1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
14 friendly: %e %B %Y u %H:%M
17 acl: Kontrole pristupa
18 changeset: Set promjena
19 changeset_tag: Oznaka seta promjena
21 diary_comment: Komentar dnevnika
22 diary_entry: Unos dnevnika
27 node_tag: Oznaka čvora
30 old_node_tag: Oznaka starog čvora
31 old_relation: Stara relacija
32 old_relation_member: Stari član relacije
33 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
34 old_way: Stara putanja
35 old_way_node: Čvor stare putanje
36 old_way_tag: Oznaka stare putanje
38 relation_member: Član relacije
39 relation_tag: Oznaka relacije
42 tracepoint: Tačka trase
43 tracetag: Oznaka trase
45 user_preference: Korisničke postavke
46 user_token: Korisnička značka
48 way_node: Čvor putanje
49 way_tag: Oznaka putanje
56 latitude: Geografska širina (Latitude)
57 longitude: Geografska dužina (Longitude)
67 latitude: Geografska širina (Latitude)
68 longitude: Geografska dužina (Longitude)
79 display_name: Ime za prikaz
84 default: 'Zadano (currently %{name})'
88 Potlatch 1 (uređivač unutar web
92 description: iD (uređivač u pregledniku)
96 Potlatch 1 (uređivač unutar web
99 name: Udaljena kontrola
100 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
105 in_changeset: Skup promijena
107 no_comment: (bez komentara)
109 download_xml: Preuzmi XML
110 view_history: Prikaži historiju
111 view_details: Prikaži detalje
112 location: 'Lokacija:'
114 title: 'Skup promjena: %{id}'
116 changesetxml: XML seta promjena
117 osmchangexml: osmChange XML
119 title: 'Set promjena %{id}'
120 title_comment: 'Set promjena %{id} - %{comment}'
126 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
132 entry: 'Relacija %{relation_name}'
133 entry_role: 'Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})'
135 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
140 changeset: Set promjena
142 sorry: 'Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se preuzmu.'
147 changeset: Set promjena
149 redaction: 'Redakcija %{id}'
150 message_html: 'Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.'
156 load_data: Učitati podatke
157 loading: Učitavanje...
161 key: 'Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)'
162 tag: 'Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)'
163 wikipedia_link: 'Članak o %{page} na Wikipediji'
165 new_note: Nova bilješka
167 changeset_paging_nav:
168 showing_page: 'Prikaz stranice %{page}'
170 previous: « Prethodna
173 no_edits: (nema uređivanja)
174 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
182 title: Setovi promjena
183 title_user: 'Setovi promjena od %{user}'
184 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
185 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
186 load_more: Učitaj više
189 Žao nam je, listi seta promjena koju
190 ste tražili je predugo trajalo za
194 title: Novi unos u dnevnik
196 title: Dnevnici korisnika
197 title_friends: Dnevnici prijatelja
198 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
199 user_title: 'Dnevnik od %{user}'
200 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
201 new: Novi unos u dnevnik
202 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
203 no_entries: Nema unosa u dnevniku
204 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
205 older_entries: Stariji unosi
206 newer_entries: Noviji unosi
208 title: Urediti unos u dnevniku
212 location: 'Lokacija:'
213 latitude: Geografska širina (Latitude)
214 longitude: Geografska dužina (Longitude)
215 use_map_link: korisititi kartu
216 save_button: Spremiti
217 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
219 title: 'Dnevnik korisnika %{user} | %{title}'
220 user_title: 'Dnenvnik korisnika %{user}'
221 leave_a_comment: Ostaviti komentar
222 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
224 save_button: Spremiti
226 title: Nema takvog unosa u dnevnik
227 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
228 body: 'Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.'
230 posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
231 comment_link: Komentirati ovaj zapis
232 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
234 one: '%{count} komentar'
236 other: '%{count} komentara'
237 edit_link: Urediti ovaj unos
238 hide_link: Sakriti ovaj unos
241 comment_from: 'Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}'
242 hide_link: Sakriti ovaj komentar
245 location: 'Lokacija:'
250 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}'
251 description: 'Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}'
253 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
254 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
256 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
258 Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap
261 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
266 newer_comments: Noviji komentari
267 older_comments: Stariji komentari
271 area_to_export: Područje za izvoz
272 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
273 format_to_export: Format za izvoz
274 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
275 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
276 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
278 export_details: 'OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).'
