]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       client_application:
40         create: Marilhañ
41         update: Hizivaat
42       oauth2_application:
43         create: En em enskrivañ
44         update: Hizivaat
45       redaction:
46         create: Krouiñ ar skridaozadenn
47         update: Enrollañ ar skridaozadenn
48       trace:
49         create: Pellgas
50         update: Enrollañ ar c'hemmoù
51       user_block:
52         create: Krouiñ ur stankadur
53         update: Hizivaat ar stankadur
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
58         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
59     models:
60       acl: Listenn kontroll moned
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       old_node: Skoulm kozh
73       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
74       old_relation: Darempred kozh
75       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
76       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
77       old_way: Hent kozh
78       old_way_node: Skoulm an hent kozh
79       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
80       relation: Darempred
81       relation_member: Ezel an darempred
82       relation_tag: Tikedenn an darempred
83       report: Danevell
84       session: Dalc'h
85       trace: Roud
86       tracepoint: Poent eus ar roud
87       tracetag: Tikedenn ar roud
88       user: Implijer
89       user_preference: Arventennoù Implijer
90       user_token: Jedouer an implijer
91       way: Hent
92       way_node: Skoulm an hent
93       way_tag: Tikedenn an hent
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Anv (rediet)
97         url: URL an arload pennañ (rekis)
98         callback_url: URL gervel en-dro
99         support_url: URL skoazell
100         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
101         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
103         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
104         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
105         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
106         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
107       diary_comment:
108         body: Korf
109       diary_entry:
110         user: Implijer
111         title: Danvez
112         body: Testenn
113         latitude: Lec'hed
114         longitude: Hedred
115         language_code: Yezh
116       doorkeeper/application:
117         name: Anv
118         redirect_uri: Adkas an URLoù
119         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
120         scopes: Aotreoù
121       friend:
122         user: Implijer
123         friend: Mignon
124       trace:
125         user: Implijer
126         visible: Gwelus
127         name: Anv ar restr
128         size: Ment
129         latitude: Lec'hed
130         longitude: Hedred
131         public: Foran
132         description: Deskrivadur
133         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
134         visibility: Gwelusted
135         tagstring: Tikedennoù
136       message:
137         sender: Kaser
138         title: Titl
139         body: Korf
140         recipient: Degemerer
141       redaction:
142         title: Titl
143         description: Deskrivadur
144       report:
145         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
146         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
147       user:
148         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
149         auth_uid: UID an dilesadur
150         email: Postel
151         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
152         new_email: Chomlec'h postel nevez
153         active: Oberiant
154         display_name: Anv diskouezet
155         description: Deskrivadur ar profil
156         home_lat: Ledred
157         home_lon: Hedred
158         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
159         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
160         pass_crypt: Ger-tremen
161         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
165       trace:
166         tagstring: bevennet gant virgulennoù
167       user_block:
168         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
169           ?
170       user:
171         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: war-dro un eurvezh 'zo
176         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180       about_x_months:
181         one: war-dro ur miz 'zo.
182         two: war-dro %{count} viz 'zo.
183         few: war-dro %{count} miz 'zo.
184         many: war-dro %{count} miz 'zo.
185         other: war-dro %{count} miz 'zo.
186       about_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       almost_x_years:
193         one: tost bloaz zo bennak
194         two: tost %{count} vloaz zo
195         few: tost %{count} bloaz zo
196         many: tost %{count} bloaz zo
197         other: tost %{count} bloaz zo
198       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
199       less_than_x_seconds:
200         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205       less_than_x_minutes:
206         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211       over_x_years:
212         one: ouzhpenn bloaz zo
213         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
214         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217       x_seconds:
218         one: un eilenn zo
219         two: '%{count} eilenn zo'
220         few: '%{count} eilenn zo'
221         many: '%{count} eilenn zo'
222         other: '%{count} eilenn zo'
223       x_minutes:
224         one: ur vunutenn zo
225         two: '%{count} vunutenn zo'
226         few: '%{count} munutenn zo'
227         many: '%{count} munutenn zo'
228         other: '%{count} munutenn zo'
229       x_days:
230         one: un deiz zo
231         two: '%{count} zeiz zo'
232         few: '%{count} deiz zo'
233         many: '%{count} deiz zo'
234         other: '%{count} deiz zo'
235       x_months:
236         one: miz zo
237         two: '%{count} viz zo'
238         few: '%{count} miz zo'
239         many: '%{count} miz zo'
240         other: '%{count} miz zo'
241       x_years:
242         one: bloaz zo
243         two: '%{count} vloaz ''zo'
244         few: '%{count} bloaz zo'
245         many: '%{count} bloaz zo'
246         other: '%{count} bloaz zo'
247   editor:
248     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
252     remote:
253       name: Aozer diavaez
254       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Hini ebet
258       openid: OpenID
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
268         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
269         commented_at_html: Hizivaet %{when}
270         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
271         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
272         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
273         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
274         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
275       rss:
276         title: Notennoù OpenStreetMap
277         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
278           warno pe serret
279         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
280           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
282         opened: notenn nevez (tost da %{place})
283         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
284         closed: notenn serret (tost da %{place})
285         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
286       entry:
287         comment: Evezhiadenn
288         full: Notenn glok
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Dilemel ma c'hont
293         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
294         delete_account: Dilemel ar gont
295         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
296           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
297         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
298           hag ho chomlec'h a vo lamet.
299         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
300           gant kontoù all.
301         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
302           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
303         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
304         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
305         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
306           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
307         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
308         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
309         confirm_delete: Sur oc'h?
310         cancel: Nullañ
311   accounts:
312     edit:
313       title: Aozañ ar gont
314       my settings: Ma arventennoù
315       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
316       external auth: Dilesadur diavaez
317       openid:
318         link text: petra eo se ?
319       public editing:
320         heading: Kemm foran
321         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
322         enabled link text: Petra eo se ?
323         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
324           aozadennoù kent.
325         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
326       contributor terms:
327         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
328         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
329         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
330         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
331           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
332         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
333         link text: Petra eo se ?
334       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
335       delete_account: Dilemel ar gont...
336     go_public:
337       heading: Aozañ foran
338       find_out_why: diskouez perak
339       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
340       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
341     update:
342       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
343         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
344       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
345     destroy:
346       success: Kont dilamet.
347   browse:
348     created: Krouet
349     closed: Serret
350     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
351     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
352     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
353     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     changeset:
378       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
379       belongs_to: Aozer
380       node: Skoulmoù (%{count})
381       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
382       way: Hentoù (%{count})
383       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
384       relation: Darempredoù (%{count})
385       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
386       comment: Evezhiadennoù (%{count})
387       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
388       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
389       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
390       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
391       feed:
392         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
393         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
394       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
395       discussion: Kaozeadenn
396       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
397         an hollad cheñchamantoù.
398     node:
399       title_html: 'Skoulm: %{name}'
400       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
401     way:
402       title_html: 'Hent: %{name}'
403       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
404       nodes: Skoulmoù
405       nodes_count:
406         one: '%{count} skoulm'
407         two: '%{count} skoulm'
408         few: '%{count} skoulm'
409         many: '%{count} skoulm'
410         other: '%{count} skoulm'
411       also_part_of_html:
412         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
413         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Darempred: %{name}'
416       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
417       members: Ezel
418       members_count:
419         one: 1 ezel
420         two: 2 ezel
421         few: '%{count} ezel'
422         many: '%{count} ezel'
423         other: '%{count} ezel'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
426       type:
427         node: Skoulm
428         way: Hent
429         relation: Darempred
430     containing_relation:
431       entry_html: Darempred %{relation_name}
432       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
433     not_found:
434       title: N'eo ket bet kavet
435       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440         changeset: hollad cheñchamantoù
441         note: notenn
442     timeout:
443       title: Diamzeret eo an teul
444       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
445         zo re hir da adtapout.
446       type:
447         node: skoulm
448         way: hent
449         relation: darempred
450         changeset: hollad cheñchamantoù
451         note: notenn
452     redacted:
453       redaction: ↓Aozañ %{id}
454       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
455         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
456         plij.
457       type:
458         node: skoulm
459         way: hent
460         relation: darempred
461     start_rjs:
462       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
463         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
464       load_data: Kargañ ar roadennoù
465       loading: O kargañ...
466     tag_details:
467       tags: Tikedennoù
468       wiki_link:
469         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
470         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
471       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
472       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
473       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
474       telephone_link: Gervel %{phone_number}
475       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
476       email_link: Chomlec'h postel %{email}
477     query:
478       title: Arc'hweladurioù enklask
479       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
480       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
481       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Pajenn %{page}
485       next: War-lerc'h »
486       previous: « Kent
487     changeset:
488       anonymous: Dizanv
489       no_edits: (aozadenn ebet)
490       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Enrollet an/ar
494       user: Implijer
495       comment: Evezhiadenn
496       area: Takad
497     index:
498       title: Hollad cheñchamantoù
499       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
500       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
501       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
502       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
503       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
504       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
505       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
506       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
507       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
508       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
509       load_more: Kargañ muioc'h
510     timeout:
511       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
515         gant %{author}'
516       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
517     comments:
518       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
519         %{author}
520     index:
521       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
522       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
523     timeout:
524       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: war-hed %{count} km
528       m away: war-hed %{count} m
529       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
530     popup:
531       your location: Ho lec'hiadur
532       nearby mapper: Kartennour en ardremez
533       friend: Mignon
534     show:
535       title: Ma zaolenn-vourzh
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
537         gwelout an implijerien en ardremez.'
