]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Zserdx
18 # Author: 아라
19 el: 
20   about_page: 
21     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
22     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
23     lede_text: "Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα\nσχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο."
24     local_knowledge_html: "Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM\nείναι ακριβής και ενημερωμένο."
25     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
26     next: Επόμενη
27     open_data_html: "Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href='%{copyright_path}'>Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες."
28     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
29     partners_title: Συνεργάτες
30     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές κινητού και συσκευές υλικού
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Σώμα
35       diary_entry: 
36         language: Γλώσσα
37         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
38         longitude: Γεωγραφικό μήκος
39         title: Θέμα
40         user: Χρήστης
41       friend: 
42         friend: Φίλος
43         user: Χρήστης
44       message: 
45         body: Σώμα
46         recipient: Παραλήπτης
47         sender: Αποστολέας
48         title: Θέμα
49       trace: 
50         description: Περιγραφή
51         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
52         longitude: Γεωγραφικό μήκος
53         name: Όνομα
54         public: Δημόσιο
55         size: Μέγεθος
56         user: Χρήστης
57         visible: Ορατό
58       user: 
59         active: Ενεργό
60         description: Περιγραφή
61         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
62         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
63         languages: Γλώσσες
64         pass_crypt: Κωδικός
65     models: 
66       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
67       changeset: Ομάδα Αλλαγών
68       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
69       country: Χώρα
70       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
71       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
72       friend: Φίλος
73       language: Γλώσσα
74       message: Μήνυμα
75       node: Κόμβος
76       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
77       notifier: Ειδοποιητής
78       old_node: Παλιός Κόμβος
79       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
80       old_relation: Παλιά Σχέση
81       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
82       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
83       old_way: Παλιά Διαδρομή
84       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
85       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
86       relation: Σχέση
87       relation_member: Μέλος της Σχέσης
88       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
89       session: Συνεδρία
90       trace: Ίχνος
91       tracepoint: Σημείο Ίχνους
92       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
93       user: Χρήστης
94       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
95       user_token: Διακριτικό Χρήστη
96       way: Διαδρομή
97       way_node: Κόμβος Διαδρομής
98       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια.
104   browse: 
105     anonymous: ανώνυμος
106     changeset: 
107       belongs_to: Δημιουργός
108       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
109       feed: 
110         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
111         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
112       node: Kόμβοι (%{count})
113       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
114       osmchangexml: osmChange XML
115       relation: Σχέσεις (%{count})
116       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
117       title: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
118       way: Διαδρομές (%{count})
119       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
120     closed: Έκλεισε
121     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
122     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
123     containing_relation: 
124       entry: Σχέση %{relation_name}
125       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
126     created: Δημιουργήθηκε
127     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
128     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
129     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
130     download_xml: Λήψη XML
131     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
132     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
133     location: "Τοποθεσία:"
134     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
135     node: 
136       history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{name}"
137       title: "Κόμβος: %{name}"
138     not_found: 
139       sorry: "Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί."
140       type: 
141         changeset: ομάδα αλλαγών
142         node: κόμβος
143         relation: σχέση
144         way: διαδρομή
145     note: 
146       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
147       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
148       closed_title: "Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}"
149       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
150       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
151       description: Περιγραφή
152       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
153       hidden_title: "Κρυφή σημείωση #%{note_name}"
154       new_note: Νέα Σημείωση
155       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
156       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
157       open_title: "Ανοικτή σημείωση #%{note_name}"
158       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
159       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
160       title: "Σημείωση: %{id}"
161     part_of: Μέρος του
162     redacted: 
163       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
164       redaction: Αναθεώρηση %{id}
165       type: 
166         node: κόμβος
167         relation: σχέση
168         way: διαδρομή
169     relation: 
170       history_title: "Ιστορικό Σχέσης: %{name}"
171       members: Μέλη
172       title: "Σχέση: %{name}"
173     relation_member: 
174       entry: "%{type} %{name}"
175       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
176       type: 
177         node: Κόμβος
178         relation: Σχέση
179         way: Διαδρομή
180     start_rjs: 
181       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
182       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
183       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
184     tag_details: 
185       tags: Χαρακτηριστικά
186       wiki_link: 
187         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
188         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
189       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
190     timeout: 
191       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
192       type: 
193         changeset: ομάδα αλλαγών
194         node: κόμβος
195         relation: σχέση
196         way: διαδρομή
197     version: Έκδοση
198     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
199     view_history: Προβολή Ιστορικού
200     way: 
201       also_part_of: 
202         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
203         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
204       history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{name}"
205       nodes: Κόμβοι
206       title: "Διαδρομή: %{name}"
207   changeset: 
208     changeset: 
209       anonymous: Ανώνυμος
210       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
211       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
212     changeset_paging_nav: 
213       next: Επόμενη »
214       previous: « Προηγούμενη
215       showing_page: Σελίδα %{page}
216     changesets: 
217       area: Περιοχή
218       comment: Σχόλιο
219       id: ID
220       saved_at: Αποθήκευση στις
221       user: Χρήστης
222     list: 
223       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
224       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
225       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
226       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
227       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
228       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
229       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
230       title: Ομάδες αλλαγών
231       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
232       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
233       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
234     timeout: 
235       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
236   diary_entry: 
237     comments: 
238       ago: πριν από %{ago}
239       comment: Σχόλιο