281 Ovo područje je preveliko da bi se
282 izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
283 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite
288 Dodatni izvori ponuđeni na
294 image_size: Veličina slike
296 add_marker: Dodati marker na kartu
301 Zalijepiti HTML za umetanje na web
307 latlon: 'Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
308 us_postcode: 'Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
309 uk_postcode: 'Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
310 ca_postcode: 'Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
311 osm_nominatim: 'Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
312 geonames: 'Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
313 geonames_reverse: 'Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
314 search_osm_nominatim:
318 apron: Dio piste (područje za parking)
320 helipad: Sletište za helikopter
326 arts_centre: Centar umjetnosti
329 auditorium: Auditorij
334 bicycle_parking: Biciklistički parking
335 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
336 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
338 bureau_de_change: Mjenjačnica
339 bus_station: Autobuska stanica
341 car_rental: Rent-a-car
342 car_sharing: Carsharing
343 car_wash: Autopraonica
345 charging_station: Stanica za punjenje
350 community_centre: Društveni centar
352 crematorium: Krematorij
355 dormitory: Studentski dom
356 drinking_water: Voda za piće
357 driving_school: Autoškola
359 emergency_phone: S.O.S. Telefon
361 ferry_terminal: Trajektni terminal
362 fire_hydrant: Hidrant
363 fire_station: Vatrogasna stanica
364 food_court: Dvorište restorana
366 fuel: Benzinska pumpa
370 health_centre: Zdravstveni centar
373 hunting_stand: Lovačka čeka
375 kindergarten: Dječiji vrtić
379 mountain_rescue: Gorska služba spašavanja
380 nightclub: Noćni klub
381 nursery: Čuvanje djece
382 nursing_home: Starački dom
387 place_of_worship: Bogomolja
389 post_box: Poštanski sandučić
391 preschool: Predškolska ustanova
394 public_building: Ustanova
395 public_market: Javna tržnica
396 reception_area: Recepcija
397 recycling: Reciklažna stanica
399 retirement_home: Dom penzionera
404 shopping: Trgovački centar
406 social_centre: Društveni centar
407 social_club: Društveni klub
408 social_facility: Socialne ustanove
410 supermarket: Supermarket
413 telephone: Telefonska govornica
416 townhall: Gradska Vijećnica
417 university: Univerzitet
418 vending_machine: Automat
419 veterinary: Veterinar
420 village_hall: Seoski Dom
421 waste_basket: Kanta za otpatke
424 youth_centre: Centar za omladinu
426 administrative: Administrativna granica
427 census: Popisna granica
428 national_park: Nacionalni park
429 protected_area: Zaštićeno područje
432 suspension: Viseći most
439 fire_hydrant: Hidrant
440 phone: S.O.S. Telefon
442 bridleway: Konjička staza
443 bus_guideway: Autobuska traka
444 bus_stop: Autobusko stajalište
446 construction: Autoput u izgradnji
447 cycleway: Biciklistička staza
448 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
449 footway: Pješačka staza
451 living_street: Ulica smirenog prometa
453 minor: Drugorazredna cesta
455 motorway_junction: Čvor (autoputa)
456 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
458 pedestrian: Pješački put
460 primary: Državna cesta
461 primary_link: Državna cesta
462 proposed: Predložena cesta
465 rest_area: Područje za odmor
467 secondary: Sekundarna cesta
468 secondary_link: Sekundarna cesta
469 service: Servisna cesta
470 services: 'Autoput - usluge'
471 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
473 street_lamp: Ulična svjetiljka
474 stile: Prijelaz preko ograde
475 tertiary: Lokalna cesta
476 tertiary_link: Lokalna cesta
480 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
481 unclassified: Neklasificirana cesta
482 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
484 archaeological_site: Arheološko nalazište
485 battlefield: Bojno polje
486 boundary_stone: Granični kamen
490 citywalls: Gradski zidovi
502 wayside_cross: Krajputaš
503 wayside_shrine: Usputni hram
508 brownfield: Zemljište za prenamjenu
510 commercial: Poslovno područje
511 conservation: Zaštićeno područje
512 construction: Gradilište
519 greenfield: Greenfield zemljište
520 industrial: Industrijsko područje
523 military: Vojno područje
526 nature_reserve: Rezervat prirode
531 recreation_ground: Rekreacijsko područje
533 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
534 residential: Stambeno područje
537 village_green: Seoski travnjak
542 beach_resort: 'Odmaralište - plaža'
543 bird_hide: Posmatračnica ptica
544 common: Općinsko zemljište
545 fishing: Ribolovno područje
546 fitness_station: Fitnes centar
548 golf_course: Golf igralište
551 miniature_golf: Minigolf
552 nature_reserve: Rezervat prirode
554 pitch: Sportski teren
555 playground: Igralište
556 recreation_ground: Teren za rekreaciju
559 sports_centre: Sportski centar
562 track: Staza za trčanje
563 water_park: Vodeni park
565 airfield: Vojni aerodrom
569 yes: Planinski prolaz
574 cave_entrance: Pećina (ulaz)
612 accountant: Računovođa
615 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
616 estate_agent: Agent za nekretnine
617 government: Vladin ured
618 insurance: Ured za osiguranje
621 telecommunication: Ured telekomunikacija
622 travel_agent: Putnička agencija
635 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
639 postcode: Poštanski broj
642 state: Pokrajina/ Entitet
643 subdivision: Podgrupa
644 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
646 unincorporated_area: Slobodna zemlja
649 abandoned: Napuštena pruga
650 construction: Pruga u izgradnji
651 disused: Napuštena pruga
652 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
654 halt: Željeznička stanica
655 historic_station: Historijska željeznička stanica
656 junction: Željeznički čvor
657 level_crossing: Pružni prelaz
658 light_rail: Lahka željeznica
659 miniature: Minijaturna željeznica
660 monorail: Jednotračna pruga
661 narrow_gauge: Uskotračna pruga
662 platform: Željeznička platforma
663 preserved: Sačuvana pruga
665 station: Željeznička stanica
666 subway: Stanica podzemne željeznice
667 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