538       edit_your_profile: Aozañ ho profil
539       my friends: Ma mignoned
540       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
541       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
542       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
543       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
544       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
545       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
546       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Enmoned nevez en deizlevr
550     form:
551       location: Lec'hiadur
552       use_map_link: Implijout ar gartenn
553     index:
554       title: Deizlevrioù an implijerien
555       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
556       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
557       user_title: Deizlevr %{user}
558       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
559       new: Enmont nevez en deizlevr
560       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
561       my_diary: Ma deizlevr
562       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
563       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
564       older_entries: Enmont koshañ
565       newer_entries: Enmont nevesañ
566     edit:
567       title: Aozañ enmont an deizlevr
568       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
569     show:
570       title: Deizlevr %{user} | %{title}
571       user_title: Deizlevr %{user}
572       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
574       login: Kevreañ
575     no_such_entry:
576       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
577       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
578       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
579         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
580         fall.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
583       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
584       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
585       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
586       comment_count:
587         one: '%{count} evezhiadenn'
588         two: '%{count} evezhiadenn'
589         few: '%{count} evezhiadenn'
590         many: '%{count} evezhiadenn'
591         other: …
592       no_comments: Evezhiadenn ebet
593       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
594       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
595       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
596       confirm: Kadarnaat
597       report: Signaliñ an enmont-mañ
598     diary_comment:
599       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
600       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
601       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
602       confirm: Kadarnaat
603       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
604     location:
605       location: 'Lec''hiadur:'
606       view: Diskwel
607       edit: Aozañ
608       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
609     feed:
610       user:
611         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
612         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
613       language:
614         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
615         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
616           e %{language_name}
617       all:
618         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
619         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
620     comments:
621       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
622       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
623       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
624       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
625       post: Embann
626       when: Pegoulz
627       comment: Evezhiadenn
628       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
629       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
630   doorkeeper:
631     flash:
632       applications:
633         create:
634           notice: Goulenn marilhet.
635     scopes:
636       address: Gwelet ho chomlec'h
637       email: Gwelet ho chomlec'h postel
638       openid: Gwiriekaat ho kont
639       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
640       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
641   errors:
642     contact:
643       contact: darempred
644     forbidden:
645       title: Difennet
646     internal_server_error:
647       title: Fazi an arload
648     not_found:
649       title: N'eo ket bet kavet ar restr
650   friendships:
651     make_friend:
652       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
653       button: Ozhpennañ evel mignon
654       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
655       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
656       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
657       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
658         a-raok klask kavout re all.
659     remove_friend:
660       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
661       button: Lemel eus ar vignoned
662       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
663       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
664   geocoder:
665     search:
666       title:
667         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
668         latlon: Diabarzh
669         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
670         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
671     search_osm_nominatim:
672       prefix:
673         aerialway:
674           cable_car: Karr-fun
675           chair_lift: fungador
676           drag_lift: Teleski
677           gondola: Logell-fun
678           magic_carpet: Tapis-ruilh
679           platter: Saver pladoù
680           pylon: Peul
681           station: Arsav logell-fun
682           t-bar: Sav barrennoù e T
683           "yes": Aerhent
684         aeroway:
685           aerodrome: Nijva
686           airstrip: Leurenn bradañ
687           apron: Roudenn Aerborzh
688           gate: Dor Lestrañ
689           hangar: Karrdi
690           helipad: biñsporzh
691           holding_position: Post gortoz
692           parking_position: Plas parkva
693           runway: Hent
694           taxilane: Forzh taksi
695           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
696           terminal: Termenva Aerborzh
697           windsock: Mañch-aer
698         amenity:
699           animal_boarding: Herberc'h loened
700           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
701           arts_centre: Kreizenn an arzoù
702           atm: Bilhedaouerezh
703           bank: Ti-bank
704           bar: Tavarn
705           bbq: Regezer
706           bench: Skaoñ
707           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
708           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
709           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
710           biergarten: Braeerezh en aer vras
711           blood_bank: Bank gwad
712           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
713           brothel: Bordell
714           bureau_de_change: Burev eskemm
715           bus_station: Arsav bus
716           cafe: Kafedi
717           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
718           car_sharing: Leur genweturañ
719           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
720           casino: Kazino
721           charging_station: Savlec'h adkargañ
722           childcare: Diwaller bugale
723           cinema: Sinema
724           clinic: Klinikenn
725           clock: Horolaj
726           college: Skol-veur
727           community_centre: Sal liezimplij
728           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
729           courthouse: Lez-varn
730           crematorium: Krematoriom
731           dentist: Dentour
732           doctors: Mezeien
733           drinking_water: Dour mat da evañ
734           driving_school: Skol vleinañ
735           embassy: Kannati
736           events_venue: Sal liezimplij
737           fast_food: Pretierezh prim
738           ferry_terminal: Porzh karrlistri
739           fire_station: Kazarn pomperien
740           food_court: ↓Predva
741           fountain: Feunteun
742           fuel: Porzh Servij
743           gambling: C'hoari arc'hant
744           grave_yard: Bered
745           grit_bin: Bailh holen
746           hospital: Ospital
747           hunting_stand: Stand tennañ
748           ice_cream: Dienn skorn
749           internet_cafe: Sibertavarn
750           kindergarten: Liorzh ar vugale
751           language_school: Skol Yezh
752           library: Levraoueg
753           loading_dock: Kae kargañ
754           love_hotel: Leti karantez
755           marketplace: Marc'hallac'h
756           monastery: Manati
757           money_transfer: Treuzkas arc'hant
758           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
759           music_school: Skol sonerezh
760           nightclub: Klub-noz
761           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
762           parking: Parklec'h
763           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
764           parking_space: Plas parkañ
765           payment_terminal: Termenell-baeañ
766           pharmacy: Apotikerezh
767           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
768           police: Polis
769           post_box: Boest-lizheroù
770           post_office: Ti-post
771           prison: Toull-bac'h
772           pub: Tavarn
773           public_bath: Kibelldi foran
774           public_bookcase: Levraoueg foran
775           public_building: Savadur foran
776           ranger_station: Post gward-koad
777           recycling: Lec'h adaozañ
778           restaurant: Preti
779           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
780           school: Skol
781           shelter: Gwasked
782           shower: Strinkadenn
783           social_centre: Kreizenn sokial
784           social_facility: Servij sokial
785           studio: Studio
786           swimming_pool: Poull-neuial
787           taxi: Taksi
788           telephone: Pellgomzer foran
789           theatre: C'hoariva
790           toilets: Privezioù
791           townhall: Ti-kêr
792           training: Diazezadur pleustriñ
793           university: Skol-veur
794           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
795           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
796           veterinary: Surjianerezh evit al loened
797           village_hall: Sal ar gumun
798           waste_basket: Pod-lastez
799           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
800           waste_dump_site: Diskarg-lastez
801           watering_place: Lec'h-dourañ
802           water_point: Lec'h dour
803           weighbridge: Pont-pouezañ
804           "yes": Danframm
805         boundary:
806           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
807           administrative: Bevennoù melestradurel
808           census: ↓Bevenn stadeg
809           national_park: Park broadel
810           political: Pastell-vro dilenn
811           protected_area: Takad gwarezet
812           "yes": Harzoù
813         bridge:
814           aqueduct: Dourbont
815           boardwalk: Pourmenadenn
816           suspension: Pont-skourr
817           swing: Pont-tro
818           viaduct: Karrbont
819           "yes": Pont
820         building:
821           apartment: Ranndi
822           apartments: Ranndioù
823           barn: Grañj
824           bungalow: Bungalow
825           cabin: Logell
826           chapel: Chapel
827           church: Iliz
828           civic: Savadur kêr
829           college: Savadur skolaj
830           commercial: Savadur kenwerzhel
831           construction: Savadur war sevel
832           detached: Pennti
833           dormitory: Kouskva
834           duplex: Ti duplex
835           farm: Atant
836           farm_auxiliary: Eilti-feurm
837           garage: Karrdi
838           garages: Karrdioù
839           greenhouse: Ti-gwer
840           hangar: Karrdi
841           hospital: Savadur ospital
842           hotel: Leti
843           house: Ti
844           houseboat: Ti war-neuñv
845           hut: Logenn
846           industrial: Savadur greantel
847           kindergarten: Savadur skol-vamm
848           manufacture: Labouradeg
849           office: Savadur burevioù
850           public: Savadur foran
851           residential: Savadur annez
852           retail: Stal
853           roof: Toenn
854           ruins: Savadur dismantret
855           school: Savadur skol
856           semidetached_house: Ti stag
857           service: Savadur servij
858           shed: Lochenn
859           stable: Marchosi
860           static_caravan: Karavanenn
861           temple: Templ
862           terrace: Renkad savadurioù
863           train_station: Porzh-houarn
864           university: Savadur Skol-Veur
865           warehouse: Sanailh
866           "yes": Savadur
867         club:
868           scout: Diazlec'h ur strollad skout
869           sport: Kleub sport
870           "yes": Klub
871         craft:
872           beekeeper: Gwenaner
873           blacksmith: Gov
874           brewery: Breserezh
875           carpenter: Kalvez
876           caterer: Predva / kantin
877           confectionery: Koñfizerezh
878           dressmaker: Kemener
879           electrician: Tredanour
880           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
881           gardener: Liorzhour
882           glaziery: Gweraerezh
883           handicraft: Artizanerezh