240       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
241       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
242       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
243       post: Καταχώρηση
244       when: Πότε
245     diary_comment: 
246       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
247       confirm: Επιβεβαίωση
248       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
249     diary_entry: 
250       comment_count: 
251         one: "%{count} σχόλιο"
252         other: "%{count} σχόλια"
253         zero: Κανένα σχόλιο
254       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
255       confirm: Επιβεβαίωση
256       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
257       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
258       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
259       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
260     edit: 
261       body: "Κείμενο:"
262       language: "Γλώσσα:"
263       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
264       location: "Τοποθεσία:"
265       longitude: Γεωγραφικό μήκος
266       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
267       save_button: Αποθήκευση
268       subject: "Θέμα:"
269       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
270       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
271     feed: 
272       all: 
273         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
274         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
275       language: 
276         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
277         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
278       user: 
279         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
280         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
281     list: 
282       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
283       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
284       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
285       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
286       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
287       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
288       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
289       title: Ημερολόγια χρηστών
290       title_friends: Ημερολόγια φίλων
291       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
292       user_title: ημερολόγιο του %{user}
293     location: 
294       edit: Επεξεργασία
295       location: "Τοποθεσία:"
296       view: Προβολή
297     new: 
298       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
299     no_such_entry: 
300       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
301       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
302       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
303     view: 
304       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
305       login: Σύνδεση
306       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
307       save_button: Αποθήκευση
308       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
309       user_title: ημερολόγιο του %{user}
310   editor: 
311     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
312     id: 
313       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
314       name: iD
315     potlatch: 
316       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
317       name: Potlatch 1
318     potlatch2: 
319       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
320       name: Potlatch 2
321     remote: 
322       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
323       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
324   export: 
325     start: 
326       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
327       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
328       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
329       export_button: Εξαγωγή
330       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
331       format: Μορφοποίηση
332       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
333       image_size: Μέγεθος Εικόνας
334       latitude: "Γεω. Πλ:"
335       licence: Άδεια
336       longitude: "Γεω. Μη.:"
337       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
338       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
339       max: μεγ
340       options: Επιλογές
341       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
342       output: Απόδοση
343       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
344       scale: Κλίμακα
345       too_large: 
346         advice: "Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που αναφέρονται παρακάτω:"
347         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
348         geofabrik: 
349           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
350           title: Λήψεις Geofabrik
351         metro: 
352           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
353           title: Εξαγωγές Metro
354         other: 
355           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
356           title: Άλλες Πηγές
357         overpass: 
358           title: Overpass API
359         planet: 
360           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
361           title: Πλανήτης OSM
362       zoom: Εστίαση
363     title: Εξαγωγή
364   fixthemap: 
365     how_to_help: 
366       join_the_community: 
367         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
368         title: Γνωρίστε την κοινότητα
369       title: Πώς να Βοηθήσετε
370     other_concerns: 
371       title: Άλλες ανησυχίες
372     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
373   geocoder: 
374     description: 
375       title: 
376         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
378       types: 
379         cities: Πόλεις
380         places: Μέρη
381         towns: Κωμοπόλεις
382     direction: 
383       east: ανατολικά
384       north: βόρεια
385       north_east: βορειοανατολικά
386       north_west: βορειοδυτικά
387       south: νότια
388       south_east: νοτιοανατολικά
389       south_west: νοτιοδυτικά
390       west: δυτικά
391     distance: 
392       one: περίπου 1χλμ
393       other: περίπου %{count}χλμ
394       zero: λιγότερο από 1χλμ
395     results: 
396       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
397       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
398     search: 
399       title: 
400         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a> βάση δεδομένων
404         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
407         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
408     search_osm_nominatim: 
409       admin_levels: 
410         level10: Σύνορο Προαστίου
411         level2: Σύνορο Χώρας
412         level4: Σύνορο Πολιτείας
413         level5: Σύνορο Περιοχής
414         level6: Σύνορο Κομητείας
415         level8: Σύνορο Πόλης
416         level9: Σύνορο Χωριού
417       prefix: 
418         aerialway: 
419           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
420         aeroway: 
421           aerodrome: Αεροδρόμιο
422           apron: Χώρος Ελιγμών
423           gate: Πύλη
424           helipad: Ελικοδρόμιο
425           runway: Διάδρομος
426           taxiway: Τροχιόδρομος
427           terminal: Τερματικός Σταθμός
428         amenity: 
429           WLAN: Πρόσβαση WiFi
430           airport: Αεροδρόμιο
431           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
432           artwork: Έργο Τέχνης
433           atm: ΑΤΜ
434           auditorium: Αμφιθέατρο
435           bank: Τράπεζα
436           bar: Μπαρ
437           bbq: Ψησταριά
438           bench: Πάγκος
439           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
440           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
441           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
442           brothel: Οίκος Ανοχής
443           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
444           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
445           cafe: Καφετέρια
446           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
447           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
448           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
449           casino: Καζίνο
450           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
451           cinema: Κινηματογράφος
452           clinic: Κλινική
453           club: Club
454           college: Κολέγιο
455           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
456           courthouse: Δικαστήριο
457           crematorium: Κρεματόριο
458           dentist: Οδοντίατρος
459           doctors: Ιατροί
460           dormitory: Κοιτώνας
461           drinking_water: Πόσιμο Νερό
462           driving_school: Σχολή Οδηγών
463           embassy: Πρεσβεία
464           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
465           fast_food: Ταχυφαγείο