670 tram_stop: Tramvajska stanica
671 yard: Ranžirni kolodvor
673 alcohol: Trgovina pićem
674 antiques: Antikviteti
678 beverages: Trgovina pićem
679 bicycle: Trgovina biciklima
683 car_parts: Autodijelovi
684 car_repair: Autoservis
685 carpet: Trgovina tepisima
686 charity: Dobrotvorna trgovina
689 computer: Trgovina kompjutera
690 confectionery: Delikatesa
691 convenience: Prodavnica
693 cosmetics: Parfumerija
694 department_store: Robna kuća
696 doityourself: Uradi sam
697 dry_cleaning: Hemijska čistionica
698 electronics: Trgovina elektronikom
699 estate_agent: Agent za nekretnine
701 fashion: Modna trgovina
704 food: Trgovina prehranom
705 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
708 garden_centre: Vrtni centar
709 general: Trgovina mješovitom robom
710 gift: Poklon trgovina
711 greengrocer: Voćarnica
712 grocery: Trgovina prehranom
714 hardware: Željezarija
716 insurance: Osiguranje
717 jewelry: Trgovina nakitom
719 laundry: Praonica rublja
720 mall: Trgovački centar
722 mobile_phone: Trgovina mobitelima
723 motorcycle: Moto Shop
724 music: Trgovina muzikom
727 organic: Trgovina zdrave hrane
728 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
729 pet: Trgovina za kućne ljubimce
732 shoes: Trgovina obućom
733 shopping_centre: Trgovački centar
734 sports: Trgovina sportskom opremom
735 stationery: Papirnica
736 supermarket: Supermarket
737 toys: Trgovina igračkama
738 travel_agency: Putnička agencija
743 alpine_hut: Alpska kuća
745 attraction: Atrakcija
746 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
749 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
750 chalet: Planinska kuća
751 guest_house: Apartman
754 information: Informacije
755 lean_to: Nadstrešnica
758 picnic_site: Piknik-mjesto
759 theme_park: Tematski park
766 artificial: Vještački vodotok
767 boatyard: Brodogradilište
769 connector: Spoj vodnih puteva
771 derelict_canal: Zanemaren kanal
776 lock_gate: Ustava (vrata)
777 mineral_spring: Mineralni izvor
781 riverbank: Riječna obala
783 wadi: Suho korito rijeke
785 water_point: Tačka vodotoka
788 level2: Granica države
789 level4: Granice pokrajine
790 level5: Granica regije
791 level6: Granica okruga
792 level8: Granica grada
794 level10: Granica predgrađa
797 osm_nominatim: 'Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>'
798 geonames: 'Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>'
804 no_results: Nema pronađenih rezultata
805 more_results: Više rezultata
809 other: 'oko %{count}km'
811 south_west: jugozapadno
813 south_east: jugoistočno
815 north_east: sjeveroistočno
817 north_west: sjeverozapadno
821 alt_text: OpenStreetMap logotip
826 Prijavite se sa postojećim korisničkim
828 sign_up: Otvorite račun
830 Otvorite korisnički račun za
836 export_data: Izvoz podataka
837 gps_traces: GPS trase
838 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
839 user_diaries: Dnevnici korisnika
840 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
841 edit_with: 'Uredi sa %{editor}'
842 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
843 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
845 OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta,
846 kreiranu od strane ljudi kao što ste vi
847 i može se besplatno koristiti.
848 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
849 partners_html: 'Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih %{partners}.'
850 partners_ucl: UCL VR Centar
851 partners_ic: Imperial College London
852 partners_bytemark: Bytemark Hosting
853 partners_partners: partnera
855 OpenStreetMap baza podataka je trenutno
856 nedostupna dok se ne završe važni
857 radovi na održavanju.
859 OpenStreetMap baza podataka je trenutno
860 samo u modu čitanja, dok se ne sprovedu
861 važni radovi na održavanju baze
863 donate: 'Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.'
866 copyright: Autorska prava i dozvola
868 community_blogs: Blogovi zajednice
869 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
870 foundation: Fondacija
871 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
874 Podržite Openstreetmap novčanom
877 learn_more: Saznaj više
880 title: O ovom prevodu
881 text: 'U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleska stranica ima prednost'
882 english_link: Engleski original
884 title: O ovoj stranici
885 text: 'Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.'
886 native_link: BOSANSKI verzija
887 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
889 title_html: Autorska prava i dozvola
891 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
892 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
893 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
894 intro_2_html: 'Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ukoliko izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.'
896 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
897 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
899 Kako navesti zasluge OpenStreetMap
902 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
904 credit_2_html: 'Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.'
905 credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
908 Primjer kako se navodi zasluga projekta
909 OpenStreetMap na web stranici
910 title: Primjer navođenja zasluge
911 more_title_html: Više o
912 more_1_html: 'Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.'
914 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
915 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
916 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
917 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
918 contributors_title_html: 'Naši korisnici - doprinosioci'
919 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih izvora, među njima:'
920 contributors_at_html: |
921 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
922 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
923 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
924 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
925 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
926 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction Générale des Impôts.'
