1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
13 friendly: %e %B %Y у %H:%M
19 changeset: Набор зьменаў
20 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
22 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
23 diary_entry: Запіс у дзёньніку
26 message: Паведамленьне
29 notifier: Абвяшчальнік
31 old_node_tag: Стары тэг вузла
32 old_relation: Старая сувязь
33 old_relation_member: >
36 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
37 old_way: Старая дарога
38 old_way_node: Вузел старой дарогі
39 old_way_tag: Тэг старой дарогі
41 relation_member: Удзельнік сувязі
42 relation_tag: Тэг сувязі
45 tracepoint: Пункт трэку
48 user_preference: Налады карыстальніка
53 way_node: Вузел дарогі
75 description: Апісаньне
80 recipient: Атрымальнік
82 email: Электронная пошта
84 display_name: Бачнае імя
85 description: Апісаньне
89 default: 'Па змоўчваньні (цяпер %{name})'
93 Potlatch 1 (рэдактар у
103 Potlatch 2 (рэдактар у
106 name: Аддаленае кіраваньне
117 osmchangexml: osmChange XML
119 title: 'Набор зьменаў %{id}'
120 title_comment: 'Набор зьменаў %{id} - %{comment}'
122 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
128 entry: 'Адносіны %{relation_name}'
129 entry_role: 'Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})'
131 sorry: 'Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.'
136 changeset: набор зьменаў
138 sorry: 'Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.'
143 changeset: набор зьменаў
145 redaction: 'Рэдакцыя %{id}'
146 message_html: 'Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.'
152 load_data: Загрузіць зьвесткі
157 key: 'Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}'
158 tag: 'Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}'
159 wikipedia_link: 'Артыкул %{page} у Вікіпэдыі'
163 changeset_paging_nav:
164 showing_page: 'Старонка %{page}'
166 previous: « Папярэдняя
169 no_edits: (без рэдагаваньняў)
170 view_changeset_details: >
176 saved_at: Захаваны як
181 title: Наборы зьменаў
182 title_user: 'Набор зьменаў %{user}'
205 title_friends: Дзёньнікі сяброў
209 user_title: 'Дзёньнік %{user}'
210 in_language_title: 'Дзёньнік запісаў у %{language}'
215 Стварыць новы запіс у
223 older_entries: Старэйшыя запісы
224 newer_entries: Навейшыя запісы
232 location: 'Месцазнаходжаньне:'
234 longitude: 'Даўгата:'
235 use_map_link: на мапе
236 save_button: Захаваць
241 title: 'Дзёньнік %{user} | %{title}'
242 user_title: 'Дзёньнік %{user}'
243 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
244 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
246 save_button: Захаваць
251 heading: 'Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}'
252 body: 'Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.'
254 posted_by: 'Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}'
262 few: '%{count} камэнтары'
263 one: '%{count} камэнтар'
264 zero: Няма камэнтароў
265 other: '%{count} камэнтароў'
266 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
267 hide_link: Схаваць гэты запіс
268 confirm: Пацьвердзіць
270 comment_from: 'Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}'
271 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
272 confirm: Пацьвердзіць
274 location: 'Месцазнаходжаньне:'
279 title: 'Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}'
280 description: 'Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}'
282 title: 'Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}'
283 description: 'Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}'
297 area_to_export: Абшар для экспарту
298 manually_select: Выбраць іншы абшар
299 format_to_export: Фармат экспарту
301 Зьвесткі OpenStreetMap у
306 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
308 export_details: 'Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
310 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
