]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: spyc
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Renessaince
8 # Author: Wizardist
9 ---
10 be-Tarask:
11   time:
12     formats:
13       friendly: %e %B %Y у %H:%M
14   activerecord:
15     models:
16       acl: >
17         Сьпіс абмежаваньня
18         доступу
19       changeset: Набор зьменаў
20       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21       country: Краіна
22       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
23       diary_entry: Запіс у дзёньніку
24       friend: Сябар
25       language: Мова
26       message: Паведамленьне
27       node: Вузел
28       node_tag: Тэг вузла
29       notifier: Абвяшчальнік
30       old_node: Стары вузел
31       old_node_tag: Стары тэг вузла
32       old_relation: Старая сувязь
33       old_relation_member: >
34         Стары ўдзельнік
35         сувязі
36       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
37       old_way: Старая дарога
38       old_way_node: Вузел старой дарогі
39       old_way_tag: Тэг старой дарогі
40       relation: Сувязь
41       relation_member: Удзельнік сувязі
42       relation_tag: Тэг сувязі
43       session: Сэсыя
44       trace: Трэк
45       tracepoint: Пункт трэку
46       tracetag: Тэг трэку
47       user: Карыстальнік
48       user_preference: Налады карыстальніка
49       user_token: >
50         Код пацьверджаньня
51         карыстальніка
52       way: Шлях
53       way_node: Вузел дарогі
54       way_tag: Тэг дарогі
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Тэкст
58       diary_entry:
59         user: Удзельнік
60         title: Назва
61         latitude: Шырата
62         longitude: Даўгата
63         language: Мова
64       friend:
65         user: Удзельнік
66         friend: Сябар
67       trace:
68         user: Карыстальнік
69         visible: Бачны
70         name: Назва
71         size: Памер
72         latitude: Шырата
73         longitude: Даўгата
74         public: Публічны
75         description: Апісаньне
76       message:
77         sender: Адпраўшчык
78         title: Загаловак
79         body: Тэкст
80         recipient: Атрымальнік
81       user:
82         email: Электронная пошта
83         active: Актыўны
84         display_name: Бачнае імя
85         description: Апісаньне
86         languages: Мовы
87         pass_crypt: Пароль
88   editor:
89     default: 'Па змоўчваньні (цяпер %{name})'
90     potlatch:
91       name: Potlatch 1
92       description: >
93         Potlatch 1 (рэдактар у
94         браўзэры)
95     id:
96       name: iD
97       description: >
98         iD (рэдактар у
99         браўзэры)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: >
103         Potlatch 2 (рэдактар у
104         браўзэры)
105     remote:
106       name: Аддаленае кіраваньне
107       description: >
108         Аддаленае кіраваньне
109         (JOSM ці Merkaartor)
110   browse:
111     created: Створана
112     changeset:
113       title: Набор зьменаў
114       changesetxml: >
115         Набор зьменаў у
116         фармаце XML
117       osmchangexml: osmChange XML
118       feed:
119         title: 'Набор зьменаў %{id}'
120         title_comment: 'Набор зьменаў %{id} - %{comment}'
121     relation_member:
122       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
123       type:
124         node: Вузел
125         way: Шлях
126         relation: Адносіны
127     containing_relation:
128       entry: 'Адносіны %{relation_name}'
129       entry_role: 'Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})'
130     not_found:
131       sorry: 'Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.'
132       type:
133         node: вузел
134         way: шлях
135         relation: адносіны
136         changeset: набор зьменаў
137     timeout:
138       sorry: 'Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.'
139       type:
140         node: вузел
141         way: дарога
142         relation: адносіны
143         changeset: набор зьменаў
144     redacted:
145       redaction: 'Рэдакцыя %{id}'
146       message_html: 'Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.'
147       type:
148         node: вузел
149         way: дарога
150         relation: адносіны
151     start_rjs:
152       load_data: Загрузіць зьвесткі
153       loading: Загрузка…
154     tag_details:
155       tags: 'Меткі:'
156       wiki_link:
157         key: 'Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}'
158         tag: 'Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}'
159       wikipedia_link: 'Артыкул %{page} у Вікіпэдыі'
160     note:
161       title: Нататка
162   changeset:
163     changeset_paging_nav:
164       showing_page: 'Старонка %{page}'
165       next: Наступная »
166       previous: « Папярэдняя
167     changeset:
168       anonymous: Ананім
169       no_edits: (без рэдагаваньняў)
170       view_changeset_details: >
171         Паказаць
172         падрабязнасьці
173         набору зьменаў
174     changesets:
175       id: Ідэнтыфікатар
176       saved_at: Захаваны як
177       user: Карыстальнік
178       comment: Камэнтар
179       area: Абшар
180     list:
181       title: Наборы зьменаў
182       title_user: 'Набор зьменаў %{user}'
183       title_friend: >
184         Наборы зьменаў Вашых
185         сяброў
186       title_nearby: >
187         Наборы зьменаў для
188         суседніх удзельнікаў
189     timeout:
190       sorry: >
191         Прабачце, сьпіс
192         набораў зьменаў, які
193         Вы запыталі, занадта
194         вялікі для
195         атрыманьня.
196   diary_entry:
197     new:
198       title: >
199         Новы запіс у
200         дзёньніку
201     list:
202       title: >
203         Дзёньнікі
204         карыстальнікаў
205       title_friends: Дзёньнікі сяброў
206       title_nearby: >
207         Дзёньнікі суседніх
208         удзельнікаў
209       user_title: 'Дзёньнік %{user}'
210       in_language_title: 'Дзёньнік запісаў у %{language}'
211       new: >
212         Новы запіс у
213         дзёньніку
214       new_title: >
215         Стварыць новы запіс у
216         Вашым дзёньніку
217       no_entries: >
218         У дзёньніку няма
219         запісаў
220       recent_entries: >
221         Апошнія запісы ў
222         дзёньніку
223       older_entries: Старэйшыя запісы
224       newer_entries: Навейшыя запісы
225     edit:
226       title: >
227         Рэдагаваць запіс у
228         дзёньніку
229       subject: 'Тэма:'
230       body: 'Тэкст:'
231       language: 'Мова:'
232       location: 'Месцазнаходжаньне:'
233       latitude: 'Шырата:'
234       longitude: 'Даўгата:'
235       use_map_link: на мапе
236       save_button: Захаваць
237       marker_text: >
238         Месцазнаходжаньне
239         запісу дзёньніка
240     view:
241       title: 'Дзёньнік %{user} | %{title}'
242       user_title: 'Дзёньнік %{user}'
243       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
244       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
245       login: Увайдзіце
246       save_button: Захаваць
247     no_such_entry:
248       title: >
249         Няма такога запісу ў
250         дзёньніку
251       heading: 'Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}'
252       body: 'Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.'