927 contributors_nl_html: |
928 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
929 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
930 contributors_nz_html: |
931 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
932 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
933 contributors_za_html: |
934 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
935 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
936 contributors_gb_html: |
937 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
938 Survey data © Crown copyright and database right
940 contributors_footer_1_html: |
941 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
942 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
943 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
944 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
945 infringement_1_html: >
946 OSM doprinosioci se podsjećaju da
947 nikada ne dodaju podatke sa bilo kojeg
948 izvora koji zadržava autorska prava
949 (npr. Google Maps ili printane karte)
950 bez eksplicitne dozvole od strane
952 infringement_2_html: 'Ukoliko vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi podataka OpenStreetMap ili ovom web sajtu, molimo da pogledate našu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online stranicu</a>.'
956 on_html: 'OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.'
958 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
965 title: Pridružite se zajednici
972 diary_comment_notification:
973 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
974 hi: 'Zdravo %{to_user},'
975 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik sa predmetom %{subject}:'
976 footer: 'Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}'
977 message_notification:
978 hi: 'Zdravo %{to_user},'
979 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
981 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
982 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
983 see_their_profile: 'Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.'
984 befriend_them: 'Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.'
987 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
988 with_description: sa opisom
989 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
990 and_no_tags: i bez oznaka
992 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
993 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
995 Više o neuspjelom GPX importu i kako
997 more_info_2: 'može se naći na:'
999 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1000 loaded_successfully: |
1001 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1002 %{possible_points} tačaka.
1004 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1006 created: 'Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.'
1007 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da potvrdite Vaš račun:'
1009 Želimo Vam dobrodošlicu i takođe
1010 želimo Vam dati neke dodatne
1011 informacije kako bi ste počeli.
1013 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
1014 email_confirm_plain:
1017 Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na
1018 poveznicu ispod da potvrdite promjene.
1021 hopefully_you: 'Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu sa %{server_url} na %{new_address}.'
1023 Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden
1024 ispod za potvrdu promjene
1026 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
1027 lost_password_plain:
1030 Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link
1031 ispod za ponovno postavljanje lozinke.
1035 Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno
1036 postavljanje lozinke na njihovim e-mail
1037 adresama openstreetmap.org računa.
1039 Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link
1040 ispod za ponovno postavljanje lozinke.
1043 title: Dolazna pošta
1044 my_inbox: Moja dolazna pošta
1045 outbox: odlazna pošta
1046 messages: 'Imate %{new_messages} i %{old_messages}'
1048 one: '%{count} nova poruka'
1049 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1051 one: '%{count} stara poruka'
1052 other: '%{count} stare poruke'
1056 no_messages_yet: 'Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?'
1057 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1059 unread_button: Označiti kao nepročitano
1060 read_button: Označiti kao pročitano
1061 reply_button: Odgovoriti
1062 delete_button: Izbrisati
1064 title: Poslati poruku
1065 send_message_to: 'Poslati novu poruku za %{name}'
1068 send_button: Poslati
1069 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1070 message_sent: Poruka poslana
1072 Nedavno ste poslali puno poruke.
1073 Pričekajte prije nego pokušate poslati
1076 title: Nema takve poruke
1077 heading: Nema takve poruke
1078 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1080 title: Odlazna pošta
1081 my_inbox: 'Moj %{inbox_link}'
1082 inbox: dolazna pošta
1083 outbox: odlazna pošta
1085 one: 'Poslali ste %{count} poruku'
1086 other: 'Poslali ste %{count} poruke/a'
1090 no_sent_messages: 'Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?'
1091 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1093 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi odgovorili."
1095 title: Pročitati poruku
1099 reply_button: Odgovoriti
1100 unread_button: Označiti kao nepročitano
1103 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste tražili da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali."
1104 sent_message_summary:
1105 delete_button: Izbrisati
1107 as_read: Poruka označena kao pročitana
1108 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1110 deleted: Poruka izbrisana
1114 Koristite internet preglednik koji ne
1115 podržava JavaScript, ili ste
1116 onemogućili JavaScript.
1118 OpenStreetMap koristi JavaScript za
1120 permalink: Trajni link
1121 shortlink: Kratki link
1122 createnote: Dodaj bilješku
1125 Autorska prava OpenStreetMap i
1126 doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1127 remote_failed: 'Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena'
1130 Niste postavili Vaše promjene tako da
1132 not_public_description: 'Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.'
1133 user_page_link: korisnička stranica
1134 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1135 flash_player_required: 'Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.'
1136 potlatch_unsaved_changes: >
1137 Imate nespremljene promjene. (Da bi ste
1138 spremili u Potlatch-u, morate odznačiti
1139 trenutnu putanju ili tačku, ako
1140 uređujete uživo; ili kliknite SPREMITI
1141 ako imate to dugme.)
1142 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1143 potlatch2_unsaved_changes: >
1144 Imate nespremljene promjene. (Da bi ste
1145 spremili u Potlatch 2, trebali bi
1147 no_iframe_support: >
1148 Vaš preglednik ne podržava HTML
1149 iframes, koji su potrebni za ovu
1152 search_results: Rezultati pretrage
1156 where_am_i: Gdje sam?