884           hvac: Stal aerreizherioù
885           painter: Liver
886           photographer: Luc'hskeudenner
887           plumber: Plomer
888           roofer: Toer
889           sawmill: Heskennerezh
890           shoemaker: Kere
891           stonemason: Mañsoner
892           tailor: Kemener
893           window_construction: Prenestrer
894           winery: Domani gwinierezh
895           "yes": Stal artizanelezh
896         emergency:
897           access_point: Lec'h moned
898           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
899           assembly_point: Lec'h bodañ
900           defibrillator: Difibrilator
901           fire_extinguisher: Mouger-tan
902           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
903           landing_site: Tachenn bradañ trumm
904           life_ring: Boue saveteiñ trumm
905           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
906           siren: C'hwitellerez difrae
907           water_tank: Beol dour trumm
908         highway:
909           abandoned: Hent-houarn dilezet
910           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
911           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
912           bus_stop: Arsav bus
913           construction: Chanter gourhent
914           corridor: Trepas
915           crossing: Kroashent
916           cycleway: Roudenn divrodegoù
917           elevator: Pignerez
918           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
919           emergency_bay: Takad sikour
920           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
921           ford: Roudour
922           give_way: Panell "Lezit da dremen"
923           living_street: Straed annez
924           milestone: ↓Maen-bonn
925           motorway: Gourhent
926           motorway_junction: Kengej gourhent
927           motorway_link: Gourhent
928           passing_place: Lec'h tremen
929           path: Gwenodenn
930           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
931           platform: Pladfurm
932           primary: Hent kentañ renk
933           primary_link: Pennhent
934           proposed: Hent kinniget
935           raceway: Redva
936           residential: Straed annezet
937           rest_area: Leur diskuizh
938           road: Hent
939           secondary: Hent eil renk
940           secondary_link: Hent a eil renk
941           service: Hent servij
942           services: Servijoù gourhent
943           speed_camera: Radar tizh
944           steps: Diri
945           stop: Sinal paouez
946           street_lamp: Post lamp
947           tertiary: Hent trede renk
948           tertiary_link: Hent trede renk
949           track: Roudenn
950           traffic_mirror: Melezour-hent
951           traffic_signals: Gouleier
952           trailhead: Lec'h loc'hañ
953           trunk: Hent-tizh
954           trunk_link: Hent-tizh
955           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
956           turning_loop: Kammdro dizehan
957           unclassified: Hent dirumm
958           "yes": Hent
959         historic:
960           aircraft: Karr-nij istorel
961           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
962           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
963           battlefield: Tachenn emgann
964           boundary_stone: Bonn harzoù
965           building: Savadur istorel
966           bunker: Bunker
967           cannon: Kanol istorel
968           castle: Kastell
969           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
970           church: Iliz
971           city_gate: Porzh kêr
972           citywalls: Murioù kêr
973           fort: Kreñv
974           heritage: Lec'hienn ar glad
975           hollow_way: Ivarc'h
976           house: Ti
977           manor: Maner
978           memorial: Kounlec'h
979           milestone: Bonn istorel
980           mine: Mengleuz
981           mine_shaft: Poull mengleuz
982           monument: Monumant
983           railway: Hent-houarn istorel
984           roman_road: Hent roman
985           ruins: Dismantroù
986           rune_stone: Maen runek
987           stone: Roc'h
988           tomb: Bez
989           tower: Tour
990           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
991           wayside_cross: Kroaz
992           wayside_shrine: Ti-pediñ
993           wreck: Peñse
994           "yes": Lec'h Istorel
995         junction:
996           "yes": Kej
997         landuse:
998           allotments: Liorzhoù familh
999           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1000           basin: Poull
1001           brownfield: Tachenn rezet
1002           cemetery: Bered
1003           commercial: Takad kenwerzh
1004           conservation: Takad gwarezet
1005           construction: Takad Savidigezh
1006           farmland: Douaroù-labour
1007           farmyard: Mereuri
1008           forest: Koadeg
1009           garages: Karrdioù
1010           grass: Geot
1011           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1012           industrial: Takad greantel
1013           landfill: Diskarg
1014           meadow: Prad
1015           military: Takad milourel
1016           mine: Mengleuz
1017           orchard: Gwerje
1018           plant_nursery: Magouri labouradeg
1019           quarry: Mengleuz
1020           railway: Hent-houarn
1021           recreation_ground: Leur c'hoari
1022           religious: Tachenn relijiel
1023           reservoir: Mirlenn
1024           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1025           residential: Takad annez
1026           retail: Takad Kenwerzh
1027           village_green: Takad natur foran
1028           vineyard: Gwinieg
1029           "yes": Implij an douaroù
1030         leisure:
1031           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1032           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1033           bandstand: Kledour-seniñ
1034           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1035           bird_hide: Bod evned
1036           bleachers: Derezioù
1037           bowling_alley: Boulva
1038           common: Tachennoù foran
1039           dance: Sal-dañs
1040           dog_park: Park chas
1041           firepit: Oaled
1042           fishing: Takad pesketa
1043           fitness_centre: Kreizenn fitness
1044           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1045           garden: Liorzh
1046           golf_course: Tachenn golf
1047           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1048           ice_rink: Poull-ruzikat
1049           marina: Porzh-bageal
1050           miniature_golf: Golfig
1051           nature_reserve: Gwarezva Natur
1052           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1053           park: Park
1054           picnic_table: Taol-biknikañ
1055           pitch: Tachenn sport
1056           playground: Tachenn c'hoari
1057           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1058           resort: Lec'h hañviñ
1059           sauna: Saona
1060           slipway: Kal
1061           sports_centre: Kreizenn sport
1062           stadium: Stad
1063           swimming_pool: Poull-neuial
1064           track: Roudenn redek
1065           water_park: Kreizenn dour
1066           "yes": Diduamantoù
1067         man_made:
1068           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1069           advertising: Bruderezh
1070           antenna: Stign
1071           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1072           beacon: Tour-tan
1073           beam: Treust
1074           beehive: Ruskenn
1075           breakwater: Diwagenner
1076           bridge: Pont
1077           bunker_silo: Bunker
1078           cairn: Krugell
1079           chimney: Siminal
1080           clearcut: Digoadañ
1081           communications_tower: Tour kehentiñ
1082           crane: Garv-houarn
1083           cross: Kroaz
1084           dolphin: Post amariñ
1085           dyke: Chaoser
1086           embankment: Kleuz
1087           flagpole: Gwern
1088           gasometer: Gazometr
1089           groyne: Toc'hadenn
1090           kiln: Forn briajoù
1091           lighthouse: Tour-tan
1092           manhole: Genoù kan-skarzh
1093           mast: Peul
1094           mine: Mengleuz
1095           mineshaft: Poull mengleuz
1096           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1097           petroleum_well: Poull tireoul
1098           pier: Sav-mein
1099           pipeline: Eoulsan
1100           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1101           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1102           silo: Silo
1103           snow_cannon: Kanol-erc'h
1104           snow_fence: Kloued erc'h
1105           storage_tank: Beol stokañ
1106           street_cabinet: Armel deknikel
1107           surveillance: Evezh
1108           telescope: Teleskop
1109           tower: Tour
1110           utility_pole: Post tredan
1111           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1112           watermill: Milin-dour
1113           water_tap: Kog dour
1114           water_tower: Kastell-dour
1115           water_well: Puñs
1116           water_works: Reizhiad dre zour
1117           windmill: Milin-avel
1118           works: Labouradeg
1119           "yes": Krouet gant Mab-den
1120         military:
1121           airfield: Nijva milourel
1122           barracks: Kazarn
1123           bunker: Bunker
1124           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1125           trench: Fozell
1126           "yes": Milourel
1127         mountain_pass:
1128           "yes": Ode menez
1129         natural:
1130           atoll: Atoll
1131           bare_rock: Roc'h noazh
1132           bay: Bae
1133           beach: Traezhenn
1134           cape: Kab
1135           cave_entrance: Treuzoù mougev
1136           cliff: Tornaod
1137           coastline: Arvor
1138           crater: Krater
1139           dune: Tevenn
1140           fell: Fell
1141           fjord: Fjord
1142           forest: Koadeg
1143           geyser: Geiser
1144           glacier: Skorneg
1145           grassland: Pradenn
1146           heath: Brug
1147           hill: Torgenn
1148           hot_spring: Eien dour tomm
1149           island: Enez
1150           isthmus: Strizh-mor
1151           land: Douar
1152           marsh: Geun
1153           moor: Lanneier
1154           mud: Fank
1155           peak: Pikern
1156           peninsula: Ledenez
1157           point: Poent
1158           reef: Karreg
1159           ridge: Kribenn
1160           rock: Roc'h
1161           saddle: Dibr
1162           sand: Traezh
1163           scree: Disac'hadur
1164           scrub: Strouezh
1165           shingle: Bili
1166           spring: Lamm-dour
1167           stone: Roc'h
1168           strait: Strizh-mor
1169           tree: Gwezenn
1170           tree_row: Steudad gwez
1171           tundra: Toundra
1172           valley: Traoñienn
1173           volcano: Menez-tan
1174           water: Dour
1175           wetland: Takad gleborek
1176           wood: Koad
1177           "yes": Elfenn naturel
1178         office:
1179           accountant: Kontour
1180           administrative: Melestradur
1181           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1182           architect: Ti-savour
1183           association: Kevredigezh
1184           company: Embregerezh
1185           diplomatic: Burev diplomatel
1186           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1187           employment_agency: Ajañs evit al labour
1188           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1189           estate_agent: Kourater tiez
1190           financial: Burev arc'hant
1191           government: Ajañs c'houarnamantel
1192           insurance: Ajañs asurañsoù
1193           it: Burev urzhiataerezh
1194           lawyer: Alvokad
1195           logistics: Ajañs logistik
1196           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1197           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1198           notary: Noter
1199           religion: Ti relijiel
1200           research: Burev enklask
1201           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1202           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1203           travel_agent: Ajañs-veaj
1204           "yes": Burev
1205         place:
1206           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1207           archipelago: Enezeg
1208           city: Meurgêr
1209           city_block: Bloc'h kêrel
1210           country: Bro
1211           county: Kontelezh
1212           farm: Atant
1213           hamlet: Pennkêr
1214           house: Ti
1215           houses: Tiez
1216           island: Enez
1217           islet: Enezennig
1218           isolated_dwelling: Ti distro
1219           locality: Kêr
1220           municipality: Kumun
1221           neighbourhood: Ardremez
1222           plot: Tachennig
1223           postcode: Kod post
1224           quarter: Karter
1225           region: Rannvro
1226           sea: Mor
1227           square: Plasenn
1228           state: Stad
1229           subdivision: Isrann
1230           suburb: Karter
1231           town: Kêr
1232           village: Kumun
1233           "yes": Lec'h
1234         railway:
1235           abandoned: Hent-houarn dilezet
1236           buffer_stop: Harz penn-linenn
1237           construction: Hent-houarn war sevel
1238           disused: Hent-houarn dilezet
1239           funicular: Hent-houarn fundren
1240           halt: Arsav tren
1241           junction: Kej hent-houarn
1242           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1243           light_rail: Hent-houarn bihan
1244           miniature: Hentig-houarn