253     diary_entry:
254       posted_by: 'Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}'
255       comment_link: >
256         Камэнтаваць гэты
257         запіс
258       reply_link: >
259         Адказаць на гэты
260         запіс
261       comment_count:
262         few: '%{count} камэнтары'
263         one: '%{count} камэнтар'
264         zero: Няма камэнтароў
265         other: '%{count} камэнтароў'
266       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
267       hide_link: Схаваць гэты запіс
268       confirm: Пацьвердзіць
269     diary_comment:
270       comment_from: 'Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}'
271       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
272       confirm: Пацьвердзіць
273     location:
274       location: 'Месцазнаходжаньне:'
275       view: Паказаць
276       edit: Рэдагаваць
277     feed:
278       user:
279         title: 'Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}'
280         description: 'Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}'
281       language:
282         title: 'Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}'
283         description: 'Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}'
284       all:
285         title: >
286           Запісы ў дзёньніку
287           OpenStreetMap
288         description: >
289           Апошнія запісы ў
290           дзёньніку
291           карыстальнікаў
292           OpenStreetMap
293     comments:
294       post: Запіс
295   export:
296     start:
297       area_to_export: Абшар для экспарту
298       manually_select: Выбраць іншы абшар
299       format_to_export: Фармат экспарту
300       osm_xml_data: >
301         Зьвесткі OpenStreetMap у
302         фармаце XML
303       map_image: >
304         Выява мапы (паказвае
305         стандартны слой)
306       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
307       licence: Ліцэнзія
308       export_details: 'Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
309       too_large:
310         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
311         planet:
312           title: Плянэта OSM
313       options: Устаноўкі
314       format: Фармат
315       scale: Маштаб
316       max: максымум
317       image_size: 'Памер выявы:'
318       zoom: Маштаб
319       add_marker: Дадаць маркер на мапу
320       latitude: 'Шырата:'
321       longitude: 'Даўгата:'
322       output: Вывад
323       paste_html: >
324         HTML-код для ўстаўкі ў
325         вэб-сайт
326       export_button: Экспартаваць
327   geocoder:
328     search:
329       title:
330         latlon: 'Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
331         us_postcode: 'Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
332         uk_postcode: 'Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
333         ca_postcode: 'Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
334         osm_nominatim: 'Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
335         geonames: 'Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
336     search_osm_nominatim:
337       prefix:
338         aeroway:
339           gate: Выхад на пасадку
340           helipad: Верталётная пляцоўка
341           runway: >
342             Узлётна-пасадачная
343             паласа
344           taxiway: Рулёжная дарога
345         amenity:
346           airport: Аэрапорт
347           arts_centre: Мастацкі цэнтар
348           atm: Банкамат
349           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
350           bank: Банк
351           bar: Бар
352           bench: Лаўка
353           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
354           bicycle_rental: Пракат ровараў
355           brothel: Бардэль
356           bureau_de_change: Абмен валюты
357           bus_station: Аўтобусны прыпынак
358           cafe: Кавярня
359           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
360           car_sharing: >
361             Кароткатэрміновая
362             арэнда аўтамабіляў
363           car_wash: Аўтамабільная мыйка
364           casino: Казіно
365           cinema: Кінатэатар
366           clinic: Паліклініка
367           club: Клюб
368           college: Каледж
369           community_centre: Грамадзкі цэнтар
370           courthouse: Суд
371           crematorium: Крэматорый
372           dentist: Стаматалёгія
373           doctors: Дактары
374           dormitory: Інтэрнат
375           drinking_water: Пітная вада
376           driving_school: Аўташкола
377           embassy: Амбасада
378           emergency_phone: >
379             Тэлефон для
380             экстранных выклікаў
381           fast_food: Забягайлаўка
382           ferry_terminal: Паромная станцыя
383           fire_hydrant: Пажарны гідрант
384           fire_station: Пажарны пастарунак
385           fountain: Фантан
386           fuel: Запраўка
387           grave_yard: Могілкі
388           gym: >
389             Фітнэс цэнтар
390             /Трэнажорны зал
391           hall: Хол
392           health_centre: Цэнтар здароўя
393           hospital: Шпіталь
394           hotel: Гатэль
395           hunting_stand: Паляўнічая вежа
396           ice_cream: Марозіва
397           kindergarten: Дзіцячы садок
398           library: Бібліятэка
399           market: Рынак
400           marketplace: Рынкавая плошча
401           mountain_rescue: >
402             Горныя
403             выратавальнікі
404           nightclub: Начны клюб
405           nursery: Дзіцячы пакой
406           nursing_home: Дом састарэлых
407           office: Офіс
408           park: Парк
409           parking: Стаянка
410           pharmacy: Аптэка
411           place_of_worship: >
412             Культавае
413             збудаваньне
414           police: Паліцыя (Міліцыя)
415           post_box: Паштовая скрыня
416           post_office: Паштовае аддзяленьне
417           preschool: Дашкольная ўстанова
418           prison: Турма
419           pub: Шынок
420           public_building: Грамадзкі будынак
421           public_market: Кірмаш
422           reception_area: Прыёмная
423           recycling: >
424             Месца перапрацоўкі
425             адыходаў
426           restaurant: Рэстаран
427           retirement_home: Дом састарэлых
428           sauna: Лазьня
429           school: Школа
430           shelter: Прытулак
431           shop: Крама
432           shopping: Гандлёвы цэнтар
433           social_club: Клюб па інтарэсах
434           studio: Студыя
435           supermarket: Супэрмаркет
436           taxi: Таксі
437           telephone: Тэлефон
438           theatre: Тэатар
439           toilets: Туалет
440           townhall: Ратуша
441           university: Унівэрсытэт
442           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
443           veterinary: Вэтэрынарная клініка
444           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
445           waste_basket: Сьметніца
446           wifi: Доступ да WiFi
447           WLAN: Доступ да WiFi
448           youth_centre: Моладзевы цэнтар
449         boundary:
450           administrative: >
451             Адміністрацыйная
452             мяжа
453           national_park: Нацыянальны парк
454           protected_area: Ахоўная зона
455         highway:
456           bridleway: Дарога для коней
457           bus_guideway: Аўтобусная паласа
458           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
459           byway: Завулак
460           construction: Будаўніцтва дарогі
461           cycleway: Роварная дарожка
462           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
463           footway: Пешаходная сьцежка
464           ford: Брод
465           living_street: Жыльлёвая зона
466           minor: Другасная дарога
467           motorway: Аўтастрада
468           motorway_junction: >
469             Скрыжаваньне
470             аўтастрадаў
471           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
472           path: Шлях
473           pedestrian: Пешаходная дарожка
474           platform: Плятформа
475           primary: Галоўная дарога
476           primary_link: Галоўная дарога
477           raceway: Гоначная траса
478           residential: Жылая вуліца
479           road: Дарога
480           secondary: Другасная дарога
481           secondary_link: Другасная дарога
482           service: Службовая дарога
483           services: Прыдарожны сэрвіс
484           steps: Прыступкі
485           stile: Турнікет
486           tertiary: >
487             Дарога раённага
488             значэньня
489           track: Грунтовая дарога
490           trail: Сьцежка
491           trunk: Шаша
492           trunk_link: Шаша
493           unclassified: >
494             Дарога раённага
495             значэньня
496           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
497         historic:
498           archaeological_site: >
499             Археалягічныя
500             раскопкі
501           battlefield: >
502             Поле гістарычнай
503             бойкі
504           boundary_stone: Памежны камень
505           building: Будынак
506           castle: Замак
507           church: Царква
508           citywalls: Мескія муры
509           fort: Форт
510           house: Дом
511           icon: Ікона
512           manor: Маёнтак
513           memorial: Мэмарыял
514           mine: Капальня
515           monument: Помнік
516           museum: Музэй
517           ruins: Руіны
518           tower: Вежа
519           wayside_cross: Прыдарожны крыж
520           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
521           wreck: Месца катастрофы
522         landuse:
523           allotments: Агароды
524           basin: Басэйн
525           brownfield: >
526             Прамысловая
527             забруджаная глеба
528           cemetery: Могілкі
529           commercial: >
530             Камэрцыйная
531             тэрыторыя
532           conservation: Запаведнік
533           construction: Будаўніцтва
534           farm: Фэрма
535           farmland: Фэрма
536           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
537           forest: Лес
538           grass: Трава
539           greenfield: >
540             Незасвоеная
541             тэрыторыя
542           industrial: >
543             Прамысловая
544             тэрыторыя
545           landfill: Сьметнік
546           meadow: Луг
547           military: Вайсковая тэрыторыя
548           mine: Капальня
549           nature_reserve: Запаведнік
550           park: Парк
551           piste: Лыжня
552           quarry: Кар’ер
553           railway: Чыгунка
554           recreation_ground: Зона адпачынку
555           reservoir: Вадасховішча
556           residential: Жылы раён
557           retail: >
558             Тэрыторыя дробнага
559             гандлю
560           road: Зона дарожнай сеткі
561           village_green: Гарадзкі парк
562           vineyard: Вінаграднік
563           wetland: Забалочаная зямля
564           wood: Лес
565         leisure:
566           beach_resort: Пляжны курорт
567           bird_hide: >
568             Пункт назіраньня за
569             птушкамі
570           common: Грамадзкая зямля
571           fishing: >