1158 Opišite trenutnu lokaciju koristeći
1166 primary: Državna cesta
1167 secondary: Sekundarna cesta
1168 unclassified: Neklasificirana cesta
1169 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1172 bridleway: Konjička staza
1173 cycleway: Biciklistička staza
1174 footway: Pješačka staza
1176 subway: Podzemna željeznica
1182 - Uspinjača sa naslonjačem
1185 - Aerodromska rulna staza
1189 admin: Administrativna granica
1190 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1191 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1194 resident: Stambeno područje
1195 tourist: Turistička atrakcija
1199 retail: Maloprodajno područje
1200 industrial: Industrijsko područje
1201 commercial: Poslovno područje
1206 farm: Polja, farme, njive
1207 brownfield: Gradilište
1210 pitch: Sportski teren
1211 centre: Sportski centar
1212 reserve: Rezervat prirode
1213 military: Vojno područje
1217 building: Značajna zgrada
1218 station: Željeznička stanica
1222 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1223 bridge: Crni rubovi = most
1224 private: Privatni pristup
1225 permissive: Pristup uz dozvolu
1226 destination: Pristup odredištu
1227 construction: Ceste u izgradnji
1232 title_html: 'Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1235 subheading: Podnaslov
1236 unordered: Neuređeni popis
1237 ordered: Uređeni popis
1239 second: Drugi objekat
1248 Privatni (prikazuje se kao anoniman,
1251 Javni (prikazan u listi trasa i kao
1252 anoniman, neuređene tačke)
1254 Može se pratiti (prikazuje se kao
1255 anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1258 Može se identificirati (prikazan u
1259 listi trasa kao onaj koji se može
1260 identificirati, uređene tačke sa
1263 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1265 Vaša GPS datoteka je spremljena na
1266 server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se
1267 obično dogodi za pola sata i prije, a
1268 e-mail-om će te dobiti obavijest o
1271 title: 'Uređivanje trase %{name}'
1272 heading: 'Uređivanje trase %{name}'
1273 filename: 'Ime datoteke:'
1274 download: preuzimanje
1275 uploaded_at: 'Postavljeno:'
1277 start_coord: 'Početna koordinata:'
1281 description: 'Opis:'
1283 tags_help: odvojeno zarezima
1284 save_button: Sačuvati promjene
1285 visibility: 'Vidljivost:'
1286 visibility_help: Šta ovo znači?
1288 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1289 description: 'Opis:'
1291 tags_help: odvojeno zarezima
1292 visibility: 'Vidljivost:'
1293 visibility_help: Šta ovo znači?
1294 upload_button: Postaviti
1297 upload_trace: Poslati GPS trasu
1298 see_all_traces: Pogledati sve trase
1299 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1300 traces_waiting: 'Imate %{count} trasu/e/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.'
1304 title: 'Prikaz trase %{name}'
1305 heading: 'Prikaz trase %{name}'
1307 filename: 'Ime datoteke:'
1308 download: preuzimanje
1309 uploaded: 'Postavljeno:'
1311 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1315 description: 'Opis:'
1318 edit_track: Uredite ovu trasu
1319 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1320 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1321 visibility: 'Vidljivost:'
1323 showing_page: 'Prikaz stranice %{page}'
1324 older: Starije trase
1328 count_points: '%{count} tačaka'
1329 ago: 'prije %{time_in_words_ago}'
1331 trace_details: Pogledati detalje trase
1332 view_map: Pogledati kartu
1334 edit_map: Urediti kartu
1336 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1338 trackable: MOŽE SE PRATITI
1343 public_traces: Javne GPS trase
1344 your_traces: Vaše GPS trase
1345 public_traces_from: 'Javne GPS trase korisnika %{user}'
1346 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1347 empty_html: "JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki stranici</a>."
1349 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1351 made_public: Trasa za javnost
1354 Sistem za GPX upload trenutno nije u
1357 heading: GPX spremište je offline
1359 Sistem za GPX spremanje i postavljanje
1360 trenutno nije u funkciji.
1364 Čini se da su vam kolačići
1365 onemogućeni, molimo omogućite
1366 kolačiće u vašem pregledniku prije
1370 Trebate biti moderator da bi izvršili
1374 Vaš pristup API-u je blokiran.
1375 Prijavite se na web upravljačku ploču
1377 need_to_see_terms: >
1378 Vaš pristup API-ju je privremeno
1379 suspendovan. Molimo da se prijavite na
1380 web upravljačku ploču da pogledate
1381 Uslove za doprinosioce. Ne morate se
1382 složiti, ali ih morate pogledati.
1385 request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1386 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1387 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1388 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1389 allow_write_diary: >
1390 Zapište u dnevnik, komentirajte i
1391 sklopite prijateljstva.
1392 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1393 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1394 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1396 flash: 'Opozvali ste značku za %{application}'
1399 title: Registrirajte novu aplikaciju
1400 submit: Registrirati
1402 title: Uredite Vašu aplikaciju
1405 title: 'OAuth detalji za %{app_name}'
1406 key: 'Ključ korisnika:'
1407 secret: 'Tajna korisnika:'
1408 url: 'URL za zahtjev značke:'
1409 access_url: 'URL pristupa znački:'
1410 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1412 Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao
1413 i obični tekst u ssl modu.
1414 edit: Urediti detalje
1415 delete: Izbrisati klijenta
1416 confirm: Da li ste sigurni?
1417 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1419 Pročitajte njihove korisničke
1421 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1422 allow_write_diary: >
1423 Zapište u dnevnik, komentirajte i
1424 sklopite prijateljstva.
