]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: spyc
4 # Author: Derbeth
5 # Author: Michawiki
6 # Author: Shirayuki
7 ---
8 dsb:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e. %B %Y  %H:%M'
12   activerecord:
13     models:
14       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
15       changeset: Sajźba změnow
16       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
17       country: Kraj
18       diary_comment: Komentar dnjownika
19       diary_entry: Zapisk dnjownika
20       friend: Pśijaśel
21       language: Rěc
22       message: Powěsć
23       node: Suk
24       node_tag: Atribut suka
25       notifier: Powěźeńka
26       old_node: Stary suk
27       old_node_tag: Atribut starego suka
28       old_relation: Stara relacija
29       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
30       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
31       old_way: Stary puś
32       old_way_node: Suk starego puśa
33       old_way_tag: Atribut starego puśa
34       relation: Relacija
35       relation_member: Cłonk relacije
36       relation_tag: Atribut relacije
37       session: Pósejźenje
38       trace: Slěd
39       tracepoint: Slědowy dypk
40       tracetag: Atribut slěda
41       user: Wužywaŕ
42       user_preference: Wužywarske nastajenje
43       user_token: Wužywarske znamuško
44       way: Puś
45       way_node: Puśowy suk
46       way_tag: Puśowy atribut
47     attributes:
48       diary_comment:
49         body: Tekst
50       diary_entry:
51         user: Wužywaŕ
52         title: Tema
53         latitude: Šyrina
54         longitude: Dlinina
55         language: Rěc
56       friend:
57         user: Wužywaŕ
58         friend: Pśijaśel
59       trace:
60         user: Wužywaŕ
61         visible: Widobny
62         name: Mě
63         size: Wjelikosć
64         latitude: Šyrina
65         longitude: Dlinina
66         public: Zjawny
67         description: Wopisanje
68       message:
69         sender: Wótpósłaŕ
70         title: Tema
71         body: Tekst
72         recipient: Dostawaŕ
73       user:
74         email: E-mail
75         active: Aktiwny
76         display_name: Wužywarske mě
77         description: Wopisanje
78         languages: Rěcy
79         pass_crypt: Gronidło
80   editor:
81     default: 'Standard (tuchylu %{name})'
82     potlatch:
83       name: Potlatch 1
84       description: >
85         Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we
86         wobglědowaku)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: >
93         Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we
94         wobglědowaku)
95     remote:
96       name: Zdalokawóźenje
97       description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
98   browse:
99     created: Napórany
100     closed: Zacynjony
101     created_html: "Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>"
102     closed_html: "Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>"
103     created_by_html: "Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}"
104     deleted_by_html: "Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}"
105     edited_by_html: "Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}"
106     closed_by_html: "Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}"
107     version: Wersija
108     in_changeset: Sajźba změnow
109     anonymous: anonymny
110     no_comment: (žeden komentar)
111     part_of: Źěl wót
112     download_xml: XML ześěgnuś
113     view_history: Historiju pokazaś
114     view_details: Drobnostki pokazaś
115     location: 'Městno:'
116     changeset:
117       title: 'Sajźba změnow: %{id}'
118       belongs_to: Awtor
119       node: 'Suki (%{count})'
120       node_paginated: 'Suki (%{x}-%{y} z %{count})'
121       way: 'Puśe (%{count})'
122       way_paginated: 'Puśe (%{x}-%{y} z %{count})'
123       relation: 'Relacije (%{count})'
124       relation_paginated: 'Relacije (%{x}-%{y} z %{count})'
125       changesetxml: Sajźbu změnow XML
126       osmchangexml: osmChange XML
127       feed:
128         title: 'Sajźba změnow %{id}'
129         title_comment: 'Sajźba změnow %{id} - %{comment}'
130     node:
131       title: 'Suk: %{name}'
132       history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
133     way:
134       title: 'Puś: %{name}'
135       history_title: 'Historija puśa: %{name}'
136       nodes: Suki
137       also_part_of:
138         few: 'źěl puśow %{related_ways}'
139         one: 'źěl puśa %{related_ways}'
140         two: 'źěl puśowu %{related_ways}'
141         other: 'źěl puśow %{related_ways}'
142     relation:
143       title: 'Relacija: %{name}'
144       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
145       members: Cłonki
146     relation_member:
147       entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
148       type:
149         node: Suk
150         way: Puś
151         relation: Relacija
152     containing_relation:
153       entry: 'Relacija %{relation_name}'
154       entry_role: 'Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})'
155     not_found:
156       sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
157       type:
158         node: suk
159         way: puś
160         relation: relacija
161         changeset: sajźba změnow
162     timeout:
163       sorry: 'Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.'
164       type:
165         node: suk
166         way: puś
167         relation: relacija
168         changeset: sajźba změnow
169     redacted:
170       redaction: 'Redakcija %{id}'
171       message_html: 'Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.'
172       type:
173         node: suk
174         way: puś
175         relation: relacija
176     start_rjs:
177       feature_warning: 'Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te daty napšawdu zwobrazniś?'
178       load_data: Daty zacytaś
179       loading: Zacytujo se...
180     tag_details:
181       tags: Atributy
182       wiki_link:
183         key: 'Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}'
184         tag: 'Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}'
185       wikipedia_link: 'Nastawk %{page} we Wikipediji'
186     note:
187       title: 'Suk: %{id}'
188       new_note: Nowa notica
189       description: Wopisanje
190       open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
191       closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
192       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
193       open_by: "Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>"
194       open_by_anonymous: "Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>"
195       commented_by: "Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>"
196       commented_by_anonymous: "Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>"
197       closed_by: "Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>"
198       closed_by_anonymous: "Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>"
199       reopened_by: "Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>"
200       reopened_by_anonymous: "Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>"
201       hidden_by: "Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>"
202   changeset:
203     changeset_paging_nav:
204       showing_page: 'Bok %{page}'
205       next: Pśiducy »
206       previous: « Pjerwjejšny
207     changeset:
208       anonymous: Anonymny
209       no_edits: (žedne změny)
210       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
211     changesets:
212       id: ID
213       saved_at: Datum składowanja
214       user: Wužywaŕ
215       comment: Komentar
216       area: Wurězk
217     list:
218       title: Sajźby změnow
219       title_user: 'Sajźby změnow wót %{user}'
220       title_friend: Změny twójich pśijaśelow
221       title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
222       empty: Žedne sajźby změnow namakane.
223       empty_area: >
224         Žedne sajźby změnow w toś tom
225         wobcerku.
226       empty_user: >
227         Žedne sajźby změnow wót toś togo
228         wužywarja.
229       no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
230       no_more_area: >
231         Žedne dalšne sajźby změnow w toś
232         tom wobcerku.
233       no_more_user: >
234         Žedne dalšne sajźby změnow wót toś
235         togo wužywarja.
236       load_more: Wěcej zacytaś
237     timeout:
238       sorry: 'Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež  sy póžedał, wótwołaś.'
239   diary_entry:
240     new:
241       title: Nowy zapisk dnjownika
242     list:
243       title: Dnjowniki wužywarjow
244       title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
245       title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
246       user_title: 'dnjownik wužywarja %{user}'
247       in_language_title: 'Zapiski dnjownika w %{language}'
248       new: Nowy zapisk dnjownika
249       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
250       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
251       recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
252       older_entries: Starše zapiski
253       newer_entries: Nowše zapiski
254     edit:
255       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
256       subject: 'Temowe nadpismo:'
257       body: 'Tekst:'
258       language: 'Rěc:'
259       location: 'Městno:'
260       latitude: 'Šyrina:'
261       longitude: 'Dlinina:'
262       use_map_link: kórtu wužywaś
263       save_button: Składowaś
264       marker_text: Městno zapiska dnjownika
265     view:
266       title: 'Dnjownik %{user} | %{title}'
267       user_title: 'dnjownik wužywarja %{user}'
268       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
269       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
270       login: Pśizjawjenje
271       save_button: Składowaś
272     no_such_entry:
273       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
274       heading: 'Žeden zapisk z ID %{id}'
275       body: 'Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.'
