]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4476'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo kinnikatmine
38         update: Salvesta kinnikatmine
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes %{count} tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes %{count} kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes %{count} aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu %{count} aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui %{count} sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui %{count} minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui %{count} aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: '%{count} sekundi eest'
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: '%{count} minuti eest'
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: '%{count} päeva eest'
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: '%{count} kuu eest'
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: '%{count} aasta eest'
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   account:
231     deletions:
232       show:
233         title: Konto kustutamine
234         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235         delete_account: Kustuta konto
236         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
239           eemaldatakse.
240         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
241           seda kasutada.
242         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243           pärast konto kustutamist.
244         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251           kui oled neid kirjutanud.
252         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253         confirm_delete: Kas oled kindel?
254         cancel: Loobu
255   accounts:
256     edit:
257       title: Konto muutmine
258       my settings: Minu sätted
259       current email address: Praegune e-posti aadress
260       external auth: Väline autentimine
261       openid:
262         link text: mis see on?
263       public editing:
264         heading: Avalik toimetamine
265         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266         enabled link text: mis see on?
267         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
269       contributor terms:
270         heading: Kaastöötingimused
271         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
276           (Public Domain).
277         link text: mis see on?
278       save changes button: Salvesta muudatused
279       delete_account: Kustuta konto...
280     go_public:
281       heading: Avalik redigeerimine
282       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
285         nupul.
286       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287         muuta ainult avalikud kasutajad.
288       find_out_why: uuri välja, miks
289       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
291         vaikimisi avalikud.
292       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     created: Loodud
301     closed: Suletud
302     created_ago_html: Loodud %{time_ago}
303     closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
304     created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
305     closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
306     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
307     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
308     version: Versioon
309     in_changeset: Muudatuskogum
310     anonymous: anonüümne
311     no_comment: (kommentaare pole)
312     part_of: Osa
313     part_of_relations:
314       one: '%{count} relatsioon'
315       other: '%{count} relatsiooni'
316     part_of_ways:
317       one: '%{count} joon'
318       other: '%{count} joont'
319     download_xml: Laadi alla XML
320     view_history: Vaata ajalugu
321     view_details: Vaata üksikasju
322     location: 'Asukoht:'
323     changeset:
324       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
325       belongs_to: Autor
326       node: Sõlmed (%{count})
327       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328       way: Jooned (%{count})
329       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       relation: Relatsioonid (%{count})
331       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       comment: Kommentaare (%{count})
333       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
334       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
335       changesetxml: Muudatuskogumi XML
336       osmchangexml: osmChange XML
337       feed:
338         title: Muudatuskogum %{id}
339         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
340       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
341       discussion: Arutelu
342       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
343         on suletud.
344     node:
345       title_html: 'Sõlm: %{name}'
346       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Joon: %{name}'
349       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350       nodes: Sõlmed
351       nodes_count:
352         one: 1 sõlm
353         other: '%{count} sõlme'
354       also_part_of_html:
355         one: osa joonest %{related_ways}
356         other: osa joontest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
359       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
360       members: Liikmed
361       members_count:
362         one: '%{count} liige'
363         other: '%{count} liiget'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
366       type:
367         node: sõlm
368         way: joon
369         relation: relatsioon
370     containing_relation:
371       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
372       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
373     not_found:
374       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
375       type:
376         node: sõlme
377         way: joont
378         relation: relatsiooni
379         changeset: muudatuskogumit
380         note: märkust
381     timeout:
382       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
383       type:
384         node: sõlme
385         way: joone
386         relation: relatsiooni
387         changeset: muudatuskogumi
388         note: märkuse
389     redacted:
390       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
391       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
392         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
393       type:
394         node: sõlme
395         way: joone
396         relation: relatsiooni
397     start_rjs:
398       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400       load_data: Laadi andmed
401       loading: Laadin andmeid...
402     tag_details:
403       tags: Sildid
404       wiki_link:
405         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
410       telephone_link: Helista %{phone_number}
411       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
412       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413     query:
414       title: Info objektide kohta
415       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
416       nearby: Läheduses asuvad objektid
417       enclosing: Ümbritsevad objektid
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Leht %{page}
421       next: Järgmine »
422       previous: « Eelmine
423     changeset:
424       anonymous: Anonüümne
425       no_edits: (muudatused puuduvad)
426       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: Salvestatud
430       user: Kasutaja
431       comment: Kommentaar
432       area: Ala
433     index:
434       title: Muudatuskogumid
435       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
436       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
437       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
438       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
439       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
440       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
441       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
442       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
443       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
444       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
445       load_more: Laadi veel
446     timeout:
447       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
451       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
452     comments:
453       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
454     index:
455       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
456       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
457   dashboards:
458     contact:
459       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
460       m away: '%{count} meetri kaugusel'
461       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
462     popup:
463       your location: Sinu asukoht
464       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
465       friend: Sõber
466     show:
467       title: Minu andmelaud
468       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
469         ümberkaudseid kasutajaid.'
470       edit_your_profile: Muuda profiili
471       my friends: Minu sõbrad
472       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
473       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
474       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
475         läheduses.
476       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
477       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
478       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
479       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Uus päeviku sissekanne
483     form:
484       location: Asukoht
485       use_map_link: Kasuta kaarti
486     index:
487       title: Kasutajate päevikud
488       title_friends: Sõprade päevikud
489       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
490       user_title: Kasutaja %{user} päevik
491       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
492       new: Uus päeviku sissekanne
493       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
494       my_diary: Minu päevik
495       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
496       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
497       older_entries: Vanemad...
498       newer_entries: Uuemad...
499     edit:
500       title: Muuda päeviku sissekannet
501       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
502     show:
503       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
504       user_title: Kasutaja %{user} päevik
505       leave_a_comment: Kommenteeri
506       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
507       login: logi sisse
508     no_such_entry:
509       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
510       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
511       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
512         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
513     diary_entry:
514       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
515       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
516       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
517       reply_link: Saada autorile sõnum
518       comment_count:
519         one: '%{count} kommentaar'
520         other: '%{count} kommentaari'
521       no_comments: Kommentaarid puuduvad
522       edit_link: Muuda seda sissekannet
523       hide_link: Peida see sissekanne
524       confirm: Kinnita
525       report: Teata sellest sissekandest
526     diary_comment:
527       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
528       hide_link: Peida see kommentaar
529       confirm: Kinnita
530       report: Teata sellest kommentaarist
531     location:
532       location: 'Asukoht:'
533       view: Vaata
534       edit: muuda
535     feed:
536       user:
537         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
538         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
539       language:
540         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
541         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
542           %{language_name}
543       all:
544         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
545         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
546     comments:
547       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
548       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
549       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
550       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
551       post: Postitus
552       when: Millal
553       comment: Kommentaar
554       newer_comments: Uuemad kommentaarid
555       older_comments: Vanemad kommentaarid
556   doorkeeper:
557     flash:
558       applications:
559         create:
560           notice: Rakendus registreeritud.
561   friendships:
562     make_friend:
563       heading: Lisada %{user} sõbraks?
