališče
2483           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2484           bicycle_rental: Izposoja koles
2485           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2486           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2487           toilets: Stranišče
2488     welcome:
2489       title: Pozdravljeni!
2490       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2491         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2492         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2493       whats_on_the_map:
2494         title: Kaj je na zemljevidu
2495         on_the_map_html: |-
2496           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2497           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2498           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2499         real_and_current: resnične in zdajšnje
2500         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2501           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2502           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2503           ali tiskanih zemljevidov.
2504         doesnt: ne vključuje
2505       basic_terms:
2506         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2507         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2508           ki vam bodo prišle prav.
2509         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2510           za urejanje zemljevida.'
2511         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2512         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2513         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2514           ali omejitev cestne hitrosti.'
2515         editor: urejevalec
2516         node: vozlišče
2517         way: pot
2518         tag: oznaka
2519       rules:
2520         title: Pravila!
2521         para_1_html: |-
2522           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2523           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2524           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2525           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2526         imports: Uvozi
2527         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2528         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2529       start_mapping: Začnite kartirati
2530       continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2531       add_a_note:
2532         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2533         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2534           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2535         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2536           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2537           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2538           to proučili.'
2539         the_map: zemljevid
2540     communities:
2541       title: ' Skupnosti'
2542       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2543         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2544         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2545         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2546       local_chapters:
2547         title: Lokalne podružnice
2548         about_text: |-
2549           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2550           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2551         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2552       other_groups:
2553         title: Druge skupine
2554         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2555           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2556           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2557           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2558         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2559   traces:
2560     visibility:
2561       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2562       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2563       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2564       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2565         točke s časom)
2566     new:
2567       upload_trace: Naloži sled GPS
2568       visibility_help: kaj to pomeni?
2569       help: Pomoč
2570       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2571     create:
2572       upload_trace: Naloži sled GPS
2573       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2574         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2575         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2576       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2577         Prosimo, poskusite znova.
2578       traces_waiting:
2579         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2580           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2581           uporabniki.
2582         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2583           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2584           tudi drugi uporabniki.
2585     edit:
2586       cancel: Prekliči
2587       title: Urejanje sledi %{name}
2588       heading: Urejanje sledi %{name}
2589       visibility_help: kaj to pomeni?
2590     update:
2591       updated: Sled posodobljena
2592     trace_optionals:
2593       tags: Oznake
2594     show:
2595       title: Prikaz sledi %{name}
2596       heading: Prikaz sledi %{name}
2597       pending: V ČAKALNI VRSTI
2598       filename: 'Datoteka:'
2599       download: prenos
2600       uploaded: 'Poslano:'
2601       points: 'Točk:'
2602       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2603       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2604       map: zemljevid
2605       edit: uredi
2606       owner: 'Lastnik:'
2607       description: 'Opis:'
2608       tags: 'Oznake:'
2609       none: Brez
2610       edit_trace: Uredi to sled
2611       delete_trace: Izbriši to sled
2612       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2613       visibility: 'Vidnost:'
2614       confirm_delete: Izbriši to sled?
2615     trace_paging_nav:
2616       older: Starejše sledi
2617       newer: Novejše sledi
2618     trace:
2619       pending: V ČAKALNI VRSTI
2620       count_points:
2621         one: '%{count} točka'
2622         two: '%{count} točki'
2623         few: '%{count} točke'
2624         other: '%{count} točk'
2625       more: več
2626       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2627       view_map: Prikaži zemljevid
2628       edit_map: Uredi zemljevid
2629       public: JAVNA
2630       identifiable: DOLOČLJIVA
2631       private: ZASEBNA
2632       trackable: SLEDLJIVA
2633       by: Uporabnik
2634       in: v
2635     index:
2636       public_traces: Javne sledi GPS
2637       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2638       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2639       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2640       tagged_with: z oznako %{tags}
2641       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2642       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2643       upload_new: Naloži novo sled
2644       wiki_page: vikistran
2645       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2646       upload_trace: Naloži sled GPS
2647       all_traces: Vse sledi
2648       my_traces: Moje sledi
2649       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2650       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2651     destroy:
2652       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2653     make_public:
2654       made_public: Sled je postala javna
2655     offline_warning:
2656       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2657     offline:
2658       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2659       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2660     georss:
2661       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2662     description:
2663       description_with_count:
2664         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2665         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2666         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2667       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2668   application:
2669     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2670     require_cookies:
2671       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2672         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2673     require_admin:
2674       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2675     setup_user_auth:
2676       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2677         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2678       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2679         stran, če želite izvedeti več.