276     diary_entry:
277       posted_by: 'Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}'
278       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
279       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
280       comment_count:
281         few: '%{count} komentary'
282         one: 1 komentar
283         two: '%{count} komentara'
284         zero: 'Žedne komentary%{count} komentarow'
285         other: '%{count} komentary'
286       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
287       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
288       confirm: Wobkšuśiś
289     diary_comment:
290       comment_from: 'Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}'
291       hide_link: Toś ten komentar schowaś
292       confirm: Wobkšuśiś
293     location:
294       location: 'Městno:'
295       view: Woglědaś se
296       edit: Wobźěłaś
297     feed:
298       user:
299         title: 'Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}'
300         description: 'Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}'
301       language:
302         title: 'Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}'
303         description: 'Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}'
304       all:
305         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
306         description: >
307           Nejnowše zapiski dnjownika wót
308           wužywarjow OpenStreetMap
309     comments:
310       has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
311       post: Powěsć
312       when: Cas
313       comment: Komentar
314       ago: 'pśed %{ago}'
315       newer_comments: Nowše komentary
316       older_comments: Starše komentary
317   export:
318     title: Eksportěrowaś
319     start:
320       area_to_export: Wurězk za eksport
321       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
322       format_to_export: Format za eksport
323       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
324       map_image: >
325         Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu
326         rowninu)
327       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
328       licence: Licenca
329       export_details: 'Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca Data Commons Open Database</a> (ODbL).'
330       too_large:
331         advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu ze slědujucych lisćinow:'
332         body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
333         planet:
334           title: Planet OSM
335           description: >
336             Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije
337             dopołneje datoweje banki OpenStreetMap
338         overpass:
339           title: Overpass API
340           description: >
341             Toś ten wobłuk z glědałkowego
342             serwera datoweje banki OpenStreetMap
343             ześěgnuś
344         geofabrik:
345           title: Geofabrik Downloads
346           description: >
347             Pšawidłownje zaktualizěrowane
348             wuśěgi kontinentow, krajow a wubranych
349             městow
350         metro:
351           title: Metro Extracts
352           description: >
353             Wuśěgi za nejwětše swětowe města a
354             jich wokolinu
355         other:
356           title: Druge žrědła
357           description: >
358             Pśidatne žrědła nalicone wikiju
359             OpenStreetMap
360       options: Opcije
361       format: 'Format:'
362       scale: Měritko
363       max: maks.
364       image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
365       zoom: Skalěrowanje
366       add_marker: Kórśe marku pśidaś
367       latitude: 'Šyrina:'
368       longitude: 'Dlinina:'
369       output: Wudaśe
370       paste_html: >
371         HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do
372         websedła
373       export_button: Eksport
374   geocoder:
375     search:
376       title:
377         latlon: 'Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
378         us_postcode: 'Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
379         uk_postcode: 'Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
380         ca_postcode: 'Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
381         osm_nominatim: 'Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
382         geonames: 'Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
383         osm_nominatim_reverse: 'Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
384         geonames_reverse: 'Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
385     search_osm_nominatim:
386       prefix:
387         aerialway:
388           chair_lift: Sedłowy lift
389           drag_lift: Wlaceński lift
390           station: Gondlowa stacija
391         aeroway:
392           aerodrome: Lětanišćo
393           apron: Lětańske pśedpólo
394           gate: Wrota
395           helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
396           runway: Startowa a pśizemjeńska pista
397           taxiway: Lětadłowa cera
398           terminal: Terminal
399         amenity:
400           airport: Lětanišćo
401           arts_centre: Kulturny centrum
402           artwork: Wuměłska twórba
403           atm: Pjenjezny awtomat
404           auditorium: Awditorium
405           bank: Banka
406           bar: Bara
407           bbq: Grilowanišćo
408           bench: Ławka
409           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
410           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
411           biergarten: Piwowa zagroda
412           brothel: Bordel
413           bureau_de_change: Zaměnjarnja
414           bus_station: Busowe dwórnišćo
415           cafe: Kafejownja
416           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
417           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
418           car_wash: Awtomyjarnja
419           casino: Kasino
420           charging_station: Napołnjowańska stacija
421           cinema: Kino
422           clinic: Klinika
423           club: Klub
424           college: Wusoka šula
425           community_centre: Komunikaciski centrum
426           courthouse: Sudnistwo
427           crematorium: Krematorium
428           dentist: Zubny gójc
429           doctors: Gójce
430           dormitory: Internat
431           drinking_water: Pitna wóda
432           driving_school: Jězdna šula
433           embassy: Wjelikopósłaństwo
434           emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
435           fast_food: Pójědankarnja
436           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
437           fire_hydrant: Hydrant
438           fire_station: Wognjarnja
439           food_court: Food Court
440           fountain: Studnja
441           fuel: Tankownja
442           grave_yard: Kjarchob
443           gym: Fitnesowy centrum
444           hall: Hala
445           health_centre: Strowotniski centrum
446           hospital: Chórownja
447           hotel: Hotel
448           hunting_stand: Góntwarske sedło
449           ice_cream: Lod
450           kindergarten: Źiśownja
451           library: Knigłownja
452           market: Wiki
453           marketplace: Wikowanišćo
454           mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
455           nightclub: Nocny klub
456           nursery: Źiśownja
457           nursing_home: Wótwardowarnja
458           office: Běrow
459           park: Park
460           parking: Parkowanišćo
461           pharmacy: Aptejka
462           place_of_worship: Bóžy dom
463           police: Policija
464           post_box: Listowy kašćik
465           post_office: Post
466           preschool: Pśedšula
467           prison: Popajźeństwo
468           pub: Kjarcma
469           public_building: Zjawne twarjenje
470           public_market: Zjawny mark
471           reception_area: Wobcerk pśidostaśa
472           recycling: Zběranišćo starowinow
473           restaurant: Gósćeńc
474           retirement_home: Starcownja
475           sauna: Sawna
476           school: Šula
477           shelter: Pódstup
478           shop: Pśekupnica
479           shopping: Nakupowanišćo
480           shower: Duša
481           social_centre: Socialny centrum
482           social_club: Towarišliwostny klub
483           social_facility: Socialna institucija
484           studio: Studijo
485           supermarket: Supermark
486           swimming_pool: Plěwarnja
487           taxi: Taksijowe městno
488           telephone: Zjawny telefon
489           theatre: Źiwadło
490           toilets: Toalety
491           townhall: Radnica
492           university: Uniwersita
493           vending_machine: Awtomat
494           veterinary: Skótny gójc
495           village_hall: Gmejnski centrum
496           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
497           wifi: WiFi-pśistup
498           WLAN: WLAN-pśistup
499           youth_centre: Młoźinski centrum
500         boundary:
501           administrative: Zastojnstwowa granica
502           census: Granica ludlićeńskego wobcerka
503           national_park: Narodny park
504           protected_area: Šćitane strony
505         bridge:
506           aqueduct: Akwedukt
507           suspension: Wisaty móst
508           swing: Zawjertny móst
509           viaduct: Wiadukt
510           yes: Móst
511         building:
512           yes: Twarjenje
513         emergency:
514           fire_hydrant: Hydrant
515           phone: Słup za nuzowe zawołanje
516         highway:
517           bridleway: Rejtarska drožka
518           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
519           bus_stop: Busowe zastanišćo
520           byway: Pódlańska droga
521           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
522           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
523           emergency_access_point: Nuzowa słužba
524           footway: Chódnik
525           ford: Brod
526           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
527           milestone: Kilometrownik
528           minor: Bocna droga
529           motorway: Awtodroga
530           motorway_junction: Kśica awtodrogi
531           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
532           path: Sćažka
533           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
534           platform: Platforma
535           primary: Droga prědnego rěda
536           primary_link: Droga prědnego rěda
537           proposed: Naraźona droga
538           raceway: Wuběgowanišćo
539           residential: Bydleńska droga
540           rest_area: Wótpócywanišćo
541           road: Droga
542           secondary: Droga drugego rěda
543           secondary_link: Droga drugego rěda
544           service: Paralelna droga
545           services: Gósćeńc pśi awtodroze
546           speed_camera: Błyskowak
547           steps: Stupy
548           street_lamp: Pśidrožna latarnja
549           stile: Płotowy pśestup
550           tertiary: Droga tśeśego rěda
551           tertiary_link: Droga tśeśego rěda
552           track: Pólna drožka
553           trail: Sćažka
554           trunk: Dalokowobchadowa droga
555           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
556           unclassified: Njezarědowana droga
557           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
558         historic:
559           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
560           battlefield: Bitwišćo
561           boundary_stone: Granicny kamjeń
562           building: Twarjenje
563           castle: Grod
564           church: Cerkwja
565           citywalls: Měsćańske murje
566           fort: Fort
567           house: Dom
568           icon: Ikona
569           manor: Kubło
570           memorial: Wopomnišćo
571           mine: Pódkopy
572           monument: Pomnik
573           museum: Muzeum
574           ruins: Ruiny
575           tomb: Row
576           tower: Torm
577           wayside_cross: Kśica drogi
578           wayside_shrine: Lodka drogi
579           wreck: Wrak
580         landuse:
581           allotments: Gumnyška
582           basin: Basenk
583           brownfield: Industrijowe lědo
584           cemetery: Kjarchob
585           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
586           conservation: Pśirodošćit
587           construction: Twarnišćo
588           farm: Farma
589           farmland: Rola
590           farmyard: Žywnosć
591           forest: Góla
592           garages: Pórěźarnja awtow
593           grass: Błomje
594           greenfield: njewobtwarjona zemja
595           industrial: Industrijowy wobcerk
596           landfill: Wótchytanišćo
597           meadow: Łuka
598           military: Militarny wobcerk
599           mine: Pódkopy
600           orchard: Sadownja
601           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
602           park: Park
603           piste: Pista
604           quarry: Skała
605           railway: Zeleznica
606           recreation_ground: Wódychańske strony
607           reservoir: Gaśeński jazor
608           reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
609           residential: Bydleński wobcerk
610           retail: Drobne wikowanje
611           road: Drogowy wobcerk
612           village_green: Wejsny najs
613           vineyard: Winowe kubło
614           wetland: Mokšy teren
615           wood: Lěs
616         leisure:
617           beach_resort: Mórske kupjele
618           bird_hide: Schow za ptaški
619           common: Almenda
620           fishing: Wuźišćo
621           fitness_station: Fitnesstudio
622           garden: Zagroda
623           golf_course: Golfowišćo
624           ice_rink: Lodowa hala
625           marina: Jachtowy pśistaw
626           miniature_golf: Minigolf
627           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
628           park: Park
629           pitch: Sportnišćo
630           playground: Grajkanišćo
631           recreation_ground: Wódychańske strony
632           sauna: Sawna
633           slipway: Łoźowa suwanka
634           sports_centre: Sportowy centrum
635           stadium: Stadion
636           swimming_pool: Swimmingpool
637           track: Wuběgowánska cera
638           water_park: Wódowy park
639         military:
640           airfield: Wójarske lětanišćo
641           barracks: Kazerna
642           bunker: Bunker
643         mountain_pass:
644           yes: Górski pas
645         natural:
646           bay: Zalew
647           beach: Pśibrjog
648           cape: Kap
649           cave_entrance: Jamowy zachod
650           channel: Kanal
651           cliff: Skalina
652           crater: Krater
653           dune: Změt pěska
654           feature: Funkcija
655           fell: Fjel
656           fjord: Fjord
657           forest: Góla
658           geyser: Geysir
659           glacier: Lodojc
660           heath: Wrjosate strony
661           hill: Górka
662           island: Kupa
663           land: Zemja
664           marsh: Marša
665           moor: Bagno
666           mud: Błoto
667           peak: Špica
668           point: Městno
669           reef: Riff
670           ridge: Górski grjebjeń
671           river: Rěka
672           rock: Skała
673           scree: Kamjenišćo
674           scrub: Krě
675           shoal: Měłkosć
676           spring: Žrědło
677           stone: Kamjeń
678           strait: Mórska wuscyna
679           tree: Bom
680           valley: Doł
681           volcano: Wulkan
682           water: Wódy
683           wetland: Ługowe łuki
684           wetlands: Ługowe łuki
685           wood: Lěs
686         office:
687           accountant: Knigływjeźeński běrow
688           architect: Architektowy běrow
689           company: Zawod
690           employment_agency: Źěłowy amt
691           estate_agent: Maklaŕ gruntow
692           government: Amt
693           insurance: Zawěsćeński běrow
694           lawyer: Pšawizniski běrow
695           ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
696           telecommunication: Telekomunikaciski amt
697           travel_agent: Drogowański běrow
698           yes: Běrow
699         place:
700           airport: Lětanišćo
701           city: Wjelike město
702           country: Kraj
703           county: Wokrejs
704           farm: Žywnosć
705           hamlet: Wjaska
706           house: Dom
707           houses: Domy
708           island: Kupa
709           islet: Mała kupa
710           isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
711           locality: Sedlišćo
712           moor: Bagno
713           municipality: Gmejna
714           neighbourhood: Bydleński wobcerk
715           postcode: Postowa licba
716           region: Region
717           sea: Mórjo
718           state: Zwězkowy kraj
719           subdivision: Trabantowe město
720           suburb: Pśedměsto
721           town: Město
722           unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
723           village: Wjas
724         railway:
725           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
726           construction: Zeleznicowa cera se twari
727           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
728           disused_station: Njewužywane dwórnišćo
729           funicular: Powrjozowa zeleznica
730           halt: Zeleznicowe zastanišćo
731           historic_station: Historiske dwórnišćo
732           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
733           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
734           light_rail: Měsćańska zeleznica
735           miniature: Miniaturna zeleznica
736           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
737           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
738           platform: Pśistupnišćo
739           preserved: Wuchowana zeleznica
740           proposed: Naraźona zeleznicowa cera
741           spur: Kólejowy wótstawk
742           station: Dwórnišćo
743           stop: Zeleznicowe zastanišćo
744           subway: Zastanišćo pódzemskeje
745           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
746           switch: Pśestajadło
747           tram: Elektriska
748           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
749           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
750         shop:
751           alcohol: Wobchod za spirituoze
752           antiques: Wobchod za starobki
753           art: Wobchod wuměłskich twórbow
754           bakery: Pjakarnja
755           beauty: Parfimerija
756           beverages: Piśowy mark
757           bicycle: Wobchod za kólasa
758           books: Knigłarnja
759           boutique: Butika
760           butcher: Rěznik
761           car: Awtownja
762           car_parts: Awtowe narownanki
763           car_repair: Pórěźarnja awtow
764           carpet: Tepichowy wobchod