564       button: Lisa sõbraks
565       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
566       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
567       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
568     remove_friend:
569       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
570       button: Eemalda sõprade hulgast
571       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
572       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
573   geocoder:
574     search:
575       title:
576         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
577         latlon: Sisemised
578         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
579         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
580     search_osm_nominatim:
581       prefix:
582         aeroway:
583           gate: Lennujaama värav
584           helipad: Kopteriväljak
585           taxiway: Ruleerimisrada
586           terminal: Lennujaama terminal
587         amenity:
588           arts_centre: Kunstikeskus
589           atm: Pangaautomaat
590           bank: Pank
591           bar: Baar
592           bbq: BBQ
593           bench: Pink
594           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
595           bicycle_rental: Jalgrattarent
596           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
597           biergarten: Õlleaed
598           boat_rental: Paadilaenutus
599           brothel: Lõbumaja
600           bureau_de_change: Rahavahetus
601           bus_station: Bussijaam
602           cafe: Kohvik
603           car_rental: Autorent
604           car_wash: Autopesu
605           casino: Kasiino
606           charging_station: Laadimisjaam
607           cinema: Kino
608           clinic: Kliinik
609           clock: Kell
610           courthouse: Kohtuhoone
611           crematorium: Krematoorium
612           dentist: Hambaarst
613           doctors: Arstid
614           drinking_water: Joogivesi
615           driving_school: Autokool
616           embassy: Saatkond
617           fast_food: Kiirtoit
618           ferry_terminal: Praamiterminal
619           fire_station: Tuletõrjedepoo
620           fountain: Purskkaev
621           fuel: Tankla
622           grave_yard: Surnuaed
623           hospital: Haigla
624           hunting_stand: Jahikantsel
625           ice_cream: Jäätis
626           internet_cafe: Internetikohvik
627           kindergarten: Lasteaed
628           language_school: Keeltekool
629           library: Raamatukogu
630           marketplace: Turg
631           monastery: Klooster
632           music_school: Muusikakool
633           nightclub: Ööklubi
634           nursing_home: Hooldekodu
635           parking: Parkimisplats
636           parking_space: Parkimiskoht
637           pharmacy: Apteek
638           place_of_worship: Pühapaik
639           police: Politsei
640           post_box: Postkast
641           post_office: Postkontor
642           prison: Vangla
643           pub: Pubi
644           public_building: Ühiskondlik hoone
645           recycling: Jäätmekäitluspunkt
646           restaurant: Restoran
647           school: Kool
648           shelter: Varjualune
649           shower: Dušš
650           taxi: Takso
651           telephone: Üldkasutatav telefon
652           theatre: Teater
653           toilets: WC
654           university: Ülikool
655           vending_machine: Müügiautomaat
656           veterinary: Loomakliinik
657           waste_basket: Prügikast
658         boundary:
659           administrative: Halduspiir
660           national_park: Rahvuspark
661         bridge:
662           aqueduct: Akvedukt
663           boardwalk: Laudtee
664           suspension: Rippsild
665           swing: Pöördsild
666           viaduct: Viadukt
667           "yes": Sild
668         building:
669           chapel: Kabel
670           church: Kirik
671           commercial: Ärihoone
672           dormitory: Ühiselamu
673           farm: Talumaja
674           garage: Garaaž
675           garages: Garaažid
676           greenhouse: Kasvuhoone
677           hangar: Angaar
678           hospital: Haigla hoone
679           hotel: Hotell
680           house: Maja
681           industrial: Tööstushoone
682           office: Kontorihoone
683           public: Avalik hoone
684           roof: Katus
685           school: Koolihoone
686           service: Teenindushoone
687           stable: Tall
688           train_station: Raudteejaam
689           university: Ülikoolihoone
690           "yes": Hoone
691         craft:
692           blacksmith: Sepp
693           brewery: Pruulikoda
694           carpenter: Puusepp
695           electrician: Elektrik
696           gardener: Aednik
697           painter: Maaler
698           photographer: Fotograaf
699           plumber: Torulukksepp
700           shoemaker: Kingsepp
701           tailor: Rätsep
702           "yes": Käsitööpood
703         emergency:
704           ambulance_station: Kiirabijaam
705           defibrillator: Defibrillaator
706           fire_extinguisher: Tulekustuti
707           phone: Hädaabi telefon
708         highway:
709           bridleway: Ratsatee
710           bus_stop: Bussipeatus
711           construction: Ehitusjärgus tee
712           corridor: Koridor
713           crossing: Ülekäik
714           cycleway: Jalgrattatee
715           elevator: Elevaator
716           emergency_access_point: Hädaabi punkt
717           footway: Jalgrada
718           ford: Koolmekoht
719           give_way: Märk "Anna teed"
720           living_street: Õueala
721           milestone: Verstapost
722           motorway: Kiirtee
723           path: Rada
724           pedestrian: Jalakäijatele tee
725           platform: Platvorm
726           primary: Põhimaantee
727           raceway: Võidusõidurada
728           residential: Kõrvaltee
729           road: Tee
730           secondary: Tugimaantee
731           service: Teenindustee
732           speed_camera: Kiiruskaamera
733           steps: Trepp
734           stop: Stoppmärk
735           street_lamp: Tänavavalgusti
736           tertiary: Kohalik maantee
737           traffic_signals: Valgusfoor
738           "yes": Tee
739         historic:
740           battlefield: Lahinguväli
741           boundary_stone: Piirikivi
742           building: Ajalooline hoone
743           bunker: Punker
744           castle: Kindlus
745           church: Kirik
746           city_gate: Linnavärav
747           citywalls: Linnamüürid
748           fort: Kindlus
749           house: Maja
750           manor: Mõis
751           memorial: Memoriaal
752           mine: Kaevandus
753           monument: Mälestusmärk
754           roman_road: Rooma tee
755           ruins: Varemed
756           stone: Kivi
757           tower: Torn
758           wayside_cross: Teeäärne rist
759           wayside_shrine: Teeäärne altar
760           wreck: Vrakk
761         landuse:
762           cemetery: Surnuaed
763           forest: Mets
764           garages: Garaažid
765           grass: Muru
766           industrial: Tööstuspiirkond
767           landfill: Prügimägi
768           meadow: Niit
769           military: Militaarala
770           mine: Kaevandus
771           orchard: Viljapuuaed
772           quarry: Karjäär
773           railway: Raudtee
774           recreation_ground: Puhkeala
775           reservoir: Veehoidla
776           residential: Elamurajoon
777           vineyard: Viinamarjaistandus
778           "yes": Maakasutus
779         leisure:
780           bandstand: Kõlakoda
781           dog_park: Koerapark
782           fishing: Kalapüügipiirkond
783           garden: Aed
784           golf_course: Golfiväljak
785           ice_rink: Uisuväli
786           miniature_golf: Minigolf
787           nature_reserve: Looduskaitseala
788           park: park
789           picnic_table: Piknikulaud
790           pitch: Spordiväljak
791           playground: Mänguväljak
792           sauna: Saun