466           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
467           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
468           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
469           food_court: Προαύλιο Φαγητού
470           fountain: Συντριβάνι
471           fuel: Καύσιμα
472           grave_yard: Νεκροταφείο
473           gym: Γυμναστήριο
474           hall: Αίθουσα
475           health_centre: Κέντρο Υγείας
476           hospital: Νοσοκομείο
477           hotel: Ξενοδοχείο
478           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
479           ice_cream: Παγωτό
480           kindergarten: Νηπιαγωγείο
481           library: Βιβλιοθήκη
482           market: Αγορά
483           marketplace: Αγορά
484           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
485           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
486           nursery: Παιδικός Σταθμός
487           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
488           office: Γραφείο
489           park: Πάρκο
490           parking: Χώρος Στάθμευσης
491           pharmacy: Φαρμακείο
492           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
493           police: Αστυνομία
494           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
495           post_office: Ταχυδρομείο
496           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
497           prison: Φυλακή
498           pub: Παμπ
499           public_building: Δημόσιο Κτίριο
500           public_market: Δημόσια Αγορά
501           reception_area: Χώρος Υποδοχής
502           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
503           restaurant: Εστιατόριο
504           retirement_home: Γηροκομείο
505           sauna: Σάουνα
506           school: Σχολείο
507           shelter: Καταφύγιο
508           shop: Κατάστημα
509           shopping: Αγορές
510           shower: Ντους
511           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
512           social_club: Κοινωνική Λέσχη
513           studio: Στούντιο
514           supermarket: Σουπερμάρκετ
515           swimming_pool: Πισίνα
516           taxi: Ταξί
517           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
518           theatre: Θέατρο
519           toilets: Τουαλέτες
520           townhall: Δημαρχείο
521           university: Πανεπιστήμιο
522           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
523           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
524           village_hall: Αίθουσα Χωριού
525           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
526           wifi: Πρόσβαση WiFi
527           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
528         boundary: 
529           administrative: Διοικητικό Όριο
530           census: Όριο Απογραφής
531           national_park: Εθνικό Πάρκο
532           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
533         bridge: 
534           aqueduct: Υδραγωγείο
535           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
536           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
537           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
538           "yes": Γέφυρα
539         building: 
540           "yes": Κτίριο
541         emergency: 
542           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
543           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
544         highway: 
545           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
546           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
547           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
548           byway: Παράδρομος
549           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
550           cycleway: Ποδηλατόδρομος
551           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
552           footway: Μονοπάτι
553           ford: Κοιτόστρωση
554           living_street: Μεικτός Δρόμος
555           milestone: Ορόσημο
556           minor: Επαρχιακός Δρόμος
557           motorway: Αυτοκινητόδρομος
558           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
559           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
560           path: Διαδρομή
561           pedestrian: Πεζόδρομος
562           platform: Πλατφόρμα
563           primary: Κύρια Οδός
564           primary_link: Κύρια Οδός
565           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
566           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
567           residential: Οικιστική Οδός
568           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
569           road: Δρόμος
570           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
571           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
572           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
573           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
574           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
575           steps: Σκαλοπάτια
576           stile: Στήλη
577           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
578           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
579           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
580           track: Χωματόδρομος
581           trail: Μονοπάτι
582           trunk: Εθνική Οδός
583           trunk_link: Εθνική Οδός
584           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
585           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
586         historic: 
587           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
588           battlefield: Πεδίο Μάχης
589           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
590           building: Κτίριο
591           castle: Κάστρο
592           church: Εκκλησία
593           citywalls: Τείχη της Πόλης
594           fort: Οχυρό
595           house: Σπίτι
596           icon: Εικονίδιο
597           manor: Έπαυλη
598           memorial: Μνημείο
599           mine: Ορυχείο
600           monument: Μνημείο
601           museum: Μουσείο
602           ruins: Ερείπιο
603           tomb: Τάφος
604           tower: Πύργος
605           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
606           wreck: Ναυάγιο
607         landuse: 
608           allotments: Λαχανόκηποι
609           basin: Λεκανοπέδιο
610           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
611           cemetery: Κοιμητήριο
612           commercial: Εμπορική Περιοχή
613           conservation: Διατήρηση
614           construction: Κατασκευές
615           farm: Αγρόκτημα
616           farmland: Γεωργική Γη
617           farmyard: Αγρόκτημα
618           forest: Δάσος
619           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
620           grass: Γρασίδι
621           greenfield: Παρθένα Περιοχή
622           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
623           landfill: Χωματερή
624           meadow: Λιβάδι
625           military: Στρατιωτική Περιοχή
626           mine: Ορυχείο
627           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
628           orchard: Περιβόλι
629           park: Πάρκο
630           piste: Πίστα σκι
631           quarry: Λατομείο
632           railway: Σιδηρόδρομος
633           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
634           reservoir: Ταμιευτήρας
635           residential: Κατοικημένη Περιοχή
636           retail: Κατάστημα Λιανικής
637           road: Περιοχή Δρόμων
638           village_green: Πράσινο Χωριό
639           vineyard: Αμπέλι
640           wetland: Υγρότοπος
641           wood: Φυσικό Δάσος
642         leisure: 
643           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
644           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
645           common: Κοινόχρηστη Γη
646           fishing: Αλιευτική Περιοχή
647           fitness_station: Γυμναστήριο
648           garden: Κήπος
649           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
650           ice_rink: Παγοδρόμιο
651           marina: Μαρίνα
652           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
653           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
654           park: Πάρκο
655           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
656           playground: Παιδική Χαρά
657           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
658           sauna: Σάουνα
659           slipway: Γλίστρα
660           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
661           stadium: Στάδιο
662           swimming_pool: Πισίνα
663           track: Στίβος
664           water_park: Υδάτινο Πάρκο
665         military: 
666           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
667           barracks: Στρατώνας
668           bunker: Οχυρό
669         mountain_pass: 
670           "yes": Ορεινό Πέρασμα
671         natural: 
672           bay: Κόλπος
673           beach: Παραλία
674           cape: Ακρωτήριο
675           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
676           channel: Κανάλι
677           cliff: Γκρεμός