765           charity: Dobrotnostny wobchod
766           chemist: Aptejka
767           clothes: Woblekarnja
768           computer: Computerowy wobchod
769           confectionery: Konditarnja
770           convenience: Kšamarska loda
771           copyshop: Kopěrowański wobchod
772           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
773           deli: Wobchod za delikatese
774           department_store: Kupnica
775           discount: Discounter
776           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
777           dry_cleaning: Cysćarnja
778           electronics: Elektronikowy wobchod
779           estate_agent: Maklaŕ gruntow
780           farm: Žywnosćowy wobchod
781           fashion: Modowy wobchod
782           fish: Wobchod za ryby
783           florist: Kwětkarnja
784           food: Wobchod za žywidła
785           funeral_directors: Zakopowański institut
786           furniture: Meblowy wobchod
787           gallery: Galerija
788           garden_centre: Zagrodowy center
789           general: Wobchod za měšane wóry
790           gift: Wobchod za dary
791           greengrocer: Zeleninarski wobchod
792           grocery: Wobchod za žywidła
793           hairdresser: Frizerski salon
794           hardware: Twarski mark
795           hifi: Technika hi-fi
796           insurance: Zawěsćarnja
797           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
798           kiosk: Kiosk
799           laundry: Pałkarnja
800           mall: Nakupowanišćo
801           market: Wiki
802           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
803           motorcycle: Wobchod za motorske
804           music: Wobchod za muzikalije
805           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
806           optician: Optikaŕ
807           organic: Wobchod za biocarobu
808           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
809           pet: Coologiska pśedawarnja
810           pharmacy: Aptejka
811           photo: Fotograf
812           salon: Salon
813           second_hand: Nakupowarnja
814           shoes: Wobchod za crjeje
815           shopping_centre: Kupowański centrum
816           sports: Sportowy wobchod
817           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
818           supermarket: Supermark
819           tailor: Šlodarnja
820           toys: Wobchod za grajki
821           travel_agency: Drogowański běrow
822           video: Wideowobchod
823           wine: Wobchod za spirituoze
824           yes: Wobchod
825         tourism:
826           alpine_hut: Górski chromcyk
827           artwork: Wuměłska twórba
828           attraction: Atrakcija
829           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
830           cabin: Chyža
831           camp_site: Campingowanišćo
832           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
833           chalet: Prozninski domcyk
834           guest_house: Góstny dom
835           hostel: Młodownja
836           hotel: Hotel
837           information: Informacije
838           lean_to: Pśitwaŕ
839           motel: Motel
840           museum: Muzeum
841           picnic_site: Piknikowanišćo
842           theme_park: Rozwjaseleński park
843           valley: Doł
844           viewpoint: Rozglědanišćo
845           zoo: Coo
846         tunnel:
847           culvert: Wótwódowy kanal
848           yes: Tunel
849         waterway:
850           artificial: Kumštna wódna droga
851           boatyard: Ŀoźnica
852           canal: Kanal
853           connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
854           dam: Zagaśica
855           derelict_canal: Zanjerózony kanal
856           ditch: Grobla
857           dock: Dok
858           drain: Wótwódowy kanal
859           lock: Pušćalnica
860           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
861           mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
862           mooring: Pśistajenje
863           rapids: Pśejmy rěki
864           river: Rěka
865           riverbank: Rěcyny brjog
866           stream: Rěcka
867           wadi: Wadi
868           waterfall: Wódopad
869           water_point: Wódne městno
870           weir: Gaśeńska murja
871       admin_levels:
872         level2: Statna granica
873         level4: Krajna granica
874         level5: Regionowa granica
875         level6: Wokrejsna granica
876         level8: Měsćańska granica
877         level9: Granica měsćańskego źěla
878         level10: Pśedměsćańska granica
879     description:
880       title:
881         osm_nominatim: 'Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
882         geonames: 'Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
883       types:
884         cities: Wjelike města
885         towns: Města
886         places: Městna
887     results:
888       no_results: Žedne wuslědki namakane
889       more_results: Dalšne wuslědki
890     distance:
891       few: 'něźi %{count} km'
892       one: wokoło 1 km
893       two: 'něźi %{count} km'
894       zero: mjenjej ako 1 km
895       other: 'něźi %{count} km'
896     direction:
897       south_west: krotki wjacor
898       south: pódpołdnjo
899       south_east: krotke zajtšo
900       east: pódzajtšo
901       north_east: dłujke zajtšo
902       north: pódpołnoc
903       north_west: dłujki wjacor
904       west: pódwjacor
905   layouts:
906     logo:
907       alt_text: Logo OpenStreetMap
908     home: K domacnemu městnoju
909     logout: Wótzjawiś
910     log_in: Pśizjawiś
911     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
912     sign_up: Registrěrowaś
913     start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
914     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
915     edit: Wobźěłaś
916     history: Historija
917     export: Eksport
918     data: Daty
919     export_data: Daty eksportěrowaś
920     gps_traces: GPS-slědy
921     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
922     user_diaries: Dnjowniki
923     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
924     edit_with: 'Z %{editor} wobźěłaś'
925     tag_line: Licha wikikórta swěta
926     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
927     intro_text: >
928       OpenStreetMap jó kórta swěta,
929       napórana wót luźi ako ty a dajo se
930       licho pód wótwórjoneju licencu
931       wužywaś.
932     intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
933     partners_html: 'Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.'
934     partners_ucl: z UCL VR Centre
935     partners_ic: Imperial College London
936     partners_bytemark: Bytemark Hosting
937     partners_partners: partnerow
938     osm_offline: >
939       Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu
940       offline, dokulaž se wažne źěło za
941       wótglědowanje datoweje banki
942       pśewjedujo.
943     osm_read_only: >
944       Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w
945       modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne
946       źěło za wótglědowanje datoweje
947       banki pśewjedujo.
948     donate: 'Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware'
949     help: Pomoc
950     about: Wó
951     copyright: Awtorske pšawo
952     community: Zgromaźeństwo
953     community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
954     community_blogs_title: >
955       Blogi cłonkow zgromaźeństwa
956       OpenStreetMap
957     foundation: Załožba
958     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
959     make_a_donation:
960       title: >
961         Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju
962         pósćiwanku
963       text: Pósćiś
964     learn_more: Dalšne informacije
965     more: Wěcej
966   license_page:
967     foreign:
968       title: Wó toś tom pśełožku
969       text: 'W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś'
970       english_link: engelskim originalom
971     native:
972       title: Wó toś tom boku
973       text: 'Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.'
974       native_link: dolnoserbskej wersiji
975       mapping_link: kartěrowanje zachopiś
976     legal_babble:
977       title_html: Awtorske pšawo a licenca
978       intro_1_html: |
979         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
980         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
981         Commons Open Database</a> (ODbL).
982       intro_2_html: 'Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako  naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.'
983       intro_3_html: 'Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.'
984       credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
985       credit_1_html: 'Pominamy se, až  pódawaš sobustatkujucych &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.'
986       credit_2_html: |
987         Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database, a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap' k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne, na creativecommons.org dopomnjeś.
988       credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
989       attribution_example:
990         alt: >
991           Pśikład, kak pokazujo se na webboku na
992           OpenStreetMap
993         title: Pśipokazański pśikład
994       more_title_html: Dalšne informacije
995       more_1_html: 'Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske pšašenja</a>.'