317 image_size: 'Памер выявы:'
319 add_marker: Дадаць маркер на мапу
321 longitude: 'Даўгата:'
324 HTML-код для ўстаўкі ў
326 export_button: Экспартаваць
330 latlon: 'Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
331 us_postcode: 'Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
332 uk_postcode: 'Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
333 ca_postcode: 'Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
334 osm_nominatim: 'Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
335 geonames: 'Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
336 search_osm_nominatim:
339 gate: Выхад на пасадку
340 helipad: Верталётная пляцоўка
344 taxiway: Рулёжная дарога
347 arts_centre: Мастацкі цэнтар
349 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
353 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
354 bicycle_rental: Пракат ровараў
356 bureau_de_change: Абмен валюты
357 bus_station: Аўтобусны прыпынак
359 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
363 car_wash: Аўтамабільная мыйка
369 community_centre: Грамадзкі цэнтар
371 crematorium: Крэматорый
372 dentist: Стаматалёгія
375 drinking_water: Пітная вада
376 driving_school: Аўташкола
381 fast_food: Забягайлаўка
382 ferry_terminal: Паромная станцыя
383 fire_hydrant: Пажарны гідрант
384 fire_station: Пажарны пастарунак
392 health_centre: Цэнтар здароўя
395 hunting_stand: Паляўнічая вежа
397 kindergarten: Дзіцячы садок
400 marketplace: Рынкавая плошча
404 nightclub: Начны клюб
405 nursery: Дзіцячы пакой
406 nursing_home: Дом састарэлых
414 police: Паліцыя (Міліцыя)
415 post_box: Паштовая скрыня
416 post_office: Паштовае аддзяленьне
417 preschool: Дашкольная ўстанова
420 public_building: Грамадзкі будынак
421 public_market: Кірмаш
422 reception_area: Прыёмная
427 retirement_home: Дом састарэлых
432 shopping: Гандлёвы цэнтар
433 social_club: Клюб па інтарэсах
435 supermarket: Супэрмаркет
441 university: Унівэрсытэт
442 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
443 veterinary: Вэтэрынарная клініка
444 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
445 waste_basket: Сьметніца
448 youth_centre: Моладзевы цэнтар
453 national_park: Нацыянальны парк
454 protected_area: Ахоўная зона
456 bridleway: Дарога для коней
457 bus_guideway: Аўтобусная паласа
458 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
460 construction: Будаўніцтва дарогі
461 cycleway: Роварная дарожка
462 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
463 footway: Пешаходная сьцежка
465 living_street: Жыльлёвая зона
466 minor: Другасная дарога
471 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
473 pedestrian: Пешаходная дарожка
475 primary: Галоўная дарога
476 primary_link: Галоўная дарога
477 raceway: Гоначная траса
478 residential: Жылая вуліца
480 secondary: Другасная дарога
481 secondary_link: Другасная дарога
482 service: Службовая дарога
483 services: Прыдарожны сэрвіс
489 track: Грунтовая дарога
496 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
498 archaeological_site: >
504 boundary_stone: Памежны камень
508 citywalls: Мескія муры
519 wayside_cross: Прыдарожны крыж
520 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
521 wreck: Месца катастрофы
532 conservation: Запаведнік
533 construction: Будаўніцтва
536 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
547 military: Вайсковая тэрыторыя
549 nature_reserve: Запаведнік
554 recreation_ground: Зона адпачынку
555 reservoir: Вадасховішча
556 residential: Жылы раён
560 road: Зона дарожнай сеткі
561 village_green: Гарадзкі парк
562 vineyard: Вінаграднік
563 wetland: Забалочаная зямля
566 beach_resort: Пляжны курорт
570 common: Грамадзкая зямля
574 fitness_station: Фітнэс-станцыя
576 golf_course: Поле для гольфу
578 marina: Прыстань для яхтаў
579 miniature_golf: Поле для мінігольфу
580 nature_reserve: Запаведнік
582 pitch: Спартовая пляцоўка