1245           monorail: Hent-houarn unroud
1246           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1247           platform: Savenn hent-houarn
1248           preserved: Hent-houarn miret
1249           proposed: Hent-houarn kinniget
1250           rail: Hent-Houarn
1251           spur: Hent-houarn kevreañ
1252           station: Porzh-houarn
1253           stop: Porzh-houarn
1254           subway: Arsav metro
1255           subway_entrance: Antre metro
1256           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1257           tram: Tramgarr
1258           tram_stop: Arsav tramgarr
1259           turntable: Savenn-dro
1260           yard: Gar-dibab
1261         shop:
1262           agrarian: Stal labour-douar
1263           alcohol: Gwezher alkool
1264           antiques: Hendraezoù
1265           appliance: Stal titredanerezh
1266           art: Stal arz
1267           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1268           bag: Marokinerezh
1269           bakery: Baraerezh
1270           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1271           beauty: Stal produioù kened
1272           bed: Dafar gwele
1273           beverages: Stal evajoù
1274           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1275           bookmaker: Burev klaoustreoù
1276           books: Levrdi
1277           boutique: Stal
1278           butcher: Kiger
1279           car: Stal girri
1280           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1281           car_repair: Dresañ kirri
1282           carpet: Stal pallennoù
1283           charity: Stal garitez
1284           cheese: Formajerezh
1285           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1286           chocolate: Chokolader
1287           clothes: Stal dilhad
1288           coffee: Stal-Gafe
1289           computer: Stal urzhiataerioù
1290           confectionery: Koñfizerezh
1291           convenience: Ispiserezh
1292           copyshop: Stal luc'heilañ
1293           cosmetics: Stal produioù kened
1294           craft: Stal dafar evit artisaned
1295           curtain: Stal rideoz
1296           dairy: Diennerezh
1297           deli: Tineller
1298           department_store: Gourstal
1299           discount: Stal discount
1300           doityourself: Stal Bitellat
1301           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1302           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1303           electronics: Stal traoù eletronek
1304           erotic: Stal-erotek
1305           estate_agent: Kourater tiez
1306           fabric: Stal wiadoù
1307           farm: Stal evit al labour-douar
1308           fashion: Stal gizioù
1309           fishing: Stal rikoù pesketa
1310           florist: Bokedour
1311           food: Stal voued
1312           frame: Stal frammoù
1313           funeral_directors: Kañvlidoù
1314           furniture: Stal arrebeuri
1315           garden_centre: Stal liorzhañ
1316           gas: Stal gaz
1317           general: Stal hollek
1318           gift: Stal profoù
1319           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1320           grocery: Ispiserezh
1321           hairdresser: Perukenner
1322           hardware: Stal urzhiataerezh
1323           health_food: Stal-voued organek
1324           hearing_aids: Adskouarnoù
1325           herbalist: Louzaouerezh
1326           hifi: Stal Hi-Fi
1327           houseware: Stal traoù a diegezh
1328           ice_cream: Stal dienn-skorn
1329           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1330           jewelry: Bravigerezh
1331           kiosk: Kiosk
1332           kitchen: Stal-gegin
1333           laundry: Kanndi
1334           locksmith: alc'hwezer
1335           lottery: Lotiri
1336           mall: Palier kenwerzh
1337           massage: Kemennadenn
1338           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1339           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1340           money_lender: Amprestañ arc'hant
1341           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1342           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1343           music: Stal sonerezh
1344           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1345           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1346           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1347           optician: Luneder
1348           organic: Stal boued bio
1349           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1350           paint: Palier livadurioù
1351           pastry: Pastezerezh
1352           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1353           perfumery: Porfumerezh
1354           pet: Stal loened
1355           pet_grooming: Perukennerezh loened
1356           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1357           seafood: Boued-mor
1358           second_hand: Stal traoù eildorn
1359           sewing: Merserezh
1360           shoes: Stal voteier
1361           sports: Stal sport
1362           stationery: Paperaerezh
1363           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1364           supermarket: Gourmarc'had
1365           tailor: Kemener
1366           tattoo: Tatouer
1367           tea: Stal-De
1368           ticket: Billederezh
1369           tobacco: Stal-vutun
1370           toys: Stal c'hoarielloù
1371           travel_agency: Ajañs-veaj
1372           tyres: Stal vandennoù-rod
1373           vacant: Stal vak
1374           variety_store: Stal seurtadoù
1375           video: Stal videoioù
1376           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1377           wholesale: Stal a-vras
1378           wine: Kavour
1379           "yes": Stal
1380         tourism:
1381           alpine_hut: Bod menez
1382           apartment: Ranndivakañsoù
1383           artwork: Oberenn arz
1384           attraction: Tra zedennus
1385           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1386           cabin: Kabanenn an Douristed
1387           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1388           camp_site: Tachenn gampiñ
1389           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1390           chalet: Ti-menez
1391           gallery: Palier
1392           guest_house: Ti herberc'h
1393           hostel: Herberc'h
1394           hotel: Leti
1395           information: Titouroù
1396           motel: Motel
1397           museum: Mirdi
1398           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1399           theme_park: Park tematek
1400           viewpoint: Gwelva
1401           wilderness_hut: Bod en natur
1402           zoo: Zoo
1403         tunnel:
1404           building_passage: Tremen savadur
1405           culvert: kan-dour
1406           "yes": Riboul
1407         waterway:
1408           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1409           boatyard: Chanter bigi
1410           canal: Kanol
1411           dam: Chaoser
1412           derelict_canal: Kanol dilezet
1413           ditch: Foz
1414           dock: Dok
1415           drain: Dizourer
1416           lock: Skluz
1417           lock_gate: Skluz
1418           mooring: Fes
1419           rapids: Taranoù
1420           river: Stêr
1421           stream: Gwazh-dour
1422           wadi: Oued
1423           waterfall: Lamm-dour
1424           weir: Stankell
1425           "yes": Hent bageal
1426       admin_levels:
1427         level2: Bevenn ar vro
1428         level3: Harzoù Rannvro
1429         level4: Bevenn ar Stad
1430         level5: Bevenn ar rannvro
1431         level6: Bevenn ar gontelezh
1432         level7: Bevenn kêr
1433         level8: Bevenn kêr
1434         level9: Bevenn ar gumun
1435         level10: Bevenn ar bannlev
1436         level11: Harzoù amezegezh
1437       types:
1438         cities: Keodedoù
1439         towns: Kêrioù
1440         places: Lec'hioù
1441     results:
1442       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1443       more_results: Disoc'hoù all
1444   issues:
1445     index:
1446       title: Kudennoù
1447       select_status: Diuzañ ur statud
1448       select_type: Diuzañ ur seurt
1449       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1450       reported_user: Implijer diskêriet
1451       not_updated: Nann hizvivaet
1452       search: Klask
1453       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1454       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1455       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1456       status: Statud
1457       reports: Danevelloù
1458       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1459       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1460       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1461       reports_count:
1462         one: 1 danevell
1463         two: 2 zanevell
1464         few: '%{count} danevell'
1465         many: '%{count} danevell'
1466         other: '%{count} danevell'
1467       reported_item: Elfenn disklêriet
1468       states:
1469         ignored: Lezet a-gostez
1470         open: Digor
1471         resolved: Diskoulmet
1472     show:
1473       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1474       reports:
1475         one: 1 danevell
1476         two: 2 zanevell
1477         few: '%{count} danevell'
1478         many: '%{count} danevell'
1479         other: '%{count} danevell'
1480       no_reports: Danevell ebet
1481       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1482       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1483       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1484       resolve: Diskoulmañ
1485       ignore: Lezel a-gostez
1486       reopen: Addigeriñ
1487       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1488       read_reports: Lenn an danevelloù
1489       new_reports: Danevelloù nevez
1490       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1491       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1492       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1493     resolve:
1494       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1495     ignore:
1496       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1497     reopen:
1498       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1499     comments:
1500       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1501       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1502     reports:
1503       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1504     helper:
1505       reportable_title:
1506         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1507         note: 'Notenn #%{note_id}'
1508   issue_comments:
1509     create:
1510       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1511   reports:
1512     new:
1513       title_html: Danevell %{link}
1514       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1515       disclaimer:
1516         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1517         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1518         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1519           izili ho kumuniezh
1520         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1521           zo anv anezhañ dija
1522       categories:
1523         diary_entry:
1524           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1525           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1526           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1527           other_label: All
1528         diary_comment:
1529           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1530           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1531           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1532           other_label: All
1533         user:
1534           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1535           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1536           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1537           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1538           other_label: All
1539         note:
1540           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1541           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1542           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1543           other_label: All
1544     create:
1545       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1546       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1547   layouts:
1548     logo:
1549       alt_text: Logo OpenStreetMap
1550     home: Mont da lec'h ar gêr
1551     logout: Digevreañ
1552     log_in: Kevreañ
1553     sign_up: En em enskrivañ
1554     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1555     edit: Aozañ
1556     history: Istor
1557     export: Ezporzhiañ
1558     issues: Kudennoù
1559     data: Roadennoù
1560     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1561     gps_traces: Roudoù GPS
1562     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1563     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1564     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1565     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1566     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1567     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1568     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1569       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1570     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1571     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1572       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1573     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1574     partners_fastly: Fastly