1425 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1426 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1427 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1429 title: Moji OAuth detalji
1430 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1431 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1432 application: Ime aplikacije
1435 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1436 no_apps: 'Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu'
1437 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1438 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1442 url: URL glavne aplikacije
1443 callback_url: URL za povratni poziv
1444 support_url: URL podrške
1445 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1447 Pročitajte njihove korisničke
1449 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1450 allow_write_diary: >
1451 Zapište u dnevnik, komentirajte i
1452 sklopite prijateljstva.
1453 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1454 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1455 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1457 sorry: 'Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.'
1459 flash: Informacije su uspješno registrirane
1462 Informacije o klijentu uspješno
1466 Uništena registracija klijent
1472 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1473 password: 'Lozinka:'
1474 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1475 remember: Zapamti me
1476 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1477 login_button: Prijava
1478 register now: Registrirajte se sada
1479 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1480 with openid: 'Alternativno molimo koristite Vaš OtvoreniID da se prijavite:'
1481 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1483 Da bi ste mijenjali OpenStreetMap
1484 podatke, morate imati korisnički
1486 create account minute: >
1487 Otvorite korisnički račun. To traje
1489 no account: Nemate korisničko ime?
1490 account not active: 'Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .'
1491 account is suspended: 'Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite da diskutujete o ovome.'
1493 Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s
1495 openid missing provider: >
1496 Žao nam je, ne možemo kontaktirati
1497 Vaš provider za OtvoreniID
1499 Žao nam je, čini se da je Vaš OpenID
1501 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1504 title: Prijavite se sa otvorenimID
1505 alt: Prijavite se sa URL OtvorenogID
1507 title: Prijavite se sa Google računom
1508 alt: Prijavite se sa Google OtvorenimID
1510 title: Prijavite se sa Yahoo računom
1511 alt: Prijavite se sa Yahoo OtvorenimID
1513 title: Prijavite se sa Wordpress računom
1514 alt: Prijavite se sa Wordpress OtvorenimID
1516 title: Prijavite se sa AOL računom
1517 alt: Prijavite se sa AOL OtvorenimID
1520 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1521 logout_button: Odjava
1523 title: Izgubljena lozinka
1524 heading: Zaboravljena lozinka?
1525 email address: 'E-mail adresa:'
1526 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1528 Unesite e-mail adresu koju ste koristili
1529 za otvaranje računa i poslaćemo Vam
1530 link kojim možete ponovo postaviti
1532 notice email on way: >
1533 Žao mi je što ste je izgubili :-( ali
1534 e-mail je na putu tako da je možete
1535 pononvo postaviti uskoro.
1536 notice email cannot find: >
1537 Ne možemo pronaći tu e-mail adresu,
1540 title: Ponovno postavljanje lozinke
1541 heading: 'Ponovno postavljanje lozinke za %{user}'
1542 password: 'Lozinka:'
1543 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1544 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1545 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1547 Niste pronašli tz značku, možda da
1550 title: Napravite račun
1551 no_auto_account_create: >
1552 Nažalost nismo u mogućnosti automatski
1553 otvarati korisničke račune.
1554 contact_webmaster: 'Molimo da kontaktirate s <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim u najkraćem mogućem vremenu.'
1555 license_agreement: 'Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove doprinosioca</a> .'
1556 email address: 'E-mail adresa:'
1557 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1558 not displayed publicly: 'Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)'
1559 display name: 'Ime za prikaz:'
1560 display name description: >
1561 Vaše javno prikazano korisničko ime.
1562 Možete ga promjeniti kasnije u
1564 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1565 password: 'Lozinka:'
1566 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1567 use openid: 'Kao alternativu, koristite %{logo} OtvoreniID za prijavu'
1568 openid no password: >
1569 Lozinka nije potrebna sa OtvorenimID,
1570 ali neki ekstra alati ili server je još
1571 uvijek mogu trebati.
1572 openid association: |
1573 <p>Vaš OtvoreniID još nije povezan sa OpenStreetMap računom.</p>
1575 <li>Ukoliko ste novi na projektu OpenStreetMap, molimo napravite novi račun korištenjem formulara ispod.</li>
1577 Ukoliko već imate račun, možete se prijaviti na Vaš račun korištenjem Vašeg korisničkog imena i lozinke i onda uvezati račun sa Vašim OtvorenimID u Vašim korisničkim podešavanjima.
1582 Hvala za prihvatanje novih uslova za
1584 terms declined: 'Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce. Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.'
1586 title: Uslovi za doprinosioce
1587 heading: Uslovi za doprinosioce
1588 read and accept: 'Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće doprinose.'
1590 Osim gore navedenog ugovora, smatram da
1591 su moji doprinosi u javnom vlasništvu
1593 consider_pd_why: Šta je ovo?
1594 guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1597 you need to accept or decline: >
1598 Molimo pročitajte i onda ili prihvatite
1599 ili odbijte nove Uslove za doprinosioce
1600 da bi ste nastavili.
1601 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1605 rest_of_world: Ostatak svijeta
1607 title: Taj korisnik ne postoji.
1608 heading: 'Korisnik %{user} ne postoji'
1609 body: 'Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.'