678           crater: Κρατήρας
679           dune: Αμμόλοφος
680           feature: Χαρακτηριστικό
681           fjord: Φιόρδ
682           forest: Δάσος
683           geyser: Θερμοπίδακας
684           glacier: Παγετώνας
685           heath: Ρείκι
686           hill: Λόφος
687           island: Νησί
688           land: Ξηρά
689           marsh: Βάλτος
690           moor: Δέστρα
691           mud: Λάσπη
692           peak: Κορυφή
693           point: Σημείο
694           reef: Ύφαλος
695           ridge: Σκόπελος
696           river: Ποτάμι
697           rock: Βράχος
698           scrub: Θαμνότοπος
699           spring: Πηγή
700           stone: Πέτρα
701           strait: Πορθμός
702           tree: Δέντρο
703           valley: Κοιλάδα
704           volcano: Ηφαίστειο
705           water: Νερό
706           wetland: Υγρότοπος
707           wetlands: Υγρότοποι
708           wood: Δάσος
709         office: 
710           accountant: Λογιστής
711           architect: Αρχιτέκτονας
712           company: Εταιρεία
713           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
714           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
715           government: Κυβερνητικό Γραφείο
716           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
717           lawyer: Δικηγόρος
718           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
719           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
720           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
721           "yes": Γραφείο
722         place: 
723           airport: Αεροδρόμιο
724           city: Πόλη
725           country: Χώρα
726           county: Κομητεία
727           farm: Αγρόκτημα
728           hamlet: Οικισμός
729           house: Σπίτι
730           houses: Σπίτια
731           island: Νησί
732           islet: Νησίδα
733           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
734           locality: Τοποθεσία
735           moor: Δέστρα
736           municipality: Δήμος
737           neighbourhood: Γειτονιά
738           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
739           region: Περιοχή
740           sea: Θάλασσα
741           state: Πολιτεία
742           subdivision: Υποδιαίρεση
743           suburb: Προάστιο
744           town: Κωμόπολη
745           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
746           village: Χωριό
747         railway: 
748           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
749           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
750           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
751           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
752           halt: Σταθμός Τραίνου
753           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
754           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
755           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
756           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
757           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
758           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
759           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
760           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
761           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
762           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
763           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
764           stop: Σιδηροδρομική Στάση
765           subway: Σταθμός Μετρό
766           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
767           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
768           tram: Τραμ
769           tram_stop: Στάση Τραμ
770           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
771         shop: 
772           alcohol: Ψιλικατζίδικο
773           antiques: Αντίκες
774           art: Κατάστημα Τέχνης
775           bakery: Φούρνος
776           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
777           beverages: Κατάστημα Ποτών
778           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
779           books: Βιβλιοπωλείο
780           boutique: Μπουτίκ
781           butcher: Κρεοπωλείο
782           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
783           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
784           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
785           carpet: Κατάστημα Χαλιών
786           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
787           chemist: Φαρμακοποιός
788           clothes: Κατάστημα Ρούχων
789           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
790           confectionery: Ζαχαροπλαστική
791           convenience: Παντοπωλείο
792           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
793           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
794           deli: Ντελικατέσεν
795           department_store: Πολυκατάστημα
796           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
797           doityourself: Ιδιοκατασκευές
798           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
799           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
800           estate_agent: Κτηματομεσίτης
801           farm: Γεωργικά εφόδια
802           fashion: Κατάστημα Μόδας
803           fish: Ιχθυοπωλείο
804           florist: Ανθοπώλης
805           food: Κατάστημα Τροφίμων
806           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
807           furniture: Έπιπλα
808           gallery: Γκαλερί
809           garden_centre: Κέντρο Κήπου
810           general: Παντοπωλείο
811           gift: Κατάστημα Δώρων
812           greengrocer: Μανάβης
813           grocery: Οπωροπωλείο
814           hairdresser: Κομμωτήριο
815           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
816           hifi: Hi-Fi
817           insurance: Ασφαλιστική
818           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
819           kiosk: Περίπτερο
820           laundry: Πλυντήριο
821           mall: Εμπορικό Κέντρο
822           market: Αγορά
823           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
824           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
825           music: Κατάστημα Μουσικής
826           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
827           optician: Οπτικός
828           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
829           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
830           pharmacy: Φαρμακείο
831           photo: Φωτογραφείο
832           salon: Σαλόνι
833           second_hand: Παλαιοπωλείο
834           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
835           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
836           sports: Κατάστημα Αθλητικών
837           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
838           supermarket: Σουπερμάρκετ
839           tailor: Ράφτης
840           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
841           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
842           video: Βίντεο Κατάστημα
843           wine: Ψιλικατζίδικο
844           "yes": Κατάστημα
845         tourism: 
846           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
847           artwork: Έργο Τέχνης
848           attraction: Αξιοθέατο
849           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
850           cabin: Καμπίνα
851           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
852           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
853           chalet: Σαλέ
854           guest_house: Ξενώνας
855           hostel: Ξενώνας
856           hotel: Ξενοδοχείο
857           information: Πληροφορίες
858           motel: Μοτέλ
859           museum: Μουσείο
860           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
861           theme_park: Θεματικό Πάρκο
862           valley: Κοιλάδα
863           viewpoint: Έποψη
864           zoo: Ζωολογικός Κήπος
865         tunnel: 
866           culvert: Οχετός
867           "yes": Σήραγγα
868         waterway: 
869           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
870           boatyard: Ναυπηγείο
871           canal: Κανάλι
872           dam: Φράγμα
873           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
874           ditch: Χαντάκι
875           dock: Αποβάθρα
876           drain: Υπόνομος
877           lock: Κλειδαριά
878           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
879           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
880           mooring: Αγκυροβόλι
881           rapids: Χείμαρροι
882           river: Ποτάμι
883           riverbank: Όχθη Ποταμού
884           stream: Ρέμα
885           wadi: Wadi
886           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
887           waterfall: Καταρράκτης
888           weir: Υδατοφράκτης
889       prefix_format: "%{name}"
890   help_page: 
891     help: 
892       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων και απαντήσεων του OSM.