996       more_2_html: |
997         Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. 
998         Glědaj naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pšawidła za wužywanje kachlow</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>.
999       contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1000       contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1001       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> a  Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT ze změnami</a>).'
1002       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1003       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow, pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1004       contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts.'
1005       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty &copy; AND, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1006       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1007       contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z  <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:  National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1008       contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) &copy; Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010-2012.'
1009       contributors_footer_1_html: 'Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.'
1010       contributors_footer_2_html: >
1011         Zapśimowanje datow do OpenStreetMap
1012         njegroni, až póbitowaŕ originalnych
1013         datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa
1014         někaku garantiju abo pśewzejo
1015         rukowanje.
1016       infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1017       infringement_1_html: >
1018         Sobustatkujucych OSM napominamy, až
1019         njedodawaju nigda daty ze žrědłow,
1020         kótarež su pśez awtorske pšawo
1021         šćitane (na pś. z Google Maps abo z
1022         wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje
1023         dowólnosći awtorow.
1024       infringement_2_html: 'Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem boku</a> k wěsći.'
1025   welcome_page:
1026     title: Witaj!
1027     introduction_html: >
1028       Witaj k OpenstreetMap, lichej a
1029       wobźěłujobnej kórśe swěta. Něnto,
1030       za tym až sy se zregistrěrował,
1031       móžoš se do kartěrowanja pušćiś.
1032       How jo krotke zapokazanje z
1033       nejwažnjejšymi informacijami,
1034       kótarež musyš wěźeś.
1035     whats_on_the_map:
1036       title: Což na kórtu słuša
1037       on_html: 'OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.'
1038       off_html: 'Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja, historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu dowólnosć.'
1039     basic_terms:
1040       title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1041       paragraph_1_html: >
1042         OpenStreetMap wužywa někotare wósebne
1043         zapśimjeśa. How su někotare z nich,
1044         kótarež by mógli śi wužytne byś.
1045       editor_html: '<strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš wužywaś, aby kórtu wobźěłał.'
1046       node_html: '<strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.'
1047       way_html: '<strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka, jazor abo twarjenje.'
1048       tag_html: '<strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.'
1049     questions:
1050       title: Maš hyšći pšašanja?
1051       paragraph_1_html: |
1052         OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1053         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1054     start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1055     add_a_note:
1056       title: >
1057         Njamaš chyle za wobźěłowanje?
1058         Pśidaj pokazku!
1059       paragraph_1_html: >
1060         Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś
1061         a njamaš chyle, aby se zregistrěrował
1062         a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš
1063         jadnorje pokazku pśidaś.
1064       paragraph_2_html: |
1065         Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1066         <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1067   fixthemap:
1068     title: >
1069       Problem k wěsći daś / Kórtu
1070       pópšawiś
1071     how_to_help:
1072       title: Kak móžoš pomagaś
1073       join_the_community:
1074         title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1075     other_concerns:
1076       title: Druge nastupnosći
1077   help_page:
1078     title: Pomoc
1079     introduction: >
1080       OpenStreetMap ma wšake resurse za
1081       zeznaśe projekta, pšašanja a
1082       wótegrona wó něcom a zgromadnu
1083       diskusiju a dokumentěrowanje
1084       kartěrowańskich temow.
1085     welcome:
1086       url: /welcome
1087       title: Witaj k OSM
1088       description: >
1089         Zachop z toś tym spěšnym
1090         rozpokazanim, kótarež wopsímujo
1091         zakłady OpenStreetMap.
1092     help:
1093       url: https://help.openstreetmap.org/
1094       title: help.openstreetmap.org
1095       description: >
1096         Pšašaj se něcogo abo pytaj za
1097         wótegronami na boku pšašanjow a
1098         wótegronow OpenStreetMap.
1099     wiki:
1100       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1101       title: wiki.openstreetmap.org
1102       description: >
1103         Pśepytaj wiki za nadrobneju
1104         OSM-dokumentaciju
1105   about_page:
1106     next: Pśiducy
1107     copyright_html: '<span>&copy; </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap'
1108     used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy k dispoziciji'
1109     lede_text: >
1110       OpenStreetMap twóri se wót
1111       zgromaźeństwa kartěrowarjow,
1112       kótarež pśinosuju a woplěwaju daty
1113       wó drogach, puśach, kafejownjach,
1114       dwórnišćach a wjele wěcej na cełem
1115       swěśe.
1116     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1117     local_knowledge_html: >
1118       Za OpenStreetMap jo wažna lokalna
1119       wěda. Sobustatkujuce wužywaju wobraze
1120       z powětša, GPS-graty a pólne kórty,
1121       aby pśeglědali, aby OSM dokładny a
1122       aktualny był.
1123     community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1124     community_driven_html: |
1125       Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1126       Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1127       Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1128     open_data_title: Zjawne daty
1129     open_data_html: "OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju licencu rozdźěliś. Glej <a href='%{copyright_path}'>bok awtorskego pšawa a licence</a> za drobnosći."
1130     partners_title: Partnarje
1131   notifier:
1132     diary_comment_notification:
1133       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
1134       hi: 'Witaj %{to_user},'
1135       header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:'
1136       footer: 'Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś'
1137     message_notification:
1138       hi: 'Witaj %{to_user},'
1139       header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:'
1140       footer_html: 'Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś'
1141     friend_notification:
1142       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
1143       had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
1144       see_their_profile: 'Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.'
1145       befriend_them: 'Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.'
1146     gpx_notification:
1147       greeting: Witaj,
1148       your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1149       with_description: z wopisanim
1150       and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
1151       and_no_tags: a žedne atributy.
1152       failure:
1153         subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
1154         failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
1155         more_info_1: >
1156           Dalšne informacije wó njeraźonych
1157           GPX-importach a kak daju se wobinuś
1158         more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
1159       success:
1160         subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1161         loaded_successfully: 'jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.'
1162     signup_confirm:
1163       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1164       greeting: Witaj!
1165       created: 'Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.'
1166       confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo konto wobkšuśił:'
1167       welcome: >
1168         Za tym až sy swójo konto wobkšuśił,
1169         buźomy tebi pśidatne informacije za
1170         prědne kšacei daś.
1171     email_confirm:
1172       subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
1173     email_confirm_plain:
1174       greeting: Witaj,
1175       hopefully_you: 'Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.'
1176       click_the_link: >
1177         Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce
1178         na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1179     email_confirm_html:
1180       greeting: Witaj,
1181       hopefully_you: 'Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.'
1182       click_the_link: >
1183         Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce
1184         na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1185     lost_password:
1186       subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
1187     lost_password_plain:
1188       greeting: Witaj,
1189       hopefully_you: >
1190         Něchten (snaź ty) jo pominał
1191         gronidło za konto OpenStreetMap z toś
1192         teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1193       click_the_link: >
1194         Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce
1195         na wótkaz, aby swójo gronidło slědk
1196         stajił.
1197     lost_password_html:
1198       greeting: Witaj,
1199       hopefully_you: >
1200         Něchten (snaź ty) jo pominał
1201         gronidło za konto OpenStreetMap z toś
1202         teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1203       click_the_link: >
1204         Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce
1205         na wótkaz, aby gronidło slědk
1206         stajił.
1207     note_comment_notification:
1208       anonymous: Anonymny wužywaŕ
1209       greeting: Witaj,
1210       commented:
1211         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
1212         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž se zajmujoš'
1213         your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place} zawóstajił.'
