]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Remove link_to_if since it's in a clause with the same condition
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%e. %L. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       report:
159         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
161       user:
162         email: E-mail
163         active: Aktivní
164         display_name: Zobrazované jméno
165         description: Popis
166         languages: Jazyky
167         pass_crypt: Heslo
168         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
169     help:
170       trace:
171         tagstring: oddělené čárkou
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: asi před 1 hodinou
176         other: asi před %{count} hodinami
177       about_x_months:
178         one: asi před měsícem
179         other: asi před %{count} měsíci
180       about_x_years:
181         one: asi před rokem
182         other: asi před %{count} roky
183       almost_x_years:
184         one: skoro před rokem
185         other: skoro před %{count} roky
186       half_a_minute: před půl minutou
187       less_than_x_seconds:
188         one: před méně než vteřinou
189         other: před méně než %{count} vteřinami
190       less_than_x_minutes:
191         one: před méně než minutou
192         other: před méně než %{count} minutami
193       over_x_years:
194         one: více než před rokem
195         other: před více než %{count} lety
196       x_seconds:
197         one: před sekundou
198         other: před %{count} sekundami
199       x_minutes:
200         one: před minutou
201         other: před %{count} minutami
202       x_days:
203         one: den nazpět
204         other: před %{count} dny
205       x_months:
206         one: před měsícem
207         other: před %{count} měsíci
208       x_years:
209         one: před rokem
210         other: před %{count} lety
211   editor:
212     default: Výchozí (aktuálně %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor v prohlížeči)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
222     remote:
223       name: Dálkové ovládání
224       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Žádná
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Wikipedie
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
238         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
239         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
240         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
241         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
242         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
243         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
244         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
245       rss:
246         title: Poznámky OpenStreetMap
247         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
248           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
250         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
251         commented: nový komentář (poblíž %{place})
252         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
253         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
254       entry:
255         comment: Komentář
256         full: Celá poznámka
257   browse:
258     created: Vytvořeno
259     closed: Uzavřeno
260     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
266     version: Verze
267     in_changeset: Sada změn
268     anonymous: anonym
269     no_comment: (bez komentáře)
270     part_of: Součást
271     download_xml: Stáhnout XML
272     view_history: Zobrazit historii
273     view_details: Zobrazit detaily
274     location: 'Pozice:'
275     common_details:
276       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
277     changeset:
278       title: 'Sada změn: %{id}'
279       belongs_to: Autor
280       node: Uzly (%{count})
281       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
282       way: Cesty (%{count})
283       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
284       relation: Relace (%{count})
285       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
286       comment: Komentáře (%{count})
287       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       changesetxml: Sada změn XML
290       osmchangexml: osmChange XML
291       feed:
292         title: Sada změn %{id}
293         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
294       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
295       discussion: Diskuse
296       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
297         sada změn uzavřena.
298     node:
299       title_html: 'Uzel: %{name}'
300       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
301     way:
302       title_html: 'Cesta: %{name}'
303       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
304       nodes: Uzly
305       also_part_of_html:
306         one: patří do cesty %{related_ways}
307         other: patří do cest %{related_ways}
308     relation:
309       title_html: 'Relace: %{name}'
310       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
311       members: Prvky
312     relation_member:
313       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
314       type:
315         node: Uzel
316         way: Cesta
317         relation: Relace
318     containing_relation:
319       entry_html: Relace %{relation_name}
320       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
321     not_found:
322       title: Nenalezeno
323       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
324       type:
325         node: uzel
326         way: cesta
327         relation: relace
328         changeset: sada změn
329         note: poznámka
330     timeout:
331       title: Vypršel časový limit
332       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
333       type:
334         node: uzlu
335         way: cesty
336         relation: relace
337         changeset: sady změn
338         note: poznámka
339     redacted:
340       redaction: Redakce %{id}
341       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
342         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
343       type:
344         node: uzel
345         way: cesta
346         relation: relace
347     start_rjs:
348       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
349         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
350       load_data: Nahrát data
351       loading: Načítá se…
352     tag_details:
353       tags: Tagy
354       wiki_link:
355         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
356         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
357       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
358       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
359       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
360       telephone_link: Volat %{phone_number}
361       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
362     note:
363       title: 'Poznámka: %{id}'
364       new_note: Nová poznámka
365       description: Popis
366       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
367       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
368       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
369       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
372       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
373         anonym
374       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377         uživatel %{user}
378       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379         anonym
380       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
381       report: Nahlásit tuto poznámku
382       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
383     query:
384       title: Průzkum prvků
385       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
386       nearby: Okolní prvky
387       enclosing: Umístění prvku
388   changesets:
389     changeset_paging_nav:
390       showing_page: Stránka %{page}
391       next: Následující »
392       previous: « Předchozí
393     changeset:
394       anonymous: Anonymní
395       no_edits: (žádné změny)
396       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
397     changesets:
398       id: ID
399       saved_at: Uloženo v
400       user: Uživatel
401       comment: Komentář
402       area: Oblast
403     index:
404       title: Sady změn
405       title_user: Sady změn uživatele %{user}
406       title_friend: Sady změn mých přátel
407       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
408       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
409       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
410       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
411       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
412       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
413       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
414       load_more: Načíst další
415     timeout:
416       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
417   changeset_comments:
418     comment:
419       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
421     comments:
422       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
423     index:
424       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
425       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
426     timeout:
427       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
428         dlouho.
429   diary_entries:
430     new:
431       title: Nový záznam do deníku
432     form:
433       location: 'Místo:'
434       use_map_link: použít mapu
435     index:
436       title: Deníky uživatelů
437       title_friends: Deníky přátel
438       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
439       user_title: Deník uživatele %{user}
440       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
441       new: Nový záznam do deníku
442       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
443       my_diary: Můj deník
444       no_entries: Žádné záznamy v deníku
445       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
446       older_entries: Starší záznamy
447       newer_entries: Novější záznamy
448     edit:
449       title: Upravit zápis do deníku
450       marker_text: Místo deníkového záznamu
451     show:
452       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
453       user_title: Deník uživatele %{user}
454       leave_a_comment: Zanechat komentář
455       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
456       login: Přihlaste se
457     no_such_entry:
458       title: Deníkový záznam nenalezen
459       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
460       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
461         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
462     diary_entry:
463       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
464       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
465       comment_link: Okomentovat tento zápis
466       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
467       comment_count:
468         few: '%{count} komentáře'
469         one: 1 komentář
470         zero: Bez komentářů
471         other: '%{count} komentářů'
472       edit_link: Upravit tento záznam
473       hide_link: Skrýt tento záznam
474       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
475       confirm: Potvrdit
476       report: Nahlásit tento záznam
477     diary_comment:
478       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
479       hide_link: Skrýt tento komentář
480       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
481       confirm: Potvrdit
482       report: Nahlásit tento komentář
483     location:
484       location: 'Místo:'
485       view: Zobrazit
486       edit: Upravit
487       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
488     feed:
489       user:
490         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
491         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
492       language:
493         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
494         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
495       all:
496         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
497         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
498     comments:
499       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
500       post: Záznam
501       when: Kdy
502       comment: Komentář
503       newer_comments: Novější komentáře
504       older_comments: Starší komentáře
505   friendships:
506     make_friend:
507       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
508       button: Přidat jako přítele
509       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
510       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
511       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
512     remove_friend:
513       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
514       button: Odebrat z přátel
515       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
516       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
517   geocoder:
518     search:
519       title:
520         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
521         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
522         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523           Nominatim</a>
524         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528     search_osm_nominatim:
529       prefix:
530         aerialway:
531           cable_car: Kabinová lanovka
532           chair_lift: Sedačková lanovka
533           drag_lift: Vlek
534           gondola: Kabinková lanovka
535           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
536           platter: Talířový vlek
537           pylon: Sloup
538           station: Stanice lanovky
539           t-bar: Kotva
540           "yes": Lanovka
541         aeroway:
542           aerodrome: Letiště
543           airstrip: Startovací a přistávací dráha
544           apron: Odbavovací plocha
545           gate: Brána
546           hangar: Hangár
547           helipad: Heliport
548           holding_position: Vyčkávací místo
549           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
550           parking_position: Parkovací stání
551           runway: Dráha
552           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
553           taxiway: Pojezdová dráha
554           terminal: Terminál
555           windsock: Větrný rukáv
556         amenity:
557           animal_boarding: Nakládání zvířat
558           animal_shelter: Zvířecí útulek
559           arts_centre: Kulturní centrum
560           atm: Bankomat
561           bank: Banka
562           bar: Bar
563           bbq: Místo na grilování
564           bench: Lavička
565           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
566           bicycle_rental: Půjčovna kol
567           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
568           biergarten: Zahradní hospoda
569           blood_bank: Krevní banka
570           boat_rental: Půjčovna lodí
571           brothel: Nevěstinec
572           bureau_de_change: Směnárna
573           bus_station: Autobusové nádraží
574           cafe: Kavárna
575           car_rental: Půjčovna aut
576           car_sharing: Sdílení aut
577           car_wash: Automyčka
578           casino: Kasino
579           charging_station: Nabíjecí stanice
580           childcare: Péče o děti
581           cinema: Kino
582           clinic: Klinika
583           clock: Hodiny
584           college: Univerzita
585           community_centre: Komunitní centrum
586           conference_centre: Konferenční centrum
587           courthouse: Soud
588           crematorium: Krematorium
589           dentist: Zubař
590           doctors: Lékař
591           drinking_water: Pitná voda
592           driving_school: Autoškola
593           embassy: Velvyslanectví
594           events_venue: Místo konání událostí
595           fast_food: Rychlé občerstvení
596           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
597           fire_station: Hasičská stanice
598           food_court: Občerstvení
599           fountain: Fontána
600           fuel: Čerpací stanice
601           gambling: Hazardní hry
602           grave_yard: Hřbitov
603           grit_bin: Koš na štěrk
604           hospital: Nemocnice
605           hunting_stand: Posed
606           ice_cream: Zmrzlina
607           internet_cafe: Internetová kavárna
608           kindergarten: Mateřská škola
609           language_school: Jazyková škola
610           library: Knihovna
611           loading_dock: Nakládaci dok
612           love_hotel: Hotel pro zamilované
613           marketplace: Tržnice
614           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
615           monastery: Klášter
616           money_transfer: Převod peněz
617           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
618           music_school: Hudební škola
619           nightclub: Noční klub
620           nursing_home: Pečovatelský dům
621           parking: Parkoviště
622           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
623           parking_space: Parkoviště
624           payment_terminal: Platební terminál
625           pharmacy: Lékárna
626           place_of_worship: Náboženský objekt
627           police: Policie
628           post_box: Poštovní schránka
629           post_office: Pošta
630           prison: Věznice
631           pub: Hospoda
632           public_bath: Veřejné lázně
633           public_bookcase: Veřejná knihovnička
634           public_building: Veřejná budova
635           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
636           recycling: Tříděný odpad
637           restaurant: Restaurace
638           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
639           school: Škola
640           shelter: Přístřeší
641           shower: Sprchy
642           social_centre: Společenské centrum
643           social_facility: Zařízení sociálních služeb
644           studio: Studio
645           swimming_pool: Bazén
646           taxi: Taxi
647           telephone: Telefonní automat
648           theatre: Divadlo
649           toilets: WC
650           townhall: Radnice
651           training: Školicí zařízení
652           university: Univerzita
653           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
654           vending_machine: Prodejní automat
655           veterinary: Veterinární ordinace
656           village_hall: Společenský sál
657           waste_basket: Odpadkový koš
658           waste_disposal: Popelnice
659           waste_dump_site: Skládka odpadků
660           watering_place: Lázně
661           water_point: Vodní zdroj
662           weighbridge: Vážící most
663           "yes": Vybavení
664         boundary:
665           aboriginal_lands: Půda domorodců
666           administrative: Administrativní hranice
667           census: Hranice pro potřeby sčítání
668           national_park: Národní park
669           political: Volební hranice
670           protected_area: Chráněné území
671           "yes": Hranice
672         bridge:
673           aqueduct: Akvadukt
674           boardwalk: Dřevěný chodník
675           suspension: Visutý most
676           swing: Otočný most
677           viaduct: Viadukt
678           "yes": Most
679         building:
680           apartment: Apartmán
681           apartments: Apartmány
682           barn: Stodola
683           bungalow: Bungalov
684           cabin: Chatka
685           chapel: Kaple
686           church: Kostel
687           civic: Budova občanské vybavenosti
688           college: Budova školy
689           commercial: Komerční budova
690           construction: Budova ve výstavbě
691           detached: Rodinný dům
692           dormitory: Kolej
693           duplex: Dvojdomek
694           farm: Hospodářská budova
695           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
696           garage: Garáž
697           garages: Garáže
698           greenhouse: Skleník
699           hangar: Hangár
700           hospital: Nemocniční budova
701           hotel: Hotel
702           house: Dům
703           houseboat: Hausbot
704           hut: Chata
705           industrial: Průmyslová budova
706           kindergarten: Budova mateřské školy
707           manufacture: Výrobní budova
708           office: Kancelářská budova
709           public: Veřejná budova
710           residential: Obytná budova
711           retail: Maloobchodní budova
712           roof: Střecha
713           ruins: Zničená budova
714           school: Školní budova
715           semidetached_house: Částečně oddělený dům
716           service: Servisní budova
717           shed: Kůlna
718           stable: Stáj
719           static_caravan: Karavan
720           temple: Budova chrámu
721           terrace: Terasovitá budova
722           train_station: Železniční stanice
723           university: Univerzitní budova
724           warehouse: Sklad
725           "yes": Budova
726         club:
727           scout: Základna Skautů
728           sport: Sportovní klub
729           "yes": Klub
730         craft:
731           beekeper: Včelař
732           blacksmith: Kovář
733           brewery: Pivovar
734           carpenter: Tesařství
735           caterer: Kuchař
736           confectionery: Cukrovinky
737           dressmaker: Švadlena
738           electrician: Elektrikář
739           electronics_repair: Opravy elektroniky
740           gardener: Zahradník
741           glaziery: Sklenářství
742           handicraft: Řemeslo
743           hvac: Výrobce klimatizace
744           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
745           painter: Malíř
746           photographer: Fotograf
747           plumber: Instalatérství
748           roofer: Pokrývač
749           sawmill: Pila
750           shoemaker: Ševcovství
751           stonemason: Kameník
752           tailor: Krejčovství
753           window_construction: Konstrukce oken
754           winery: Vinařství
755           "yes": Řemeslná dílna
756         emergency:
757           access_point: Přístupový bod
758           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
759           assembly_point: Shromažďovací místo
760           defibrillator: Defibrilátor
761           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
762           fire_water_pond: Požární nádrž
763           landing_site: Přistávací plocha záchranky
764           life_ring: Záchranný kruh
765           phone: Nouzový telefon
766           siren: Nouzová siréna
767           suction_point: Nouzové sací místo
768           water_tank: Nouzová vodní nádrž
769           "yes": Nouze
770         highway:
771           abandoned: Zrušená silnice
772           bridleway: Koňská stezka
773           bus_guideway: Autobusová dráha
774           bus_stop: Autobusová zastávka
775           construction: Silnice ve výstavbě
776           corridor: Koridor
777           cycleway: Cyklostezka
778           elevator: Výtah
779           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
780           emergency_bay: Nouzová zátoka
781           footway: Chodník
782           ford: Brod
783           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
784           living_street: Obytná zóna
785           milestone: Kilometrovník
786           motorway: Dálnice
787           motorway_junction: Dálniční křižovatka
788           motorway_link: Dálnice
789           passing_place: Výhybna
790           path: Stezka
791           pedestrian: Pěší zóna
792           platform: Nástupiště
793           primary: Silnice první třídy
794           primary_link: Silnice první třídy
795           proposed: Navrhovaná silnice
796           raceway: Závodní dráha