793           slipway: Slipp
794           sports_centre: Spordikeskus
795           stadium: Saadion
796           swimming_pool: Ujula
797           track: Jooksurada
798           water_park: Veepark
799         man_made:
800           bridge: Sild
801           crane: Kraana
802           cross: Rist
803           flagpole: Lipumast
804           lighthouse: Tuletorn
805           telescope: Teleskoop
806           tower: Torn
807           watermill: Vesiveski
808           water_well: Kaev
809           windmill: Tuuleveski
810           works: Vabrik
811         military:
812           airfield: Sõjaväe lennuväli
813           barracks: Kasarmud
814           bunker: Punker
815         mountain_pass:
816           "yes": Mäekuru
817         natural:
818           atoll: Atoll
819           bay: Laht
820           beach: Rand
821           cape: Neem
822           cave_entrance: Koopa sissepääs
823           cliff: Klint
824           coastline: Rannajoon
825           crater: Kraater
826           dune: Düün
827           fjord: Fjord
828           forest: Mets
829           geyser: Geiser
830           glacier: Liustik
831           grassland: Rohumaa
832           heath: Nõmm
833           hill: Mägi
834           island: Saar
835           land: Maa
836           marsh: Soo
837           moor: Raba
838           mud: Muda
839           peak: Mäetipp
840           point: Neem
841           reef: Riff
842           rock: Kivi
843           sand: Liiv
844           spring: Allikas
845           stone: Kivi
846           strait: Väin
847           tree: Puu
848           valley: Org
849           volcano: Vulkaan
850           water: Vesi
851           wetland: Märgala
852           wood: Mets
853         office:
854           accountant: Raamatupidaja
855           architect: Arhitekt
856           company: Ettevõte
857           employment_agency: Tööbüroo
858           insurance: Kindlustusbüroo
859           lawyer: Jurist
860           notary: Notar
861           travel_agent: Reisibüroo
862         place:
863           allotments: Suvilad
864           archipelago: Saarestik
865           city: Linn
866           country: Riik
867           county: Maakond
868           farm: Talu
869           house: Maja
870           houses: Majad
871           island: Saar
872           islet: Saareke
873           municipality: Vald
874           postcode: Sihtnumber
875           sea: meri
876           state: Osariik
877           suburb: Linnaosa
878           town: Linn
879           village: Küla
880         railway:
881           abandoned: Ülesvõetud raudtee
882           construction: Ehitusjärgus raudtee
883           disused: Mahajäetud raudtee
884           funicular: Köisraudtee
885           halt: Rongipeatus
886           junction: Raudtee ülekäigukoht
887           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
888           light_rail: Kergraudtee
889           miniature: Miniatuurraudtee
890           monorail: Monorelss
891           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
892           platform: Raudteeperroon
893           preserved: Säilitatud raudtee
894           proposed: Kavandatav raudtee
895           spur: Raudtee harutee
896           station: Raudteejaam
897           stop: Raudteepeatus
898           subway: Metroo
899           subway_entrance: Metroo sissepääs
900           switch: Pöörangud
901           tram: Trammitee
902           tram_stop: Trammipeatus
903         shop:
904           antiques: Antikvariaat
905           art: Kunstipood
906           bakery: Pagariäri
907           beauty: Kosmeetikasalong
908           beverages: Joogikauplus
909           bicycle: Rattapood
910           books: Raamatupood
911           boutique: Butiik
912           butcher: Lihunik
913           car: Autopood
914           car_parts: Autokaubad
915           car_repair: Autoparandus
916           carpet: Vaibakauplus
917           charity: Heategevuslik kauplus
918           cheese: Juustupood
919           chemist: Apteek
920           clothes: Riidepood
921           computer: Arvutikauplus
922           copyshop: Paljunduskoda
923           cosmetics: Kosmeetikapood
924           department_store: Kaubamaja
925           dry_cleaning: Keemiline puhastus
926           electronics: Elektroonikapood
927           estate_agent: Kinnisvaramaakler
928           farm: Talupood
929           fashion: Moe kauplus
930           florist: Lillepood
931           food: Toidupood
932           funeral_directors: Matusebüroo
933           furniture: Mööbel
934           garden_centre: Aianduskeskus
935           gift: Kingipood
936           grocery: Toidupood
937           hairdresser: Juuksur
938           hardware: Rauakauplus
939           ice_cream: jäätisepood
940           jewelry: Juveelipood
941           kiosk: Kiosk
942           laundry: Pesumaja
943           mall: Ostukeskus
944           massage: Massaaž
945           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
946           motorcycle: Mootorrattapood
947           music: Muusikapood
948           newsagent: Ajalehekiosk
949           optician: Prillipood
950           outdoor: Matkatarbed
951           pet: Lemmikloomapood
952           photo: Fotopood
953           shoes: Kingapood
954           sports: Spordipood
955           stationery: Kirjatarvete kauplus
956           supermarket: Supermarket
957           tailor: Rätsep
958           toys: Mänguasjapood
959           travel_agency: Reisiagentuur
960           wine: Alkoholipood
961           "yes": Pood
962         tourism:
963           alpine_hut: Alpimaja
964           apartment: Puhkusekorter
965           artwork: Kunstiteos
966           attraction: Turismiatraktsioon
967           bed_and_breakfast: Kodumajutus
968           cabin: Metsamaja
969           camp_site: Laagriplats
970           chalet: Alpimaja
971           gallery: Galerii
972           guest_house: Külalistemaja
973           hostel: Hostel
974           hotel: Hotell
975           information: informatsioon
976           motel: motell
977           museum: muuseum
978           picnic_site: piknikuplats
979           theme_park: Teemapark
980           viewpoint: Vaatepunkt
981           zoo: Loomaaed
982         tunnel:
983           culvert: Truup
984           "yes": Tunnel
985         waterway:
986           artificial: Tehisveetee
987           boatyard: Verf
988           canal: Kanal
989           dam: Pais
990           derelict_canal: Mahajäetud kanal
991           ditch: Kraav
992           dock: Dokk
993           drain: Dreen
994           lock: Lüüs
995           lock_gate: Lüüsivärav
996           mooring: Sildumine
997           rapids: Kärestik
998           river: Jõgi
999           stream: Oja
1000           wadi: Vadi
1001           waterfall: Juga
1002           weir: Ülevool
1003           "yes": Veetee
1004       admin_levels:
1005         level2: Riigipiir
1006         level4: 4. järgu piir
1007         level5: 5. järgu piir
1008         level6: 6. järgu piir
1009         level7: Omavalitsusüksuse piir
1010         level8: 8. järgu piir
1011         level9: 9. järgu piir
1012         level10: 10. järgu piir
1013       types:
1014         cities: Suurlinnad
1015         towns: Linnad
1016         places: Kohad
1017     results:
1018       no_results: Ei leidnud midagi
1019       more_results: Veel tulemusi
1020   issues:
1021     index:
1022       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1023     helper:
1024       reportable_title:
1025         note: 'märkus #%{note_id}'
1026   reports:
1027     new:
1028       title_html: Kaebus (%{link})
1029       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1030       disclaimer:
1031         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1032         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1033         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1034         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1035           abiga.