893       title: help.openstreetmap.org
894       url: https://help.openstreetmap.org/
895     introduction: "OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε\nερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης."
896     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
897     welcome: 
898       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά OpenStreetMap.
899       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
900       url: /welcome
901     wiki: 
902       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
903       title: wiki.openstreetmap.org
904       url: http://wiki.openstreetmap.org/
905   javascripts: 
906     close: Κλείσιμο
907     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
908     key: 
909       title: Υπόμνημα
910       tooltip: Υπόμνημα
911       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
912     map: 
913       base: 
914         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
915         hot: Ανθρωπιστικός
916         standard: Κανονικός
917         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
918       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
919       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
920       layers: 
921         data: Δεδομένα Χάρτη
922         header: Στρώματα Χάρτη
923         notes: Σημειώσεις Χάρτη
924         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
925         title: Στρώματα
926       locate: 
927         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
928         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
929       zoom: 
930         in: Μεγέθυνση
931         out: Σμίκρυνση
932     notes: 
933       new: 
934         add: Προσθήκη Σημείωσης
935         intro: Εντοπίσατε ένα λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
936       show: 
937         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
938         comment: Σχολιάστε
939         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
940         hide: Απόκρυψη
941         reactivate: Επανενεργοποίηση
942         resolve: Επιλύστε
943     share: 
944       cancel: Ακύρωση
945       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
946       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
947       download: Λήψη
948       embed: HTML
949       format: "Μορφή:"
950       image: Εικόνα
951       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
952       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
953       link: Σύνδεσμος ή HTML
954       long_link: Σύνδεσμος
955       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
956       scale: "Κλίμακα:"
957       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
958       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
959       title: Διαμοιρασμός
960       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
961     site: 
962       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
963       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
964       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
965       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
966       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του χάρτη
967       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
968   layouts: 
969     about: Σχετικά
970     community: Κοινότητα
971     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
972     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
973     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
974     data: Δεδομένα
975     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
976     edit: Επεξεργασία
977     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
978     export: Εξαγωγή
979     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
980     foundation: Ίδρυμα
981     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
982     gps_traces: Ίχνη GPS
983     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
984     help: Βοήθεια
985     history: Ιστορικό
986     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
987     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
988     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
989     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
990     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
991     log_in: Είσοδος
992     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
993     logo: 
994       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
995     logout: Έξοδος
996     make_a_donation: 
997       text: Κάντε μια δωρεά
998       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
999     more: Περισσότερα
1000     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1001     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
1002     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1003     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
1004     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
1005     partners_partners: συνεργάτες
1006     partners_ucl: το UCL VR Centre
1007     sign_up: Εγγραφή
1008     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
1009     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
1010     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
1011     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
1012     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1013   license_page: 
1014     foreign: 
1015       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1016       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1017       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1018     legal_babble: 
1019       attribution_example: 
1020         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1021         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1022       contributors_at_html: "<strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (υπό  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> και\nLand Tirol (υπό <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>)."
1023       contributors_footer_1_html: "Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν\nγια να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki."
1024       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
1025       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
1026       contributors_nl_html: "<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το AND &copy; 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1027       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1028       contributors_za_html: "<strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο."
1029       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
1030       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
1031       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1032       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
1033       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1034       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1035       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1036       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1037       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1038       more_1_html: "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>."
1039       more_2_html: "Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα\nδωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.\nΔείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">το API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">τα πλακίδια </a>\nκαι για <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">το Nominatim</a>."