797           residential: Ulice
798           rest_area: Odpočívadlo
799           road: Silnice
800           secondary: Silnice druhé třídy
801           secondary_link: Silnice druhé třídy
802           service: Účelová komunikace
803           services: Dálniční odpočívadlo
804           speed_camera: Radar
805           steps: Schody
806           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
807           street_lamp: Pouliční lampa
808           tertiary: Silnice třetí třídy
809           tertiary_link: Silnice třetí třídy
810           track: Cesta
811           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
812           traffic_signals: Světelná signalizace
813           trailhead: Začátek stezky
814           trunk: Významná silnice
815           trunk_link: Významná silnice
816           turning_loop: Otočná smyčka
817           unclassified: Silnice
818           "yes": Cesta
819         historic:
820           aircraft: Historické letadlo
821           archaeological_site: Archeologické naleziště
822           bomb_crater: Historický kráter od bomby
823           battlefield: Bojiště
824           boundary_stone: Hraniční kámen
825           building: Historická budova
826           bunker: Bunkr
827           cannon: Historické dělo
828           castle: Hrad
829           charcoal_pile: Historický milíř
830           church: Kostel
831           city_gate: Městská brána
832           citywalls: Městské hradby
833           fort: Pevnost
834           heritage: Památka
835           hollow_way: Zatopená cesta
836           house: Dům
837           manor: Panství
838           memorial: Památník
839           milestone: Historický milník
840           mine: Důl
841           mine_shaft: Důlní šachta
842           monument: Pomník
843           railway: Historická železnice
844           roman_road: Římská cesta
845           ruins: Zřícenina
846           stone: Kámen
847           tomb: Náhrobek
848           tower: Věž
849           wayside_chapel: Kaplička u cesty
850           wayside_cross: Boží muka
851           wayside_shrine: Boží muka
852           wreck: Vrak
853           "yes": Historické místo
854         junction:
855           "yes": Křižovatka
856         landuse:
857           allotments: Zahrádkářská kolonie
858           aquaculture: Akvakultura
859           basin: Vodní nádrž
860           brownfield: Brownfield
861           cemetery: Hřbitov
862           commercial: Komerční zóna
863           conservation: Chráněné území
864           construction: Staveniště
865           farm: Farma
866           farmland: Zemědělská půda
867           farmyard: Dvůr
868           forest: Les
869           garages: Garáže
870           grass: Trávník
871           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
872           industrial: Průmyslová zóna
873           landfill: Skládka
874           meadow: Louka
875           military: Vojenský prostor
876           mine: Důl
877           orchard: Ovocný sad
878           plant_nursery: Lesní školka
879           quarry: Lom
880           railway: Železnice
881           recreation_ground: Rekreační oblast
882           religious: Posvátná půda
883           reservoir: Zásobník na vodu
884           reservoir_watershed: Povodí nádrže
885           residential: Rezidenční oblast
886           retail: Maloobchody
887           village_green: Náves
888           vineyard: Vinice
889           "yes": Využití krajiny
890         leisure:
891           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
892           amusement_arcade: Hrací automat
893           bandstand: hudební podium
894           beach_resort: Pláž
895           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
896           bleachers: Bělidlo
897           bowling_alley: Bowlingová dráha
898           common: Obecní půda
899           dance: Tančírna
900           dog_park: Park pro psy
901           firepit: Ohniště
902           fishing: Rybářská oblast
903           fitness_centre: Fitness centrum
904           fitness_station: Fitness
905           garden: Zahrada
906           golf_course: Golfové hřiště
907           horse_riding: Jezdecká stáj
908           ice_rink: Kluziště
909           marina: Přístav
910           miniature_golf: Minigolf
911           nature_reserve: Přírodní rezervace
912           outdoor_seating: Venkovní posezení
913           park: Park
914           picnic_table: Piknikový stůl
915           pitch: Hřiště
916           playground: Dětské hřiště
917           recreation_ground: Rekreační oblast
918           resort: Letovisko
919           sauna: Sauna
920           slipway: Skluz
921           sports_centre: Sportovní centrum
922           stadium: Stadion
923           swimming_pool: Bazén
924           track: Běžecká dráha
925           water_park: Aquapark
926           "yes": Volný čas
927         man_made:
928           adit: Štola
929           advertising: Reklamní plocha
930           antenna: Anténa
931           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
932           beacon: Maják
933           beam: Kláda
934           beehive: Včelí úl
935           breakwater: Vlnolam
936           bridge: Most
937           bunker_silo: Bunkr
938           cairn: Mohyla
939           chimney: Komín
940           clearcut: Holoseč
941           communications_tower: Komunikační věž
942           crane: Jeřáb
943           cross: Kříž
944           dolphin: Kotvicí bod
945           dyke: Hráz
946           embankment: Násep
947           flagpole: Vlajkový stožár
948           gasometer: Plynojem
949           groyne: Vlnolam
950           kiln: Pec
951           lighthouse: Maják
952           manhole: Průlez
953           mast: Stožár
954           mine: Důl
955           mineshaft: Důlní šachta
956           monitoring_station: Měřicí stanice
957           petroleum_well: Ropný vrt
958           pier: Molo
959           pipeline: Potrubí
960           pumping_station: Benzínka
961           reservoir_covered: Krytá nádrž
962           silo: Silo
963           snow_cannon: Sněhové dělo
964           snow_fence: Sněhový plot
965           storage_tank: Skladovací nádrž
966           street_cabinet: Pouliční skříňka
967           surveillance: Dohled
968           telescope: Teleskop
969           tower: Věž
970           utility_pole: Telefonní sloup
971           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
972           watermill: Vodní mlýn
973           water_tap: Vodovodní kohoutek
974           water_tower: Vodojem
975           water_well: Studna
976           water_works: Vodárna
977           windmill: Větrný mlýn
978           works: Továrna
979           "yes": Lidský výtvor
980         military:
981           airfield: Vojenské letiště
982           barracks: Kasárna
983           bunker: Bunkr
984           checkpoint: Kontrolní bod
985           trench: Příkop
986           "yes": Armáda
987         mountain_pass:
988           "yes": Průsmyk
989         natural:
990           bare_rock: Holá skála
991           bay: Záliv
992           beach: Pláž
993           cape: Mys
994           cave_entrance: Vstup do jeskyně
995           cliff: Útes
996           crater: Kráter
997           dune: Duna
998           fell: Fjell
999           fjord: Fjord
1000           forest: Les
1001           geyser: Gejzír
1002           glacier: Ledovec
1003           grassland: Pastviny
1004           heath: Vřesoviště
1005           hill: Kopec
1006           hot_spring: Horké prameny
1007           island: Ostrov
1008           land: Země
1009           marsh: Mokřina
1010           moor: Vřesoviště
1011           mud: Bahno
1012           peak: Vrchol
1013           point: Bod
1014           reef: Útes
1015           ridge: Hřeben
1016           rock: Skalisko
1017           saddle: Horské sedlo
1018           sand: Písčiny
1019           scree: Osyp
1020           scrub: Rumiště
1021           spring: Pramen
1022           stone: Kámen
1023           strait: Úžina
1024           tree: Strom
1025           valley: Údolí
1026           volcano: Sopka
1027           water: Vodní plocha
1028           wetland: Mokřad
1029           wood: Neudržovaný les
1030           "yes": Přírodní prvek
1031         office:
1032           accountant: Účetní
1033           administrative: Správa
1034           advertising_agency: Reklamní agentura
1035           architect: Architekt
1036           association: Asociace
1037           company: Firma
1038           diplomatic: Kancelář diplomata
1039           educational_institution: Vzdělávací instituce
1040           employment_agency: Pracovní agentura
1041           energy_supplier: Dodavatel energií
1042           estate_agent: Realitní kancelář
1043           financial: Finanční úřad
1044           government: Vládní úřad
1045           insurance: Pojišťovna
1046           it: Počítačová kancelář
1047           lawyer: Právní kancelář
1048           logistics: Kancelář přepravce
1049           newspaper: Redakce novin
1050           ngo: Úřad nevládní organizace
1051           notary: Notář
1052           religion: Kancelář náboženské organizace
1053           research: Výzkumná kancelář
1054           tax_advisor: Daňový poradce
1055           telecommunication: Telekomunikační firma
1056           travel_agent: Cestovní kancelář
1057           "yes": Kancelář
1058         place:
1059           allotments: Zahrádkářská kolonie
1060           city: Velkoměsto
1061           city_block: Městský blok
1062           country: Stát
1063           county: Hrabství
1064           farm: Farma
1065           hamlet: Osada
1066           house: Dům
1067           houses: Budovy
1068           island: Ostrov
1069           islet: Ostrůvek
1070           isolated_dwelling: Samota
1071           locality: Oblast
1072           municipality: Obecní úřad
1073           neighbourhood: Čtvrť
1074           plot: Pozemek
1075           postcode: PSČ
1076           quarter: Čtvrt
1077           region: Region
1078           sea: Moře
1079           square: Náměstí
1080           state: Stát
1081           subdivision: Parcely
1082           suburb: Městská část
1083           town: Město
1084           village: Vesnice
1085           "yes": Místo
1086         railway:
1087           abandoned: Zrušená železniční trať
1088           construction: Železnice ve výstavbě
1089           disused: Nepoužívaná železniční trať
1090           funicular: Lanová dráha
1091           halt: Železniční zastávka
1092           junction: Kolejové rozvětvení
1093           level_crossing: Železniční přejezd
1094           light_rail: Rychlodráha
1095           miniature: Zahradní železnice
1096           monorail: Jednokolejka
1097           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1098           platform: Železniční nástupiště
1099           preserved: Historická železnice
1100           proposed: Navrhovaná železnice
1101           spur: Železniční vlečka
1102           station: Železniční stanice
1103           stop: Železniční zastávka
1104           subway: Metro
1105           subway_entrance: Vstup do metra
1106           switch: Výhybka
1107           tram: Tramvajová trať
1108           tram_stop: Tramvajová zastávka
1109           yard: Přednádraží
1110         shop:
1111           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1112           alcohol: Prodej alkoholu
1113           antiques: Starožitnosti
1114           appliance: Obchod se spotřebiči
1115           art: Prodej umění
1116           baby_goods: Dětské zboží
1117           bag: Obchod s taškami
1118           bakery: Pekařství
1119           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1120           beauty: Salón krásy
1121           bed: Ložní výrobky
1122           beverages: Prodej nápojů
1123           bicycle: Cykloobchod
1124           bookmaker: Sázková kancelář
1125           books: Knihkupectví
1126           boutique: Butik
1127           butcher: Řeznictví
1128           car: Prodej automobilů