2680       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2681         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2682         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2683     settings_menu:
2684       account_settings: Nastavitve računa
2685       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2686       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2687       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2688       muted_users: Utišani uporabniki
2689   oauth:
2690     authorize:
2691       title: Dovoli dostop do vašega računa
2692       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2693         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2694         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2695       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2696       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2697       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2698       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2699         prijateljev.
2700       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2701       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2702       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2703       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2704       grant_access: Podeli dostop
2705     authorize_success:
2706       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2707       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2708         računa.
2709       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2710     authorize_failure:
2711       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2712       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2713       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2714     revoke:
2715       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2716     permissions:
2717       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2718     scopes:
2719       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2720       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2721       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2722       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2723       write_api: Spreminjanje zemljevida
2724       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2725       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2726       write_notes: Spreminjanje opomb
2727       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2728       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2729       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2730   oauth_clients:
2731     new:
2732       title: Registriraj novo aplikacijo
2733     edit:
2734       title: Urejanje aplikacije
2735     show:
2736       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2737       key: 'Uporabnikov ključ:'
2738       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2739       url: 'URL zahteve žetona:'
2740       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2741       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2742       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2743       edit: Urejanje podrobnosti
2744       delete: Izbriši odjemalca
2745       confirm: Ste prepričani?
2746       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2747     index:
2748       title: Moje nastavitve OAuth
2749       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2750       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2751       application: Ime aplikacije
2752       issued_at: Izdan
2753       revoke: Prekliči!
2754       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2755       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2756         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2757         jo morate najprej registrirati.
2758       oauth: OAuth
2759       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2760       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2761     form:
2762       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2763     not_found:
2764       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2765     create:
2766       flash: Registriracija uspešna
2767     update:
2768       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2769     destroy:
2770       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2771   oauth2_applications:
2772     index:
2773       title: Moje odjemalske aplikacije
2774       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2775         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2776         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2777       new: Registriraj novo aplikacijo
2778       name: Ime
2779       permissions: Dovoljenja
2780     application:
2781       edit: Uredi
2782       delete: Izbriši
2783       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2784     new:
2785       title: Registriraj novo aplikacijo
2786     edit:
2787       title: Uredi svojo aplikacijo
2788     show:
2789       edit: Uredi
2790       delete: Izbriši
2791       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2792       client_id: ID odjemalca
2793       client_secret: Skrivnost odjemalca
2794       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2795       permissions: Dovoljenja
2796       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2797     not_found:
2798       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2799   oauth2_authorizations:
2800     new:
2801       title: Potrebna je avtorizacija
2802       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2803         z naslednjimi dovoljenji?
2804       authorize: Avtoriziraj
2805       deny: Zavrni
2806     error:
2807       title: Prišlo je do napake
2808     show:
2809       title: Avtorizacijska koda
2810   oauth2_authorized_applications:
2811     index:
2812       title: Moje pooblaščene aplikacije
2813       application: Aplikacija
2814       permissions: Dovoljenja
2815       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2816       oauth_2: OAuth 2
2817     application:
2818       revoke: Prekliči dostop
2819       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2820   users:
2821     new:
2822       title: Registracija
2823       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2824         računa.
2825       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2826         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2827       support: podpora
2828       about:
2829         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2830         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2831           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2832           uporablja vsakdo.
2833         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2834           za potrditev vašega računa.
2835       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2836         pozneje v prilagoditvah.
2837       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2838       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2839       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2840         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2841       continue: Registracija
2842       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2843       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2844         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2845       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2846       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2847         naslovih
2848     terms:
2849       title: Pogoji
2850       heading: Pogoji
2851       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2852       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2853         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2854       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2855         prispevke.
2856       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2857       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2858         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2859         z besedilom.
2860       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2861       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2862       consider_pd_why: kaj je to?
2863       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2864       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2865         in nekaj %{informal_translations_link}'
2866       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2867       informal_translations: neuradnih prevodov
2868       continue: Nadaljuj
2869       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2870       decline: Odkloni
2871       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2872         nove Pogoje za sodelovanje.