1036       categories:
1037         diary_entry:
1038           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1039           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1040           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1041           other_label: Muu
1042         diary_comment:
1043           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1044           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1045           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1046           other_label: Muu
1047         user:
1048           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1049           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1050           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1051           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1052           other_label: Muu
1053         note:
1054           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1055           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1056           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1057           other_label: Muu
1058     create:
1059       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1060       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1061   layouts:
1062     logo:
1063       alt_text: OpenStreetMapi logo
1064     home: Kodu asukohta
1065     logout: Logi välja
1066     log_in: Logi sisse
1067     sign_up: Registreeru
1068     start_mapping: Alusta kaardistamist
1069     edit: Redigeeri
1070     history: Ajalugu
1071     export: Eksport
1072     data: Andmed
1073     export_data: Andmete eksportimine
1074     gps_traces: GPS-rajad
1075     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1076     user_diaries: Kasutajate päevikud
1077     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1078     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1079     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1080     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1081     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1082       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1083     intro_2_create_account: loo oma konto
1084     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1085       %{partners}.
1086     partners_ucl: UCL
1087     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1088     partners_partners: partnerid
1089     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1090       vajalikke hooldustöid.
1091     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1092       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1093     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1094     help: Juhend
1095     about: Teave
1096     copyright: Autoriõigused
1097     communities: Kogukonnad
1098     community: Kogukond
1099     community_blogs: Kogukonna blogid
1100     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1101     make_a_donation:
1102       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1103       text: Anneta
1104     learn_more: Lisateave
1105     more: Veel
1106   user_mailer:
1107     diary_comment_notification:
1108       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1109       hi: Tere, %{to_user}!
1110       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1111         pealkirjaga %{subject}:'
1112       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1113         pealkirjaga %{subject}:'
1114       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1115         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1116       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1117         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1118     message_notification:
1119       hi: Tere, %{to_user}
1120       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1121       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1122         %{subject}:'
1123       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1124         aadressil %{replyurl}.
1125       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1126         aadressil %{replyurl}.
1127     friendship_notification:
1128       hi: Tere, %{to_user}
1129       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1130       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1131       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1132       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1133       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1134       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1135     gpx_failure:
1136       hi: Tere, %{to_user}
1137       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1138       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1139         kohta leiad aadressilt %{url}.
1140       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1141     gpx_success:
1142       hi: Tere, %{to_user}
1143       loaded:
1144         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1145         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1146       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1147     signup_confirm:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1149       greeting: Tere!
1150       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1151       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1152         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1153       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1154         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1155     email_confirm:
1156       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1157       greeting: Tere!
1158       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1159         %{server_url} kujule %{new_address}.
1160       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1161         kinnitada.
1162     lost_password:
1163       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1164       greeting: Tere!
1165       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1166         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1167       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1168         lähtestada.
1169     note_comment_notification:
1170       anonymous: Anonüümne kasutaja
1171       greeting: Tere!
1172       commented:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1175           oled huvitatud'
1176         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1177           lähedal.'
1178         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1179           %{place} lähedal.'
1180         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1181           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1182         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1183           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1184       closed:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1187           oled huvitatud'
1188         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1189         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1190           lähedal.'
1191         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1192           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1193         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1194           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1195       reopened:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1197         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1198           millest sa huvitatud oled'
1199         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1200           lähedal.'
1201         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1202           lähedal.'
1203         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1204           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1205         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1206           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1207       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1208       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1209     changeset_comment_notification:
1210       hi: Tere, %{to_user}
1211       greeting: Tere!
1212       commented:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1215           millest sa oled huvitunud'
1216         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1217         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1218           muudatuskogumile'
1219         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1220           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1221         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1222           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1223         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1224         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1225         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1226       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1227       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1228       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1229         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1230       unsubscribe_html: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine
1231         aadressile %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1232   confirmations:
1233     confirm:
1234       heading: Kontrolli oma e-posti.
1235       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1236       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1237         kaardistamist.
1238       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1239       button: Kinnita
1240       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1241       already active: See konto on juba kinnitatud.
1242       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1243       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1244       click_here: klõpsa siia
1245     confirm_resend:
1246       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1247     confirm_email:
1248       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1249       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1250       button: Kinnita
1251       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1252       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1253       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1254     resend_success_flash:
1255       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1256         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1257       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1258         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1259         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1260   messages:
1261     inbox:
1262       title: Saabunud sõnumid
1263       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1264       new_messages:
1265         one: '%{count} uus sõnum'
1266         other: '%{count} uut sõnumit'
1267       old_messages:
1268         one: '%{count} vana sõnum'
1269         other: '%{count} vana sõnumit'
1270       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1271         %{people_mapping_nearby_link}?
1272       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1273     messages_table:
1274       from: Saatja
1275       to: Kellele
1276       subject: Teema
1277       date: Kuupäev
1278       actions: Toimingud
1279     message_summary:
1280       unread_button: Märgi mitteloetuks
1281       read_button: Märgi loetuks
1282       reply_button: Vasta
1283       destroy_button: Kustuta
1284       unmute_button: Teisalda postkasti
1285     new:
1286       title: Saada sõnum
1287       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1288       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1289     create:
1290       message_sent: Sõnum saadetud.
1291       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1292         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1293     no_such_message:
1294       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1295       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1296       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1297     outbox:
1298       title: Saadetud sõnumid
1299       actions: Toimingud
1300       messages:
1301         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1302         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1303       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1304         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1305       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1306     muted:
1307       title: Vaigistatud sõnumid
1308       messages:
1309         one: Üks vaigistatud sõnum.
1310         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1311     reply:
1312       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1313         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1314     show:
1315       title: Loe sõnumit
1316       reply_button: Vasta
1317       unread_button: Märgi mitteloetuks
1318       destroy_button: Kustuta
1319       back: Tagasi
1320       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1321         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1322         palun logi sisse õige kasutajana.
1323     sent_message_summary:
1324       destroy_button: Kustuta
1325     heading:
1326       my_inbox: Saabunud sõnumid
1327       my_outbox: Saadetud sõnumid
1328       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1329     mark:
1330       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1331       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1332     unmute:
1333       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1334       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1335     destroy:
1336       destroyed: Sõnum kustutatud.
1337   passwords:
1338     new:
1339       title: Unustatud parool
1340       heading: Parool ununenud?
1341       email address: 'E-posti aadress:'
1342       new password button: Lähtesta parool
1343       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1344         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1345     create:
1346       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1347         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1348       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1349     edit:
1350       title: Lähtesta parool
1351       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1352       reset: Lähtesta parool
1353       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1354     update:
1355       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1356   preferences:
1357     show:
1358       title: Minu eelistused
1359       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1360       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1361       edit_preferences: Muuda eelistusi
1362     edit:
1363       title: Eelistuste muutmine
1364       save: Uuenda eelistusi
1365       cancel: Loobu
1366     update:
1367       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1368     update_success_flash:
1369       message: Eelistused uuendatud.