1129           car_parts: Prodej autodílů
1130           car_repair: Autoservis
1131           carpet: Obchod s koberci
1132           charity: Charitativní obchod
1133           cheese: Obchod se sýry
1134           chemist: Drogerie
1135           chocolate: Prodejna čokolády
1136           clothes: Prodej oděvů
1137           coffee: Prodejna kávy
1138           computer: Prodej počítačů
1139           confectionery: Cukrárna
1140           convenience: Smíšené zboží
1141           copyshop: Copycentrum
1142           cosmetics: Parfumerie
1143           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1144           curtain: Obchod se závěsy
1145           dairy: Mlékárna
1146           deli: Lahůdkářství
1147           department_store: Obchodní dům
1148           discount: Diskontní prodejna
1149           doityourself: Obchod pro kutily
1150           dry_cleaning: Chemická čistírna
1151           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1152           electronics: Prodej elektroniky
1153           erotic: Erotický obchod
1154           estate_agent: Realitní kancelář
1155           fabric: Obchod s látkami
1156           farm: Prodej zemědělských výrobků
1157           fashion: Módní salón
1158           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1159           florist: Květinářství
1160           food: Potraviny
1161           frame: Obchod s rámy
1162           funeral_directors: Pohřební služba
1163           furniture: Prodej nábytku
1164           garden_centre: Zahradnictví
1165           gas: Prodej plynových nádob
1166           general: Smíšené zboží
1167           gift: Suvenýry
1168           greengrocer: Ovoce–zelenina
1169           grocery: Potraviny
1170           hairdresser: Kadeřnictví
1171           hardware: Železářství
1172           health_food: Obchod se zdravou výživou
1173           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1174           herbalist: Bylinkář
1175           hifi: Hi-Fi technika
1176           houseware: Domácí potřeby
1177           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1178           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1179           jewelry: Klenotnictví
1180           kiosk: Kiosek
1181           kitchen: Kuchyňský obchod
1182           laundry: Prádelna
1183           locksmith: Zámečník
1184           lottery: Loterie
1185           mall: Nákupní centrum
1186           massage: Masáž
1187           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1188           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1189           money_lender: Peněžní půjčky
1190           motorcycle: Prodej motocyklů
1191           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1192           music: Prodej hudby
1193           musical_instrument: Hudební nástroje
1194           newsagent: Novinový stánek
1195           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1196           optician: Oční optika
1197           organic: Prodej biopotravin
1198           outdoor: Outdoorový obchod
1199           paint: Obchod s barvami
1200           pastry: Cukrárna
1201           pawnbroker: Zastavárník
1202           perfumery: Parfumerie
1203           pet: Prodejna pro chovatele
1204           pet_grooming: Psí salon
1205           photo: Prodejna foto
1206           seafood: Mořské plody
1207           second_hand: Bazar
1208           sewing: Obchod se šicími potřebami
1209           shoes: Obuvnictví
1210           sports: Prodejna pro sportovce
1211           stationery: Papírnictví
1212           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1213           supermarket: Supermarket
1214           tailor: Krejčí
1215           tattoo: Tetovací salon
1216           tea: Prodej čaje
1217           ticket: Obchod s lístky
1218           tobacco: Trafika
1219           toys: Hračkářství
1220           travel_agency: Cestovní kancelář
1221           tyres: Pneuservis
1222           vacant: Volný obchod
1223           variety_store: Levné zboží
1224           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1225           video_games: Prodejna počítačových her
1226           wholesale: Velkoobchod
1227           wine: Vinárna
1228           "yes": Obchod
1229         tourism:
1230           alpine_hut: Vysokohorská chata
1231           apartment: Apartmán
1232           artwork: Umělecké dílo
1233           attraction: Turistická atrakce
1234           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1235           cabin: Chatka
1236           camp_pitch: Místo pro kempování
1237           camp_site: Tábořiště, kemp
1238           caravan_site: Autokemping
1239           chalet: Chalupa
1240           gallery: Galerie
1241           guest_house: Penzion
1242           hostel: Hostel
1243           hotel: Hotel
1244           information: Informace
1245           motel: Motel
1246           museum: Muzeum
1247           picnic_site: Piknikové místo
1248           theme_park: Zábavní park
1249           viewpoint: Vyhlídka
1250           wilderness_hut: Chata v divočině
1251           zoo: Zoo
1252         tunnel:
1253           building_passage: Stavební průchod
1254           culvert: Propustek
1255           "yes": Tunel
1256         waterway:
1257           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1258           boatyard: Loděnice
1259           canal: Kanál
1260           dam: Přehrada
1261           derelict_canal: Opuštěný kanál
1262           ditch: Meliorační kanál
1263           dock: Dok
1264           drain: Odvodňovací kanál
1265           lock: Zdymadlo
1266           lock_gate: Vrata plavební komory
1267           mooring: Kotviště
1268           rapids: Peřeje
1269           river: Řeka
1270           stream: Potok
1271           wadi: Vádí
1272           waterfall: Vodopád
1273           weir: Jez
1274           "yes": Vodní cesta
1275       admin_levels:
1276         level2: Státní hranice
1277         level3: Hranice regionu
1278         level4: Hranice země, provincie či regionu
1279         level5: Hranice regionu
1280         level6: Hranice okresu
1281         level7: Hranice obce
1282         level8: Hranice obce
1283         level9: Hranice vesnice
1284         level10: Hranice městské části
1285         level11: Hranice sousedství
1286       types:
1287         cities: Velkoměsta
1288         towns: Města
1289         places: Místa
1290     results:
1291       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1292       more_results: Další výsledky
1293   issues:
1294     index:
1295       title: Problémy
1296       select_status: Vybrat status
1297       select_type: Vybrat Typ
1298       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1299       reported_user: Nahlášený uživatel
1300       not_updated: Neaktualizováno
1301       search: Hledat
1302       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1303       user_not_found: Uživatel neexistuje
1304       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1305       status: Stav
1306       reports: Hlášení
1307       last_updated: Poslední změna
1308       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1309       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1310       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1311       reports_count:
1312         one: 1 Hlášení
1313         other: '%{count} Hlášení'
1314       reported_item: Hlášená položka
1315       states:
1316         ignored: Ignorováno
1317         open: Otevřeno
1318         resolved: Vyřešeno
1319     update:
1320       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1321       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1322       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1323     show:
1324       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1325       reports:
1326         zero: žádné
1327         one: 1 hlášení
1328         other: '%{count} hlášení'
1329       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1330       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1331       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1332       resolve: Vyřešit
1333       ignore: Ignorovat
1334       reopen: Znovu otevřít
1335       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1336       read_reports: Číst hlášení
1337       new_reports: Nové hlášení
1338       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1339       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1340       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1341     resolve:
1342       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1343     ignore:
1344       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1345     reopen:
1346       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1347     comments:
1348       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1349       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1350     reports:
1351       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1352     helper:
1353       reportable_title:
1354         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1355         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1356   issue_comments:
1357     create:
1358       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1359   reports:
1360     new:
1361       title_html: Hlášení %{link}
1362       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1363       disclaimer:
1364         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1365         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1366         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1367           pomocí ostatních uživatelů.
1368         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1369       categories:
1370         diary_entry:
1371           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1372           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1373           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1374           other_label: Ostatní
1375         diary_comment:
1376           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1377           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1378           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1379           other_label: Ostatní
1380         user:
1381           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1382           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1383           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1384           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1385           other_label: Ostatní
1386         note:
1387           spam_label: Tato poznámka je spam
1388           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1389           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1390           other_label: Ostatní
1391     create:
1392       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1393       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1394   layouts:
1395     logo:
1396       alt_text: Logo OpenStreetMap
1397     home: Přejít domů
1398     logout: Odhlásit se
1399     log_in: Přihlásit se
1400     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1401     sign_up: Zaregistrovat se
1402     start_mapping: Začít mapovat
1403     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1404     edit: Upravit
1405     history: Historie
1406     export: Export
1407     issues: Problémy
1408     data: Data
1409     export_data: Export dat
1410     gps_traces: GPS stopy
1411     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1412     user_diaries: Deníky uživatelů
1413     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1414     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1415     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1416     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1417     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1418       pod otevřenou licencí.