1214         commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił, kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1215       closed:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
1217         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž se zajmujoš'
1218         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place} docynił.'
1219         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił,  kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1220       reopened:
1221         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
1222         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za kótaruž se zajmujoš'
1223         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place} reaktiwěrował.'
1224         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował,  kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1225       details: 'Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.'
1226   message:
1227     inbox:
1228       title: Post
1229       my_inbox: Mój post
1230       outbox: pósłany
1231       messages: 'Maš %{new_messages} a %{old_messages}'
1232       new_messages:
1233         few: '%{count} nowe powěsći'
1234         one: '%{count} nowa powěsć'
1235         two: '%{count} nowej powěsći'
1236         other: '%{count} nowych powěsćow'
1237       old_messages:
1238         few: '%{count} stare powěsći'
1239         one: '%{count} stara powěsć'
1240         two: '%{count} starej powěsći'
1241         other: '%{count} starych powěsćow'
1242       from: Wót
1243       subject: Temowe nadpismo
1244       date: Datum
1245       no_messages_yet: 'Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?'
1246       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1247     message_summary:
1248       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1249       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1250       reply_button: Wótegroniś
1251       delete_button: Lašowaś
1252     new:
1253       title: Powěsć pósłaś
1254       send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1255       subject: Temowe nadpismo
1256       body: Tekst
1257       send_button: Pósłaś
1258       back_to_inbox: Slědk k postoju
1259       message_sent: Powěsć pósłana
1260       limit_exceeded: >
1261         Sy gano wjele powěsćow pósłał,
1262         pšosym cakaj chylu, nježli až
1263         wopytujoš dalšne pósłaś.
1264     no_such_message:
1265       title: Powěsć njeeksistěrujo
1266       heading: Powěsć njeeksistěrujo
1267       body: >
1268         Bóžko powěźeńka z tym ID
1269         njeeksistěrujo.
1270     outbox:
1271       title: Pósłany
1272       my_inbox: 'Mój %{inbox_link}'
1273       inbox: post
1274       outbox: pósłany
1275       messages:
1276         few: 'Sy %{count} powěsći pósłał'
1277         one: 'Sy %{count} powěsć pósłał'
1278         two: 'Sy %{count} powěsći pósłał'
1279         other: 'Sy %{count} powěsćow pósłał'
1280       to: Komu
1281       subject: Temowe nadpismo
1282       date: Datum
1283       no_sent_messages: 'Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?'
1284       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1285     reply:
1286       wrong_user: |
1287         Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1288         Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1289     read:
1290       title: Powěsć cytaś
1291       from: Wót
1292       subject: Temowe nadpismo
1293       date: Datum
1294       reply_button: Wótegroniś
1295       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1296       back: Slědk
1297       to: Komu
1298       wrong_user: 'Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.'
1299     sent_message_summary:
1300       delete_button: Lašowaś
1301     mark:
1302       as_read: >
1303         Powěsć jo se markěrowała ako
1304         pśecytana
1305       as_unread: >
1306         Powěsć jo se markěrowała ako
1307         njepśecytana
1308     delete:
1309       deleted: Powěsć wulašowana
1310   site:
1311     index:
1312       js_1: >
1313         Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž
1314         njepódpěra JavaScript, pak sy
1315         znjemóžnił JavaScript.
1316       js_2: >
1317         OpenStreetMap wužywa JavaScript za
1318         suwatu kórtu.
1319       permalink: Trajny wótkaz
1320       shortlink: Krotki wótkaz
1321       createnote: Pokaz pśidaś
1322       license:
1323         copyright: >
1324           Copyright OpenStreetMap a
1325           sobustatkujuce, pód wótewrjoneju
1326           licencu
1327       remote_failed: 'Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona'
1328     edit:
1329       not_public: >
1330         Njejsy swóje změny ako zjawne
1331         markěrował.
1332       not_public_description: 'Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.'
1333       user_page_link: wužywarskem boku
1334       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1335       flash_player_required: 'Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.'
1336       potlatch_unsaved_changes: >
1337         Maš njeskłaźone změny. (Aby
1338         składował w Potlatch, ty by dejał
1339         aktualny puś abo dypk wótwóliś,
1340         jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo
1341         klikni na Składowaś, jolic maš
1342         tłocašk Składowaś.)
1343       potlatch2_not_configured: 'Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1344       potlatch2_unsaved_changes: >
1345         Sy njeskładowane změny. (Aby je w
1346         Potlatch 2 składował, klikni na
1347         "Składowaś".)
1348       id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1349       no_iframe_support: >
1350         Twój wobglědowak njepódpěrujo
1351         HTML-elementy iframe, kótarež su
1352         trěbne za toś tu funkciju.
1353     sidebar:
1354       search_results: Pytańske wuslědki
1355       close: Zacyniś
1356     search:
1357       search: Pytaś
1358       where_am_i: Źo som?
1359       where_am_i_title: >
1360         Aktualne městno z pomocu pytawy
1361         wopisaś
1362       submit_text: Źi
1363     key:
1364       table:
1365         entry:
1366           motorway: Awtodroga
1367           trunk: Malsna droga
1368           primary: Zwězkowa droga
1369           secondary: Nakrajna droga
1370           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1371           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1372           track: Cera
1373           byway: Bocna droga
1374           bridleway: Rejtarska drožka
1375           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1376           footway: Drožka
1377           rail: Zeleznica
1378           subway: Pódzemska
1379           tram:
1380             - Měsćańska zeleznica
1381             - elektriska
1382           cable:
1383             - Kablowa elektriska
1384             - sedłowy lift
1385           runway:
1386             - Pśizemjeńska cera
1387             - lětadłowa cera
1388           apron:
1389             - Pśedpólo lětanišća
1390             - terminal
1391           admin: Zastojnstwowa granica
1392           forest: Góla
1393           wood: Lěs
1394           golf: Golfowišćo
1395           park: Park
1396           resident: Bydleński wobcerk
1397           tourist: Turistowa atrakcija
1398           common:
1399             - Powšykny
1400             - łuka
1401           retail: Nakupowanišćo
1402           industrial: Industrijowy wobcerk
1403           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1404           heathland: Wrjosate strony
1405           lake:
1406             - Jazor
1407             - gaśeński jazor
1408           farm: Farma
1409           brownfield: Industrijowe lědo
1410           cemetery: Kjarchob
1411           allotments: Gumnyškarnje
1412           pitch: Sportnišćo
1413           centre: Sportowy centrum
1414           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1415           military: Militarny wobcerk
1416           school:
1417             - Šula
1418             - uniwersita
1419           building: Pśesegajuce twarjenje
1420           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1421           summit:
1422             - Wjerch
1423             - špica
1424           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1425           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1426           private: Priwatny pśistup
1427           permissive: Dowólony pśistup
1428           destination: Jano za pśigranicujucych
1429           construction: Drogi w twari
1430     richtext_area:
1431       edit: Wobźěłaś
1432       preview: Pśeglěd
1433     markdown_help:
1434       title_html: 'Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany'
1435       headings: Nadpisma
1436       heading: Nadpismo
1437       subheading: Pódnapismo
1438       unordered: Nalicenje
1439       ordered: Numerěrowana lisćina
1440       first: Prědny element
1441       second: Drugi element
1442       link: Wótkaz
1443       text: Tekst
1444       image: Wobraz
1445       alt: Alternatiwny tekst
1446       url: URL
1447   trace:
1448     visibility:
1449       private: >
1450         Priwatny (jano źělony ako anonymne,
1451         njezrědowane dypki)
1452       public: >
1453         Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow
1454         ako anonymne, njezrědowane dypki)
1455       trackable: >
1456         Cera (jano źělona ako anonymne,
1457         zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1458       identifiable: >
1459         Identificěrujobny (pokazujo se w
1460         lisćinje slědow ako
1461         identificěrujobne, zrědowane dypki z
1462         casowymi kołkami)
1463     create:
1464       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1465       trace_uploaded: >
1466         Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka
1467         na zasajźenje do datoweje banki. To
1468         stawa se zwětšego za poł góźiny a
1469         dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1470     edit:
1471       title: 'Wobźěłujo se slěd %{name}'
1472       heading: 'Wobźěłujo se slěd %{name}'
1473       filename: 'Datajowe mě:'
1474       download: ześěgnuś
1475       uploaded_at: 'Nagraty:'
1476       points: 'Dypki:'
1477       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1478       map: kórta
1479       edit: wobźěłaś
1480       owner: 'Wobsejźaŕ:'
1481       description: 'Wopisanje:'
1482       tags: 'Atributy:'
1483       tags_help: pśez komu wótźělony
1484       save_button: Změny składowaś
1485       visibility: 'Widobnosć:'
1486       visibility_help: Co to groni?