572             Месца для рыбнай
573             лоўлі
574           fitness_station: Фітнэс-станцыя
575           garden: Сад
576           golf_course: Поле для гольфу
577           ice_rink: Коўзанка
578           marina: Прыстань для яхтаў
579           miniature_golf: Поле для мінігольфу
580           nature_reserve: Запаведнік
581           park: Парк
582           pitch: Спартовая пляцоўка
583           playground: Дзіцячая пляцоўка
584           recreation_ground: Зона адпачынку
585           slipway: Элінг
586           sports_centre: Спартовы цэнтар
587           stadium: Стадыён
588           swimming_pool: Басэйн
589           track: Бегавая дарожка
590           water_park: Аквапарк
591         natural:
592           bay: Затока
593           beach: Пляж
594           cape: Мыс
595           cave_entrance: Уваход у пячору
596           channel: Канал
597           cliff: Абрыў
598           crater: Кратэр
599           dune: Дзюна
600           feature: Аб’ект
601           fell: Узвышша
602           fjord: Фіёрд
603           forest: Лес
604           geyser: Гейзэр
605           glacier: Ледавік
606           heath: Пусташ
607           hill: Узгорак
608           island: Выспа
609           land: Зямля
610           marsh: Балота
611           moor: Тарфянік
612           mud: Гразь
613           peak: Вяршыня
614           point: Пункт
615           reef: Рыф
616           ridge: Горны хрыбет
617           river: Рака
618           rock: Скала
619           scree: Шчэбень
620           scrub: Хмызьняк
621           shoal: Плыткаводзьдзе
622           spring: Крыніца
623           stone: Камень
624           strait: Пратока
625           tree: Дрэва
626           valley: Даліна
627           volcano: Вулькан
628           water: Вада
629           wetland: Забалочаная зямля
630           wetlands: Забалочаныя землі
631           wood: Лес
632         office:
633           accountant: Бугальтар
634           architect: Архітэктар
635           company: Кампанія
636           employment_agency: Служба занятасьці
637           estate_agent: >
638             Агет па продажу
639             нерухомасьці
640           government: Дзяржаўная ўстанова
641           insurance: Страхавое бюро
642         place:
643           airport: Аэрапорт
644           city: Горад
645           country: Краіна
646           county: Раён
647           farm: Фэрма
648           hamlet: Хутар
649           house: Дом
650           houses: Дамы
651           island: Выспа
652           islet: Выспачка
653           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
654           locality: Населены пункт
655           moor: Тарфянік
656           municipality: Муніцыпалітэт
657           postcode: Паштовы індэкс
658           region: Рэгіён
659           sea: Мора
660           state: Штат
661           subdivision: Падразьдзел
662           suburb: Прадмесьце
663           town: Горад
664           unincorporated_area: Загарадная зона
665           village: Вёска
666         railway:
667           abandoned: >
668             Пакінутая чыгуначная
669             лінія
670           construction: Будаўніцтва чыгункі
671           disused: Пакінутая чыгунка
672           disused_station: >
673             Пакінутая чыгуначная
674             станцыя
675           funicular: Фунікулёр
676           halt: Чыгуначны прыпынак
677           historic_station: >
678             Гістарычная
679             чыгуначная станцыя
680           junction: Чыгуначны вузел
681           level_crossing: Чыгуначны пераезд
682           light_rail: >
683             Лінія для лёгкага
684             чыгуначнага
685             транспарту
686           miniature: Мініятурная чыгунка
687           monorail: Манарэльс
688           narrow_gauge: Вузкакалейка
689           platform: Чыгуначная плятформа
690           preserved: >
691             Закансэрваваная
692             чыгуначная каляя
693           spur: >
694             Чыгуначнае
695             разгалінаваньне
696           station: Чыгуначная станцыя
697           subway: Станцыя мэтро
698           subway_entrance: Уваход у мэтро
699           switch: Чыгуначная стрэлка
700           tram: Трамвайная каляя
701           tram_stop: Трамвайны прыпынак
702           yard: Чыгуначнае дэпо
703         shop:
704           alcohol: Алькагольная крама
705           antiques: Антыкварыят
706           art: Мастацкі салён
707           bakery: Пякарня
708           beauty: Салён прыгажосьці
709           beverages: Крама напояў
710           bicycle: Роварная крама
711           books: Кніжная крама
712           butcher: Мясная крама
713           car: Аўтамабільны салён
714           car_parts: >
715             Крама аўтамабільных
716             запчастак
717           car_repair: >
718             Аўтамабільная
719             майстэрня
720           carpet: Дывановая крама
721           charity: Сэканд хэнд
722           chemist: Крама бытавой хіміі
723           clothes: Крама адзеньня
724           computer: Кампутарная крама
725           confectionery: Кандытарская
726           convenience: Крама
727           copyshop: Паслугі капіяваньня
728           cosmetics: Касмэтычная крама
729           department_store: Унівэрсальная крама
730           discount: >
731             Крама тавараў са
732             зьніжкамі
733           doityourself: Зрабі сам
734           dry_cleaning: Хімчыстка
735           electronics: Крама электронікі
736           estate_agent: >
737             Агенцтва
738             нерухомасьці
739           farm: Сельская крама
740           fashion: >
741             Крама моднага
742             адзеньня
743           fish: Рыбная крама
744           florist: Кветкавая крама
745           food: Харчовая крама
746           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
747           furniture: Мэбля
748           gallery: Галерэя
749           garden_centre: Сад і агарод
750           general: Унівэрсальная крама
751           gift: Крама падарункаў
752           greengrocer: Садавіна, гародніна
753           grocery: Бакалея
754           hairdresser: Цырульня
755           hardware: Гаспадарчыя тавары
756           hifi: >
757             Крама аўдыё/відэё
758             тэхнікі
759           insurance: Страхаваньне
760           jewelry: Ювэлірная крама
761           kiosk: Шапік
762           laundry: Пральня
763           mall: Гандлёвы цэнтар
764           market: Рынак
765           mobile_phone: >
766             Крама мабільных
767             тэлефонаў
768           motorcycle: Крама матацыклаў
769           music: Музычная крама
770           newsagent: Газэтны шапік
771           optician: Оптыка
772           organic: Харчовая крама
773           outdoor: Выязны гандаль
774           pet: Зоалягічная крама
775           photo: Фотакрама
776           salon: Салён
777           shoes: Крама абутку
778           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
779           sports: Спартовая крама
780           stationery: Канцтавары
781           supermarket: Супэрмаркет
782           toys: Крама цацак
783           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
784           video: Відэакрама
785           wine: Алькагольная крама
786         tourism:
787           alpine_hut: Горная гасьцініца
788           artwork: Твор мастацтва
789           attraction: Славутасьць
790           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
791           cabin: Кабіна
792           camp_site: Кемпінг
793           caravan_site: >
794             Пляцоўка для
795             трэйлераў
796           chalet: Шале
797           guest_house: Домік для гасьцей
798           hostel: Хостэл
799           hotel: Гатэль
800           information: Інфармацыя
801           lean_to: Навес
802           motel: Матэль
803           museum: Музэй
804           picnic_site: Месца для пікніка
805           theme_park: Атракцыёны
806           valley: Даліна
807           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
808           zoo: Заапарк
809         tunnel:
810           yes: Тунэль
811         waterway:
812           artificial: Штучны водны шлях
813           boatyard: Майстэрня караблёў
814           canal: Канал
815           connector: >
816             Злучэньне водных
817             шляхоў
818           dam: Дамба
819           derelict_canal: Пакінуты канал
820           ditch: Роў
821           dock: Док
822           drain: Дрэнажны канал
823           lock: Шлюз
824           lock_gate: Вароты шлюза
825           mineral_spring: Мінэральная крыніца
826           mooring: Якарная стаянка
827           rapids: Парогі
828           river: Рака
829           riverbank: Бераг ракі
830           stream: Струмень
831           wadi: Сухое рэчышча
832           waterfall: Вадаспад
833           water_point: >
834             Пункт
835             водазабесьпячэньня
836           weir: Плаціна
837     description:
838       title:
839         osm_nominatim: 'Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
840         geonames: 'Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
841       types:
842         cities: Гарады
843         towns: Гарады
844         places: Месцы
845     results:
846       no_results: Нічога ня знойдзена
847       more_results: Больш вынікаў
848     distance:
849       few: 'каля %{count} км'
850       many: 'каля %{count} км'
851       one: 'каля %{count} км'
852       zero: меней 1 км
853       other: 'каля %{count} км'
854     direction:
855       south_west: паўднёвы захад
856       south: поўдзень
857       south_east: паўднёвы ўсход
858       east: усход
859       north_east: паўночны ўсход
860       north: поўнач
861       north_west: паўночны захад
862       west: захад
863   layouts:
864     logo:
865       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
866     home: дамоў
867     logout: выйсьці
868     log_in: увайсьці
869     log_in_tooltip: >
870       Увайсьці з існуючым
871       рахункам
872     sign_up: зарэгістравацца
873     sign_up_tooltip: >
874       Стварыць рахунак для
875       рэдагаваньня
876     edit: Рэдагаваць
877     history: Гісторыя
878     export: Экспартаваць
879     gps_traces: GPS-шляхі
880     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
881     user_diaries: >
882       Дзёньнікі
883       карыстальнікаў
884     user_diaries_tooltip: >
885       Паказаць дзёньнікі
886       карыстальнікаў
887     edit_with: 'Рэдагаваць праз %{editor}'
888     tag_line: >
889       Вольная Wiki-мапа
890       сьвету
891     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
892     partners_html: 'Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.'
893     partners_ucl: UCL VR Centre
894     partners_ic: >
895       Лёнданскім імпэрскім
896       каледжам
897     osm_offline: >
898       База зьвестак OpenStreetMap
899       у цяперашні момант
900       недаступная, таму што
901       праводзяцца
902       неабходныя тэхнічныя
903       работы.
904     osm_read_only: >
905       База зьвестак OpenStreetMap
906       у цяперашні момант
907       даступная толькі для
908       чытаньня, таму што
909       праводзяцца
910       неабходныя тэхнічныя
911       работы.
912     donate: 'Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.'