583 playground: Дзіцячая пляцоўка
584 recreation_ground: Зона адпачынку
586 sports_centre: Спартовы цэнтар
588 swimming_pool: Басэйн
589 track: Бегавая дарожка
595 cave_entrance: Уваход у пячору
621 shoal: Плыткаводзьдзе
629 wetland: Забалочаная зямля
630 wetlands: Забалочаныя землі
633 accountant: Бугальтар
634 architect: Архітэктар
636 employment_agency: Служба занятасьці
640 government: Дзяржаўная ўстанова
641 insurance: Страхавое бюро
653 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
654 locality: Населены пункт
656 municipality: Муніцыпалітэт
657 postcode: Паштовы індэкс
661 subdivision: Падразьдзел
664 unincorporated_area: Загарадная зона
670 construction: Будаўніцтва чыгункі
671 disused: Пакінутая чыгунка
676 halt: Чыгуначны прыпынак
680 junction: Чыгуначны вузел
681 level_crossing: Чыгуначны пераезд
686 miniature: Мініятурная чыгунка
688 narrow_gauge: Вузкакалейка
689 platform: Чыгуначная плятформа
696 station: Чыгуначная станцыя
697 subway: Станцыя мэтро
698 subway_entrance: Уваход у мэтро
699 switch: Чыгуначная стрэлка
700 tram: Трамвайная каляя
701 tram_stop: Трамвайны прыпынак
702 yard: Чыгуначнае дэпо
704 alcohol: Алькагольная крама
705 antiques: Антыкварыят
708 beauty: Салён прыгажосьці
709 beverages: Крама напояў
710 bicycle: Роварная крама
712 butcher: Мясная крама
713 car: Аўтамабільны салён
720 carpet: Дывановая крама
722 chemist: Крама бытавой хіміі
723 clothes: Крама адзеньня
724 computer: Кампутарная крама
725 confectionery: Кандытарская
727 copyshop: Паслугі капіяваньня
728 cosmetics: Касмэтычная крама
729 department_store: Унівэрсальная крама
733 doityourself: Зрабі сам
734 dry_cleaning: Хімчыстка
735 electronics: Крама электронікі
744 florist: Кветкавая крама
746 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
749 garden_centre: Сад і агарод
750 general: Унівэрсальная крама
751 gift: Крама падарункаў
752 greengrocer: Садавіна, гародніна
754 hairdresser: Цырульня
755 hardware: Гаспадарчыя тавары
759 insurance: Страхаваньне
760 jewelry: Ювэлірная крама
763 mall: Гандлёвы цэнтар
768 motorcycle: Крама матацыклаў
769 music: Музычная крама
770 newsagent: Газэтны шапік
772 organic: Харчовая крама
773 outdoor: Выязны гандаль
774 pet: Зоалягічная крама
778 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
779 sports: Спартовая крама
780 stationery: Канцтавары
781 supermarket: Супэрмаркет
783 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
785 wine: Алькагольная крама
787 alpine_hut: Горная гасьцініца
788 artwork: Твор мастацтва
789 attraction: Славутасьць
790 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
797 guest_house: Домік для гасьцей
800 information: Інфармацыя
804 picnic_site: Месца для пікніка
805 theme_park: Атракцыёны
807 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
812 artificial: Штучны водны шлях
813 boatyard: Майстэрня караблёў
819 derelict_canal: Пакінуты канал
822 drain: Дрэнажны канал
824 lock_gate: Вароты шлюза
825 mineral_spring: Мінэральная крыніца
826 mooring: Якарная стаянка
829 riverbank: Бераг ракі
839 osm_nominatim: 'Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
840 geonames: 'Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
846 no_results: Нічога ня знойдзена
847 more_results: Больш вынікаў
849 few: 'каля %{count} км'
850 many: 'каля %{count} км'
851 one: 'каля %{count} км'
853 other: 'каля %{count} км'
855 south_west: паўднёвы захад
857 south_east: паўднёвы ўсход
859 north_east: паўночны ўсход
861 north_west: паўночны захад
865 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
872 sign_up: зарэгістравацца
879 gps_traces: GPS-шляхі
880 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
884 user_diaries_tooltip: >
887 edit_with: 'Рэдагаваць праз %{editor}'
891 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
892 partners_html: 'Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.'