1575     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1576     partners_partners: Kevelourien
1577     tou: Termenoù implijout
1578     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1579       gant ul labour kempenn bras.
1580     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1581       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1582     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1583     help: Skoazell
1584     about: Diwar-benn
1585     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1586     communities: Kumuniezhioù
1587     community: Kumuniezh
1588     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1589     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1590     make_a_donation:
1591       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1592       text: Ober un donezon
1593     learn_more: Gouzout hiroc'h
1594     more: Muioc'h
1595   user_mailer:
1596     diary_comment_notification:
1597       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1598         en deizlevr'
1599       hi: Demat %{to_user},
1600       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1601         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1602       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1603         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1604       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1605         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1606       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1607         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1608     message_notification:
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1610       hi: Demat %{to_user},
1611       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1612         gant an danvez %{subject} :'
1613       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1614         gant an danvez %{subject} :'
1615       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1616       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1617         e %{replyurl}
1618     friendship_notification:
1619       hi: Demat dit %{to_user},
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1621       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1622       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1623       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1624       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1625       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1626     gpx_failure:
1627       hi: Demat %{to_user},
1628       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1629         :'
1630       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1631     gpx_success:
1632       hi: Demat %{to_user},
1633       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1634     signup_confirm:
1635       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1636       greeting: Demat !
1637       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1638       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1639         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1640         a-is da gadarnaat ho kont :'
1641       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1642         deoc'h evit kregiñ ganti.
1643     email_confirm:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1645       greeting: Demat,
1646       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1647         eus %{server_url} da %{new_address}.
1648       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1649         kadarnaat ar c'hemm.
1650     lost_password:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1652       greeting: Demat,
1653       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1654         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1655       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1656         adderaouekaat ho ker-tremen.
1657     note_comment_notification:
1658       anonymous: Un implijer dizanv
1659       greeting: Demat,
1660       commented:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1662           notennoù'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1664           a sell ouzhoc''h'
1665         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1666           kartenn tost da %{place}.'
1667         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1668           kartenn tost da %{place}.'
1669         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1670           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1672           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1673       closed:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1675           notennoù'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1677           a sell ouzhoc''h'
1678         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1679           da %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1681           tost da %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1683           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1685           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1686       reopened:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1688           notennoù'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1690           a sell ouzhoc''h'
1691         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1692           tost da %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1694           tost da %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1696           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1698           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1699       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1700       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1701     changeset_comment_notification:
1702       hi: Demat %{to_user},
1703       greeting: Demat,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1706           kemmoù'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1708           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1709         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1710           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1711         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1712           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1713         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1714           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1715           krouet gant %{changeset_author}'
1716         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1717           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1718           krouet gant %{changeset_author}'
1719         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1720         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1721         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1722       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1723       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1724       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1725         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1726       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1727         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1728   confirmations:
1729     confirm:
1730       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1731       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1732       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1733         kregiñ da gartennaouiñ.
1734       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1735         ho kont.
1736       button: Kadarnaat
1737       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1738       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1739       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1740       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1741       click_here: Klikit amañ
1742     confirm_resend:
1743       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1744     confirm_email:
1745       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1746       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1747         postel nevez.
1748       button: Kadarnaat
1749       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1750       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1751       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1752   messages:
1753     inbox:
1754       title: Boest resev
1755       my_inbox: Ma boest resev
1756       my_outbox: Ma boest kas
1757       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1758       new_messages:
1759         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1760         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1761       old_messages:
1762         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1763         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1764       from: A-berzh
1765       subject: Danvez
1766       date: Deiziad
1767       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1768         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1769       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1770     message_summary:
1771       unread_button: Merkañ evel anlennet
1772       read_button: Merkañ evel lennet
1773       reply_button: Respont
1774       destroy_button: Dilemel
1775     new:
1776       title: Kas ur gemennadenn
1777       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1778       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1779     create:
1780       message_sent: Kemennadenn kaset
1781       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1782         pennadig a-raok klask kas re all.
1783     no_such_message:
1784       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1785       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1786       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1787     outbox:
1788       title: Boest kas
1789       my_inbox: Ma boest degemer
1790       my_outbox: Ma boest kas
1791       messages:
1792         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1793         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1794       to: Da
1795       subject: Danvez
1796       date: Deiziad
1797       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1798         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1800     reply:
1801       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1802         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1803         evit gellout respont.
1804     show:
1805       title: Lenn ar gemennadenn
1806       reply_button: Respont
1807       unread_button: Merkañ evel anlennet
1808       destroy_button: Diverkañ
1809       back: Distreiñ
1810       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1811         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1812         reizh evit gellout lenn anezhi.
1813     sent_message_summary:
1814       destroy_button: Dilemel
1815     mark:
1816       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1817       as_unread: Merkañ evel anlennet
1818     destroy:
1819       destroyed: Kemennadenn dilamet
1820   passwords:
1821     lost_password:
1822       title: Ger-tremen kollet
1823       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1824       email address: 'Chomlec''h postel :'
1825       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1826       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1827         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1828       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1829         ker-tremen.
1830       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1831     reset_password:
1832       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1833       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1834       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1835       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1836       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1837   preferences:
1838     show:
1839       title: Ma fenndibaboù
1840       preferred_editor: Aozer karetañ
1841       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1842       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1843     edit:
1844       title: Kemmañ ar penndibaboù
1845       save: Hizivaat ar penndibaboù
1846       cancel: Nullañ
1847     update:
1848       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1849     update_success_flash:
1850       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1851   profiles:
1852     edit:
1853       title: Aozañ ar profil
1854       save: Hizivaat ar profil
1855       cancel: Nullañ
1856       image: Skeudenn
1857       gravatar:
1858         gravatar: Implijout Gravatar
1859         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1860         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1861         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1862       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1863       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1864       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1865       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1866       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1867         ar re wellañ)
1868       home location: Lec'hiadur ar gêr
1869       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1870       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1871         ?
1872       show: Diskouez
1873       delete: Dilemel
1874       undelete: Dizober al lamidigezh
1875     update:
1876       success: Profil hizivaet.