2873       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2874       legale_names:
2875         france: Francija
2876         italy: Italija
2877         rest_of_world: Ostali svet
2878     terms_declined_flash:
2879       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2880         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2881       terms_declined_link: ta vikistran
2882       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2883     no_such_user:
2884       title: Ni tega uporabnika
2885       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2886       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2887         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2888       deleted: izbrisano
2889     show:
2890       my diary: Moj dnevnik
2891       my edits: Moji prispevki
2892       my traces: Moje sledi
2893       my notes: Moje opombe
2894       my messages: Sporočila
2895       my profile: Moj profil
2896       my settings: Moje nastavitve
2897       my comments: Moji komentarji
2898       my_preferences: Moje prilagoditve
2899       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2900       blocks on me: Blokiranja mene
2901       blocks by me: Moja blokiranja
2902       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2903       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2904       edit_profile: Uredi profil
2905       send message: Pošlji sporočilo
2906       diary: Dnevnik
2907       edits: Prispevki
2908       traces: Sledi
2909       notes: Opombe na zemljevidu
2910       remove as friend: Odstrani prijatelja
2911       add as friend: Dodaj med prijatelje
2912       mapper since: 'Kartograf od:'
2913       uid: 'ID uporabnika:'
2914       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2915       ct undecided: Neodločen
2916       ct declined: Zavrnjeni
2917       email address: 'E-poštni naslov:'
2918       created from: 'Ustvarjen iz:'
2919       status: 'Stanje:'
2920       spam score: 'Ocena smetja:'
2921       role:
2922         administrator: Ta uporabnik je administrator
2923         moderator: Ta uporabnik je moderator
2924         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2925         grant:
2926           administrator: Podeli administratorski dostop
2927           moderator: Podeli moderatorski dostop
2928           importer: Podeli dostop uvoznika
2929         revoke:
2930           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2931           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2932           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2933       block_history: Aktivna blokiranja
2934       moderator_history: Izvedena blokiranja
2935       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2936       comments: Komentarji
2937       create_block: Blokiraj uporabnika
2938       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2939       confirm_user: Potrdi uporabnika
2940       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2941       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2942       hide_user: Skrij uporabnika
2943       unhide_user: Prikaži uporabnika
2944       delete_user: Izbriši uporabnika
2945       confirm: Potrdi
2946       report: Prijavi tega uporabnika
2947     go_public:
2948       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2949     index:
2950       title: Uporabniki
2951       heading: Uporabniki
2952       showing:
2953         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2954         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2955       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2956       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2957       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2958       hide: Skrij izbrane uporabnike
2959       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2960     suspended:
2961       title: Račun zaklenjen
2962       heading: Račun zaklenjen
2963       support: podpora
2964       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2965         dejavnosti.
2966       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2967         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2968     auth_failure:
2969       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2970       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2971       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2972       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2973       invalid_scope: Neveljaven obseg
2974       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2975     auth_association:
2976       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2977       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2978         spodnjega obrazca.
2979       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2980         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2981   user_role:
2982     filter:
2983       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2984       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2985       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2986       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2987         skrbnika.
2988     grant:
2989       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2990       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2991       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2992       confirm: Potrdi
2993       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2994         sta uporabnik in vloga pravilna.
2995     revoke:
2996       title: Potrdi preklic vloge
2997       heading: Potrdi preklic vloge
2998       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2999       confirm: Potrdi
3000       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3001         če sta uporabnik in vloga pravilna.
3002   user_blocks:
3003     model:
3004       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3005       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3006     not_found:
3007       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3008       back: Nazaj na kazalo
3009     new:
3010       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3011       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3012       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3013       back: Prikaži vsa blokiranja
3014     edit:
3015       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3016       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3017       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3018       show: Prikaži blokiranje
3019       back: Prikaži vsa blokiranja
3020     filter:
3021       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3022       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3023     create:
3024       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3025     update:
3026       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3027       success: Blokiranje posodobljeno.
3028     index:
3029       title: Blokiranja uporabnika
3030       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3031       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3032     revoke:
3033       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3034       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3035       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3036       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3037       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3038       revoke: Prekliči!
3039       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3040     revoke_all:
3041       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3042       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3043       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3044       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3045       active_blocks:
3046         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3047         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3048         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3049         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3050       revoke: Prekliči!