1419     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1420     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1421     partners_ucl: UCL
1422     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1423     partners_partners: partneři
1424     tou: Podmínky užití
1425     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1426       údržbě mimo provoz.
1427     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1428       údržbě pouze pro čtení.
1429     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1430     help: Nápověda
1431     about: O projektu
1432     copyright: Autorská práva
1433     community: Komunita
1434     community_blogs: Komunitní blogy
1435     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1436     foundation: Nadace
1437     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1438     make_a_donation:
1439       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1440       text: Pošlete příspěvek
1441     learn_more: Více informací
1442     more: Další
1443   user_mailer:
1444     diary_comment_notification:
1445       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1446       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1447       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1448         %{subject}:'
1449       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1450         %{subject}:'
1451       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1452         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1453       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1454         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1455     message_notification:
1456       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1457       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1458       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1459         %{subject}:'
1460       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1461         s předmětem %{subject}:'
1462       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1463         na %{replyurl}
1464       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1465         autorovi na %{replyurl}
1466     friendship_notification:
1467       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1468       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1469       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1470       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1471       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1472       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1473       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1474     gpx_failure:
1475       hi: Ahoj, %{to_user},
1476       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1477       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1478       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1479     gpx_success:
1480       hi: Ahoj %{to_user},
1481       loaded_successfully:
1482         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1483         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1484       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1485     signup_confirm:
1486       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1487       greeting: Ahoj!
1488       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1489       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1490         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1491         svůj účet potvrdili:'
1492       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1493         informací.
1494     email_confirm:
1495       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1496       greeting: Dobrý den,
1497       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1498         na %{new_address}.
1499       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1500         odkaz.
1501     lost_password:
1502       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1503       greeting: Dobrý den,
1504       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1505         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1506       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1507         nové heslo.
1508     note_comment_notification:
1509       anonymous: Anonymní uživatel
1510       greeting: Ahoj,
1511       commented:
1512         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1513         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1514           která vás zajímá'
1515         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1516           %{place}.'
1517         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1518           %{place}.'
1519         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1520           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1521         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1522           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1523       closed:
1524         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1525         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1526           vás zajímá'
1527         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1528         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1529           %{place}.'
1530         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1531           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1532         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1533           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1534       reopened:
1535         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1536         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1537           která vás zajímá'
1538         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1539           %{place}.'
1540         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1541           %{place}.'
1542         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1543           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1544         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1545           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1546       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1547       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1548     changeset_comment_notification:
1549       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1550       greeting: Dobrý den,
1551       commented:
1552         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1553           změn'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1555           která vás zajímá'
1556         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1557           sad změn.'
1558         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1559           sad změn.'
1560         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1561           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1562         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1563           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1564         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1565         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1566         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1567       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1568       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1569       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1570         na „Zrušit odebírání“.
1571       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1572         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1573   messages:
1574     inbox:
1575       title: Doručená pošta
1576       my_inbox: Má doručená pošta
1577       outbox: odeslaná pošta
1578       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1579       new_messages:
1580         few: '%{count} nové zprávy'
1581         one: '%{count} novou zprávu'
1582         other: '%{count} nových zpráv'
1583       old_messages:
1584         few: '%{count} staré zprávy'
1585         one: '%{count} starou zprávu'
1586         other: '%{count} starých zpráv'
1587       from: Od
1588       subject: Předmět
1589       date: Datum
1590       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1591         %{people_mapping_nearby_link}?
1592       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1593     message_summary:
1594       unread_button: Označit jako nepřečtené
1595       read_button: Označit jako přečtené
1596       reply_button: Odpovědět
1597       destroy_button: Smazat
1598     new:
1599       title: Odeslat zprávu
1600       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1601       subject: Předmět
1602       body: Text
1603       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1604     create:
1605       message_sent: Zpráva odeslána
1606       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1607         chvíli počkejte.
1608     no_such_message:
1609       title: Zpráva neexistuje
1610       heading: Zpráva neexistuje
1611       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1612     outbox:
1613       title: Odeslaná pošta
1614       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1615       inbox: doručená pošta
1616       outbox: odeslaná pošta
1617       messages:
1618         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1619         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1620         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1621       to: Komu
1622       subject: Předmět
1623       date: Datum
1624       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1625         %{people_mapping_nearby_link}?
1626       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1627     reply:
1628       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1629         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1630         pod správným účtem.
1631     show:
1632       title: Čtení zprávy
1633       from: Od
1634       subject: Předmět
1635       date: Datum
1636       reply_button: Odpovědět
1637       unread_button: Označit jako nepřečtené
1638       destroy_button: Smazat
1639       back: Zpět
1640       to: Komu
1641       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1642         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1643         se pod správným účtem.
1644     sent_message_summary:
1645       destroy_button: Smazat
1646     mark:
1647       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1648       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1649     destroy:
1650       destroyed: Zpráva smazána
1651   site:
1652     about:
1653       next: Další
1654       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1655       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1656         aplikací a hardwarových zařízení'
1657       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1658         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1659         po celém světě.
1660       local_knowledge_title: Místní znalost
1661       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1662         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1663         je přesné a aktuální.
1664       community_driven_title: Řízeno komunitou
1665       community_driven_html: |-
1666         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1667         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1668       open_data_title: Otevřená data
1669       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1670         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1671         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1672         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1673         práva a licence</a>.'
1674       legal_title: Právní informace
1675       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1676         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1677         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1678         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1679         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1680         ochrany osobních údajů</a>.
1681       legal_2_html: |-
1682         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1683         <br>
1684         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1685       partners_title: Partneři
1686     copyright:
1687       foreign:
1688         title: O tomto překladu
1689         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1690           má přednost anglická stránka.
1691         english_link: anglickým originálem
1692       native:
1693         title: O této stránce
1694         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1695           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1696           právech a %{mapping_link}.
1697         native_link: českou verzi
1698         mapping_link: začít mapovat
1699       legal_babble:
1700         title_html: Autorská práva a licence
1701         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1702           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1703           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1704           Foundation</a> (OSMF).
1705         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1706           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1707           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1708           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1709           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1710         intro_3_1_html: |-
1711           Naše dokumentace je pod licencí
1712           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1713           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1714         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1715         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1716         credit_2_1_html: |-
1717           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1718
1719           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1720         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1721           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1722           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1723           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1724           Foundation&rdquo;."
1725         credit_4_html: |-
1726           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1727           Příklad:
1728         attribution_example:
1729           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1730           title: Příklad uvedení autorství
1731         more_title_html: Další informace
1732         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1733           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1734           OSMF</a>.
1735         more_2_html: |-
1736           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1737           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1738         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1739         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1740           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1741           zdrojů, mimo jiné:'
1742         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1743           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1744           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1745           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1746           BY AT s dodatky</a>).'
1747         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1748           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1749         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1750           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1751           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1752           Canada).'
1753         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1754           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1755           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1756           NLSFI</a>.'
1757         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1758           z Direction Générale des Impôts.'
1759         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1760           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1761         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1762           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1763           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1764         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1765           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1766           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1767         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1768           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1769           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1770           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1771           BY 4.0</a>.'
1772         contributors_za_html: |-
1773           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1774           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1775         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1776           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1777         contributors_footer_1_html: |-
1778           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1779           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1780         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1781           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1782           jakoukoli zodpovědnost.
1783         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1784         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1785           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1786           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1787         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1788           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1789           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1790           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1791           formuláře</a>.
1792         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1793         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1794           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1795           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1796           skupině pro licencování</a>.
1797     index:
1798       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1799         zakázaný.
1800       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1801       permalink: Trvalý odkaz
1802       shortlink: Krátký odkaz
1803       createnote: Přidat poznámku
1804       license:
1805         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1806       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1807         a je zapnuto dálkové ovládání
1808     edit:
1809       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1810       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1811         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1812       user_page_link: uživatelské stránce
1813       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1814       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1815         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1816         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1817         dalších možností</a>.
1818       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1819         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1820         uložit, pokud tam je.)
1821       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1822         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1823       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1824         na tlačítko.)