913     help: Дапамога
914     copyright: >
915       Аўтарскія правы і
916       ліцэнзія
917     community_blogs: Блёгі супольнасьці
918     community_blogs_title: >
919       Блёгі чальцоў
920       супольнасьці OpenStreetMap
921     foundation: Фундацыя
922     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
923     make_a_donation:
924       title: >
925         Падтрымаць OpenStreetMap
926         грашовым
927         ахвяраваньнем
928       text: Зрабіць ахвяраваньне
929   license_page:
930     foreign:
931       title: Пра гэты пераклад
932       text: 'У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу'
933       english_link: >
934         арыгінальная
935         ангельская вэрсія
936     native:
937       title: Пра гэтую старонку
938       text: 'Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.'
939       native_link: беларускай вэрсіі
940       mapping_link: >
941         пачаць стварэньне
942         мапы
943     legal_babble:
944       title_html: >
945         Аўтарскія правы і
946         ліцэнзія
947       intro_1_html: |
948         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
949         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
950         Commons Open Database License</a> (ODbL).
951       intro_2_html: |
952         Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
953         і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
954         ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
955         распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
956         <a
957         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
958         code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
959       credit_title_html: >
960         Як спасылацца на
961         OpenStreetMap
962       credit_1_html: |
963         Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
964         Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap
965         , CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
966         мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,
967         CC BY-SA&rdquo;.
968       credit_2_html: |
969         Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
970         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
971         і на CC BY-SA <a
972         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
973         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
974         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
975         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
976         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на
977         www.creativecommons.org.
978       more_title_html: Даведацца болей
979       more_1_html: |
980         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
981         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
982         і пытаньняў</a>.
983       more_2_html: |
984         Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
985         з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
986         без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
987       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
988       contributors_intro_html: |
989         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
990         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
991         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
992         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
993         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
994         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
995         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
996         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
997       contributors_at_html: |
998         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
999         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
1000         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
1001       contributors_ca_html: |
1002         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1003         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1004         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1005         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1006       contributors_fr_html: |
1007         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1008         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1009       contributors_nz_html: |
1010         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
1011         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1012       contributors_gb_html: |
1013         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
1014         Survey &copy; Crown copyright and database right
1015         2010.
1016       contributors_footer_2_html: |
1017         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1018         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1019         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1020   notifier:
1021     diary_comment_notification:
1022       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
1023       hi: 'Вітаем, %{to_user},'
1024       header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
1025       footer: 'Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}'
1026     message_notification:
1027       hi: 'Вітаем, %{to_user},'
1028       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
1029     friend_notification:
1030       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
1031       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
1032       see_their_profile: 'Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.'
1033       befriend_them: 'Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.'
1034     gpx_notification:
1035       greeting: Вітаем,
1036       your_gpx_file: >
1037         Выглядае, што гэта Ваш
1038         файл GPX
1039       with_description: з апісаньнем
1040       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
1041       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1042       failure:
1043         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
1044         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
1045         more_info_1: >
1046           Дадатковая
1047           інфармацыя пра
1048           памылкі імпарту GPX і
1049           як іх пазьбегнуць
1050         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
1051       success:
1052         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
1053         loaded_successfully: 'пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.'
1054     signup_confirm:
1055       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
1056     email_confirm:
1057       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
1058     email_confirm_plain:
1059       greeting: Вітаем,
1060       click_the_link: >
1061         Калі гэта Вы, калі
1062         ласка, націсьніце на
1063         спасылку ніжэй, каб
1064         пацьвердзіць зьмену.
1065     email_confirm_html:
1066       greeting: Вітаем,
1067       hopefully_you: 'Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.'
1068       click_the_link: >
1069         Калі гэта Вы, калі
1070         ласка, націсьніце на
1071         спасылку ніжэй, каб
1072         пацьвердзіць зьмену.
1073     lost_password:
1074       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
1075     lost_password_plain:
1076       greeting: Вітаем,
1077       click_the_link: >
1078         Калі гэта Вы, калі
1079         ласка, націсьніце на
1080         спасылку ніжэй, каб
1081         скінуць Ваш пароль.
1082     lost_password_html:
1083       greeting: Вітаем,
1084       hopefully_you: >
1085         Нехта (магчыма Вы)
1086         запытаў зьмену паролю
1087         для гэтага адрасу
1088         электроннай пошты
1089         openstreetmap.org.
1090       click_the_link: >
1091         Калі гэта Вы, калі
1092         ласка, націсьніце на
1093         спасылку ніжэй, каб
1094         скінуць Ваш пароль.
1095   message:
1096     inbox:
1097       title: Уваходзячыя
1098       my_inbox: Мае ўваходзячыя
1099       outbox: зыходзячыя
1100       messages: 'Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}'
1101       new_messages:
1102         few: '%{count} новыя паведамленьні'
1103         many: '%{count} новых паведамленьняў'
1104         one: '%{count} новае паведамленьне'
1105         other: '%{count} новых паведамленьняў'
1106       old_messages:
1107         few: '%{count} старыя паведамленьня'
1108         many: '%{count} старых паведамленьняў'
1109         one: '%{count} старое паведамленьне'
1110         other: '%{count} старых паведамленьняў'
1111       from: Ад
1112       subject: Тэма
1113       date: Дата
1114       no_messages_yet: 'Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?'
1115       people_mapping_nearby: >
1116         людзьмі, якія жывуць
1117         каля Вас
1118     message_summary:
1119       unread_button: >
1120         Пазначыць як
1121         непрачытанае
1122       read_button: >
1123         Пазначыць як
1124         прачытанае
1125       reply_button: Адказаць
1126       delete_button: Выдаліць
1127     new:
1128       title: >
1129         Даслаць
1130         паведамленьне
1131       send_message_to: 'Даслаць новае паведамленьне да %{name}'
1132       subject: Тэма
1133       body: Тэкст
1134       send_button: Даслаць
1135       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1136       message_sent: >
1137         Паведамленьне
1138         дасланае
1139       limit_exceeded: >
1140         Вы даслалі шмат
1141         паведамленьняў у
1142         апошні час. Калі
1143         ласка, пачакайце,
1144         перад тым, як
1145         адпраўляць зноў.
1146     no_such_message:
1147       title: >
1148         Няма такога
1149         паведамленьня
1150       heading: >
1151         Няма такога
1152         паведамленьня
1153       body: >
1154         Прабачце, няма
1155         паведамленьня з такім
1156         ідэнтыфікатарам.
1157     outbox:
1158       title: Зыходзячыя
1159       my_inbox: 'Мае %{inbox_link}'
1160       inbox: уваходзячыя
1161       outbox: зыходзячыя
1162       messages:
1163         few: 'Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня'
1164         many: 'Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў'
1165         one: 'Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне'
1166         other: 'Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў'
1167       to: Да
1168       subject: Тэма
1169       date: Дата
1170       no_sent_messages: 'Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?'
1171       people_mapping_nearby: >
1172         людзьмі, якія жывуць
1173         каля Вас
1174     reply:
1175       wrong_user: "Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць."
1176     read:
1177       title: Чытаць паведамленьне
1178       from: Ад
1179       subject: Тэма
1180       date: Дата
1181       reply_button: Адказаць
1182       unread_button: >
1183         Пазначыць як
1184         непрачытанае
1185       to: Да
1186       wrong_user: "Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць."
1187     sent_message_summary:
1188       delete_button: Выдаліць
1189     mark:
1190       as_read: >
1191         Паведамленьне
1192         пазначанае як
1193         прачытанае
1194       as_unread: >
1195         Паведамленьне
1196         пазначанае як
1197         непрачытанае
1198     delete:
1199       deleted: >
1200         Паведамленьне
1201         выдаленае
1202   site:
1203     index:
1204       js_1: >
1205         Вы карыстаецеся
1206         браўзэрам, які не
1207         падтрымлівае ці мае
1208         забаронены JavaScript.
1209       js_2: >
1210         OpenStreetMap выкарыстоўвае
1211         JavaScript для паказу мапы.
1212       permalink: Сталая спасылка
1213       shortlink: Кароткая спасылка
1214       remote_failed: >
1215         Памылка рэдагаваньня.
1216         Упэўніцеся, што JOSM ці
1217         Merkaartor загружаныя і
1218         дазволеная
1219         магчымасьць
1220         аддаленага
1221         кіраваньня
1222     edit:
1223       not_public: >
1224         Вы не зрабілі Вашыя
1225         рэдагаваньні
1226         публічнымі.
1227       not_public_description: 'Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.'
1228       user_page_link: >
1229         старонцы
1230         карыстальніка
1231       anon_edits_link_text: >
1232         Даведацца ў чым
1233         справа.
1234       flash_player_required: 'Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.'
1235       potlatch_unsaved_changes: >
1236         Вы маеце незахаваныя
1237         зьмены. (Для таго каб
1238         захаваць зьмены ў
1239         Potlatch, Вам неабходна
1240         зьняць пазначэньне з
1241         цяперашняй дарогі ці
1242         пункту, калі
1243         рэдагуеце ўжывую, ці
1244         націснуць кнопку
1245         «захаваць».)