1487     trace_form:
1488       upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1489       description: 'Wopisanje:'
1490       tags: 'Atributy:'
1491       tags_help: pśez komu wótźělony
1492       visibility: 'Widobnosć:'
1493       visibility_help: Co to groni?
1494       upload_button: Nagraś
1495       help: Pomoc
1496     trace_header:
1497       upload_trace: Slěd nagraś
1498       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1499       see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1500       traces_waiting:
1501         one: 'Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.'
1502         other: 'Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.'
1503     trace_optionals:
1504       tags: Atributy
1505     view:
1506       title: 'Pokazujo se slěd %{name}'
1507       heading: 'Pokazujo se slěd %{name}'
1508       pending: NJEDOCYNJONY
1509       filename: 'Datajowe mě:'
1510       download: ześěgnuś
1511       uploaded: 'Nagraty:'
1512       points: 'Dypki:'
1513       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1514       map: kórta
1515       edit: wobźěłaś
1516       owner: 'Wobsejźaŕ:'
1517       description: 'Wopisanje:'
1518       tags: 'Atributy:'
1519       none: Žeden
1520       edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1521       delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1522       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1523       visibility: 'Widobnosć:'
1524     trace_paging_nav:
1525       showing_page: 'Bok %{page}'
1526       older: Starše slědy
1527       newer: Nowše slědy
1528     trace:
1529       pending: Njedocynjony
1530       count_points: '%{count} dypkow'
1531       ago: 'pśed %{time_in_words_ago}'
1532       more: wěcej
1533       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1534       view_map: Kórtu pokazaś
1535       edit: wobźěłaś
1536       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1537       public: ZJAWNY
1538       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1539       private: PRIWATNY
1540       trackable: SLĚDUJOBNY
1541       by: wót
1542       in: w
1543       map: kórta
1544     list:
1545       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1546       your_traces: Twóje GPS-slědy
1547       public_traces_from: 'Zjawne GPS-slědy wót %{user}'
1548       description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1549       tagged_with: '   wobznamjenjony pśez %{tags}'
1550       empty_html: "How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem boku</a>."
1551     delete:
1552       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1553     make_public:
1554       made_public: Wózjawjona cera
1555     offline_warning:
1556       message: >
1557         Nagrawański system GPX-datajow njestoj
1558         tuchylu k dispoziciji
1559     offline:
1560       heading: Składowanje GPX offline
1561       message: >
1562         Składowanje a nagrawański system
1563         GPX-datajow njestoj tuchylu k
1564         dispoziciji.
1565     georss:
1566       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1567     description:
1568       description_with_count:
1569         few: 'GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}'
1570         one: 'GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}'
1571         two: 'GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}'
1572         other: 'GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}'
1573       description_without_count: 'GPX-dataja wót %{user}'
1574   application:
1575     require_cookies:
1576       cookies_needed: 'Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.'
1577     require_moderator:
1578       not_a_moderator: >
1579         Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu
1580         akciju.
1581     setup_user_auth:
1582       blocked: >
1583         Twój pśistup k API jo se
1584         zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do
1585         webpówjercha, aby wěcej zgónił.
1586       need_to_see_terms: >
1587         Twój pśistup na API jo nachylu
1588         wusajźony. Pšosym pśizjaw se k
1589         webpówjerchoju, aby se wužywarske
1590         wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš
1591         zwóliś do nich, musyš se je jano
1592         woglědaś.
1593   oauth:
1594     oauthorize:
1595       title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1596       request_access: 'Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.'
1597       allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1598       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1599       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1600       allow_write_diary: >
1601         zapiski dnjownika a komentary spisaś a
1602         pśijaśelow zapisaś
1603       allow_write_api: kórtu změniś.
1604       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1605       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1606       allow_write_notes: pokazki změniś.
1607     oauthorize_success:
1608       title: >
1609         Awtorizěrowańske napšašowanje
1610         dowólone
1611       allowed: 'Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.'
1612       verification: 'Pśeglědowański kode jo %{code}'
1613     oauthorize_failure:
1614       title: >
1615         Awtorizěrowańske napšašowanje njejo
1616         se raźiło
1617       denied: 'Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.'
1618       invalid: >
1619         Awtorizěrowański token njejo
1620         płaśiwy.
1621     revoke:
1622       flash: 'Sy token za %{application} anulěrował.'
1623   oauth_clients:
1624     new:
1625       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1626       submit: Registrěrowaś
1627     edit:
1628       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1629       submit: Wobźěłaś
1630     show:
1631       title: 'OAuth-drobnostki za %{app_name}'
1632       key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1633       secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1634       url: 'URL za napšašowański token:'
1635       access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1636       authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1637       support_notice: >
1638         Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a
1639         signatury RSA_SH1.
1640       edit: Drobnostki wobźěłaś
1641       delete: Klient wulašowaś
1642       confirm: Sy se wěsty?
1643       requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1644       allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1645       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1646       allow_write_diary: >
1647         zapiski dnjownika a komentary spisaś a
1648         pśijaśelow zapisaś.
1649       allow_write_api: kórtu změniś.
1650       allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1651       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1652       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1653     index:
1654       title: Móje OAuth-drobnostiki
1655       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1656       list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1657       application: Mě aplikacije
1658       issued_at: Wustajony
1659       revoke: Wótpóraś!
1660       my_apps: Móje aplikacije
1661       no_apps: 'Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.'
1662       registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1663       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1664     form:
1665       name: Mě
1666       required: Trěbny
1667       url: URL głowneje aplikacije
1668       callback_url: URL slědkwołanja
1669       support_url: URL pódpěry
1670       requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1671       allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1672       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1673       allow_write_diary: >
1674         zapiski dnjownika a komentary spisaś a
1675         pśijaśelow zapisaś.
1676       allow_write_api: kórtu změniś.
1677       allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1678       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1679       allow_write_notes: pokazki změniś.
1680     not_found:
1681       sorry: 'Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.'
1682     create:
1683       flash: >
1684         Jo informacije wuspěšnje
1685         zregistrěrował.