1611 my diary: Moj dnevnik
1612 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1613 my edits: Moje promjene
1614 my traces: Moje trase
1615 my settings: Moja podešavanja
1616 my comments: Moji komentari
1617 oauth settings: Oauth podešavanja
1618 blocks on me: Blokade na mene
1619 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1620 send message: Poslati poruku
1624 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1625 add as friend: dodati kao prijatelja
1626 mapper since: 'Maper od:'
1627 ago: '(%{time_in_words_ago} prije)'
1628 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1629 ct undecided: Neodlučen
1630 ct declined: Odbijeno
1631 ct accepted: 'Prihvaćeno prije %{ago}'
1632 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1633 email address: 'E-mail adresa:'
1634 created from: 'Napravljeno iz:'
1636 spam score: 'Spam ocjena:'
1638 user location: Lokacija boravišta korisnika
1639 if set location: 'Ako namjestite Vašu lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ovdje. Možete namjestiti lokaciju Vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.'
1640 settings_link_text: postavke
1641 your friends: Vaši prijatelji
1642 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1643 km away: 'korisnik udaljen %{count}km'
1644 m away: '%{count}m daleko'
1645 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1647 Još uvijek nema drugih korisnika koji
1648 ucrtavaju na kartu u blizini.
1650 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1651 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1653 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1654 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1656 administrator: Opozvati pristup za administatora
1657 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1658 block_history: prikazati dobivene blokade
1659 moderator_history: prikazati date blokade
1661 create_block: blokirati ovog korisnika
1662 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1663 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1664 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1665 hide_user: sakriti ovog korisnika
1666 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1667 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1669 friends_changesets: >
1670 Pretražiti sve setove promjena
1673 Pretražiti sve unose u dnevnik od
1675 nearby_changesets: >
1676 Pretražiti sve setove promjena
1679 Pretražiti sve unnose u dnevnik od
1682 your location: Vaša lokacija
1683 nearby mapper: Obližnji maper
1686 title: Urediti korisnički račun
1687 my settings: Moja podešavanja
1688 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1689 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1690 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1694 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1695 link text: Šta je ovo?
1697 heading: 'Javno uređivanje:'
1699 Omogućeno. Nije anonimno i mogu se
1702 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1703 enabled link text: Šta je ovo?
1705 Onemogućno i ne mogu se uređivati
1706 podaci, sva prethodna uređivanja su
1708 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1709 public editing note:
1710 heading: 'Javno uređivanje:'
1711 text: 'Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>'
1713 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1715 Prihvatili ste nove uslove za
1718 Niste još uvijek prihvatili nove uslove
1721 Molimo Vas da slijedite ovaj link kada
1722 vam bude prikladno da pregledate i
1723 prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1725 Takođe ste proglasili da će vaše
1726 izmjene biti u javnom vlasništvu.
1727 link text: Šta je ovo?
1728 profile description: 'Opis profila:'
1729 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1730 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1733 gravatar: Koristiti Gravatar
1734 link text: Šta je ovo?
1735 new image: Dodati sliku
1736 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1737 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1738 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1740 (kvadratne slike od barem 100x100
1741 piksela su najbolje)
1742 home location: 'Matična lokacija:'
1743 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1744 latitude: Geografska širina (Latitude)
1745 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1746 update home location on click: >
1747 Osvježiti matičnu lokaciju kada
1749 save changes button: Sačuvati promjene
1750 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1751 return to profile: Vratiti se na profil
1752 flash update success confirm needed: >
1753 Korisničke informacije su uspješno
1754 osvježene. Provjerite e-mail za porukom
1755 za potvrdu nove e-mail adrese.
1756 flash update success: >
1757 Korisničke informacije su uspješno
1760 heading: 'Potvrditi korisnički račun'
1761 press confirm button: >
1762 Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali
1763 Vaš korisnički račun.
1765 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1766 unknown token: Izgleda da ta značka ne postoji.
1768 success: 'Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli webmaster@openstreetmap.org na tzv. "bijeloj listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.'
1769 failure: 'Korisnik %{name} nije pronađen.'
1771 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1772 press confirm button: >
1773 Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste
1774 potvrdili novu e-mail adresu.
1777 Vaša e-mail adresa je potvrđena, hvala
1780 E-mail adresa je već potvrđena sa ovom
1783 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1786 Sva Vaša uređivanja su sada javna i
1787 sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1789 heading: 'Dodati %{user} kao prijatelja?'
1790 button: Dodati kao prijatelja
1791 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj.'
1792 failed: 'Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.'
1793 already_a_friend: 'Već ste prijatelj sa %{name}.'
1795 heading: 'Ukloniti %{user} kao prijatelja?'
1796 button: Ukloniti kao prijatelja
1797 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1798 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1800 not_an_administrator: >
1801 Trebate biti moderator da bi izvršili
1807 one: 'Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})'
1808 other: 'Prikaz stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})'
1809 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1810 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1811 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1812 hide: Sakriti odabrane korisnike
1813 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1815 title: Račun suspendiran
1816 heading: Račun suspendiran
1817 webmaster: webmaster
1820 Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog
1821 sumnjive aktivnosti.
1824 Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili
1825 se možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1829 not_an_administrator: >
1830 Samo administratori mogu upravljati
1831 ulogama korisnika, a vi niste
1833 not_a_role: "String `%{role}' nije valjana uloga."