1877       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1878   sessions:
1879     new:
1880       title: Kevreañ
1881       heading: Kevreañ
1882       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1883       password: 'Ger-tremen :'
1884       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1885       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1886       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1887       login_button: Kevreañ
1888       register now: En em enskrivañ bremañ
1889       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1890       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1891       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1892         pourchaset.
1893       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1894       auth_providers:
1895         openid:
1896           title: Kevreañ ouzh OpenID
1897           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1898         google:
1899           title: Kevreañ ouzh Google
1900           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1901         facebook:
1902           title: Kevreañ ouzh Facebook
1903           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1904         microsoft:
1905           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1906           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1907         github:
1908           title: Kevreañ dre GitHub
1909           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1910         wikipedia:
1911           title: Kevreañ dre Wikipedia
1912           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1913         wordpress:
1914           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1915           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1916         aol:
1917           title: Kevreañ ouzh AOL
1918           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1919     destroy:
1920       title: Digevreañ
1921       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1922       logout_button: Digevreañ
1923     suspended_flash:
1924       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1925       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1926       support: skor
1927   shared:
1928     markdown_help:
1929       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1930       headings: Titloù
1931       heading: Titl
1932       subheading: Istitl
1933       unordered: Roll en dizurzh
1934       ordered: Roll urzhiet
1935       first: Elfenn gentañ
1936       second: Eil elfenn
1937       link: Liamm
1938       text: Testenn
1939       image: Skeudenn
1940       alt: Testenn all
1941       url: URL
1942     richtext_field:
1943       edit: Aozañ
1944       preview: Rakwelet
1945   site:
1946     about:
1947       next: War-lerc'h
1948       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1949       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1950         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1951       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1952         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1953         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1954       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1955       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1956         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1957         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1958       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1959       community_driven_1_html: |-
1960         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1961         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1962       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1963       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1964       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1965       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1966       open_data_title: Roadennoù digor
1967       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1968         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1969         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1970         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1971         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1972       open_data_open_data: roadennoù digor
1973       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1974       legal_title: Titouroù gwirel
1975       legal_1_1_html: |-
1976         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1977         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1978       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1979       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1980       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1981       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1982       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1983         a zo %{registered_trademarks_link}.
1984       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1985       partners_title: Kevelerien
1986     copyright:
1987       foreign:
1988         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1989         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1990           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1991         english_link: orin e Saozneg
1992       native:
1993         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1994         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1995           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1996         native_link: Stumm brezhonek
1997         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1998       legal_babble:
1999         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2000         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2001           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2002           (OSMF).
2003         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2004         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2005         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2006         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2007           2.0
2008         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2009         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2010         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2011         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2012         attribution_example:
2013           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2014           title: Skouer deverkadur
2015         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2016         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2017         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2018         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2019         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2020         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2021           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2022           en o zouez :'
2023         contributors_at_austria: Aostralia
2024         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2025         contributors_at_cc_by: CC-BY
2026         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2027         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2028         contributors_au_australia: Aostralia
2029         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2030         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2031           licence (CC BY 4.0)
2032         contributors_ca_credit_html: |-
2033           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2034           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2035           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2036           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2037           Statistics Canada).
2038         contributors_ca_canada: Kanada
2039         contributors_cz_czechia: Tchekia
2040         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2041           4.0 (CC BY 4.0)
2042         contributors_fi_finland: Finland
2043         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2044         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2045           an Tailhoù.'
2046         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2047         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2048         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2049         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2050         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2051         contributors_rs_serbia: Serbia
2052         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2053         contributors_si_slovenia: Slovenia
2054         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2055         contributors_es_spain: Spagn
2056         contributors_es_ign: IGN
2057         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2058         contributors_za_south_africa: Suafrika
2059         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2060         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2061         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2062           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2063           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2064         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2065         infringement_1_html: |-
2066           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2067           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2068           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2069         trademarks_title: Merkoù marilhet
2070         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2071     index:
2072       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2073         eus diweredekaet JavaScript.
2074       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2075       permalink: Peurliamm
2076       shortlink: Liamm berr
2077       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2078       license:
2079         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2080           aotre-implijout digor
2081       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2082         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2083     edit:
2084       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2085       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2086         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2087         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2088       user_page_link: pajenn implijer
2089       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2090       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2091       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2092         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2093     export:
2094       title: Ezporzhiañ
2095       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2096       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2097       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2098       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2099       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2100       embeddable_html: HTML enkorfadus
2101       licence: Aotre-implijout
2102       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2103         %{odbl_link} (ODbL).
2104       too_large:
2105         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2106           amañ dindan :'
2107         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2108           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2109           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2110         planet:
2111           title: Planedenn OSM
2112           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2113         overpass:
2114           title: API Treuzell
2115           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2116             roadennoù OpenStreetMap
2117         geofabrik:
2118           title: Pellgargañ Geofabrik
2119           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2120             a gêrioù diuzet
2121         other:
2122           title: Tarzhioù all
2123           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2124       options: Dibarzhioù
2125       format: Furmad
2126       scale: Skeuliad
2127       max: d'ar muiañ
2128       image_size: Ment ar skeudenn
2129       zoom: Zoum
2130       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2131       latitude: 'Led. :'
2132       longitude: 'Hed. :'
2133       output: Er-maez
2134       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2135       export_button: Ezporzhiañ
2136     fixthemap:
2137       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2138       how_to_help:
2139         title: Penaos sikour
2140         join_the_community:
2141           title: Mont er gumuniezh-mañ
2142           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2143             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2144             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2145       other_concerns:
2146         title: Prederioù all
2147         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2148         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2149     help:
2150       title: Tapout sikour
2151       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2152         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2153         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2154       welcome:
2155         url: /welcome
2156         title: Degemer mat e OSM
2157         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2158       beginners_guide:
2159         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2160         title: Sturlevr evit deraouidi
2161         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2162       help:
2163         title: Forom skoazellañ
2164         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2165           OpenStreetMap
2166       mailing_lists:
2167         title: Roll skignañ
2168         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2169           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2170       community:
2171         title: Forom ar gumuniezh
2172         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2173       irc:
2174         title: IRC
2175         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2176           a bep seurt.
2177       switch2osm:
2178         title: switch2osm
2179         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2180           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2181       welcomemat:
2182         title: Evit an aozadurioù
2183         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2184           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2185       wiki:
2186         title: Wiki OpenStreetMap
2187         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2188     potlatch:
2189       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2190       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2191       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2192     any_questions:
2193       title: Traoù da c'houlenn ?
2194       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2195       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2196     sidebar:
2197       search_results: Disoc'hoù enklask
2198       close: Serriñ
2199     search:
2200       search: Klask
2201       get_directions: Kaout an tuioù
2202       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2203       from: Eus
2204       to: Da
2205       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2206       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2207         enklask
2208       submit_text: Kas
2209       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2210     key:
2211       table:
2212         entry:
2213           motorway: Gourhent
2214           main_road: Hent pennañ
2215           trunk: Hent broadel
2216           primary: Hent bras
2217           secondary: Hent bihan
2218           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2219           track: Roudenn
2220           bridleway: Hent evit kezeg
2221           cycleway: Roudenn divrodegoù
2222           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2223           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2224           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2225           footway: Hent evit an dud war droad
2226           rail: Hent-houarn
2227           subway: Linenn vetro
2228           tram:
2229           - tramgarr
2230           - tramgarr
2231           cable:
2232           - Teleferik
2233           - fungador
2234           runway:
2235           - Roudenn evit an taksioù
2236           - Roudenn evit an taksioù
2237           apron:
2238           - Roudenn aerborzh
2239           - termenva
2240           admin: Bevenn velestradurel
2241           forest: Koad
2242           wood: Koad
2243           golf: Tachenn golf
2244           park: Park
2245           resident: Takad annez
2246           common:
2247           - prad
2248           - prad
2249           - liorzh
2250           retail: Takad kenwerzh
2251           industrial: Takad greantel
2252           commercial: Takad kenwerzhel
2253           heathland: Lanneier
2254           lake:
2255           - Lenn
2256           - mirlec'h
2257           farm: Ti-feurm
2258           brownfield: Takad greanterezh
2259           cemetery: Bered
2260           allotments: Lodennaouegoù
2261           pitch: Tachenn sport
2262           centre: Kreizenn sport
2263           reserve: Gwarezva natur
2264           military: Takad milourel
2265           school:
2266           - Skol
2267           - skol-veur
2268           building: Savadur pouezus
2269           station: Porzh-houarn
2270           summit:
2271           - Lein
2272           - pikern
2273           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2274           bridge: Bord du = pont
2275           private: Moned prevez
2276           destination: Moned d'ar pal
2277           construction: Hentoù war ar stern
2278           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2279           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2280           toilets: Privezioù
2281     welcome:
2282       title: Deuet-mat oc'h !
2283       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2284         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2285         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2286       whats_on_the_map:
2287         title: Petra zo war ar gartenn
2288         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2289         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2290           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2291           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2292           enlinenn pe war baper.
2293         doesnt: na gaver ket
2294       basic_terms:
2295         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2296         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2297           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2298         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2299           implijout da aozañ ar gartenn.
2300         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2301         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2302           pe ur savadur.