893 partners_ucl: UCL VR Centre
898 База зьвестак OpenStreetMap
900 недаступная, таму што
905 База зьвестак OpenStreetMap
912 donate: 'Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.'
917 community_blogs: Блёгі супольнасьці
918 community_blogs_title: >
920 супольнасьці OpenStreetMap
922 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
925 Падтрымаць OpenStreetMap
928 text: Зрабіць ахвяраваньне
931 title: Пра гэты пераклад
932 text: 'У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу'
937 title: Пра гэтую старонку
938 text: 'Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.'
939 native_link: беларускай вэрсіі
948 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
949 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
950 Commons Open Database License</a> (ODbL).
952 Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
953 і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
954 ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
955 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
957 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
958 code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
963 Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
964 Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap
965 , CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
966 мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,
969 Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
970 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
972 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
973 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
974 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
975 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
976 ‘OpenStreetMap’) і на
977 www.creativecommons.org.
978 more_title_html: Даведацца болей
980 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
981 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
984 Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
985 з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
986 без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
987 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
988 contributors_intro_html: |
989 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
990 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
991 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
992 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
993 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
994 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
995 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
996 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
997 contributors_at_html: |
998 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
999 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
1000 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
1001 contributors_ca_html: |
1002 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1003 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1004 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1005 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1006 contributors_fr_html: |
1007 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1008 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1009 contributors_nz_html: |
1010 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
1011 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1012 contributors_gb_html: |
1013 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
1014 Survey © Crown copyright and database right
1016 contributors_footer_2_html: |
1017 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1018 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1019 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1021 diary_comment_notification:
1022 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
1023 hi: 'Вітаем, %{to_user},'
1024 header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
1025 footer: 'Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}'
1026 message_notification:
1027 hi: 'Вітаем, %{to_user},'
1028 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
1029 friend_notification:
1030 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
1031 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
1032 see_their_profile: 'Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.'
1033 befriend_them: 'Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.'
1037 Выглядае, што гэта Ваш
1039 with_description: з апісаньнем
1040 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
1041 and_no_tags: і бяз тэгаў.
1043 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
1044 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
1048 памылкі імпарту GPX і
1050 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
1052 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
1053 loaded_successfully: 'пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.'
1055 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
1057 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
1058 email_confirm_plain:
1062 ласка, націсьніце на
1064 пацьвердзіць зьмену.
1067 hopefully_you: 'Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.'
1070 ласка, націсьніце на
1072 пацьвердзіць зьмену.
1074 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
1075 lost_password_plain:
1079 ласка, націсьніце на
1086 запытаў зьмену паролю
1092 ласка, націсьніце на
1098 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1100 messages: 'Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}'
1102 few: '%{count} новыя паведамленьні'
1103 many: '%{count} новых паведамленьняў'
1104 one: '%{count} новае паведамленьне'
1105 other: '%{count} новых паведамленьняў'
1107 few: '%{count} старыя паведамленьня'
1108 many: '%{count} старых паведамленьняў'
1109 one: '%{count} старое паведамленьне'
1110 other: '%{count} старых паведамленьняў'
1114 no_messages_yet: 'Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?'
1115 people_mapping_nearby: >
1116 людзьмі, якія жывуць
1125 reply_button: Адказаць
1126 delete_button: Выдаліць
1131 send_message_to: 'Даслаць новае паведамленьне да %{name}'
1134 send_button: Даслаць
1135 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1155 паведамленьня з такім
1159 my_inbox: 'Мае %{inbox_link}'
1163 few: 'Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня'
1164 many: 'Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў'
1165 one: 'Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне'
1166 other: 'Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў'
1170 no_sent_messages: 'Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?'
1171 people_mapping_nearby: >
1172 людзьмі, якія жывуць
1175 wrong_user: "Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць."