1040       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1041       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1042     native: 
1043       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1044       native_link: ελληνική έκδοση
1045       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1046       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1047   message: 
1048     delete: 
1049       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1050     inbox: 
1051       date: Ημ/νία
1052       from: Από
1053       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1054       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1055       new_messages: 
1056         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1057         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1058       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1059       old_messages: 
1060         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1061         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1062       outbox: εξερχόμενα
1063       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1064       subject: Θέμα
1065       title: Εισερχόμενα
1066     mark: 
1067       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1068       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1069     message_summary: 
1070       delete_button: Διαγραφή
1071       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1072       reply_button: Απάντηση
1073       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1074     new: 
1075       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1076       body: Κείμενο
1077       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1078       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1079       send_button: Αποστολή
1080       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1081       subject: Θέμα
1082       title: Αποστολή μηνύματος
1083     no_such_message: 
1084       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1085       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1086       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1087     outbox: 
1088       date: Ημ/νία
1089       inbox: εισερχόμενα
1090       messages: 
1091         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1092         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1093       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1094       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1095       outbox: εξερχόμενα
1096       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1097       subject: Θέμα
1098       title: Εξερχόμενα
1099       to: Προς
1100     read: 
1101       back: Επιστροφή
1102       date: Ημ/νία
1103       from: Από
1104       reply_button: Απάντηση
1105       subject: Θέμα
1106       title: Ανάγνωση μηνύματος
1107       to: Προς
1108       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1109       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1110     reply: 
1111       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1112     sent_message_summary: 
1113       delete_button: Διαγραφή
1114   note: 
1115     description: 
1116       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1117       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1118       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1119       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1120       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1121       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1122       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1123       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1124     entry: 
1125       comment: Σχόλιο
1126       full: Πλήρης σημείωση
1127     mine: 
1128       ago_html: "%{when} πριν"
1129       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1130       creator: Δημιουργός
1131       description: Περιγραφή
1132       heading: σημειώσεις του %{user}
1133       id: Αναγνωριστικό
1134       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1135       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1136       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1137     rss: 
1138       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1139       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1140       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1141       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1142       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1143       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1144       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1145   notifier: 
1146     diary_comment_notification: 
1147       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1148       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1149       hi: Γεια σας %{to_user},
1150       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1151     email_confirm: 
1152       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1153     email_confirm_html: 
1154       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1155       greeting: Γεια,
1156       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1157     email_confirm_plain: 
1158       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1159       greeting: Γεια,
1160       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1161     friend_notification: 
1162       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1163       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1164       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1165       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1166     gpx_notification: 
1167       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1168       and_the_tags: "και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:"
1169       failure: 
1170         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1171         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1172         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1173         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1174       greeting: Γεια,
1175       success: 
1176         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1177       with_description: με περιγραφή
1178       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1179     lost_password: 
1180       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1181     lost_password_html: 
1182       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1183       greeting: Γεια,
1184       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1185     lost_password_plain: 
1186       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1187       greeting: Γεια,
1188       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1189     message_notification: 
1190       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1191       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1192       hi: Γεια σας %{to_user},
1193     note_comment_notification: 
1194       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1195       closed: 
1196         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1197         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1198         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις σας"
1199         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1200       commented: 
1201         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1202         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1203         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας"
1204         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1205       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1206       greeting: Γεια,
1207       reopened: 
1208         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1209         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1210         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας"
1211         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1212     signup_confirm: 
1213       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1214       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1215       greeting: Γεια σου!
1216       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1217       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1218   oauth: 
1219     oauthorize: 
1220       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1221       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1222       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1223       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1224       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1225       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1226       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1227       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1228       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1229     oauthorize_failure: 
1230       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1231       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1232     oauthorize_success: 
1233       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1234   oauth_clients: 
1235     create: 
1236       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1237     edit: 
1238       submit: Επεξεργασία
1239       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1240     form: 
1241       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1242       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1243       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1244       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1245       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1246       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1247       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1248       callback_url: URL Επανάκλησης
1249       name: Όνομα
1250       required: Απαιτείται
1251       support_url: URL Υποστήριξης
1252       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1253     index: 
1254       application: Όνομα Εφαρμογής
1255       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1256       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1257       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1258       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1259       revoke: Ανακαλέστε!
1260       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1261     new: 
1262       submit: Εγγραφή
1263       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1264     show: 
1265       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1266       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1267       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1268       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1269       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1270       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1271       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1272       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1273       delete: Διαγραφή Πελάτη
1274       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1275       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1276       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1277   printable_name: 
1278     with_version: "%{id}, v%{version}"
1279   redaction: 
1280     create: 
1281       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1282     destroy: 
1283       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1284     edit: 
1285       description: Περιγραφή
1286       heading: Επεξεργασία παράληψης
1287       submit: Αποθήκευση παράληψης
1288       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1289     index: 
1290       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1291       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1292       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1293     new: 
1294       description: Περιγραφή
1295       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1296       submit: Δημιουργία παράληψης
1297       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1298     show: 
1299       confirm: Είσαι σίγουρος?
1300       description: "Περιγραφή:"
1301       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1302       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1303       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1304       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1305       user: "Δημιουργός:"
1306     update: 
1307       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1308   site: 
1309     edit: 
1310       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1311       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1312       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1313       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1314       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1315       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1316       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1317       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1318       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1319       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1320     index: 
1321       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1322       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1323       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1324       license: 
1325         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1326       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1327       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1328       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1329     key: 
1330       table: 
1331         entry: 
1332           admin: Διοικητικό όριο
1333           allotments: Παραχώρηση γης
1334           apron: 
1335             1: τερματικός σταθμός
1336           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1337           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1338           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1339           building: Σημαντικό κτίριο
1340           byway: Παράδρομος
1341           cable: 
1342             - Τελεφερίκ
1343             - τελεφερίκ με καθίσματα
1344           cemetery: Κοιμητήριο
1345           centre: Αθλητικό κέντρο
1346           commercial: Εμπορική περιοχή
1347           common: 
1348             - Κοινόχρηστο
1349             - λιβάδι
1350           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1351           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1352           destination: Πρόσβαση προορισμού
1353           farm: Αγρόκτημα
1354           footway: Μονοπάτι
1355           forest: Δάσος
1356           golf: Γήπεδο γκολφ
1357           heathland: Φρυγανότοπος
1358           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1359           lake: 
1360             - Λίμνη