2303         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2304           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2305         editor: aozer
2306         node: skoulm
2307         way: roudenn
2308         tag: tikedenn
2309       rules:
2310         title: Reolennoù !
2311         imports: Enporzhiadurioù
2312         automated_edits: Kemmoù emgefre
2313       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2314       add_a_note:
2315         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2316         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2317           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2318         para_2_html: |-
2319           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2320           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2321           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2322         the_map: ar gartenn
2323     communities:
2324       title: Kumuniezhioù
2325       local_chapters:
2326         title: Kevrennoù lec'hel
2327       other_groups:
2328         title: Strolladoù all
2329         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2330   traces:
2331     visibility:
2332       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2333       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2334       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2335         deiziadoù)
2336       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2337         urzhiet gant an deiziadoù)
2338     new:
2339       upload_trace: Kas roudoù GPS
2340       visibility_help: Petra a dalvez ?
2341       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2342       help: Skoazell
2343       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2344     create:
2345       upload_trace: Kas ar roud GPS
2346       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2347         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2348         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2349       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2350         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2351       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2352         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2353         implijerien all.
2354     edit:
2355       cancel: Nullañ
2356       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2357       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2358       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2359     update:
2360       updated: Roudennoù hizivaet
2361     trace_optionals:
2362       tags: Tikedennoù
2363     show:
2364       title: O welet ar roud %{name}
2365       heading: O welet ar roud %{name}
2366       pending: WAR C'HORTOZ
2367       filename: 'Anv ar restr :'
2368       download: pellgargañ
2369       uploaded: 'Karget da :'
2370       points: 'Poentoù :'
2371       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2372       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2373       map: kartenn
2374       edit: aozañ
2375       owner: 'Perc''henn :'
2376       description: 'Deskrivadur :'
2377       tags: 'Tikedennoù :'
2378       none: Hini ebet
2379       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2380       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2381       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2382       visibility: 'Gwelusted :'
2383       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2384     trace_paging_nav:
2385       older: ↓Roudoù kozh
2386       newer: ↓Roudoù nevez
2387     trace:
2388       pending: WAR C'HORTOZ
2389       count_points:
2390         one: '%{count} poent'
2391         two: 2 boent
2392         few: '%{count} poent'
2393         many: '%{count} poent'
2394         other: '%{count} poent'
2395       more: muioc'h
2396       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2397       view_map: Gwelet ar gartenn
2398       edit_map: Aozañ ar gartenn
2399       public: FORAN
2400       identifiable: ANAVEZADUS
2401       private: PREVEZ
2402       trackable: HEULIADUS
2403       by: gant
2404       in: e-barzh
2405     index:
2406       public_traces: Roudoù GPS foran
2407       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2408       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2409       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2410       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2411       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2412       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2413         war %{wiki_link}.'
2414       upload_new: Kas ur roud nevez
2415       wiki_page: pajenn wiki
2416       upload_trace: Kas ur roud
2417       all_traces: An holl roudoù
2418       my_traces: Ma roudoù
2419       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2420       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2421     destroy:
2422       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2423     make_public:
2424       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2425     offline_warning:
2426       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2427     offline:
2428       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2429       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2430     georss:
2431       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2432     description:
2433       description_with_count:
2434         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2435         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2436       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2437   application:
2438     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2439     require_cookies:
2440       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2441         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2442     require_admin:
2443       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2444     setup_user_auth:
2445       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2446         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2447       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2448         gouzout hiroc'h.
2449       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2450         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2451         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2452     settings_menu:
2453       account_settings: Arventennoù ar gont
2454       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2455       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2456       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2457   oauth:
2458     authorize:
2459       title: Aotren mont d'ho kont
2460       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2461         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2462         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2463       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2464       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2465       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2466       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2467       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2468       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2469       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2470       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2471       grant_access: Grataat ar monet
2472     authorize_success:
2473       title: Reked aotre roet
2474       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2475       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2476     authorize_failure:
2477       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2478       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2479       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2480     revoke:
2481       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2482     permissions:
2483       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2484     scopes:
2485       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2486       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2487       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2488       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2489       write_api: Kemmañ ar gartenn
2490       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2491       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2492       write_notes: Kemmañ an notennoù
2493       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2494   oauth_clients:
2495     new:
2496       title: Marilhañ un arload nevez
2497     edit:
2498       title: Aozañ hoc'h arload
2499     show:
2500       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2501       key: 'Alc''hwez implijer :'
2502       secret: 'Sekred an implijer :'
2503       url: 'URL ar jedouer reked :'
2504       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2505       authorize_url: 'URL aotren :'
2506       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2507       edit: Aozañ ar munudoù
2508       delete: Diverkañ an arval
2509       confirm: Ha sur oc'h ?
2510       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2511     index:
2512       title: Ma munudoù OAuth
2513       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2514       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2515       application: Anv an arload
2516       issued_at: Kaset da
2517       revoke: Disteuler !
2518       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2519       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2520         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2521         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2522       oauth: OAuth
2523       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2524       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2525     form:
2526       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2527     not_found:
2528       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2529     create:
2530       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2531     update:
2532       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2533     destroy:
2534       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2535   oauth2_applications:
2536     index:
2537       new: Marilhañ un arload nevez
2538       name: Anv
2539       permissions: Aotreoù
2540     application:
2541       edit: Aozañ
2542       delete: Dilemel
2543       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2544     new:
2545       title: Enrollañ un arload nevez
2546     edit:
2547       title: Aozañ hoc'h arload
2548     show:
2549       edit: Aozañ
2550       delete: Dilemel
2551       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2552       client_id: Anaouder an arval
2553       client_secret: Sekred an arval
2554       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2555         e vo sellet outañ en-dro
2556       permissions: Aotreoù
2557       redirect_uris: Adkas an URIoù
2558     not_found:
2559       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2560   oauth2_authorizations:
2561     new:
2562       title: Rekis eo bezañ aotreet
2563       authorize: Aotren
2564       deny: Nac'hañ
2565     error:
2566       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2567     show:
2568       title: Kod aotre
2569   oauth2_authorized_applications:
2570     index:
2571       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2572       application: Sevenidigezh
2573       permissions: Aotreoù
2574       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2575     application:
2576       revoke: Nullañ ar moned
2577       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2578   users:
2579     new:
2580       title: Kevreañ
2581       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2582       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2583         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2584         ha ma vo tu.
2585       support: skor
2586       about:
2587         header: Digoust hag aozadus
2588       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2589         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2590       external auth: 'Dilesadur trede :'
2591       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2592       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2593         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2594         goulenn unan diganeco'h.
2595       continue: En em enskrivañ
2596       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2597         c'henlabourer !
2598       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2599         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2600       privacy_policy: reolennoù prevezded
2601     terms:
2602       title: Termenoù
2603       heading: Termenoù
2604       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2605       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2606       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2607       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2608         domani foran
2609       consider_pd_why: petra eo se ?
2610       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2611       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2612       continue: Kenderc'hel
2613       decline: Nac'h
2614       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2615         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2616       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2617       legale_names:
2618         france: Bro-C'hall
2619         italy: Italia
2620         rest_of_world: Peurrest ar bed
2621     terms_declined_flash:
2622       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2623     no_such_user:
2624       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2625       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2626       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2627         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2628       deleted: dilamet
2629     show:
2630       my diary: ma deizlevr
2631       my edits: ma aozadennoù
2632       my traces: ma roudoù
2633       my notes: ma notennoù
2634       my messages: Ma c'hemennadennoù
2635       my profile: Ma frofil
2636       my settings: Ma arventennoù
2637       my comments: ma evezhiadennoù
2638       my_preferences: Ma fenndibaboù
2639       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2640       blocks on me: Stankadurioù evidon
2641       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2642       edit_profile: Aozañ ar profil
2643       send message: Kas ur gemennadenn
2644       diary: deizlevr
2645       edits: Kemmoù
2646       traces: roudoù
2647       notes: Notennoù kartenn
2648       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2649       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2650       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2651       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2652       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2653       ct undecided: En entremar
2654       ct declined: Nac'het
2655       email address: 'Chomlec''h postel :'
2656       created from: 'Krouet diwar :'
2657       status: 'Statud :'
2658       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2659       role:
2660         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2661         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2662         grant:
2663           administrator: Reiñ ar moned merour
2664           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2665         revoke:
2666           administrator: Disteurel ar moned merour
2667           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2668       block_history: stankadurioù oberiant
2669       moderator_history: Stankadurioù roet
2670       comments: evezhiadennoù
2671       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2672       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2673       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2674       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2675       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2676       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2677       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2678       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2679       confirm: Kadarnaat
2680       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2681     go_public:
2682       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2683         da aozañ.
2684     index:
2685       title: Implijerien
2686       heading: Implijerien
2687       showing:
2688         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2689         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2690       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2691       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2692       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2693       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2694       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2695     suspended:
2696       title: Kont arsavet
2697       heading: Kont arsavet
2698       support: Skor
2699       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2700         obererezh arvarus.