1177 title: Чытаць паведамленьне
1181 reply_button: Адказаць
1186 wrong_user: "Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць."
1187 sent_message_summary:
1188 delete_button: Выдаліць
1208 забаронены JavaScript.
1210 OpenStreetMap выкарыстоўвае
1211 JavaScript для паказу мапы.
1212 permalink: Сталая спасылка
1213 shortlink: Кароткая спасылка
1215 Памылка рэдагаваньня.
1216 Упэўніцеся, што JOSM ці
1217 Merkaartor загружаныя і
1227 not_public_description: 'Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.'
1231 anon_edits_link_text: >
1234 flash_player_required: 'Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.'
1235 potlatch_unsaved_changes: >
1236 Вы маеце незахаваныя
1237 зьмены. (Для таго каб
1239 Potlatch, Вам неабходна
1240 зьняць пазначэньне з
1241 цяперашняй дарогі ці
1243 рэдагуеце ўжывую, ці
1246 potlatch2_not_configured: >
1248 наладжаны. Калі ласка,
1250 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1251 potlatch2_unsaved_changes: >
1252 Вы маеце незахаваныя
1253 зьмены. (Каб захаваць
1254 у Potlatch 2, Вам неабходна
1257 no_iframe_support: >
1260 HTML, якія зьяўляюцца
1261 неабходнымі для гэтай
1264 search_results: Вынікі пошуку
1274 submit_text: Перайсьці
1278 motorway: Аўтастрада
1280 primary: Галоўная дарога
1281 secondary: Другасная дарога
1285 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1286 track: Грунтовая дарога
1288 bridleway: Дарога для коней
1289 cycleway: Роварная дарога
1290 footway: Пешаходная дарога
1301 - крэславы пад’ёмнік
1313 golf: Поле для гольфу
1316 tourist: Славутасьць
1320 retail: Гандлёвы раён
1321 industrial: Прамысловы раён
1322 commercial: Камэрцыйны раён
1328 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1331 pitch: Спартовая пляцоўка
1332 centre: Спартовы цэнтар
1334 military: Вайсковая тэрыторыя
1338 building: Значны будынак
1339 station: Чыгуначная станцыя
1343 tunnel: Пункцір = тунэль
1344 bridge: Чорная лінія = мост
1345 private: Прыватны доступ
1346 permissive: Доступ па дазволах
1347 destination: Мэтавы доступ
1348 construction: Будаўніцтва дарогаў
1351 preview: Папярэдні прагляд
1353 title_html: 'Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1356 subheading: Падзагаловак
1357 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1358 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1359 first: Першы элемэнт
1365 неўладкаваныя пункты)
1367 Публічны (паказаны ў
1370 неўладкаваныя пункты)
1372 За якім можна сачыць
1374 ананімна, уладкаваныя
1384 уладкаваныя пункты з
1387 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1394 працягу паўгадзіны, і
1400 title: 'Рэдагаваньне трэку %{name}'
1401 heading: 'Рэдагаваньне трэку %{name}'
1402 filename: 'Назва файла:'
1404 uploaded_at: 'Загружаны:'
1406 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1409 owner: 'Уладальнік:'
1410 description: 'Апісаньне:'
1412 tags_help: падзеленыя коскамі
1413 save_button: Захаваць зьмены
1414 visibility: 'Бачнасьць:'
1415 visibility_help: што гэта азначае?
1417 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1418 description: 'Апісаньне:'
1420 tags_help: падзеленае коскамі
1421 visibility: 'Бачнасьць:'
1422 visibility_help: што гэта азначае?
1423 upload_button: Загрузіць
1426 upload_trace: Загрузіць трэк
1427 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1431 traces_waiting: 'У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.'