3051       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3052     helper:
3053       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3054       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3055       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3056       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3057       block_duration:
3058         hours:
3059           one: '%{count} ura'
3060           two: '%{count} uri'
3061           few: '%{count} ure'
3062           other: '%{count} ur'
3063         days:
3064           one: '%{count} dan'
3065           two: '%{count} dneva'
3066           few: '%{count} dni'
3067           other: '%{count} dni'
3068         weeks:
3069           one: '%{count} teden'
3070           two: '%{count} tedna'
3071           few: '%{count} tedni'
3072           other: '%{count} tednov'
3073         months:
3074           one: '%{count} mesec'
3075           two: '%{count} meseca'
3076           few: '%{count} meseci'
3077           other: '%{count} mesecev'
3078         years:
3079           one: '%{count} leto'
3080           two: '%{count} leti'
3081           few: '%{count} leta'
3082           other: '%{count} let'
3083     blocks_on:
3084       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3085       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3086       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3087     blocks_by:
3088       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3089       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3090       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3091     show:
3092       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3093       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3094       created: 'Ustvarjeno:'
3095       duration: 'Trajanje:'
3096       status: 'Stanje:'
3097       show: Prikaži
3098       edit: Uredi
3099       revoke: Prekliči!
3100       confirm: Ste prepričani?
3101       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3102       back: Prikaži vsa blokiranja
3103       revoker: 'Preklical:'
3104       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3105     block:
3106       not_revoked: (ni preklicano)
3107       show: Prikaži
3108       edit: Uredi
3109       revoke: Prekliči!
3110     blocks:
3111       display_name: Blokirani uporabnik
3112       creator_name: Ustvarjalec
3113       reason: Razlog za blokiranje
3114       status: Stanje
3115       revoker_name: Preklical
3116       showing_page: Stran %{page}
3117       next: Naprej »
3118       previous: « Prejšnja
3119   user_mutes:
3120     index:
3121       title: Utišani uporabniki
3122       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3123       you_have_muted_n_users:
3124         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3125         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3126         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3127         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3128       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3129         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3130       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3131         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3132       table:
3133         thead:
3134           muted_user: Utišani uporabnik
3135           actions: Dejanja
3136         tbody:
3137           unmute: Vklopi zvok
3138           send_message: Pošlji sporočilo
3139     create:
3140       notice: Utišali ste %{name}.
3141       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3142     destroy:
3143       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3144       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3145   notes:
3146     index:
3147       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3148       heading: Opombe uporabnika %{user}
3149       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3150       subheading_submitted: posredoval_a
3151       subheading_commented: komentiral_a
3152       no_notes: Ni opomb
3153       id: Id
3154       creator: Ustvarjalec
3155       description: Opis
3156       created_at: Ustvarjeno
3157       last_changed: Zadnja sprememba
3158     show:
3159       title: 'Opomba: %{id}'
3160       description: Opis
3161       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3162       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3163       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3164       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3165       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3166       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3167       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3168       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3169       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3170       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3171       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3172       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3173       report: prijavi to opombo
3174       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3175         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3176       hide: Skrij
3177       resolve: Razreši
3178       reactivate: Znova aktiviraj
3179       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3180       comment: Komentiraj
3181       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3182       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3183         lahko %{link}.
3184       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3185       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3186       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3187     new:
3188       title: Nova opomba
3189       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3190         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3191         v kateri pojasnite težavo.
3192       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3193         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3194         ali imenikov.