1370   profiles:
1371     edit:
1372       title: Profiili muutmine
1373       save: Uuenda profiili
1374       cancel: Loobu
1375       image: Pilt
1376       gravatar:
1377         gravatar: Kasuta Gravatari
1378         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1379       new image: Lisa pilt
1380       keep image: Säilitada praegune pilt
1381       delete image: Eemalda praegune pilt
1382       replace image: Asenda praegune pilt
1383       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1384       home location: Kodu asukoht
1385       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1386       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1387     update:
1388       success: Profiil uuendatud.
1389       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1390   sessions:
1391     new:
1392       title: Sisselogimine
1393       heading: Logi sisse
1394       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1395       password: 'Parool:'
1396       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1397       remember: Jäta mind meelde
1398       lost password link: Kas unustasid parooli?
1399       login_button: Logi sisse
1400       register now: Registreeru nüüd
1401       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1402       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1403       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1404       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1405       auth_providers:
1406         openid:
1407           title: Logi sisse OpenID-ga
1408           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1409         google:
1410           title: Logi sisse Google'i kaudu
1411           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1412         facebook:
1413           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1414           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1415         microsoft:
1416           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1417           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1418         github:
1419           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1420           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1421         wikipedia:
1422           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1423           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1424         wordpress:
1425           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1426           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1427         aol:
1428           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1429           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1430     destroy:
1431       title: Logi välja
1432       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1433       logout_button: Logi välja
1434     suspended_flash:
1435       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1436         peatatud.
1437       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1438       support: toega
1439   shared:
1440     markdown_help:
1441       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1442       kramdown: kramdowniga
1443       headings: Pealkirjad
1444       heading: Pealkiri
1445       subheading: Alampealkiri
1446       unordered: Järjestamata loend
1447       ordered: Järjestatud loend
1448       first: Esimene üksus
1449       second: Teine üksus
1450       text: Tekst
1451       image: Pilt
1452       alt: Asendustekst
1453       codeblock: Koodiplokk
1454     richtext_field:
1455       edit: Muuda
1456       preview: Eelvaade
1457   site:
1458     about:
1459       next: Edasi
1460       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1461       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1462         ja riistvaraseadmeid.'
1463       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1464         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1465         kohta üle kogu maailma.
1466       local_knowledge_title: Kohalik teave
1467       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1468         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1469         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1470       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1471       community_driven_1_html: |-
1472         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1473         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1474         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1475         ja paljud teised.
1476         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1477         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1478         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1479       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1480       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1481       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1482       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1483       open_data_title: Avaandmed
1484       open_data_1_html: |-
1485         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1486         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1487         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1488         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1489       open_data_open_data: avaandmed
1490       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1491       legal_title: Juriidiline teave
1492       legal_1_1_html: |-
1493         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1494         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1495         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1496         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1497       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1498       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1499       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1500       legal_2_1_html: |-
1501         Palun %{contact_the_osmf_link},
1502         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1503       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1504       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1505       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1506       partners_title: Partnerid
1507     copyright:
1508       foreign:
1509         title: Info selle tõlke kohta
1510         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1511           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1512         english_link: ingliskeelse originaali
1513       native:
1514         title: Sellest lehest
1515         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1516           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1517           ja %{mapping_link}.
1518         native_link: eestikeelse versiooni
1519         mapping_link: alustada kaardistamist
1520       legal_babble:
1521         title_html: Autoriõigused ja litsents
1522         introduction_1_html: |-
1523           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1524           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1525         introduction_1_open_data: avaandmed
1526         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1527         introduction_2_html: |-
1528           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1529           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1530           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1531           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1532           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1533         introduction_2_legal_code: täistekst
1534         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1535           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1536         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1537           2.0
1538         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1539         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1540           järgmist asja:'
1541         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1542         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1543           License all.
1544         credit_3_html: |-
1545           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1546           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1547           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1548           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1549         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1550         credit_4_1_html: |-
1551           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1552           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1553           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1554           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1555           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1556           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1557           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1558           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1559         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1560         attribution_example:
1561           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1562           title: Omistamise näide
1563         more_title_html: Lisateave
1564         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1565           ja sellest, kuidas meile viidata.
1566         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1567         more_2_1_html: |-
1568           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1569           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1570           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1571         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1572         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1573         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1574         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1575         contributors_intro_html: |-
1576           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1577           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1578           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1579         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1580           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1581         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1582         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1583         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1584         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1585           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1586           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1587           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1588         contributors_au_australia: Austraalia
1589         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1590         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1591           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1592           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1593           osakond) andmeid.'
1594         contributors_ca_canada: Kanada
1595         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1596           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1597           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1598         contributors_cz_czechia: Tšehhi
1599         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1600         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1601           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1602           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1603         contributors_fi_finland: Soome
1604         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1605         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1606           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1607         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1608         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1609           andmeid (2007, %{and_link})'
1610         contributors_nl_netherlands: Holland
1611         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1612           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1613         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1614         contributors_rs_credit_html: |-
1615           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1616           (Serbia avalik teave), 2018.
1617         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1618         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1619         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1620           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1621         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1622         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1623         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1624         contributors_es_credit_html: |-
1625           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1626           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1627           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1628         contributors_es_spain: Hispaania
1629         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1630           õigused kuuluvad riigile.'
1631         contributors_za_south_africa: LAV
1632         contributors_gb_credit_html: |-
1633           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1634           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1635           2010–2019.
1636         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1637         contributors_2_html: |-
1638           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1639           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1640         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1641         contributors_footer_2_html: |-
1642           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1643           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1644           võtab endale mingeid kohustusi.
1645         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1646         infringement_1_html: |-
1647           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1648           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1649           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1650         infringement_2_1_html: |-
1651           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1652           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1653           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1654           et kaebus esitada.
1655         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1656         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1657         trademarks_title: Kaubamärgid
1658         trademarks_1_1_html: |-
1659           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1660           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1661           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1662         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1663     index:
1664       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1665         keelanud.
1666       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1667       permalink: Püsilink
1668       shortlink: Lühilink
1669       createnote: Lisa märkus
1670       license:
1671         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1672       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1673         ning kaugjuhtimine on lubatud
1674     edit:
1675       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1676       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1677         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1678       user_page_link: kasutajaleht
1679       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1680       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1681       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1682         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1683     export:
1684       title: Eksportimine
1685       area_to_export: Eksporditav ala
1686       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1687       format_to_export: Eksporditav vorming
1688       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1689       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1690       embeddable_html: Põimitav HTML
1691       licence: Litsents
1692       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1693         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1694       odbl: Open Database License
1695       too_large:
1696         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1697           allikatest:'
1698         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1699           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1700           et laadida alla suuri andmehulki.
1701         planet:
1702           title: Planet OSM
1703           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1704         overpass:
1705           title: Overpass API
1706           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1707         geofabrik:
1708           title: Geofabriki allalaadimised
1709           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1710             ja valikulistest linnadest.