1435 title: 'Прагляд трэку %{name}'
1436 heading: 'Прагляд трэку %{name}'
1438 filename: 'Назва файла:'
1440 uploaded: 'Загружаны:'
1442 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1445 owner: 'Уладальнік:'
1446 description: 'Апісаньне:'
1449 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1450 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1451 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1452 visibility: 'Бачнасьць:'
1454 showing_page: 'Паказаная старонка %{page}'
1457 count_points: '%{count} пунктаў'
1458 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1462 падрабязнасьці трэку
1463 view_map: Прагляд мапы
1465 edit_map: Рэдагаваць мапу
1467 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1469 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1474 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1475 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1476 public_traces_from: 'Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}'
1477 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1479 scheduled_for_deletion: >
1489 GPX-файлаў у цяперашні
1496 Сховішча GPX-файлаў і
1497 сыстэма іх загрузкі, у
1504 забароненыя закладкі
1505 (cookies). Калі ласка,
1506 дазвольце іх ў Вашым
1507 браўзэры перад тым, як
1513 ласка, увайдзіце праз
1516 need_to_see_terms: >
1519 Калі ласка, увайдзіце
1520 ў ўэб-інтэрфэйс, каб
1521 каб паглядзець умовы
1524 пагаджацца зь імі, але
1529 request_access: 'Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.'
1530 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1534 allow_write_prefs: >
1535 зьмяняць Вашыя налады
1537 allow_write_diary: >
1539 дзёньніку, камэнтары
1541 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1544 прыватныя GPS-трэкі.
1545 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1547 flash: 'Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}'
1551 Зарэгістраваць новае
1560 title: 'Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}'
1561 key: 'Ключ спажыўца:'
1562 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1563 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1564 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1565 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1568 HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца)
1574 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1578 allow_write_prefs: >
1581 allow_write_diary: >
1583 дзёньніку, камэнтары
1585 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1589 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1597 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1598 application: Назва дастасаваньня
1604 no_apps: 'Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.'
1605 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1607 Зарэгістраваць Вашае
1611 required: Абавязковае
1616 URL-адрас зваротнага
1618 support_url: URL-адрас падтрымкі
1619 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1623 allow_write_prefs: >
1626 allow_write_diary: >
1628 дзёньніку, камэнтары
1630 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1634 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1636 sorry: 'Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.'
1644 Кліенцкая інфармацыя
1657 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1659 openid: '%{logo} OpenID:'
1660 remember: Запомніць мяне
1661 lost password link: Забылі пароль?
1662 login_button: Увайсьці
1666 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1667 with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1668 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1671 зьвестках OpenStreetMap, Вам
1674 create account minute: >
1678 account not active: 'Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.'
1679 account is suspended: 'Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.'
1684 openid missing provider: >
1689 Прабачце, здаецца Ваш
1690 OpenID уведзены няслушна
1692 Увайсьці ў сыстэму з
1697 Увайсьці ў сыстэму з
1700 Увайсьці ў сыстэму з
1701 дапамогай URL-адрасу
1705 Увайсьці ў сыстэму з
1708 Увайсьці ў сыстэму з
1709 дапамогай Google OpenID
1712 Увайсьці ў сыстэму з
1715 Увайсьці ў сыстэму з
1716 дапамогай Yahoo OpenID
1719 Увайсьці ў сыстэму з
1722 Увайсьці ў сыстэму з
1723 дапамогай Wordpress OpenID
1726 Увайсьці ў сыстэму з
1729 Увайсьці ў сыстэму з
1730 дапамогай AOL OpenID
1733 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1734 logout_button: Выйсьці
1736 title: Згублены пароль
1737 heading: Забылі пароль?
1738 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1739 new password button: Ачысьціць пароль
1743 які Вы выкарыстоўвалі
1744 пры рэгістрацыі, і мы
1745 вышлем Вам спасылку,
1749 notice email on way: >
1753 дасланы, таму Вы хутка
1754 зможаце яго зьмяніць.