1246       potlatch2_not_configured: >
1247         Potlatch 2 ня быў
1248         наладжаны. Калі ласка,
1249         паглядзіце
1250         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1251       potlatch2_unsaved_changes: >
1252         Вы маеце незахаваныя
1253         зьмены. (Каб захаваць
1254         у Potlatch 2, Вам неабходна
1255         націснуць кнопку
1256         «захаваць».)
1257       no_iframe_support: >
1258         Ваш браўзэр не
1259         падтрымлівае рамкі
1260         HTML, якія зьяўляюцца
1261         неабходнымі для гэтай
1262         магчымасьці.
1263     sidebar:
1264       search_results: Вынікі пошуку
1265       close: Закрыць
1266     search:
1267       search: Пошук
1268       where_am_i: Дзе я?
1269       where_am_i_title: >
1270         Апішыце цяперашняе
1271         месцазнаходжаньне з
1272         дапамогай
1273         інструмэнту пошуку
1274       submit_text: Перайсьці
1275     key:
1276       table:
1277         entry:
1278           motorway: Аўтастрада
1279           trunk: Шаша
1280           primary: Галоўная дарога
1281           secondary: Другасная дарога
1282           unclassified: >
1283             Дарога раённага
1284             значэньня
1285           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1286           track: Грунтовая дарога
1287           byway: Завулак
1288           bridleway: Дарога для коней
1289           cycleway: Роварная дарога
1290           footway: Пешаходная дарога
1291           rail: Чыгунка
1292           subway: Мэтро
1293           tram:
1294             - >
1295               Лінія для лёгкага
1296               чыгуначнага
1297               транспарту
1298             - трамвай
1299           cable:
1300             - Канатная дарога
1301             - крэславы пад’ёмнік
1302           runway:
1303             - Узьлётная паласа
1304             - рулёжная дарога
1305           apron:
1306             - Пэрон аэрапорта
1307             - тэрмінал
1308           admin: >
1309             Адміністрацыйная
1310             мяжа
1311           forest: Лес
1312           wood: Пушча
1313           golf: Поле для гольфу
1314           park: Парк
1315           resident: Жылы раён
1316           tourist: Славутасьць
1317           common:
1318             - Грамадзкая зямля
1319             - луг
1320           retail: Гандлёвы раён
1321           industrial: Прамысловы раён
1322           commercial: Камэрцыйны раён
1323           heathland: Пусташ
1324           lake:
1325             - Возера
1326             - вадасховішча
1327           farm: Фэрма
1328           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1329           cemetery: Могілкі
1330           allotments: Агароды
1331           pitch: Спартовая пляцоўка
1332           centre: Спартовы цэнтар
1333           reserve: Запаведнік
1334           military: Вайсковая тэрыторыя
1335           school:
1336             - Школа
1337             - унівэрсытэт
1338           building: Значны будынак
1339           station: Чыгуначная станцыя
1340           summit:
1341             - Вяршыня
1342             - пік
1343           tunnel: Пункцір = тунэль
1344           bridge: Чорная лінія = мост
1345           private: Прыватны доступ
1346           permissive: Доступ па дазволах
1347           destination: Мэтавы доступ
1348           construction: Будаўніцтва дарогаў
1349     richtext_area:
1350       edit: Рэдагаваць
1351       preview: Папярэдні прагляд
1352     markdown_help:
1353       title_html: 'Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1354       headings: Загалоўкі
1355       heading: Загаловак
1356       subheading: Падзагаловак
1357       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1358       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1359       first: Першы элемэнт
1360   trace:
1361     visibility:
1362       private: >
1363         Прыватны (даступны
1364         толькі ананімна,
1365         неўладкаваныя пункты)
1366       public: >
1367         Публічны (паказаны ў
1368         сьпісе трэкаў і як
1369         ананімны,
1370         неўладкаваныя пункты)
1371       trackable: >
1372         За якім можна сачыць
1373         (даступна толькі
1374         ананімна, уладкаваныя
1375         пункты з
1376         пазначэньнямі часу)
1377       identifiable: >
1378         Які можна
1379         ідэнтыфікаваць
1380         (паказаны толькі ў
1381         сьпісе трэкаў і як
1382         той, які можна
1383         ідэнтыфікаваць,
1384         уладкаваныя пункты з
1385         пазначэньнямі часу)
1386     create:
1387       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1388       trace_uploaded: >
1389         Ваш GPX-файл быў
1390         загружаны і чакае
1391         ўстаўкі ў базу
1392         зьвестак. Звычайна
1393         гэта адбываецца на
1394         працягу паўгадзіны, і
1395         Вам будзе дасланы
1396         электронны ліст з
1397         абвяшчэньнем пра
1398         завяршэньне.
1399     edit:
1400       title: 'Рэдагаваньне трэку %{name}'
1401       heading: 'Рэдагаваньне трэку %{name}'
1402       filename: 'Назва файла:'
1403       download: загрузіць
1404       uploaded_at: 'Загружаны:'
1405       points: 'Пункты:'
1406       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1407       map: мапа
1408       edit: рэдагаваць
1409       owner: 'Уладальнік:'
1410       description: 'Апісаньне:'
1411       tags: 'Тэгі:'
1412       tags_help: падзеленыя коскамі
1413       save_button: Захаваць зьмены
1414       visibility: 'Бачнасьць:'
1415       visibility_help: што гэта азначае?
1416     trace_form:
1417       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1418       description: 'Апісаньне:'
1419       tags: 'Тэгі:'
1420       tags_help: падзеленае коскамі
1421       visibility: 'Бачнасьць:'
1422       visibility_help: што гэта азначае?
1423       upload_button: Загрузіць
1424       help: Дапамога
1425     trace_header:
1426       upload_trace: Загрузіць трэк
1427       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1428       see_your_traces: >
1429         Паказаць усе Вашыя
1430         трэкі
1431       traces_waiting: 'У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.'
1432     trace_optionals:
1433       tags: Тэгі
1434     view:
1435       title: 'Прагляд трэку %{name}'
1436       heading: 'Прагляд трэку %{name}'
1437       pending: ЧАКАЕ
1438       filename: 'Назва файла:'
1439       download: загрузіць
1440       uploaded: 'Загружаны:'
1441       points: 'Пункты:'
1442       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1443       map: мапа
1444       edit: рэдагаваць
1445       owner: 'Уладальнік:'
1446       description: 'Апісаньне:'
1447       tags: 'Тэгі:'
1448       none: Няма
1449       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1450       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1451       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1452       visibility: 'Бачнасьць:'
1453     trace_paging_nav:
1454       showing_page: 'Паказаная старонка %{page}'
1455     trace:
1456       pending: ЧАКАЕ
1457       count_points: '%{count} пунктаў'
1458       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1459       more: болей
1460       trace_details: >
1461         Паказаць
1462         падрабязнасьці трэку
1463       view_map: Прагляд мапы
1464       edit: рэдагаваць
1465       edit_map: Рэдагаваць мапу
1466       public: ПУБЛІЧНЫ
1467       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1468       private: ПРЫВАТНЫ
1469       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1470       by: аўтар
1471       in: у
1472       map: мапа
1473     list:
1474       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1475       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1476       public_traces_from: 'Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}'
1477       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1478     delete:
1479       scheduled_for_deletion: >
1480         Трэк заплянаваны на
1481         выдаленьне
1482     make_public:
1483       made_public: >
1484         Трэк зроблены
1485         публічным
1486     offline_warning:
1487       message: >
1488         Сыстэма загрузкі
1489         GPX-файлаў у цяперашні
1490         момант недаступная
1491     offline:
1492       heading: >
1493         GPX-сховішча
1494         адключанае
1495       message: >
1496         Сховішча GPX-файлаў і
1497         сыстэма іх загрузкі, у
1498         цяперашні момант,
1499         недаступная.
1500   application:
1501     require_cookies:
1502       cookies_needed: >
1503         Здаецца, што ў Ва
1504         забароненыя закладкі
1505         (cookies). Калі ласка,
1506         дазвольце іх ў Вашым
1507         браўзэры перад тым, як
1508         працягваць.
1509     setup_user_auth:
1510       blocked: >
1511         Ваш доступ да API
1512         заблякаваны. Калі
1513         ласка, увайдзіце праз
1514         ўэб-інтэрфэйс, каб
1515         даведацца болей.
1516       need_to_see_terms: >
1517         Ваш доступ да API
1518         часова прыпынены.
1519         Калі ласка, увайдзіце
1520         ў ўэб-інтэрфэйс, каб
1521         каб паглядзець умовы
1522         супрацоўніцтва. Вам
1523         не абавязкова
1524         пагаджацца зь імі, але
1525         неабходна зь імі
1526         азнаёміцца.