1834 already_has_role: 'Korisnik već ima ulogu %{role}.'
1835 doesnt_have_role: 'Korisnik nema ulogu %{role}.'
1837 title: Potvrditi dodjelu uloge
1838 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1839 are_you_sure: "Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?"
1841 fail: "Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge."
1843 title: Potvrditi opoziv uloge
1844 heading: Potvrditi opoziv uloge
1845 are_you_sure: "Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika `%{name}'?"
1847 fail: "Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge."
1850 non_moderator_update: >
1851 Morate biti moderator da napravite ili
1853 non_moderator_revoke: >
1854 Morate biti moderator da opozovete
1857 sorry: 'Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.'
1858 back: Nazad na index
1860 title: 'Pravljenje blokade na %{name}'
1861 heading: 'Pravljenjen blokade na %{name}'
1862 reason: 'Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.'
1864 Koliko dugo, od sada, će korisnik biti
1865 blokiran od strane API.
1866 submit: Napraviti blokadu
1868 Kontaktirao sam korisnika i pitao da
1871 Dao sam dovoljno razumnog vremena
1872 korisniku da odgovori.
1874 Korisnik se mora prijaviti da bi se
1876 back: Pogledati sve blokade
1878 title: 'Uređivanje blokade na %{name}'
1879 heading: 'Uređivanje blokade na %{name}'
1880 reason: 'Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.'
1882 Koliko dugo, od sada, će korisnik biti
1883 blokiran od strane API.
1884 submit: Osvježiti blokadu
1885 show: Pogledati ovu blokadu
1886 back: Pogledati sve blokade
1888 Da li se korisnik mora prijaviti prije
1889 nego se očisti blokada?
1892 Blokada je već istekla i ne može se
1895 Period blokade mora biti jedna od
1896 vrijednosti iz drop-down liste.
1899 Molimo da pokušate kontaktirati
1900 korisnika prije blokiranja i dati mu
1901 razumno vrijeme za odgovor.
1903 Molimo da date korisniku razumno vrijeme
1904 da odgovori prije nego ga blokirate.
1905 flash: 'Napraviti blokadu na korisnika %{name}.'
1907 only_creator_can_edit: >
1908 Samo moderator koji je napravio blokadu
1910 success: Blokada osvježena
1912 title: Blokade korisnika
1913 heading: Lista blokada korisnika
1914 empty: Blokade još nisu napravljene
1916 title: 'Opoziv blokade na %{block_on}'
1917 heading: 'Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}'
1918 time_future: 'Blokada će završiti za %{time}.'
1919 past: 'Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.'
1921 Jeste li sgurni da želite opozvati ovu
1924 flash: Ova blokada je opozvana.
1927 other: '%{count} sata/i'
1932 confirm: Da li ste sigurni?
1933 display_name: Blokirani korisnik
1934 creator_name: Kreator
1935 reason: Razlog za blokadu
1937 revoker_name: Opozvano od strane
1938 not_revoked: (nije opozvano)
1939 showing_page: 'Prikaz stranice %{page}'
1941 previous: « Prethodna
1943 time_future: 'Završava u %{time}.'
1944 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1945 time_past: 'Završeno prije %{time}.'
1947 title: 'Blokade na %{name}'
1948 heading: 'Lista blokada na %{name}'
1949 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1951 title: 'Blokade od %{name}'
1952 heading: 'Lista blokada od %{name}'
1953 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1955 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1956 heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1957 time_future: 'Završava u %{time}'
1958 time_past: 'Završeno prije %{time}'
1963 confirm: Da li ste sigurni?
1964 reason: Razlog za blokadu
1965 back: Pogledati sve blokade
1966 revoker: 'Opozivalac:'
1968 Korisnik se mora prijaviti prije nego se
1974 created_at: 'Napravljeno:'
1975 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1976 ago_html: 'prije %{when}'
1985 short_link: Kratki link
1987 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1990 short_url: Kratki URL
1991 include_marker: Uključi oznaku
1992 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1994 Zalijepi HTML za umetanje na web
1996 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1999 standard: Standardni/a
2000 cycle_map: Biciklistička karta
2001 transport_map: Transportna karta
2003 edit_tooltip: Urediti kartu
2004 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
2009 reactivate: Reaktiviraj
2010 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
2015 heading: Urediti redakciju
2016 submit: Spremiti redakciju
2017 title: Urediti redakciju
2019 empty: Nema redakcija za prikaz.
2020 heading: Spisak redakcija
2021 title: Spisak redakcija
2024 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
2025 submit: Napraviti redakciju
2026 title: Pravljenje nove redakcije
2028 description: 'Opis:'
2029 heading: 'Prikaz redakcije "%{title}"'
2030 title: Prikaz redakcije
2032 edit: Urediti ovu redakciju
2033 destroy: Ukloniti ovu redakciju
2034 confirm: Da li ste sigurni?
2036 flash: Redakcija napravljena.
2038 flash: Promjene sačuvane.
2041 Redakcija nije prazna. Molimo poništite
2042 sve verzije koje ne pripadaju ovoj
2043 redakciji prije nego je uništite.
2044 flash: Redakcija uništena.
2046 Pojavila se greška tokom uništavanja