1755 notice email cannot find: >
1761 title: Ачысьціць пароль
1762 heading: 'Скінуць пароль для %{user}'
1764 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1765 reset: Ачысьціць пароль
1774 title: Стварыць рахунак
1775 no_auto_account_create: >
1776 На жаль, мы зараз ня
1780 contact_webmaster: 'Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.'
1781 license_agreement: 'Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.'
1782 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1783 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1784 not displayed publicly: 'Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)'
1785 display name: 'Бачнае імя:'
1786 display name description: >
1787 Вашае імя, якое будзе
1788 бачнае ўсім. Вы можаце
1789 зьмяніць яго потым ў
1791 openid: '%{logo} OpenID:'
1793 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1794 use openid: 'Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму'
1795 openid no password: >
1796 Падчас выкарыстаньня
1799 некаторыя дадатковыя
1800 інструмэнты ці сэрвэр
1802 openid association: |
1803 <p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1805 <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1807 Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму
1808 з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам
1809 OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1812 continue: Працягнуць
1817 terms declined: 'Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.'
1819 title: Умовы супрацоўніцтва
1820 heading: Умовы супрацоўніцтва
1822 Калі ласка, пачытайце
1836 пацьвярджаю, што мой
1837 унёсак знаходзіцца ў
1839 consider_pd_why: што гэта?
1840 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1843 you need to accept or decline: >
1847 адхіліце новыя ўмовы
1850 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1854 rest_of_world: Астатні сьвет
1859 heading: 'Удзельнік %{user} не існуе'
1860 body: 'Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.'
1862 my diary: мой дзёньнік
1866 my edits: мае рэдагаваньні
1867 my traces: мае трэкі
1868 my settings: мае налады
1869 oauth settings: налады OAuth
1873 blocks by me: заблякаваныя мной
1880 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1881 add as friend: дадаць у сябры
1882 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1883 ago: '(%{time_in_words_ago} таму)'
1884 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1885 ct undecided: Нявырашана
1886 ct declined: Адхіленыя
1887 ct accepted: 'Прынятыя %{ago} таму'
1888 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1889 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1890 created from: 'Створана з:'
1892 spam score: 'Адзнака спаму:'
1893 description: Апісаньне
1897 if set location: 'Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.'
1898 settings_link_text: налады
1899 your friends: Вашыя сябры
1902 дадалі нікога ў сябры.
1903 km away: '%{count}км ад Вас'
1904 m away: '%{count}м ад Вас'
1910 карыстальнікаў, якія
1913 складаньнем мапы каля
1941 moderator_history: >
1965 confirm: Пацьвердзіць
1966 friends_changesets: >
1968 наборы зьменаў сяброў
1973 nearby_changesets: >
1976 суседніх удзельнікаў
1980 суседніх удзельнікаў
1986 Бліжэйшы стваральнік
1990 title: Рэдагаваньне рахунку
1991 my settings: Мае налады
1992 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1993 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1994 email never displayed publicly: >
2000 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
2001 link text: што гэта?
2003 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
2005 Уключана. Вы не ананім
2009 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2010 enabled link text: што гэта?
2012 Забаронены і ня можа
2013 рэдагаваць зьвесткі,
2017 disabled link text: >
2020 public editing note:
2024 text: 'У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>'
2026 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
2033 пагадзіліся з новымі
2039 спасылцы ў зручны для
2041 пацьвердзіце згоду з
2045 Вы таксама заяўляеце,
2049 link text: што гэта?
2050 profile description: 'Апісаньне профілю:'
2051 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2052 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
2054 new image: Дадаць выяву
2068 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
2073 longitude: 'Даўгата:'
2074 update home location on click: >
2079 save changes button: Захаваць зьмены
2080 make edits public button: >
2084 return to profile: Вярнуцца да рахунку
2085 flash update success confirm needed: >
2089 пасьпяхова. Праверце
2092 пацьвердзіць Ваш новы
2095 flash update success: >
2104 press confirm button: >
2109 button: Пацьвердзіць
2117 success: 'Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.'