1825       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1826       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1827         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1828     export:
1829       title: Export
1830       area_to_export: Oblast k exportu
1831       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1832       format_to_export: Formát exportu
1833       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1834       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1835       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1836       licence: Licence
1837       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1838         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1839       too_large:
1840         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1841           zdrojů:'
1842         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1843           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1844           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1845         planet:
1846           title: Planeta OSM
1847           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1848         overpass:
1849           title: Overpass API
1850           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1851         geofabrik:
1852           title: Soubory Geofabrik
1853           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1854             měst
1855         metro:
1856           title: Extrakty Metro
1857           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1858         other:
1859           title: Další zdroje
1860           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1861       options: Možnosti
1862       format: Formát
1863       scale: Měřítko
1864       max: max.
1865       image_size: Velikost obrázku
1866       zoom: Zoom
1867       add_marker: Přidat do mapy značku
1868       latitude: 'Šířka:'
1869       longitude: 'Délka:'
1870       output: Výstup
1871       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1872       export_button: Export
1873     fixthemap:
1874       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1875       how_to_help:
1876         title: Jak pomoci
1877         join_the_community:
1878           title: Přidejte se ke komunitě
1879           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1880             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1881             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1882         add_a_note:
1883           instructions_html: |-
1884             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1885             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1886       other_concerns:
1887         title: Jiné problémy
1888         explanation_html: |-
1889           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1890           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1891           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1892     help:
1893       title: Nápověda
1894       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1895         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1896       welcome:
1897         url: /welcome
1898         title: Vítejte v OpenStreetMap
1899         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1900       beginners_guide:
1901         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1902         title: Průvodce začátečníka
1903         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1904       help:
1905         url: https://help.openstreetmap.org/
1906         title: Fórum pomoci
1907         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1908           týkajících se OpenStreetMap.
1909       mailing_lists:
1910         title: E-mailové konference
1911         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1912           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1913       forums:
1914         title: Diskusní fóra
1915         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1916           stylu.
1917       irc:
1918         title: IRC
1919         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1920       switch2osm:
1921         title: switch2osm
1922         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1923           služby založené na OpenStreetMap.
1924       welcomemat:
1925         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1926         title: Pro organizace
1927         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1928           se na uvítací průvodce.
1929       wiki:
1930         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1931         title: OpenStreetMap Wiki
1932         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1933     sidebar:
1934       search_results: Výsledky hledání
1935       close: Zavřít
1936     search:
1937       search: Hledat
1938       get_directions: Najít trasu
1939       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1940       from: Odkud
1941       to: Kam
1942       where_am_i: Kde je toto?
1943       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1944       submit_text: Hledat
1945       reverse_directions_text: Opačné směry
1946     key:
1947       table:
1948         entry:
1949           motorway: Dálnice
1950           main_road: Hlavní silnice
1951           trunk: Významná silnice
1952           primary: Silnice první třídy
1953           secondary: Silnice druhé třídy
1954           unclassified: Silnice
1955           track: Lesní a polní cesta
1956           bridleway: Koňská stezka
1957           cycleway: Cyklostezka
1958           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1959           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1960           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1961           footway: Pěší cesta
1962           rail: Železnice
1963           subway: Metro
1964           tram:
1965           - Rychlodráha
1966           - tramvaj
1967           cable:
1968           - Lanovka
1969           - sedačková lanovka
1970           runway:
1971           - Vzletová a přistávací dráha
1972           - pojezdová dráha
1973           apron:
1974           - Letištní odbavovací plocha
1975           - terminál
1976           admin: Administrativní hranice
1977           forest: Les
1978           wood: Les
1979           golf: Golfové hřiště
1980           park: Park
1981           resident: Obytná oblast
1982           common:
1983           - Pastvina
1984           - louka
1985           retail: Nákupní oblast
1986           industrial: Průmyslová oblast
1987           commercial: Kancelářská oblast
1988           heathland: Vřesoviště
1989           lake:
1990           - Jezero
1991           - nádrž
1992           farm: Farma
1993           brownfield: Zbořeniště
1994           cemetery: Hřbitov
1995           allotments: Zahrádkářská kolonie
1996           pitch: Sportovní hřiště
1997           centre: Sportovní centrum
1998           reserve: Přírodní rezervace
1999           military: Vojenský prostor
2000           school:
2001           - Škola
2002           - univerzita
2003           building: Významná budova
2004           station: Nádraží
2005           summit:
2006           - Vrchol
2007           - hora
2008           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2009           bridge: Černé obrysy = most
2010           private: Soukromý pozemek
2011           destination: Průjezd zakázán
2012           construction: Cesta ve výstavbě
2013           bicycle_shop: Cykloobchod
2014           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2015           toilets: Záchody
2016     richtext_area:
2017       edit: Upravit
2018       preview: Náhled
2019     markdown_help:
2020       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2021       headings: Nadpisy
2022       heading: Nadpis
2023       subheading: Podnadpis
2024       unordered: Neseřazený seznam
2025       ordered: Číslovaný seznam
2026       first: První položka
2027       second: Druhá položka
2028       link: Odkaz
2029       text: Text
2030       image: Obrázek
2031       alt: Alternativní text
2032       url: URL
2033     welcome:
2034       title: Vítejte!
2035       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2036         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2037         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2038       whats_on_the_map:
2039         title: Co patří do mapy
2040         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2041           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2042           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2043         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2044           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2045           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2046       basic_terms:
2047         title: Základní pojmy pro mapování
2048         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2049           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2050         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2051           které editujete mapu.
2052         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2053           či strom.
2054         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2055           potok, jezero nebo budova.
2056         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2057           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2058       rules:
2059         title: Pravidla!
2060         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2061           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2062           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2063           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2064           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2065           editace</a>.
2066       questions:
2067         title: Nějaké dotazy?
2068         paragraph_1_html: |-
2069           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2070           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2071       start_mapping: Začít mapovat
2072       add_a_note:
2073         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2074         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2075           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2076         paragraph_2_html: |-
2077           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2078           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2079           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2080   traces:
2081     visibility:
2082       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2083       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2084       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2085         s časovými značkami)
2086       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2087         uspořádané body s časovou značkou)
2088     new:
2089       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2090       visibility_help: co tohle znamená?
2091       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2092       help: Nápověda
2093       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2094     create:
2095       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2096       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2097         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2098       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2099         správce. Zkuste to prosím znovu
2100       traces_waiting:
2101         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2102           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2103           frontu dalším uživatelům.
2104         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2105           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2106           dalším uživatelům.
2107         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2108           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2109           frontu dalším uživatelům.
2110     edit:
2111       cancel: Storno
2112       title: Úprava stopy %{name}
2113       heading: Úprava stopy %{name}
2114       visibility_help: co tohle znamená?
2115       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2116     update:
2117       updated: Stopa nahrána
2118     trace_optionals:
2119       tags: Štítky
2120     show:
2121       title: Zobrazení stopy %{name}
2122       heading: Zobrazení stopy %{name}
2123       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2124       filename: 'Název souboru:'
2125       download: stáhnout
2126       uploaded: 'Nahráno v:'
2127       points: 'Bodů:'
2128       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2129       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2130       map: mapa
2131       edit: upravit
2132       owner: 'Vlastník:'
2133       description: 'Popis:'
2134       tags: 'Štítky:'
2135       none: Žádné
2136       edit_trace: Upravit tuto stopu
2137       delete_trace: Smazat tuto stopu
2138       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2139       visibility: 'Viditelnost:'
2140       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2141     trace_paging_nav:
2142       showing_page: Stránka %{page}
2143       older: Starší stopy
2144       newer: Novější stopy
2145     trace:
2146       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2147       count_points:
2148         one: 1 bod
2149         few: '%{count} body'
2150         other: '%{count} bodů'
2151       more: více
2152       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2153       view_map: Zobrazit mapu
2154       edit: upravit
2155       edit_map: Upravit mapu
2156       public: VEŘEJNÁ
2157       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2158       private: SOUKROMÁ
2159       trackable: STOPOVATELNÁ
2160       by: od
2161       in: v
2162       map: mapa
2163     index:
2164       public_traces: Veřejné GPS stopy
2165       my_traces: Moje GPS stopy
2166       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2167       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2168       tagged_with: se štítky %{tags}
2169       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2170         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2171       upload_trace: Nahrát stopu
2172       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2173       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2174     destroy:
2175       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2176     make_public:
2177       made_public: Stopa zveřejněna
2178     offline_warning:
2179       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2180     offline:
2181       heading: GPX úložiště offline
2182       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2183     georss:
2184       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2185     description:
2186       description_with_count:
2187         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2188         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2189       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2190   application:
2191     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2192     require_cookies:
2193       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2194         v prohlížeči zapněte.
2195     require_admin:
2196       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2197     setup_user_auth:
2198       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2199         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2200       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2201         do webového rozhraní.