1527   oauth:
1528     oauthorize:
1529       request_access: 'Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.'
1530       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1531       allow_read_prefs: >
1532         чытаць Вашыя налады
1533         ўдзельніка.
1534       allow_write_prefs: >
1535         зьмяняць Вашыя налады
1536         ўдзельніка.
1537       allow_write_diary: >
1538         ствараць запісы ў
1539         дзёньніку, камэнтары
1540         і знаёміцца.
1541       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1542       allow_read_gpx: >
1543         чытаць Вашыя
1544         прыватныя GPS-трэкі.
1545       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1546     revoke:
1547       flash: 'Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}'
1548   oauth_clients:
1549     new:
1550       title: >
1551         Зарэгістраваць новае
1552         дастасаваньне
1553       submit: Рэгістрацыя
1554     edit:
1555       title: >
1556         Рэдагаваць Вашае
1557         дастасаваньне
1558       submit: Рэдагаваць
1559     show:
1560       title: 'Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}'
1561       key: 'Ключ спажыўца:'
1562       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1563       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1564       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1565       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1566       support_notice: >
1567         Мы падтрымліваем
1568         HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца)
1569         і звычайны тэкст у
1570         SSL-рэжыме.
1571       edit: >
1572         Рэдагаваць
1573         падрабязнасьці
1574       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1575       allow_read_prefs: >
1576         чытаць іх налады
1577         ўдзельніка.
1578       allow_write_prefs: >
1579         зьмяняць іх налады
1580         ўдзельніка.
1581       allow_write_diary: >
1582         ствараць запісы ў
1583         дзёньніку, камэнтары
1584         і знаёміцца.
1585       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1586       allow_read_gpx: >
1587         чытаць іх прыватныя
1588         GPS-трэкі.
1589       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1590     index:
1591       title: >
1592         Мае падрабязнасьці
1593         OAuth
1594       my_tokens: >
1595         Мае аўтарызаваныя
1596         дастасаваньні
1597       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1598       application: Назва дастасаваньня
1599       issued_at: Выданы ў
1600       revoke: Адклікаць!
1601       my_apps: >
1602         Мае кліенцкія
1603         дастасаваньні
1604       no_apps: 'Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.'
1605       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1606       register_new: >
1607         Зарэгістраваць Вашае
1608         дастасаваньне
1609     form:
1610       name: Назва
1611       required: Абавязковае
1612       url: >
1613         Галоўны URL-адрас
1614         дастасаваньня
1615       callback_url: >
1616         URL-адрас зваротнага
1617         выкліку
1618       support_url: URL-адрас падтрымкі
1619       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1620       allow_read_prefs: >
1621         чытаць іх налады
1622         ўдзельніка.
1623       allow_write_prefs: >
1624         зьмяняць іх налады
1625         ўдзельніка.
1626       allow_write_diary: >
1627         ствараць запісы ў
1628         дзёньніку, камэнтары
1629         і знаёміцца.
1630       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1631       allow_read_gpx: >
1632         чытаць іх прыватныя
1633         GPS-трэкі.
1634       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1635     not_found:
1636       sorry: 'Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.'
1637     create:
1638       flash: >
1639         Інфармацыя
1640         пасьпяхова
1641         зарэгістраваная
1642     update:
1643       flash: >
1644         Кліенцкая інфармацыя
1645         была абноўленая
1646         пасьпяхова
1647     destroy:
1648       flash: >
1649         Зьнішчаная
1650         рэгістрацыя
1651         кліенцкага
1652         дастасаваньня
1653   user:
1654     login:
1655       title: Увайсьці
1656       heading: Уваход
1657       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1658       password: 'Пароль:'
1659       openid: '%{logo} OpenID:'
1660       remember: Запомніць мяне
1661       lost password link: Забылі пароль?
1662       login_button: Увайсьці
1663       register now: >
1664         Зарэгістравацца
1665         зараз
1666       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1667       with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1668       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1669       to make changes: >
1670         Каб рабіць зьмены ў
1671         зьвестках OpenStreetMap, Вам
1672         неабходна мець
1673         рахунак.
1674       create account minute: >
1675         Стварыць рахунак.
1676         Гэта зойме ня болей
1677         хвіліны.
1678       account not active: 'Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.'
1679       account is suspended: 'Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.'
1680       auth failure: >
1681         Прабачце, немагчыма
1682         ўвайсьці з такім
1683         адрасам і паролем.
1684       openid missing provider: >
1685         Прабачце, немагчыма
1686         зьвязацца з Вашым
1687         правайдэрам OpenID
1688       openid invalid: >
1689         Прабачце, здаецца Ваш
1690         OpenID уведзены няслушна
1691       openid_logo_alt: >
1692         Увайсьці ў сыстэму з
1693         дапамогай OpenID
1694       openid_providers:
1695         openid:
1696           title: >
1697             Увайсьці ў сыстэму з
1698             дапамогай OpenID
1699           alt: >
1700             Увайсьці ў сыстэму з
1701             дапамогай URL-адрасу
1702             OpenID
1703         google:
1704           title: >
1705             Увайсьці ў сыстэму з
1706             дапамогай Google
1707           alt: >
1708             Увайсьці ў сыстэму з
1709             дапамогай Google OpenID
1710         yahoo:
1711           title: >
1712             Увайсьці ў сыстэму з
1713             дапамогай Yahoo
1714           alt: >
1715             Увайсьці ў сыстэму з
1716             дапамогай Yahoo OpenID
1717         wordpress:
1718           title: >
1719             Увайсьці ў сыстэму з
1720             дапамогай Wordpress
1721           alt: >
1722             Увайсьці ў сыстэму з
1723             дапамогай Wordpress OpenID
1724         aol:
1725           title: >
1726             Увайсьці ў сыстэму з
1727             дапамогай AOL
1728           alt: >
1729             Увайсьці ў сыстэму з
1730             дапамогай AOL OpenID
1731     logout:
1732       title: Выйсьці
1733       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1734       logout_button: Выйсьці
1735     lost_password:
1736       title: Згублены пароль
1737       heading: Забылі пароль?
1738       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1739       new password button: Ачысьціць пароль
1740       help_text: >
1741         Увядзіце адрас
1742         электроннай пошты,
1743         які Вы выкарыстоўвалі
1744         пры рэгістрацыі, і мы
1745         вышлем Вам спасылку,
1746         якую Вы зможаце
1747         выкарыстаць для
1748         зьмены паролю.
1749       notice email on way: >
1750         Шкада, што Вы яго
1751         згубілі, але
1752         электронны ліст ужо
1753         дасланы, таму Вы хутка
1754         зможаце яго зьмяніць.
1755       notice email cannot find: >
1756         Прабачце, не
1757         атрымалася знайсьці
1758         такога адрасу
1759         электроннай пошты.
1760     reset_password:
1761       title: Ачысьціць пароль
1762       heading: 'Скінуць пароль для %{user}'
1763       password: 'Пароль:'
1764       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1765       reset: Ачысьціць пароль
1766       flash changed: >
1767         Ваш пароль быў
1768         зьменены.
1769       flash token bad: >
1770         Немагчыма знайсьці
1771         такі ключ, можа
1772         праверце URL-адрас?
1773     new:
1774       title: Стварыць рахунак
1775       no_auto_account_create: >
1776         На жаль, мы зараз ня
1777         можам стварыць для
1778         Вас рахунак
1779         аўтаматычна.
1780       contact_webmaster: 'Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.'
1781       license_agreement: 'Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.'
1782       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1783       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1784       not displayed publicly: 'Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)'
1785       display name: 'Бачнае імя:'
1786       display name description: >
1787         Вашае імя, якое будзе
1788         бачнае ўсім. Вы можаце
1789         зьмяніць яго потым ў
1790         Вашых наладах.
1791       openid: '%{logo} OpenID:'
1792       password: 'Пароль:'
1793       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1794       use openid: 'Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму'
1795       openid no password: >
1796         Падчас выкарыстаньня
1797         OpenID пароль не
1798         патрэбны, але
1799         некаторыя дадатковыя
1800         інструмэнты ці сэрвэр
1801         могуць яго спытаць.
1802       openid association: |
1803         <p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1804         <ul>
1805           <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1806           <li>
1807             Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму
1808             з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам
1809             OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1810           </li>
1811         </ul>
1812       continue: Працягнуць
1813       terms accepted: >
1814         Дзякуй за тое, што
1815         прынялі новыя ўмовы
1816         супрацоўніцтва!
1817       terms declined: 'Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.'
1818     terms:
1819       title: Умовы супрацоўніцтва
1820       heading: Умовы супрацоўніцтва
1821       read and accept: >
1822         Калі ласка, пачытайце
1823         пагадненьне ніжэй і
1824         націсьніце кнопку
1825         «Згодны», каб
1826         пацьвердзіць што Вы
1827         пагаджаецеся з
1828         умовамі гэтага
1829         пагадненьня адносна
1830         Вашага існуючага і
1831         будучых ўнёскаў.