1361             - ταμιευτήρας
1362           military: Στρατιωτική περιοχή
1363           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1364           park: Πάρκο
1365           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1366           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1367           primary: Κύρια Οδός
1368           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1369           rail: Σιδηρόδρομος
1370           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1371           resident: Κατοικημένη περιοχή
1372           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1373           runway: 
1374             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1375             - τροχόδρομος
1376           school: 
1377             - Σχολείο
1378             - πανεπιστήμιο
1379           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1380           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1381           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1382           summit: 
1383             - Κορυφή
1384             - κορυφή
1385           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1386           track: Χωματόδρομος
1387           tram: 
1388             - Προαστιακός
1389             - τραμ
1390           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1391           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1392           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1393           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1394           wood: Φυσικό δάσος
1395     markdown_help: 
1396       alt: Εναλ. κείμενο
1397       first: Πρώτο στοιχείο
1398       heading: Επικεφαλίδα
1399       headings: Επικεφαλίδες
1400       image: Εικόνα
1401       link: Σύνδεσμος
1402       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1403       second: Δεύτερο στοιχείο
1404       subheading: Υποκεφαλίδα
1405       text: Κείμενο
1406       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1407       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1408       url: Διεύθυνση URL
1409     richtext_area: 
1410       edit: Επεξεργασία
1411       preview: Προεπισκόπηση
1412     search: 
1413       search: Αναζήτηση
1414       submit_text: Μετάβαση
1415       where_am_i: Πού είμαι;
1416       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1417     sidebar: 
1418       close: Κλείσιμο
1419       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1420   time: 
1421     formats: 
1422       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1423   trace: 
1424     create: 
1425       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1426     delete: 
1427       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1428     description: 
1429       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1430     edit: 
1431       description: "Περιγραφή:"
1432       download: λήψη
1433       edit: επεξεργασία
1434       filename: "Όνομα αρχείου:"
1435       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1436       map: χάρτης
1437       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1438       points: "Σημεία:"
1439       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1440       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1441       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1442       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1443       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1444       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1445       visibility: "Ορατότητα:"
1446       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1447     list: 
1448       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1449       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1450       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1451       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1452       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1453     make_public: 
1454       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1455     offline_warning: 
1456       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1457     trace: 
1458       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1459       by: από
1460       count_points: "%{count} σημεία"
1461       edit: επεξεργασία
1462       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1463       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1464       in: σε
1465       map: χάρτης
1466       more: περισσότερα
1467       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1468       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1469       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1470       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1471       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1472       view_map: Προβολή Χάρτη
1473     trace_form: 
1474       description: "Περιγραφή:"
1475       help: Βοήθεια
1476       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1477       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1478       upload_button: Αποστολή
1479       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1480       visibility: "Ορατότητα:"
1481       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1482     trace_header: 
1483       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1484       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1485       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1486     trace_optionals: 
1487       tags: Χαρακτηριστικά
1488     trace_paging_nav: 
1489       newer: Νεότερα Ίχνη
1490       older: Παλαιότερα Ίχνη
1491       showing_page: Σελίδα %{page}
1492     view: 
1493       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1494       description: "Περιγραφή:"
1495       download: λήψη
1496       edit: επεξεργασία
1497       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1498       filename: "Όνομα αρχείου:"
1499       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1500       map: χάρτης
1501       none: Κανένα
1502       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1503       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1504       points: "Σημεία:"
1505       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1506       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1507       title: Προβολή ίχνους %{name}
1508       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1509       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1510       visibility: "Ορατότητα:"
1511     visibility: 
1512       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1513       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1514       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1515   user: 
1516     account: 
1517       contributor terms: 
1518         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1519         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1520         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1521         link text: τι είναι αυτό;
1522         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1523         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1524       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:"
1525       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1526       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1527       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1528       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1529       gravatar: 
1530         gravatar: Χρήση Gravatar
1531         link text: τι είναι αυτό;
1532       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1533       image: "Εικόνα:"
1534       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1535       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1536       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1537       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1538       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1539       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1540       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1541       new image: Προσθήκη εικόνας
1542       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1543       openid: 
1544         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1545         link text: τι είναι αυτό;
1546         openid: "OpenID:"
1547       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1548       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1549       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1550       public editing: 
1551         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1552         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1553         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1554         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1555         enabled link text: τι είναι αυτό;
1556         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1557       public editing note: 
1558         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1559         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1560       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1561       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1562       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1563       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1564       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1565     confirm: 
1566       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1567       button: Επιβεβαίωση
1568       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1569       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1570       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1571       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1572       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1573       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1574     confirm_email: 
1575       button: Επιβεβαίωση
1576       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1577       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1578       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1579       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1580     confirm_resend: 
1581       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1582     filter: 
1583       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1584     go_public: 
1585       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1586     list: 
1587       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1588       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1589       heading: Χρήστες
1590       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1591       showing: 
1592         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1593         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1594       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1595       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1596       title: Χρήστες
1597     login: 
1598       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1599       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1600       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1601       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1602       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1603       heading: Σύνδεση
1604       login_button: Σύνδεση
1605       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1606       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1607       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1608       openid: "%{logo} OpenID:"
1609       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1610       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1611       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1612       openid_providers: 
1613         aol: 
1614           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1615           title: Σύνδεση με AOL
1616         google: 
1617           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1618           title: Σύνδεση με Google
1619         myopenid: 
1620           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1621           title: Σύνδεση με myOpenID
1622         openid: 
1623           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1624           title: Σύνδεση με OpenID
1625         wordpress: 
1626           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1627           title: Σύνδεση με Wordpress
1628         yahoo: 
1629           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1630           title: Σύνδεση με Yahoo
1631       password: "Κωδικός:"
1632       register now: Εγγραφείτε τώρα
1633       remember: Να με θυμάσαι
1634       title: Σύνδεση
1635       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1636       with openid: "Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε OpenID για να συνδεθείτε:"
1637       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1638     logout: 
1639       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1640       logout_button: Αποσύνδεση
1641       title: Αποσύνδεση
1642     lost_password: 
1643       email address: "Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:"
1644       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1645       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1646       new password button: Επαναφορά κωδικού
1647       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1648       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1649       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1650     make_friend: 
1651       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1652       button: Προσθήκη ως φίλο
1653       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1654       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1655       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1656     new: 
1657       about: 
1658         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1659         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1660       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1661       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1662       continue: Εγγραφή
1663       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1664       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1665       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1666       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1667       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1668       openid: "%{logo} OpenID:"
1669       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1670       password: "Κωδικός:"
1671       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1672       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1673       title: Εγγραφή
1674       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1675     no_such_user: 
1676       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν τη σελίδα.