2202       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2203         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2204         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2205   oauth:
2206     authorize:
2207       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2208       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2209         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2210         jich zvolit libovolný počet.
2211       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2212       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2213       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2214       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2215       allow_write_api: upravovat mapu.
2216       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2217       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2218       allow_write_notes: měnit poznámky.
2219       grant_access: Udělit přístup
2220     authorize_success:
2221       title: Požadavek na autorizaci povolen
2222       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2223       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2224     authorize_failure:
2225       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2226       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2227       invalid: Autorizační token je neplatný.
2228     revoke:
2229       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2230     permissions:
2231       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2232   oauth_clients:
2233     new:
2234       title: Registrace nové aplikace
2235     edit:
2236       title: Upravit aplikaci
2237     show:
2238       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2239       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2240       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2241       url: 'URL tokenu požadavku:'
2242       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2243       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2244       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2245       edit: Upravit podrobnosti
2246       delete: Smazat klienta
2247       confirm: Opravdu?
2248       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2249     index:
2250       title: Moje nastavení OAuth
2251       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2252       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2253       application: Název aplikace
2254       issued_at: Vydáno
2255       revoke: Odvolat!
2256       my_apps: Mé klientské aplikace
2257       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2258         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2259         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2260       oauth: OAuth
2261       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2262       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2263     form:
2264       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2265     not_found:
2266       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2267     create:
2268       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2269     update:
2270       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2271     destroy:
2272       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2273   users:
2274     login:
2275       title: Přihlásit se
2276       heading: Přihlášení
2277       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2278       password: 'Heslo:'
2279       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2280       remember: Zapamatuj si mě
2281       lost password link: Ztratili jste heslo?
2282       login_button: Přihlásit
2283       register now: Zaregistrujte se
2284       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2285       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2286       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2287       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2288         účet.
2289       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2290       no account: Nemáte účet?
2291       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2292         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2293         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2294       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2295         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2296         serveru</a>.
2297       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2298       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2299       auth_providers:
2300         openid:
2301           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2302           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2303         google:
2304           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2305           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2306         facebook:
2307           title: Přihlásit se přes Facebook
2308           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2309         windowslive:
2310           title: Přihlásit se přes Windows Live
2311           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2312         github:
2313           title: Přihlásit se přes GitHub
2314           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2315         wikipedia:
2316           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2317           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2318         yahoo:
2319           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2320           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2321         wordpress:
2322           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2323           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2324         aol:
2325           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2326           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2327     logout:
2328       title: Odhlásit se
2329       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2330       logout_button: Odhlásit se
2331     lost_password:
2332       title: Ztracené heslo
2333       heading: Zapomněli jste heslo?
2334       email address: 'E-mailová adresa:'
2335       new password button: Resetovat heslo
2336       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2337         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2338       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2339         si budete brzy moci zvolit nové.
2340       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2341     reset_password:
2342       title: Obnovit heslo
2343       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2344       reset: Resetovat heslo
2345       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2346       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2347     new:
2348       title: Zaregistrovat se
2349       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2350         automaticky.
2351       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2352         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2353       about:
2354         header: Svobodná a editovatelná
2355         html: |-
2356           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2357           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2358       email address: 'E-mailová adresa:'
2359       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2360       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2361         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2362         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2363         ochrany osobních údajů</a>
2364       display name: 'Zobrazované jméno:'
2365       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2366         si ho později změnit ve svém nastavení.
2367       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2368       password: 'Heslo:'
2369       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2370       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2371       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2372         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2373       continue: Zaregistrovat se
2374       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2375       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2376         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2377       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2378     terms:
2379       title: Podmínky
2380       heading: Podmínky
2381       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2382       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2383         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2384       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2385         a budoucí příspěvky.
2386       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2387         s nimi
2388       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2389         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2390         ho.
2391       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2392       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2393       consider_pd_why: co to znamená?
2394       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2395       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2396         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2397       continue: Pokračovat
2398       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2399       decline: Nesouhlasím
2400       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2401         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2402       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2403       legale_names:
2404         france: Francie
2405         italy: Itálie
2406         rest_of_world: Zbytek světa
2407     no_such_user:
2408       title: Uživatel nenalezen
2409       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2410       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2411         jste možná klikli na chybný odkaz.
2412       deleted: smazán
2413     show:
2414       my diary: Můj deník
2415       new diary entry: nový záznam do deníku
2416       my edits: Moje úpravy
2417       my traces: Moje stopy
2418       my notes: Moje poznámky k mapě
2419       my messages: Moje zprávy
2420       my profile: Můj profil
2421       my settings: Moje nastavení
2422       my comments: Moje komentáře
2423       oauth settings: nastavení oauth
2424       blocks on me: Moje zablokování
2425       blocks by me: Zablokování mnou
2426       send message: Poslat zprávu
2427       diary: Deník
2428       edits: Úpravy
2429       traces: Stopy
2430       notes: Poznámky k mapě
2431       remove as friend: Odebrat z přátel
2432       add as friend: Přidat do přátel
2433       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2434       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2435       ct undecided: Nerozhodnuto
2436       ct declined: Odmítnuty
2437       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2438       email address: 'E-mailová adresa:'
2439       created from: 'Vytvořeno od:'
2440       status: 'Stav:'
2441       spam score: 'Spam skóre:'
2442       description: Popis
2443       user location: Poloha uživatele
2444       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2445         %{settings_link} domácí souřadnice.
2446       settings_link_text: nastavení
2447       my friends: Moji přátelé
2448       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2449       km away: '%{count} km'
2450       m away: '%{count} m'
2451       nearby users: Další uživatelé poblíž
2452       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2453         vás.
2454       role:
2455         administrator: Tento uživatel je správce
2456         moderator: Tento uživatel je moderátor
2457         grant:
2458           administrator: Přidělit práva správce
2459           moderator: Přidělit práva moderátora
2460         revoke:
2461           administrator: Odebrat práva správce
2462           moderator: Odebrat práva moderátora
2463       block_history: Účinná zablokování
2464       moderator_history: Udělená zablokování
2465       comments: Komentáře
2466       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2467       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2468       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2469       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2470       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2471       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2472       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2473       confirm: Potvrdit
2474       friends_changesets: sady změn přátel
2475       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2476       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2477       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2478       report: Nahlásit tohoto uživatele
2479     popup:
2480       your location: Vaše poloha
2481       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2482       friend: Přítel
2483     account:
2484       title: Upravit účet
2485       my settings: Moje nastavení
2486       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2487       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2488       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2489       external auth: 'Externí autentizace:'
2490       openid:
2491         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2492         link text: co to znamená?
2493       public editing:
2494         heading: 'Veřejné editace:'
2495         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2496         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2497         enabled link text: co to znamená?
2498         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2499           anonymní.
2500         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2501       public editing note:
2502         heading: Veřejné editace
2503         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2504           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2505           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2506           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2507           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2508           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2509           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2510           implicitně veřejní.</li></ul>
2511       contributor terms:
2512         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2513         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2514         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2515         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2516           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2517         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2518         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2519         link text: co to znamená?
2520       profile description: 'Popis profilu:'
2521       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2522       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2523       image: 'Obrázek:'
2524       gravatar:
2525         gravatar: Používat Gravatar
2526         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2527         link text: co to znamená?
2528         disabled: Gravatar byl zakázán.
2529         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2530       new image: Přidat obrázek
2531       keep image: Zachovat stávající obrázek
2532       delete image: Odstranit stávající obrázek
2533       replace image: Nahradit stávající obrázek
2534       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2535       home location: 'Poloha domova:'
2536       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2537       latitude: 'Šířka:'
2538       longitude: 'Délka:'
2539       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2540       save changes button: Uložit změny
2541       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2542       return to profile: Zpět na profil
2543       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2544         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2545         adresy.
2546       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2547     confirm:
2548       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2549       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2550       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2551         začít mapovat.
2552       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2553       button: Potvrdit
2554       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2555       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2556       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2557       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2558         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2559     confirm_resend:
2560       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2561         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2562         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2563         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2564       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2565     confirm_email:
2566       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2567       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2568         tlačítko.
2569       button: Potvrdit
2570       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2571       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2572       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2573     set_home:
2574       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2575     go_public:
2576       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2577     index:
2578       title: Uživatelé
2579       heading: Uživatelé
2580       showing:
2581         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2582         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2583       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2584       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2585       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2586       hide: Skrýt vybrané uživatele
2587       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2588     suspended:
2589       title: Účet pozastaven
2590       heading: Účet pozastaven
2591       webmaster: webmastera
2592       body_html: |-
2593         <p>
2594          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2595         </p>
2596         <p>
2597          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2598          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2599         </p>
2600     auth_failure:
2601       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2602       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2603       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2604       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2605       invalid_scope: Neplatný rozsah
2606     auth_association:
2607       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2608       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2609         níže zobrazeného formuláře.