2118 failure: 'Удзельнік %{name} ня знойдзены.'
2124 press confirm button: >
2126 пацьверджаньня ніжэй,
2127 каб пацьвердзіць Ваш
2130 button: Пацьвердзіць
2132 Ваш адрас электроннай
2145 пасьпяхова захаванае
2150 публічныя, і цяпер Вам
2154 success: 'Цяпер %{name} — Ваш сябар.'
2155 failed: 'Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.'
2156 already_a_friend: 'Вы ўжо сябруеце з %{name}.'
2158 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
2159 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
2161 not_an_administrator: >
2163 адміністратарам, каб
2168 heading: Карыстальнікі
2170 one: 'Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})'
2171 other: 'Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})'
2172 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
2173 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2186 title: Рахунак заблякаваны
2187 heading: Рахунак заблякаваны
2188 webmaster: ўэб-майстар
2191 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
2192 падазронай актыўнасьці.
2195 Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці
2196 Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2200 not_an_administrator: >
2205 карыстальнікаў, а Вы
2208 not_a_role: 'Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.'
2209 already_has_role: 'Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.'
2210 doesnt_have_role: 'Карыстальнік ня мае ролі %{role}.'
2218 are_you_sure: "Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?"
2219 confirm: Пацьвердзіць
2220 fail: "Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі."
2228 are_you_sure: "Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?"
2229 confirm: Пацьвердзіць
2230 fail: "Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі."
2233 non_moderator_update: >
2236 стварыць ці адбавіць
2238 non_moderator_revoke: >
2244 sorry: 'Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.'
2245 back: Вярнуцца да сьпісу
2247 title: 'Стварэньне блякаваньня для %{name}'
2248 heading: 'Стварэньне блякаваньня для %{name}'
2249 reason: 'Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.'
2251 Як доўга, пачынаючы з
2255 submit: Стварыць блякаваньне
2258 удзельніка і папрасіў
2261 Я даў дастаткова часу
2275 title: 'Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}'
2276 heading: 'Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}'
2277 reason: 'Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.'
2279 Як доўга, пачынаючы з
2283 submit: Абнавіць блякаваньне
2299 скончылася і ня можа
2303 павінен быць выбраны
2313 дайце яму дастаткова
2321 flash: 'Заблякаваць удзельніка %{name}.'
2323 only_creator_can_edit: >
2324 Толькі мадэратар, які
2325 стварыў блякаваньне,
2326 можа яго рэдагаваць.
2338 Блякаваньняў яшчэ не
2341 title: 'Зьняць блякаваньне з %{block_on}'
2342 heading: 'Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}'
2343 time_future: 'Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.'
2344 past: 'Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.'
2354 few: '%{count} гадзіны'
2355 many: '%{count} гадзінаў'
2356 one: '%{count} гадзіна'
2357 other: '%{count} гадзінаў'
2362 confirm: Вы ўпэўнены?
2366 creator_name: Стваральнік
2367 reason: Прычына блякаваньня
2369 revoker_name: Адкліканае
2370 not_revoked: (не адкліканае)
2372 time_future: 'Канчаецца ў %{time}.'
2375 ўваходу ўдзельніка ў
2377 time_past: 'Скончылася %{time} таму.'
2379 title: 'Блякаваньні для %{name}'
2380 heading: 'Сьпіс блякаваньняў %{name}'
2381 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
2383 title: 'Блякаваньні створаныя %{name}'
2384 heading: 'Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}'
2385 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
2387 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
2388 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
2389 time_future: 'Канчаецца ў %{time}'
2390 time_past: 'Скончылася %{time} таму'
2395 confirm: Вы ўпэўнены?
2396 reason: 'Прычына блякаваньня:'
2400 revoker: 'Адклікаўшы:'
2410 cycle_map: Роварная мапа
2411 transport_map: Транспартная мапа
2413 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
2414 edit_disabled_tooltip: >
2416 мапы для рэдагаваньня