2701     auth_failure:
2702       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2703       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2704       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2705       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2706       invalid_scope: Astenn dianav
2707       unknown_error: Dilesadur sac'het
2708     auth_association:
2709       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2710       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2711         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2712       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2713         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2714         en ho tibaboù implijer.
2715   user_role:
2716     filter:
2717       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2718       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2719       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2720       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2721         an implijer bremañ.
2722     grant:
2723       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2724       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2725       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2726         "%{name}" ?
2727       confirm: Kadarnaat
2728       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2729         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2730     revoke:
2731       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2732       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2733       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2734         an implijer "%{name}" ?
2735       confirm: Kadarnaat
2736       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2737         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2738   user_blocks:
2739     model:
2740       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2741         ur stankadur.
2742       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2743     not_found:
2744       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2745       back: Distreiñ d'ar meneger
2746     new:
2747       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2748       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2749       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2750       back: Gwelet an holl stankadurioù
2751     edit:
2752       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2753       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2754       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2755       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2756       back: Gwelet an holl stankadurioù
2757     filter:
2758       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2759       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2760         dibab ar roll disac'hañ.
2761     create:
2762       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2763     update:
2764       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2765         a c'hall e aozañ.
2766       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2767     index:
2768       title: Stankadurioù an implijer
2769       heading: Roll stankadurioù an implijer
2770       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2771     revoke:
2772       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2773       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2774       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2775       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2776         bezañ torret bremañ.
2777       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2778       revoke: Disteuler !
2779       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2780     helper:
2781       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2782       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2783       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2784         an implijer.
2785       time_past_html: Echuet da %{time}.
2786       block_duration:
2787         hours:
2788           one: '%{count} eurvezh'
2789           two: 2 eurvezh
2790           few: '%{count} eurvezh'
2791           many: '%{count} eurvezh'
2792           other: '%{count} eurvezh'
2793         days:
2794           one: '%{count} deiz'
2795           two: '%{count} zeiz'
2796           few: '%{count} deiz'
2797           many: '%{count} deiz'
2798           other: '%{count} deiz'
2799         weeks:
2800           one: '%{count} sizhun'
2801           two: '%{count} sizhun'
2802           few: '%{count} sizhun'
2803           many: '%{count} sizhun'
2804           other: '%{count} sizhun'
2805         months:
2806           one: '%{count} miz'
2807           two: '%{count} viz'
2808           few: '%{count} miz'
2809           many: '%{count} miz'
2810           other: '%{count} miz'
2811         years:
2812           one: '%{count} bloaz'
2813           two: '%{count} vloaz'
2814           few: '%{count} bloaz'
2815           many: '%{count} bloaz'
2816           other: '%{count} bloaz'
2817     blocks_on:
2818       title: Stankadurioù evit %{name}
2819       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2820       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2821     blocks_by:
2822       title: Stankadurioù gant %{name}
2823       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2824       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2825     show:
2826       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2827       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2828       created: 'Krouet:'
2829       duration: 'Padelezh :'
2830       status: 'Statud:'
2831       show: Diskouez
2832       edit: Aozañ
2833       revoke: Disteuler !
2834       confirm: Ha sur oc'h ?
2835       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2836       back: Gwelet an holl stankadurioù
2837       revoker: 'Torrer :'
2838       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2839     block:
2840       not_revoked: (n'eo ket torret)
2841       show: Diskouez
2842       edit: Aozañ
2843       revoke: Disteuler !
2844     blocks:
2845       display_name: Implijer stanket
2846       creator_name: Krouer
2847       reason: Abeg evit stankañ
2848       status: Statud
2849       revoker_name: Torret gant
2850       showing_page: Page %{page}
2851       next: ↓War-lerc'h »
2852       previous: ↓« Kent
2853   notes:
2854     index:
2855       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2856       heading: notennoù %{user}
2857       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2858       subheading_submitted: kaset
2859       subheading_commented: skrivet war
2860       no_notes: Notenn ebet
2861       id: Id
2862       creator: Krouer
2863       description: Deskrivadur
2864       created_at: Krouet e
2865       last_changed: Kemm diwezhañ
2866     show:
2867       title: 'Notenn: %{id}'
2868       description: Deskrivadur
2869       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2870       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2871       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2872       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2873       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2874       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2875       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2876         %{time_ago}
2877       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2878       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2879       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2880       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2881       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2882       report: danevelliñ an notenn-mañ
2883       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2884         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2885       hide: Kuzhat
2886       resolve: Diskoulmañ
2887       reactivate: Adweredekaat
2888       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2889       comment: Evezhiadenn
2890       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2891     new:
2892       title: Notenn nevez
2893       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2894         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2895         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2896       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2897         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2898         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2899       add: Ouzhpennañ un notenn
2900   javascripts:
2901     close: Serriñ
2902     share:
2903       title: Rannañ
2904       cancel: Nullañ
2905       image: Skeudenn
2906       link: Liamm pe HTML
2907       long_link: Liamm
2908       short_link: Liamm berr
2909       geo_uri: Geo URI
2910       embed: HTML
2911       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2912       format: 'Furmad :'
2913       scale: 'Skeuliad :'
2914       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2915       download: Pellgargañ
2916       short_url: URL berr
2917       include_marker: Lakaat ur merker
2918       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2919       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2920       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2921       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2922         ur skeudenn.
2923     embed:
2924       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2925     key:
2926       title: Alc'hwez ar gartenn
2927       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2928       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2929         stantart
2930     map:
2931       zoom:
2932         in: Zoumañ
2933         out: Dizoumañ
2934       locate:
2935         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2936         metersPopup:
2937           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2938           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2939           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2940           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2941           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2942         feetPopup:
2943           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2944           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2945           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2946           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2947           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2948       base:
2949         standard: Standard
2950         cyclosm: CyclOSM
2951         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2952         transport_map: Kartenn treuzdougen
2953         hot: Denegour
2954         opnvkarte: ÖPNVKarte
2955       layers:
2956         header: Gwiskadoù kartenn
2957         notes: Notennoù kartenn
2958         data: Roadennoù ar gartenn
2959         gps: Roudoù GPS foran
2960         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2961         title: Gwiskadoù
2962       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2963       make_a_donation: Ober un donezon
2964       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2965       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2966       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2967       andy_allan: Andy Allan
2968       opnvkarte_credit: Teol pourchaset gant %{memomaps_link}
2969       memomaps: MeMoMaps
2970       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2971     site:
2972       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2973       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2974       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2975       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2976       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2977       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2978       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2979       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2980     changesets:
2981       show:
2982         comment: Embann
2983         subscribe: Koumanantiñ
2984         unsubscribe: Digoumanantiñ
2985         hide_comment: kuzhat
2986         unhide_comment: diskouez
2987     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2988       neuze klikit amañ.
2989     directions:
2990       ascend: Pignat
2991       engines:
2992         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2993         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2994         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2995         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2996         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2997         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2998         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2999         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3000         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3001       descend: Diskenn
3002       directions: Tuioù
3003       distance: Hed
3004       distance_m: '%{distance}m'
3005       distance_km: '%{distance}km'
3006       errors:
3007         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3008         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3009       instructions:
3010         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3011         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3012         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3013         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3014         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3015         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3016           %{directions}
3017         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3018           %{name}, war-zu %{directions}
3019         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3020         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3021         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3022           %{directions}
3023         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3024         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3025         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3026           war-zu %{directions}
3027         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3028         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3029         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3030         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3031         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3032         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3033         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3034         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3035         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3036         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3037         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3038         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3039         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3040         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3041           %{directions}
3042         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3043           %{name}, war-zu %{directions}
3044         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3045         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3046         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3047           war-zu %{directions}
3048         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3049         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3050         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3051           war-zu %{directions}
3052         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3053         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3054         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3055         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3056         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3057         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3058         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3059         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3060         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3061         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3062         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3063         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3064         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3065         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3066         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3067         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3068         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3069           war %{name}
3070         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3071         unnamed: hep anv
3072         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3073         exit_counts:
3074           first: 1añ
3075           second: 2l
3076           third: 3e
3077           fourth: 4e
3078           fifth: 5vet
3079           sixth: 6vet
3080           seventh: 7vet
3081           eighth: 8vet
3082           ninth: 9vet
3083           tenth: 10vet
3084       time: Eur
3085     query:
3086       node: Skoulm
3087       way: Hent
3088       relation: Darempred
3089       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3090       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3091       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3092     context:
3093       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3094       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3095       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3096       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3097       query_features: Perzhioù enklask
3098       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3099   redactions:
3100     edit:
3101       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3102       title: Aozañ ar skridaozadenn
3103     index:
3104       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3105       heading: Roll ar skridaozadennoù
3106       title: Roll skridaozadennoù
3107     new:
3108       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3109       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3110     show:
3111       description: 'Deskrivadur :'
3112       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3113       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3114       user: 'Krouer :'
3115       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3116       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3117       confirm: Ha sur oc'h ?
3118     create:
3119       flash: Skridaozadenn krouet.
3120     update:
3121       flash: Kemmoù enrollet.
3122     destroy:
3123       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3124         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3125       flash: Skridaozadenn foeltret.
3126       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3127   validations:
3128     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3129     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3130     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3131     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3132 ...