2610       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2611         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2612   user_role:
2613     filter:
2614       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2615       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2616       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2617       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2618         přihlášenému uživateli.
2619     grant:
2620       title: Potvrdit přidělení role
2621       heading: Potvrdit přidělení role
2622       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2623       confirm: Potvrdit
2624       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2625         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2626     revoke:
2627       title: Potvrdit odebrání role
2628       heading: Potvrdit odebrání role
2629       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2630       confirm: Potvrdit
2631       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2632         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2633   user_blocks:
2634     model:
2635       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2636       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2637     not_found:
2638       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2639       back: Zpět na seznam
2640     new:
2641       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2642       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2643       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2644         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2645         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2646         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2647         lidem.
2648       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2649       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2650       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2651         reagovat.
2652       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2653       back: Zobrazit všechny bloky
2654     edit:
2655       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2656       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2657       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2658         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2659         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2660       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2661       show: Zobrazit tento blok
2662       back: Zobrazit všechny bloky
2663       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2664     filter:
2665       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2666       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2667     create:
2668       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2669         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2670       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2671         odpověď.
2672       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2673     update:
2674       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2675       success: Blok aktualizován.
2676     index:
2677       title: Bloky uživatele
2678       heading: Seznam bloků uživatele
2679       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2680     revoke:
2681       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2682       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2683       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2684       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2685       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2686       revoke: Zrušit !
2687       flash: Tento blok byl zrušen.
2688     helper:
2689       time_future_html: Končí za %{time}.
2690       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2691       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2692       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2693       block_duration:
2694         hours:
2695           one: 1 hodina
2696           other: '%{count} hodiny'
2697         days:
2698           one: 1 den
2699           few: '%{count} dny'
2700           other: '%{count} dnů'
2701         weeks:
2702           one: 1 týden
2703           few: '%{count} týdny'
2704           other: '%{count} týdnů'
2705         months:
2706           one: 1 měsíc
2707           few: '%{count} měsíce'
2708           other: '%{count} měsíců'
2709         years:
2710           one: 1 rok
2711           few: '%{count} roky'
2712           other: '%{count} let'
2713     blocks_on:
2714       title: Zablokování uživatele %{name}
2715       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2716       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2717     blocks_by:
2718       title: Bloky od %{name}
2719       heading_html: Blokace od %{name}
2720       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2721     show:
2722       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2723       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2724       created: Vytvořen
2725       status: Stav
2726       show: Zobrazit
2727       edit: Upravit
2728       revoke: Zrušit !
2729       confirm: Jste si jistý?
2730       reason: 'Důvod bloku:'
2731       back: Zobrazit všechny bloky
2732       revoker: 'Zrušil:'
2733       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2734     block:
2735       not_revoked: (nezrušeno)
2736       show: Zobrazit
2737       edit: Upravit
2738       revoke: Zrušit !
2739     blocks:
2740       display_name: Zablokovaný uživatel
2741       creator_name: Autor
2742       reason: Důvod pro blok
2743       status: Stav
2744       revoker_name: Zrušil
2745       showing_page: Stránka %{page}
2746       next: Následující »
2747       previous: « Předchozí
2748   notes:
2749     index:
2750       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2751       heading: Poznámky uživatele %{user}
2752       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2753       id: ID
2754       creator: Autor
2755       description: Popis
2756       created_at: Vytvořeno
2757       last_changed: Poslední změna
2758   javascripts:
2759     close: Zavřít
2760     share:
2761       title: Sdílet
2762       cancel: Storno
2763       image: Obrázek
2764       link: Odkaz nebo HTML
2765       long_link: Odkaz
2766       short_link: Krátký odkaz
2767       geo_uri: Geo URI
2768       embed: HTML
2769       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2770       format: 'Formát:'
2771       scale: 'Měřítko:'
2772       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2773       download: Stáhnout
2774       short_url: Krátké URL
2775       include_marker: Vložit značku
2776       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2777       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2778       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2779       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2780     embed:
2781       report_problem: Nahlásit problém
2782     key:
2783       title: Legenda
2784       tooltip: Legenda
2785       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2786     map:
2787       zoom:
2788         in: Přiblížit
2789         out: Oddálit
2790       locate:
2791         title: Ukázat moji polohu
2792         metersPopup:
2793           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2794           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2795           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2796         feetPopup:
2797           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2798           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2799           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2800       base:
2801         standard: Standardní
2802         cycle_map: Cyklomapa
2803         transport_map: Dopravní mapa
2804         hot: Humanitární
2805         opnvkarte: ÖPNVKarte
2806       layers:
2807         header: Mapové vrstvy
2808         notes: Poznámky k mapě
2809         data: Data k mapě
2810         gps: Veřejné GPS stopy
2811         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2812         title: Vrstvy
2813       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2814       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2815       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2816       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2817         Allanovi</a>
2818       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2819       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2820         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2821         Francie</a>
2822     site:
2823       edit_tooltip: Upravit mapu
2824       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2825       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2826       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2827       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2828       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2829       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2830       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2831     changesets:
2832       show:
2833         comment: Okomentovat
2834         subscribe: Odebírat
2835         unsubscribe: Zrušit odebírání
2836         hide_comment: skrýt
2837         unhide_comment: odkrýt
2838     notes:
2839       new:
2840         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2841           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2842           vysvětlující problém.
2843         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2844           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2845         add: Přidat poznámku
2846       show:
2847         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2848           které by se měly nezávisle ověřit.
2849         hide: Skrýt
2850         resolve: Vyřešit
2851         reactivate: Reaktivovat
2852         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2853         comment: Okomentovat
2854     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2855       zde.
2856     directions:
2857       ascend: Vystupte
2858       engines:
2859         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2860         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2861         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2862         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2863         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2864         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2865       descend: Sestupte
2866       directions: Pokyny
2867       distance: Vzdálenost
2868       errors:
2869         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2870         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2871       instructions:
2872         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2873         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2874         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2875         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2876         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2877         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2878           na %{directions}
2879         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2880           %{name}, směrem na %{directions}
2881         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2882         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2883         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2884           na %{directions}
2885         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2886         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2887         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2888           na %{directions}
2889         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2890         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2891         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2892         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2893         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2894         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2895         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2896         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2897         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2898         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2899         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2900         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2901         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2902         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2903           %{directions}
2904         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2905           směrem na %{directions}
2906         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2907         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2908         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2909           na %{directions}
2910         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2911         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2912         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2913           na %{directions}
2914         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2915         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2916         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2917         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2918         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2919         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2920         via_point_without_exit: (zastávka)
2921         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2922         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2923         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2924         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2925         start_without_exit: Začněte na %{name}
2926         destination_without_exit: Jste v cíli
2927         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2928         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2929         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2930         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2931           na %{name}
2932         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2933         unnamed: nepojmenovaná cesta
2934         courtesy: Trasa díky %{link}
2935         exit_counts:
2936           first: "1."
2937           second: "2."
2938           third: "3."
2939           fourth: "4."
2940           fifth: "5."
2941           sixth: "6."
2942           seventh: "7."
2943           eighth: "8."
2944           ninth: "9."
2945           tenth: "10."
2946       time: Čas
2947     query:
2948       node: Uzel
2949       way: Cesta
2950       relation: Relace
2951       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2952       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2953       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2954     context:
2955       directions_from: Navigovat odtud
2956       directions_to: Navigovat sem
2957       add_note: Přidat sem poznámku
2958       show_address: Zobrazit adresu
2959       query_features: Průzkum prvků
2960       centre_map: Zde vystředit mapu
2961   redactions:
2962     edit:
2963       description: Popis
2964       heading: Upravit redakci
2965       title: Upravit redakci
2966     index:
2967       empty: Žádné opravy k ukázání.
2968       heading: Seznam oprav
2969       title: Seznam oprav
2970     new:
2971       description: Popis
2972       heading: Zadejte informace k nové redakci
2973       title: Tvorba nové redakce
2974     show:
2975       description: 'Popis:'
2976       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2977       title: Zobrazení redakce
2978       user: 'Autor:'
2979       edit: Upravit tuto redakci
2980       destroy: Odstranit tuto redakci
2981       confirm: Opravdu?
2982     create:
2983       flash: Redakce vytvořena.
2984     update:
2985       flash: Změny uloženy.
2986     destroy:
2987       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2988         verzí patřících do této redakce.
2989       flash: Redakce zničena.
2990       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2991   validations:
2992     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2993     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2994     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2995     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2996 ...