1711         other:
1712           title: Muud allikad
1713           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1714       options: Sätted
1715       format: 'Vorming:'
1716       scale: Mõõtkava
1717       max: maks.
1718       image_size: Pildi suurus
1719       zoom: Suurendus
1720       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1721       latitude: 'Laius:'
1722       longitude: 'Pikkus:'
1723       output: Väljund
1724       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1725       export_button: Ekspordi
1726     fixthemap:
1727       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1728       how_to_help:
1729         title: Kuidas aidata
1730         join_the_community:
1731           title: Liitu kogukonnaga
1732           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1733             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1734             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1735         add_a_note:
1736           instructions_1_html: |-
1737             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1738             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1739             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1740       other_concerns:
1741         title: Muud asjad
1742         concerns_html: |-
1743           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1744           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1745         copyright: autoriõiguste lehele
1746         working_group: OSMF-i töörühmaga
1747     help:
1748       title: Abikeskus
1749       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1750         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1751         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1752       welcome:
1753         url: /welcome
1754         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1755         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1756       beginners_guide:
1757         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1758         title: Juhend algajatele
1759         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1760       help:
1761         title: Abifoorum
1762         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1763           vastuste veebilehel.
1764       mailing_lists:
1765         title: Postiloendid
1766         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1767           või piirkondlikes postiloendites.
1768       community:
1769         title: Kogukonna foorum
1770         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1771       irc:
1772         title: IRC
1773         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1774       switch2osm:
1775         title: switch2osm
1776         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1777           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1778       welcomemat:
1779         title: Organisatsioonidele
1780         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1781           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1782       wiki:
1783         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1784         title: OpenStreetMapi viki
1785         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1786     any_questions:
1787       title: Tekkis küsimusi?
1788       paragraph_1_html: |-
1789         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1790         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1791         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1792       get_help_here: Leia abi siit
1793       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1794     sidebar:
1795       search_results: Otsingu tulemused
1796       close: Sulge
1797     search:
1798       search: Otsi
1799       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1800       from: Alguspunkt
1801       to: Sihtpunkt
1802       where_am_i: Kus see asub?
1803       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1804       submit_text: Otsi
1805       reverse_directions_text: Pööra suund
1806     key:
1807       table:
1808         entry:
1809           motorway: Kiirtee
1810           main_road: Peatee
1811           trunk: Esimese klassi tee
1812           primary: Põhimaantee
1813           secondary: Tugimaantee
1814           unclassified: Klassifitseerimata tee
1815           track: Rada
1816           bridleway: Ratsatee
1817           cycleway: Jalgrattatee
1818           footway: Jalgtee
1819           rail: Raudtee
1820           subway: Metroo
1821           cable_car: Köisraudtee
1822           chair_lift: Toolilift
1823           runway: Lennurada
1824           taxiway: Ruleerimistee
1825           apron: Lennujaama perroon
1826           admin: Halduspiir
1827           forest: Tulundusmets
1828           wood: Mets
1829           golf: Golfiväljak
1830           park: Park
1831           common: Heinamaa
1832           resident: Elamurajoon
1833           retail: Kaubanduspiirkond
1834           industrial: Tööstuspiirkond
1835           commercial: Äripiirkond
1836           heathland: Nõmm
1837           lake: Järv
1838           reservoir: Veehoidla
1839           farm: Põllumajanduslik maa
1840           brownfield: Ehitusmaa
1841           cemetery: Surnuaed
1842           allotments: Aiamaa
1843           pitch: Spordiväljak
1844           centre: Spordikeskus
1845           reserve: Looduskaitseala
1846           military: Sõjaväe kasutuses
1847           school: Kool
1848           university: Ülikool
1849           building: Märkimisväärne hoone
1850           station: Raudteejaam
1851           summit: Mägi
1852           peak: Tipp
1853           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1854           bridge: Must ümbris = sild
1855           private: Üksnes omanikule
1856           destination: Üksnes läbisõiduks
1857           construction: Ehitatavad teed
1858     welcome:
1859       title: Tere tulemast!
1860       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1861         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1862         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1863       whats_on_the_map:
1864         title: Mis on kaardil?
1865         on_the_map_html: |-
1866           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1867           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1868           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1869         real_and_current: praegu päriselt olemas
1870         off_the_map_html: |-
1871           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1872           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1873           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1874         doesnt: ei sisalda
1875       basic_terms:
1876         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1877         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1878           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1879         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1880           redigeerimiseks.'
1881         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1882           puud.'
1883         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1884         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1885           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1886         editor: Redaktor
1887         node: Sõlm
1888         way: Joon
1889         tag: Silt
1890       rules:
1891         title: Reeglid!
1892         para_1_html: |-
1893           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1894           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1895           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1896         imports: importimise
1897         automated_edits: automaatsete muudatuste
1898       start_mapping: Alusta kaardistamist
1899       add_a_note:
1900         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1901         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1902           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1903         para_2_html: |-
1904           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1905           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1906           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1907         the_map: kaardile
1908     communities:
1909       title: Kogukonnad
1910       lede_text: |-
1911         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1912         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1913         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1914         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1915       local_chapters:
1916         title: Kohalikud haruühingud
1917         about_text: |-
1918           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1919           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1920           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1921           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1922         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1923       other_groups:
1924         title: Muud rühmad
1925         other_groups_html: |-
1926           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1927           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1928         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1929   traces:
1930     visibility:
1931       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1932       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1933       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1934       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1935         koos ajatemplitega)
1936     new:
1937       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1938       visibility_help: mida see tähendab?
1939       help: Abi
1940     create:
1941       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1942       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1943         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1944         sulle e-kiri.
1945       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1946         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1947     edit:
1948       visibility_help: mida see tähendab?
1949     update:
1950       updated: Rada uuendatud.
1951     trace_optionals:
1952       tags: Sildid
1953     show:
1954       title: Raja %{name} vaatamine
1955       heading: Raja %{name} vaatamine
1956       pending: OOTEL
1957       filename: 'Failinimi:'
1958       download: laadi alla
1959       uploaded: 'Üles laaditud:'
1960       points: 'Punkte:'
1961       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1962       map: kaardil
1963       edit: redigeeri
1964       owner: 'Omanik:'
1965       description: 'Kirjeldus:'
1966       tags: 'Sildid:'
1967       none: Puuduvad
1968       edit_trace: Muuda seda rada
1969       delete_trace: Kustuta see rada
1970       trace_not_found: Rada ei leitud!
1971       visibility: 'Nähtavus:'
1972     trace_paging_nav:
1973       older: Vanemad rajad
1974       newer: Uuemad rajad
1975     trace:
1976       pending: OOTEL
1977       count_points:
1978         one: '%{count} punkt'
1979         other: '%{count} punkti'
1980       more: rohkem
1981       trace_details: Vaata raja üksikasju
1982       view_map: Vaata kaarti
1983       edit_map: Redigeeri kaarti
1984       public: AVALIK
1985       identifiable: TUVASTATAV
1986       private: ISIKLIK
1987       trackable: JÄLGITAV
1988       by: kasutajalt
1989       in: kohas
1990     index:
1991       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1992       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1993       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1994       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1995       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1996       empty_title: Siin pole veel midagi
1997       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1998       upload_new: Laadi üles uus rada
1999       wiki_page: vikileheküljelt
2000       upload_trace: Lisa GPS-rada
2001       all_traces: Kõik rajad
2002       my_traces: Minu rajad
2003     destroy:
2004       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2005     offline_warning:
2006       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2007   application:
2008     require_cookies:
2009       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2010         brauseris küpsised.