1677       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1678       title: Άγνωστος χρήστης
1679     popup: 
1680       friend: Φίλος
1681       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1682       your location: Η τοποθεσία σας
1683     remove_friend: 
1684       button: Αφαίρεση φίλου
1685       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1686       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1687       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1688     reset_password: 
1689       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1690       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1691       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1692       password: "Κωδικός:"
1693       reset: Επαναφορά Κωδικού
1694       title: Επαναφορά κωδικού
1695     set_home: 
1696       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1697     suspended: 
1698       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1699       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1700       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1701       webmaster: webmaster
1702     terms: 
1703       agree: Συμφωνώ
1704       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1705       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1706       decline: Διαφωνώ
1707       heading: Όροι συνεισφοράς
1708       legale_names: 
1709         france: Γαλλία
1710         italy: Ιταλία
1711         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1712       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1713       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1714       title: Όροι συνεισφοράς
1715       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1716     view: 
1717       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1718       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1719       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1720       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1721       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1722       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1723       comments: Σχόλια
1724       confirm: Επιβεβαίωση
1725       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1726       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1727       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1728       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1729       ct declined: Απόρριψη
1730       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1731       ct undecided: Αναποφάσιστος
1732       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1733       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1734       description: Περιγραφή
1735       diary: Ημερολόγιο
1736       edits: Επεξεργασίες
1737       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1738       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1739       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1740       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1741       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1742       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1743       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1744       m away: "%{count}μ μακριά"
1745       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1746       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1747       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1748       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1749       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1750       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1751       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1752       my profile: Το Προφίλ Μου
1753       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1754       my traces: Τα Ίχνη Μου
1755       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1756       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1757       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1758       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1759       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1760       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1761       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1762       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1763       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1764       role: 
1765         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1766         grant: 
1767           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1768           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1769         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1770         revoke: 
1771           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1772           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1773       send message: Αποστολή Μηνύματος
1774       settings_link_text: ρυθμίσεις
1775       status: "Κατάσταση:"
1776       traces: Ίχνη
1777       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1778       user location: Τοποθεσία χρήστη
1779       your friends: Οι φίλοι σου
1780   user_block: 
1781     blocks_by: 
1782       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1783       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1784       title: Φραγές από τον %{name}
1785     blocks_on: 
1786       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1787       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1788       title: Φραγές στον %{name}
1789     create: 
1790       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1791     edit: 
1792       back: Προβολή όλων των φραγών
1793       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1794       show: Προβολή αυτής της φραγής
1795       submit: Ενημέρωση φραγής
1796       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1797     helper: 
1798       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1799       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1800       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1801     index: 
1802       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1803       title: Φραγές χρήστη
1804     new: 
1805       back: Προβολή όλων των φραγών
1806       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1807       submit: Δημιουργία φραγής
1808       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1809       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1810     not_found: 
1811       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1812     partial: 
1813       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1814       creator_name: Δημιουργός
1815       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1816       edit: Επεξεργασία
1817       next: Επόμενη »
1818       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1819       previous: « Προηγούμενη
1820       reason: Αιτία φραγής
1821       revoke: Ανακαλέστε!
1822       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1823       show: Εμφάνιση
1824       showing_page: Σελίδα %{page}
1825       status: Κατάσταση
1826     period: 
1827       one: 1 ώρα
1828       other: "%{count} ώρες"
1829     revoke: 
1830       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1831       revoke: Ανακαλέστε!
1832     show: 
1833       back: Προβολή όλων των φραγών
1834       confirm: Είστε σίγουρος?
1835       edit: Επεξεργασία
1836       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1837       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1838       reason: "Αιτία φραγής:"
1839       revoke: Ανακαλέστε!
1840       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1841       show: Εμφάνιση
1842       status: Κατάσταση
1843       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1844       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1845       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1846     update: 
1847       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1848       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1849   user_role: 
1850     filter: 
1851       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1852       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1853       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1854     grant: 
1855       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1856       confirm: Επιβεβαίωση
1857       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1858       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1859     revoke: 
1860       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη «%{name}»;
1861       confirm: Επιβεβαίωση
1862       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1863       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1864   welcome_page: 
1865     add_a_note: 
1866       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε σημειώσεις.
1867       paragraph_2_html: "Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1868       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1869     basic_terms: 
1870       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1871       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1872       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1873       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων δρόμων.
1874       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1875       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι, ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1876     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1877     questions: 
1878       paragraph_1_html: "OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε\nερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.\n<a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>."
1879       title: Ερωτήσεις;
1880     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1881     title: Καλώς ήρθατε!
1882     whats_on_the_map: 
1883       off_html: "Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή\nυποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,\nμην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες."
1884       on_html: "Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -\nπεριλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε\nοποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον."
1885       title: Τι είναι στον Χάρτη