1832       consider_pd: >
1833         У дадатак да
1834         прыведзенага
1835         пагадненьня, я
1836         пацьвярджаю, што мой
1837         унёсак знаходзіцца ў
1838         грамадзкім набытку
1839       consider_pd_why: што гэта?
1840       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1841       agree: Згодны
1842       decline: Адхіліць
1843       you need to accept or decline: >
1844         Калі ласка,
1845         прачытайце, а потым
1846         згадзіцеся ці
1847         адхіліце новыя ўмовы
1848         супрацоўніцтва для
1849         працягу.
1850       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1851       legale_names:
1852         france: Францыя
1853         italy: Італія
1854         rest_of_world: Астатні сьвет
1855     no_such_user:
1856       title: >
1857         Няма такога
1858         карыстальніка
1859       heading: 'Удзельнік %{user} не існуе'
1860       body: 'Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.'
1861     view:
1862       my diary: мой дзёньнік
1863       new diary entry: >
1864         новы запіс у
1865         дзёньніку
1866       my edits: мае рэдагаваньні
1867       my traces: мае трэкі
1868       my settings: мае налады
1869       oauth settings: налады OAuth
1870       blocks on me: >
1871         атрыманыя
1872         блякаваньні
1873       blocks by me: заблякаваныя мной
1874       send message: >
1875         даслаць
1876         паведамленьне
1877       diary: дзёньнік
1878       edits: рэдагаваньні
1879       traces: трэкі
1880       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1881       add as friend: дадаць у сябры
1882       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1883       ago: '(%{time_in_words_ago} таму)'
1884       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1885       ct undecided: Нявырашана
1886       ct declined: Адхіленыя
1887       ct accepted: 'Прынятыя %{ago} таму'
1888       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1889       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1890       created from: 'Створана з:'
1891       status: 'Статус:'
1892       spam score: 'Адзнака спаму:'
1893       description: Апісаньне
1894       user location: >
1895         Меcцазнаходжаньне
1896         ўдзельніка
1897       if set location: 'Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.'
1898       settings_link_text: налады
1899       your friends: Вашыя сябры
1900       no friends: >
1901         Пакуль што Вы не
1902         дадалі нікога ў сябры.
1903       km away: '%{count}км ад Вас'
1904       m away: '%{count}м ад Вас'
1905       nearby users: >
1906         Іншыя бліжэйшыя
1907         карыстальнікі
1908       no nearby users: >
1909         Няма іншых
1910         карыстальнікаў, якія
1911         прызнаюць, што
1912         займаюцца
1913         складаньнем мапы каля
1914         Вас.
1915       role:
1916         administrator: >
1917           Гэты карыстальнік
1918           зьяўляецца
1919           адміністратарам
1920         moderator: >
1921           Гэты карыстальнік
1922           зьяўляецца
1923           мадэратарам
1924         grant:
1925           administrator: >
1926             Надаць правы
1927             адміністратара
1928           moderator: >
1929             Надаць правы
1930             мадэратара
1931         revoke:
1932           administrator: >
1933             Скасаваць правы
1934             адміністратара
1935           moderator: >
1936             Скасаваць доступ
1937             мадэратара
1938       block_history: >
1939         паказаць атрыманыя
1940         блякаваньні
1941       moderator_history: >
1942         паказаць пададзеныя
1943         блякаваньні
1944       create_block: >
1945         заблякаваць гэтага
1946         ўдзельніка
1947       activate_user: >
1948         актывізаваць гэтага
1949         удзельніка
1950       deactivate_user: >
1951         дэактывізаваць
1952         гэтага удзельніка
1953       confirm_user: >
1954         пацьвердзіць гэтага
1955         карыстальніка
1956       hide_user: >
1957         схаваць гэтага
1958         ўдзельніка
1959       unhide_user: >
1960         паказаць гэтага
1961         ўдзельніка
1962       delete_user: >
1963         выдаліць гэтага
1964         ўдзельніка
1965       confirm: Пацьвердзіць
1966       friends_changesets: >
1967         Праглядзець усе
1968         наборы зьменаў сяброў
1969       friends_diaries: >
1970         Праглядзець усе
1971         запісы дзёньнікаў
1972         сяброў
1973       nearby_changesets: >
1974         Праглядзець усе
1975         наборы зьменаў
1976         суседніх удзельнікаў
1977       nearby_diaries: >
1978         Праглядзець усе
1979         запісы дзёньнікаў
1980         суседніх удзельнікаў
1981     popup:
1982       your location: >
1983         Вашае
1984         месцазнаходжаньне
1985       nearby mapper: >
1986         Бліжэйшы стваральнік
1987         мапаў
1988       friend: Сябар
1989     account:
1990       title: Рэдагаваньне рахунку
1991       my settings: Мае налады
1992       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1993       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1994       email never displayed publicly: >
1995         (ніколі ня будзе
1996         паказаны публічна)
1997       openid:
1998         openid: 'OpenID:'
1999         link: >
2000           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
2001         link text: што гэта?
2002       public editing:
2003         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
2004         enabled: >
2005           Уключана. Вы не ананім
2006           і можаце рэдагаваць
2007           зьвесткі.
2008         enabled link: >
2009           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2010         enabled link text: што гэта?
2011         disabled: >
2012           Забаронены і ня можа
2013           рэдагаваць зьвесткі,
2014           усе папярэднія
2015           рэдагаваньні былі
2016           ананімнымі.
2017         disabled link text: >
2018           чаму я не магу
2019           рэдагаваць?
2020       public editing note:
2021         heading: >
2022           Публічнае
2023           рэдагаваньне
2024         text: 'У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>'
2025       contributor terms:
2026         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
2027         agreed: >
2028           Вы пагадзіліся з
2029           новымі ўмовамі
2030           супрацоўніцтва.
2031         not yet agreed: >
2032           Вы яшчэ не
2033           пагадзіліся з новымі
2034           ўмовамі
2035           супрацоўніцтва.
2036         review link text: >
2037           Калі ласка,
2038           перайдзіце па гэтай
2039           спасылцы ў зручны для
2040           Вас час і
2041           пацьвердзіце згоду з
2042           новымі ўмовамі
2043           супрацоўніцтва.
2044         agreed_with_pd: >
2045           Вы таксама заяўляеце,
2046           што перадаеце Вашыя
2047           рэдагаваньні ў
2048           грамадзкі набытак.
2049         link text: што гэта?
2050       profile description: 'Апісаньне профілю:'
2051       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2052       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
2053       image: 'Выява:'
2054       new image: Дадаць выяву
2055       keep image: >
2056         Пакінуць цяперашнюю
2057         выяву
2058       delete image: >
2059         Выдаліць цяперашнюю
2060         выяву
2061       replace image: >
2062         Замяніць цяперашнюю
2063         выяву
2064       image size hint: >
2065         (найлепей пасуюць
2066         квадратныя выявы
2067         памерам 100×100)
2068       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
2069       no home location: >
2070         Вы не падалі Вашае
2071         месцазнаходжаньне.
2072       latitude: 'Шырата:'
2073       longitude: 'Даўгата:'
2074       update home location on click: >
2075         Абнаўляць маё
2076         месцазнаходжаньне,
2077         калі як націскаю на
2078         мапу?
2079       save changes button: Захаваць зьмены
2080       make edits public button: >
2081         Зрабіць усе мае
2082         рэдагаваньні
2083         публічнымі
2084       return to profile: Вярнуцца да рахунку
2085       flash update success confirm needed: >
2086         Інфармацыя
2087         карыстальніка была
2088         абноўленая
2089         пасьпяхова. Праверце
2090         Вашую электронную
2091         пошту каб
2092         пацьвердзіць Ваш новы
2093         адрас электроннай
2094         пошты.
2095       flash update success: >
2096         Зьвесткі пра
2097         карыстальніка
2098         пасьпяхова
2099         абноўленыя.
2100     confirm:
2101       heading: >
2102         Пацьверджаньне
2103         рахунку
2104       press confirm button: >
2105         Націсьніце кнопку
2106         «Пацьвердзіць» для
2107         актывацыі Вашага
2108         рахунку.
2109       button: Пацьвердзіць
2110       already active: >
2111         Гэты рахунак ужо
2112         пацьверджаны.
2113       unknown token: >
2114         Выглядае, што гэты
2115         ключ не існуе.
2116     confirm_resend:
2117       success: 'Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.'
2118       failure: 'Удзельнік %{name} ня знойдзены.'
2119     confirm_email:
2120       heading: >
2121         Пацьвердзіць зьмену
2122         адрасу электроннай
2123         пошты
2124       press confirm button: >
2125         Націсьніце кнопку
2126         пацьверджаньня ніжэй,
2127         каб пацьвердзіць Ваш
2128         новы адрас
2129         электроннай пошты.