2011     setup_user_auth:
2012       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2013         kaudu, et saada rohkem infot.
2014       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2015         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2016         kuid sa pead neid vaatama.
2017     settings_menu:
2018       account_settings: Konto sätted
2019       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2020       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2021       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2022   oauth:
2023     authorize:
2024       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2025       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2026         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2027         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2028       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2029       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2030       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2031       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2032       allow_write_api: muuta kaarti.
2033       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2034       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2035       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2036       grant_access: Luba juurdepääs
2037     authorize_success:
2038       title: Volitamistaotlus lubatud
2039       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2040       verification: Kontrollkood on %{code}.
2041     authorize_failure:
2042       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2043       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2044       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2045     revoke:
2046       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2047     scopes:
2048       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2049       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2050       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2051       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2052       write_api: Muuta kaarti
2053       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2054       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2055       write_notes: Muuta märkusi
2056       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2057       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2058       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2059   oauth_clients:
2060     new:
2061       title: Uue rakenduse registreerimine
2062     edit:
2063       title: Redigeeri oma rakendust
2064     show:
2065       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2066       key: 'Tarbija võti:'
2067       secret: 'Tarbija saladus:'
2068       url: Taotlustõendi URL
2069       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2070       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2071       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2072       edit: Muuda üksikasju
2073       delete: Kustuta klient
2074       confirm: Kas oled kindel?
2075       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2076     index:
2077       title: Minu OAuthi üksikasjad
2078       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2079       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2080       application: Rakenduse nimi
2081       issued_at: Väljastatud
2082       revoke: Tühista!
2083       my_apps: Minu klientrakendused
2084       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2085         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2086         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2087       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2088       register_new: Registreeri oma rakendus
2089     form:
2090       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2091     not_found:
2092       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2093     create:
2094       flash: Teave registreeriti edukalt.
2095     update:
2096       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2097     destroy:
2098       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2099   oauth2_applications:
2100     index:
2101       title: Minu klientrakendused
2102       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2103         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2104         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2105       new: Registreeri uus rakendus
2106       name: Nimi
2107       permissions: Õigused
2108     application:
2109       edit: Muuda
2110       delete: Kustuta
2111       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2112     new:
2113       title: Uue rakenduse registreerimine
2114     edit:
2115       title: Rakenduse muutmine
2116     show:
2117       edit: Muuda
2118       delete: Kustuta
2119       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2120       permissions: Õigused
2121       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2122     not_found:
2123       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2124   oauth2_authorizations:
2125     new:
2126       title: Volitamine nõutav
2127       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2128         järgmiste õigustega?
2129       authorize: Volita
2130       deny: Keela
2131   oauth2_authorized_applications:
2132     index:
2133       title: Minu volitatud rakendused
2134       application: Rakendus
2135       permissions: Õigused
2136       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2137     application:
2138       revoke: Eemalda juurdepääs
2139       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2140   users:
2141     new:
2142       title: Registreerumine
2143       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2144         automaatselt kontot.
2145       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2146         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2147       support: toega
2148       about:
2149         header: Vaba ja muudetav
2150         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2151           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2152         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2153           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2154       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2155         eelistustes.
2156       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2157       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2158       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2159         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2160       continue: Registreeru
2161       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2162       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2163         meie %{privacy_policy_link}.
2164       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2165       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2166         kohta
2167     terms:
2168       title: Tingimused
2169       heading: Tingimused
2170       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2171         (Public Domain)
2172       consider_pd_why: mis see on?
2173       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2174         ja mõned %{informal_translations_link}'
2175       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2176       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2177       decline: Ei nõustu
2178       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2179         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2180       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2181       legale_names:
2182         france: Prantsusmaa
2183         italy: Itaalia
2184         rest_of_world: Muu maailm
2185     terms_declined_flash:
2186       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2187         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2188       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2189     no_such_user:
2190       title: Sellist kasutajat ei ole
2191       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2192       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2193         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2194     show:
2195       my diary: Minu päevik
2196       my edits: Minu muudatused
2197       my traces: Minu rajaloend
2198       my notes: Minu märkused
2199       my messages: Minu sõnumid
2200       my profile: Minu profiil
2201       my settings: Minu sätted
2202       my comments: Minu kommentaarid
2203       my_preferences: Minu eelistused
2204       my_dashboard: Minu andmelaud
2205       blocks on me: Saadud blokeeringud
2206       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2207       create_mute: Vaigista see kasutaja
2208       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2209       edit_profile: Muuda profiili
2210       send message: Saada sõnum
2211       diary: Päevik
2212       edits: Muudatused
2213       traces: Rajaloend
2214       notes: Märkused
2215       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2216       add as friend: Lisa sõbraks
2217       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2218       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2219       ct undecided: Otsustamata
2220       ct declined: Tagasi lükatud
2221       email address: 'E-posti aadress:'
2222       created from: 'Loodud:'
2223       status: 'Staatus:'
2224       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2225       role:
2226         administrator: See kasutaja on administraator
2227         moderator: See kasutaja on moderaator
2228         grant:
2229           administrator: Määra administraatori õigused
2230           moderator: Määra moderaatori õigused
2231         revoke:
2232           administrator: Eemalda administraatori õigused
2233           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2234       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2235       moderator_history: Seatud blokeeringud
2236       comments: Kommentaarid
2237       create_block: Blokeeri see kasutaja
2238       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2239       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2240       hide_user: Peida see kasutaja
2241       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2242       delete_user: Kustuta see kasutaja
2243       confirm: Kinnita
2244       report: Teata sellest kasutajast
2245     go_public:
2246       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2247         teha.
2248     index:
2249       title: Kasutajad
2250       heading: Kasutajad
2251       showing:
2252         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2253         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2254       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2255       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2256       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2257       hide: Peida valitud Kasutajad
2258       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2259     suspended:
2260       title: Konto peatatud
2261       heading: Konto peatatud
2262       support: toega
2263       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2264         automaatselt peatatud.
2265       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2266         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2267     auth_failure:
2268       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2269       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2270       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2271     auth_association:
2272       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2273       option_1: |-
2274         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2275         täites allpool oleva vormi.
2276       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2277         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2278   user_role:
2279     filter:
2280       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2281       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2282       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2283     grant:
2284       title: Kinnita rolli andmine
2285       heading: Kinnita rolli andmine
2286       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2287       confirm: Kinnita
2288       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2289         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2290     revoke:
2291       title: Kinnita rolli tühistamine
2292       heading: Kinnita rolli tühistamine
2293       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2294       confirm: Kinnita
2295       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2296         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2297   user_blocks:
2298     model:
2299       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2300       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2301     not_found:
2302       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2303       back: Tagasi loendisse
2304     new:
2305       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2306       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2307       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2308       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2309     edit:
2310       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2311       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2312       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2313       show: Vaata seda blokeeringut
2314       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2315     filter:
2316       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2317       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2318         väärtus.