3195       add: Dodaj opombo
3196   javascripts:
3197     close: Zapri
3198     share:
3199       title: Deli
3200       cancel: Prekliči
3201       image: sliko
3202       link: povezavo ali HTML
3203       long_link: Povezavo
3204       short_link: Kr. povezavo
3205       geo_uri: URI lokacije
3206       embed: HTML
3207       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3208       format: 'Format:'
3209       scale: 'Merilo:'
3210       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3211         %{height}
3212       download: Prenesi
3213       short_url: Kratki URL
3214       include_marker: Vključi označevalec
3215       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3216       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3217       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3218       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3219     embed:
3220       report_problem: Prijavi težavo
3221     key:
3222       title: Legenda
3223       tooltip: Legenda
3224       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3225     map:
3226       zoom:
3227         in: Približaj
3228         out: Oddalji
3229       locate:
3230         title: Pokaži mojo lokacijo
3231         metersPopup:
3232           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3233           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3234           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3235           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3236         feetPopup:
3237           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3238           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3239           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3240           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3241       base:
3242         standard: Privzeta karta
3243         cyclosm: CyclOSM
3244         cycle_map: Kolesarska karta
3245         transport_map: Prometna karta
3246         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3247         hot: Humanitarno
3248         opnvkarte: ÖPNVKarte
3249       layers:
3250         header: Sloji zemljevida
3251         notes: Opombe na zemljevidu
3252         data: Podatki zemljevida
3253         gps: Javne sledi GPS
3254         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3255         title: Sloji
3256       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3257       make_a_donation: Donirajte
3258       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3259       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3260       osm_france: OpenStreetMap France
3261       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3262       andy_allan: Andy Allan
3263       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3264       memomaps: MeMoMaps
3265       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3266       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3267       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3268     site:
3269       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3270       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3271       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3272       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3273       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3274       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3275       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3276       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3277       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3278     changesets:
3279       show:
3280         comment: Komentiraj
3281         subscribe: Naroči me
3282         unsubscribe: Odnaroči
3283         hide_comment: skrij
3284         unhide_comment: razkrij
3285     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3286       nato pa kliknite tukaj.
3287     directions:
3288       ascend: Vzpon
3289       engines:
3290         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3291         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3292         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3293         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3294         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3295         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3296         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3297         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3298         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3299       descend: Spust
3300       directions: Navodila
3301       distance: Razdalja
3302       distance_m: '%{distance} m'
3303       distance_km: '%{distance} km'
3304       errors:
3305         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3306         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3307       instructions:
3308         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3309         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3310         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3311         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3312         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3313           na %{name}
3314         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3315           %{directions}
3316         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3317           %{name} proti %{directions}
3318         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3319         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3320         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3321           proti %{directions}
3322         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3323         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3324         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3325           proti %{directions}
3326         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3327         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3328         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3329         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3330         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3331         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3332         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3333         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3334         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3335         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3336         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3337         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3338         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3339           na %{name}
3340         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3341         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3342           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3343         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3344         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3345         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3346           proti %{directions}
3347         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3348         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3349         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3350           %{directions}
3351         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3352         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3353         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3354         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3355         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3356         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3357         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3358         follow_without_exit: Sledite %{name}
3359         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3360         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3361         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3362         start_without_exit: Začnite na %{name}
3363         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3364         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3365         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3366         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3367           %{name}
3368         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3369           na %{name}
3370         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3371         unnamed: neimenovano
3372         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3373         exit_counts:
3374           first: "1."
3375           second: "2."
3376           third: "3."
3377           fourth: "4."
3378           fifth: "5."
3379           sixth: "6."
3380           seventh: "7."
3381           eighth: "8."
3382           ninth: "9."
3383           tenth: "10."
3384       time: Čas
3385     query:
3386       node: Vozlišče
3387       way: Pot
3388       relation: Relacija
3389       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3390       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3391       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3392     context:
3393       directions_from: Navodila za pot od tu
3394       directions_to: Navodila za pot do tu
3395       add_note: Tu dodaj opombo
3396       show_address: Prikaži naslov
3397       query_features: Preveri značilnosti
3398       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3399   redactions:
3400     edit:
3401       heading: Uredi redakcijo
3402       title: Uredi redakcijo
3403     index:
3404       empty: Ni redakcije za pokazati.
3405       heading: Seznam redakcij
3406       title: Seznam redakcij
3407     new:
3408       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3409       title: Ustvarite novo redakcijo
3410     show:
3411       description: 'Opis:'
3412       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3413       title: Prikazujem redakcijo
3414       user: 'Ustvarjalec:'
3415       edit: Uredi to redakcijo
3416       destroy: Odstrani to redakcijo
3417       confirm: Ste prepričani?
3418     create:
3419       flash: Redakcija ustvarjena.
3420     update:
3421       flash: Spremembe shranjene.
3422     destroy:
3423       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3424         tej redakciji, preden jo uničite.
3425       flash: Redakcija uničena.
3426       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3427   validations:
3428     leading_whitespace: ima začetne presledke
3429     trailing_whitespace: ima končne presledke
3430     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3431     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3432 ...