2130       button: Пацьвердзіць
2131       success: >
2132         Ваш адрас электроннай
2133         пошты пацьверджаны,
2134         дзякуй за
2135         рэгістрацыю!
2136       failure: >
2137         Адрас электроннай
2138         пошты ужо быў
2139         пацьверджаны гэтым
2140         ключом.
2141     set_home:
2142       flash success: >
2143         Вашае
2144         месцазнаходжаньне
2145         пасьпяхова захаванае
2146     go_public:
2147       flash success: >
2148         Усе Вашыя
2149         рэдагаваньні цяпер
2150         публічныя, і цяпер Вам
2151         дазволена
2152         рэдагаваньне.
2153     make_friend:
2154       success: 'Цяпер %{name} — Ваш сябар.'
2155       failed: 'Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.'
2156       already_a_friend: 'Вы ўжо сябруеце з %{name}.'
2157     remove_friend:
2158       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
2159       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
2160     filter:
2161       not_an_administrator: >
2162         Вам неабходна быць
2163         адміністратарам, каб
2164         выканаць гэтае
2165         дзеяньне.
2166     list:
2167       title: Удзельнікі
2168       heading: Карыстальнікі
2169       showing:
2170         one: 'Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})'
2171         other: 'Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})'
2172       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
2173       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2174       confirm: >
2175         Пацьвердзіць
2176         выбраных
2177         карыстальнікаў
2178       hide: >
2179         Схаваць выбраных
2180         карыстальнікаў
2181       empty: >
2182         Адпаведныя
2183         карыстальнікі ня
2184         знойдзеныя
2185     suspended:
2186       title: Рахунак заблякаваны
2187       heading: Рахунак заблякаваны
2188       webmaster: ўэб-майстар
2189       body: |
2190         <p>
2191           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за 
2192           падазронай актыўнасьці.
2193         </p>
2194         <p>
2195           Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці
2196           Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2197         </p>
2198   user_role:
2199     filter:
2200       not_an_administrator: >
2201         Толькі
2202         адміністратары
2203         могуць кіраваць
2204         ролямі
2205         карыстальнікаў, а Вы
2206         не зьяўляецеся
2207         адміністратарам.
2208       not_a_role: 'Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.'
2209       already_has_role: 'Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.'
2210       doesnt_have_role: 'Карыстальнік ня мае ролі %{role}.'
2211     grant:
2212       title: >
2213         Пацьвердзіць
2214         наданьне ролі
2215       heading: >
2216         Пацьвердзіць
2217         наданьне ролі
2218       are_you_sure: "Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?"
2219       confirm: Пацьвердзіць
2220       fail: "Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі."
2221     revoke:
2222       title: >
2223         Пацьвердзіць адмену
2224         ролі
2225       heading: >
2226         Пацьвердзіць адмену
2227         ролі
2228       are_you_sure: "Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?"
2229       confirm: Пацьвердзіць
2230       fail: "Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі."
2231   user_block:
2232     model:
2233       non_moderator_update: >
2234         Трэба быць
2235         мадэратарам, каб
2236         стварыць ці адбавіць
2237         блякаваньне.
2238       non_moderator_revoke: >
2239         Трэба быць
2240         мадэратарам, каб
2241         адклікаць
2242         блякяваньне.
2243     not_found:
2244       sorry: 'Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.'
2245       back: Вярнуцца да сьпісу
2246     new:
2247       title: 'Стварэньне блякаваньня для %{name}'
2248       heading: 'Стварэньне блякаваньня для %{name}'
2249       reason: 'Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.'
2250       period: >
2251         Як доўга, пачынаючы з
2252         гэтага моманту,
2253         карыстальнік будзе
2254         заблякаваны ад API.
2255       submit: Стварыць блякаваньне
2256       tried_contacting: >
2257         Я зьвярнуўся да
2258         удзельніка і папрасіў
2259         яго спыніцца.
2260       tried_waiting: >
2261         Я даў дастаткова часу
2262         ўдзельніку, каб
2263         адказаць на тыя
2264         паведамленьні.
2265       needs_view: >
2266         Удзельніку трэба
2267         ўвайсьці ў сыстэму,
2268         перад тым як
2269         блякаваньне будзе
2270         зьнятае
2271       back: >
2272         Паказаць усе
2273         блякаваньні
2274     edit:
2275       title: 'Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}'
2276       heading: 'Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}'
2277       reason: 'Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.'
2278       period: >
2279         Як доўга, пачынаючы з
2280         гэтага моманту,
2281         карыстальнік будзе
2282         заблякаваны ад API.
2283       submit: Абнавіць блякаваньне
2284       show: >
2285         Паказаць гэтае
2286         блякаваньне
2287       back: >
2288         Паказаць усе
2289         блякаваньні
2290       needs_view: >
2291         Ці трэба ўдзельніку
2292         ўвайсьці ў сыстэму,
2293         перад тым як
2294         блякаваньне будзе
2295         зьнятае?
2296     filter:
2297       block_expired: >
2298         Блякаваньне ўжо
2299         скончылася і ня можа
2300         рэдагавацца.
2301       block_period: >
2302         Час блякаваньня
2303         павінен быць выбраны
2304         са значэньняў з
2305         разгортваемага
2306         сьпісу.
2307     create:
2308       try_contacting: >
2309         Калі ласка, перад
2310         блякаваньнем
2311         удзельніка
2312         зьвяжыцеся зь ім і
2313         дайце яму дастаткова
2314         часу для адказу.
2315       try_waiting: >
2316         Калі ласка, дайце
2317         ўдзельніку
2318         дастаткова часу для
2319         адказу, перад яго
2320         блякаваньнем.
2321       flash: 'Заблякаваць удзельніка %{name}.'
2322     update:
2323       only_creator_can_edit: >
2324         Толькі мадэратар, які
2325         стварыў блякаваньне,
2326         можа яго рэдагаваць.
2327       success: >
2328         Блякаваньне
2329         абноўленае.
2330     index:
2331       title: >
2332         Блякаваньні
2333         ўдзельніка
2334       heading: >
2335         Сьпіс блякаваньняў
2336         удзельніка
2337       empty: >
2338         Блякаваньняў яшчэ не
2339         было.
2340     revoke:
2341       title: 'Зьняць блякаваньне з %{block_on}'
2342       heading: 'Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}'
2343       time_future: 'Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.'
2344       past: 'Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.'
2345       confirm: >
2346         Вы ўпэўнены, што
2347         жадаеце адклікаць
2348         гэтае блякаваньне?
2349       revoke: Адклікаць!
2350       flash: >
2351         Гэтае блякаваньне
2352         было адкліканае.
2353     period:
2354       few: '%{count} гадзіны'
2355       many: '%{count} гадзінаў'
2356       one: '%{count} гадзіна'
2357       other: '%{count} гадзінаў'
2358     partial:
2359       show: Паказаць
2360       edit: Рэдагаваць
2361       revoke: Адклікаць!
2362       confirm: Вы ўпэўнены?
2363       display_name: >
2364         Заблякаваны
2365         ўдзельнік
2366       creator_name: Стваральнік
2367       reason: Прычына блякаваньня
2368       status: Статус
2369       revoker_name: Адкліканае
2370       not_revoked: (не адкліканае)
2371     helper:
2372       time_future: 'Канчаецца ў %{time}.'
2373       until_login: >
2374         Актыўнае да моманту
2375         ўваходу ўдзельніка ў
2376         сыстэму.
2377       time_past: 'Скончылася %{time} таму.'
2378     blocks_on:
2379       title: 'Блякаваньні для %{name}'
2380       heading: 'Сьпіс блякаваньняў %{name}'
2381       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
2382     blocks_by:
2383       title: 'Блякаваньні створаныя %{name}'
2384       heading: 'Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}'
2385       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
2386     show:
2387       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
2388       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
2389       time_future: 'Канчаецца ў %{time}'
2390       time_past: 'Скончылася %{time} таму'
2391       status: Статус
2392       show: Паказаць
2393       edit: Рэдагаваць
2394       revoke: Адклікаць!
2395       confirm: Вы ўпэўнены?
2396       reason: 'Прычына блякаваньня:'
2397       back: >
2398         Паказаць усе
2399         блякаваньні
2400       revoker: 'Адклікаўшы:'
2401       needs_view: >
2402         Удзельніку трэба
2403         ўвайсьці ў сыстэму,
2404         перад тым як гэтае
2405         блякаваньне будзе
2406         зьнятае.
2407   javascripts:
2408     map:
2409       base:
2410         cycle_map: Роварная мапа
2411         transport_map: Транспартная мапа
2412     site:
2413       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
2414       edit_disabled_tooltip: >
2415         Павялічыць маштаб
2416         мапы для рэдагаваньня