2319     create:
2320       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2321     update:
2322       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2323         andis.
2324       success: Blokeering uuendatud.
2325     index:
2326       title: Kasutaja blokeeringud
2327       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2328       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2329     revoke:
2330       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2331       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2332       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2333       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2334       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2335       revoke: Tühista!
2336       flash: See blokeering on tühistatud.
2337     helper:
2338       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2339       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2340       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2341       time_past_html: Lõppes %{time}.
2342       block_duration:
2343         hours:
2344           one: '%{count} tund'
2345           other: '%{count} tundi'
2346         days:
2347           one: '%{count} päev'
2348           other: '%{count} päeva'
2349         weeks:
2350           one: '%{count} nädal'
2351           other: '%{count} nädalat'
2352         months:
2353           one: '%{count} kuu'
2354           other: '%{count} kuud'
2355         years:
2356           one: '%{count} aasta'
2357           other: '%{count} aastat'
2358     blocks_on:
2359       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2360       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2361       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2362     blocks_by:
2363       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2364       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2365       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2366     show:
2367       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2368       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2369       created: 'Loodud:'
2370       duration: 'Kestus:'
2371       status: 'Olek:'
2372       show: Näita
2373       edit: Redigeeri
2374       revoke: Tühista!
2375       confirm: Oled Sa kindel?
2376       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2377       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2378       revoker: Tühistaja
2379       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2380     block:
2381       not_revoked: (pole tühistatud)
2382       show: Näita
2383       edit: Redigeeri
2384       revoke: Tühista!
2385     blocks:
2386       display_name: Blokeeritud kasutaja
2387       creator_name: Blokeerija
2388       reason: Blokeerimise põhjus
2389       status: Olek
2390       revoker_name: Tühistanud
2391       showing_page: Leht %{page}
2392       next: Järgmine »
2393       previous: « Eelmine
2394   user_mutes:
2395     index:
2396       title: Vaigistatud kasutajad
2397       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2398       you_have_muted_n_users:
2399         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2400         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2401       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2402         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2403       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2404         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2405       table:
2406         thead:
2407           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2408           actions: Toimingud
2409         tbody:
2410           unmute: Tühista vaigistamine
2411           send_message: Saada sõnum
2412     create:
2413       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2414       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2415     destroy:
2416       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2417       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2418   notes:
2419     index:
2420       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2421       heading: Kasutaja %{user} märkused
2422       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2423       subheading_submitted: loodud
2424       subheading_commented: kommenteeritud
2425       no_notes: Märkused puuduvad.
2426       id: ID
2427       creator: Looja
2428       description: Kirjeldus
2429       created_at: Loodud
2430       last_changed: Viimati muudetud
2431     show:
2432       title: 'Märkus: %{id}'
2433       description: Kirjeldus
2434       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2435       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2436       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2437       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2438       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2439       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2440       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2441       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2442       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2443       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2444       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2445       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2446       report: sellest märkusest teada anda
2447       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2448         tuleks eraldi üle kontrollida.
2449       hide: Peida
2450       resolve: Lahenda
2451       reactivate: Aktiveeri uuesti
2452       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2453       comment: Kommenteeri
2454       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2455         saad %{link}.
2456       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2457         see ise kommentaariga.
2458       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2459       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2460     new:
2461       title: Uus märkus
2462       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2463         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2464         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2465       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2466         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2467         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2468       add: Lisa märkus
2469   javascripts:
2470     close: Sulge
2471     share:
2472       title: Jaga
2473       cancel: Loobu
2474       image: Pilt
2475       link: Link või HTML
2476       long_link: Link
2477       short_link: Lühilink
2478       geo_uri: Geo URI
2479       embed: HTML
2480       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2481       format: 'Vorming:'
2482       scale: 'Mõõtkava:'
2483       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2484       download: Laadi alla
2485       short_url: Lühilink
2486       include_marker: Lisa marker
2487       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2488       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2489       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2490       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2491     embed:
2492       report_problem: Teata probleemist
2493     key:
2494       title: Legend
2495       tooltip: Legend
2496       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2497     map:
2498       zoom:
2499         in: Suurenda
2500         out: Vähenda
2501       locate:
2502         title: Näita minu asukohta
2503       base:
2504         standard: Tavakaart
2505         cycle_map: Rattakaart
2506         transport_map: Transpordikaart
2507         hot: Humanitaarabi
2508       layers:
2509         header: Kaardikihid
2510         notes: Kaardi märkused
2511         data: Kaardi andmed
2512         gps: Avalikud GPS-rajad
2513         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2514         title: Kihid
2515       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2516       make_a_donation: Tee annetus
2517       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2518     site:
2519       edit_tooltip: Muuda kaarti
2520       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2521       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2522       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2523       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2524       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2525       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2526       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2527     changesets:
2528       show:
2529         comment: Kommenteeri
2530         subscribe: Telli
2531         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2532         hide_comment: peida
2533         unhide_comment: nähtavale
2534     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2535       kliki siia.
2536     directions:
2537       engines:
2538         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2539         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2540         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2541         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2542         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2543         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2544         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2545         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2546         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2547       directions: Juhised
2548       distance: Vahemaa
2549       errors:
2550         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2551         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2552       instructions:
2553         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2554         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2555         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2556         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2557         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2558         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2559         destination_without_exit: Jõuad kohale
2560         unnamed: nimetu
2561       time: Ajakulu
2562     query:
2563       node: Sõlm
2564       way: Joon
2565       relation: Relatsioon
2566       nothing_found: Objekte ei leitud
2567       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2568       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2569     context:
2570       directions_from: Juhised alates siit
2571       directions_to: Juhised siia
2572       add_note: Lisa siia märkus
2573       show_address: Kuva aadress
2574       query_features: Mis siin on?
2575       centre_map: Kuva kaardi keskel
2576   redactions:
2577     edit:
2578       heading: Redigeeri kinnikatmist
2579       title: Redigeeri kinnikatmist
2580     index:
2581       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
2582       heading: Kinnikatmiste loend
2583       title: Kinnikatmiste loend
2584     new:
2585       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
2586       title: Uue kinnikatmise loomine
2587     show:
2588       description: 'Kirjeldus:'
2589       heading: Kinnikatmine "%{title}"
2590       title: Kinnikatmine
2591       user: 'Looja:'
2592       edit: Muuda seda kinnikatmist
2593       destroy: Eemalda see kinnikatmine
2594       confirm: Kas oled kindel?
2595     create:
2596       flash: Kinnikatmine on loodud.
2597     update:
2598       flash: Salvestati muudatused.
2599     destroy:
2600       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
2601         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
2602       flash: Kinnikatmine hävitatud.
2603       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
2604 ...