1686     update:
1687       flash: >
1688         Informacije wó klienśe wuspěšnje
1689         zaktualizěrowane
1690     destroy:
1691       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1692   user:
1693     login:
1694       title: Pśizjawjenje
1695       heading: Pśizjawjenje
1696       email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1697       password: 'Gronidło:'
1698       openid: '%{logo} OpenID:'
1699       remember: 'Spomnjeś se:'
1700       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1701       login_button: Pśizjawiś se
1702       register now: Něnto registrěrowaś
1703       with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1704       with openid: 'Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:'
1705       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1706       to make changes: >
1707         Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš
1708         konto měś.
1709       create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1710       no account: Njamaš wužywarske konto?
1711       account not active: 'Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.'
1712       account is suspended: 'Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.'
1713       auth failure: >
1714         Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi
1715         datami njejo móžno.
1716       openid missing provider: >
1717         Bóžko njejsmy mógli z twójim
1718         OpenID-póbitowarjom zwězaś
1719       openid invalid: >
1720         Bóžko zda se, až twój OpenID jo
1721         njepłaśiwy
1722       openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1723       openid_providers:
1724         openid:
1725           title: Z OpenID se pśizjawiś
1726           alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1727         google:
1728           title: Z Google pśizjawiś
1729           alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1730         yahoo:
1731           title: Z Yahoo pśizjawiś
1732           alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1733         wordpress:
1734           title: Z Wordpress pśizjawiś
1735           alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1736         aol:
1737           title: Z AOL pśizjawiś
1738           alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1739     logout:
1740       title: Wótzjawiś se
1741       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1742       logout_button: Wótzjawjenje
1743     lost_password:
1744       title: Zabyte gronidło
1745       heading: Sy gronidło zabył?
1746       email address: 'E-mailowa adresa:'
1747       new password button: Gronidło slědk stajiś
1748       help_text: >
1749         Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy
1750         za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1751         wótkaz na nju, kótaryž móžoš
1752         wužywaś, aby swójo gronidło slědk
1753         stajił.
1754       notice email on way: >
1755         Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo
1756         k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro
1757         slědk stajiś.
1758       notice email cannot find: >
1759         Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se
1760         namakała.
1761     reset_password:
1762       title: Gronidło slědk stajiś
1763       heading: 'Gronidło za %{user} slědk stajiś'
1764       password: 'Gronidło:'
1765       confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1766       reset: Gronidło slědk stajiś
1767       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1768       flash token bad: >
1769         Njejo móžno było ten token namakaś,
1770         pšosym pśekontrolěruj URL.
1771     new:
1772       title: Registrěrowaś
1773       no_auto_account_create: >
1774         Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje
1775         konto awtomatiski załožyś.
1776       contact_webmaster: 'Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.'
1777       about:
1778         header: Lichy a wobźěłujobny
1779         html: |
1780           <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje  OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1781           <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1782       license_agreement: 'Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.'
1783       email address: 'E-mailowa adresa:'
1784       confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1785       not displayed publicly: 'Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)'
1786       display name: 'Wužywarske mě:'
1787       display name description: >
1788         Sy wužywarske mě zjawnje pokazał.
1789         Móžoš to pózdźej w nastajenjach
1790         změniś.
1791       openid: '%{logo} OpenID:'
1792       password: 'Gronidło:'
1793       confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1794       use openid: 'Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś'
1795       openid no password: >
1796         Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale
1797         někotare wósebne rědy abo serwer by
1798         mógli gronidło pótrjebaś.
1799       openid association: |
1800         <p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>
1801         <ul>
1802         <li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>
1803         <li>
1804         Jolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.
1805         </li>
1806         </ul>
1807       continue: Registrěrowaś
1808       terms accepted: >
1809         Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja
1810         za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1811       terms declined: 'Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.'
1812     terms:
1813       title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1814       heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1815       read and accept: >
1816         Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje
1817         a klikni na tłocašk Akceptěrowaś,
1818         aby wobkšuśił, až akceptěrujoš
1819         wuměnjenja toś togo dojadnanja za
1820         twóje eksistěrowace a pśichodne
1821         pśinoski.
1822       consider_pd: >
1823         Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju,
1824         mam swóje pśinoski za zjawnosć
1825         pśistupne.
1826       consider_pd_why: Co to jo?
1827       guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1828       agree: Akceptěrowaś
1829       decline: Wótpokazaś
1830       you need to accept or decline: >
1831         Pšosym pśecytaj nowe wužywarske
1832         wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž
1833         je, nježli až dalej cyniš.
1834       legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1835       legale_names:
1836         france: Francojska
1837         italy: Italska
1838         rest_of_world: Zbytk swěta
1839     no_such_user:
1840       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1841       heading: 'Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo'
1842       body: 'Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.'
1843     view:
1844       my diary: Mój dnjownik
1845       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1846       my edits: Móje změny
1847       my traces: Móje ceri
1848       my notes: Móje pokazki
1849       my messages: Móje powěsći
1850       my profile: Mój profil
1851       my settings: Móje nastajenja
1852       my comments: Móje komentary
1853       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1854       blocks on me: Dostane blokowanja
1855       blocks by me: Dane blokěrowanja
1856       send message: Powěsć pósłaś
1857       diary: Dnjownik
1858       edits: Změny
1859       traces: Slědy
1860       notes: Pokazki kórty
1861       remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1862       add as friend: Pśijaśela pśidaś
1863       mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1864       ago: '(pśed %{time_in_words_ago})'
1865       ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1866       ct undecided: Njerozsuźony
1867       ct declined: Wótpokazany
1868       ct accepted: 'Pśed %{ago} akceptěrowany'
1869       latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1870       email address: 'E-mailowa adresa:'
1871       created from: 'Napórany z:'
1872       status: 'Status:'
1873       spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1874       description: Wopisanje
1875       user location: Wužywarske městno
1876       if set location: 'Pódaj swójo stojnišćo na boku  %{settings_link}, a by wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.'
1877       settings_link_text: nastajenja
1878       your friends: Twóje pśijaśele
1879       no friends: >
1880         Hyšći njejsy žednych pśijaśelow
1881         pśidał.
1882       km away: '%{count} km zdalony'
1883       m away: '%{count} m zdalony'
1884       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1885       no nearby users: >
1886         Hyšći njejsu žedne wužywarje,
1887         kótarež kartěruju w bliskosći.
1888       role:
1889         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1890         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1891         grant:
1892           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1893           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1894         revoke:
1895           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1896           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1897       block_history: dostane blokěrowanja
1898       moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1899       comments: Komentary
1900       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1901       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1902       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1903       confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1904       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1905       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1906       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1907       confirm: Wobkšuśiś
1908       friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1909       friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1910       nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1911       nearby_diaries: >
1912         dnjownikowe zapiski wužywarjow w
1913         bliskosći
1914     popup:
1915       your location: Twójo městno
1916       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1917       friend: Pśijaśel
1918     account:
1919       title: Konto wobźěłaś
1920       my settings: Móje nastajenja
1921       current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1922       new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1923       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1924       openid:
1925         openid: 'OpenID:'
1926         link: >
1927           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1928         link text: Co to jo?
1929       public editing:
1930         heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1931         enabled: >
1932           Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se
1933           wobźěłaś.
1934         enabled link: >
1935           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1936         enabled link text: Co to jo?
1937         disabled: >
1938           Znjemóžnjony, daty njedaju se
1939           wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1940           anonymne.
1941         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1942       public editing note:
1943         heading: Zjawne wobźěłowanje
1944         text: 'Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>'
1945       contributor terms:
1946         heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1947         agreed: >
1948           Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych
1949           akceptěrował.
1950         not yet agreed: >
1951           Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za
1952           sobuskutkujucych akceptěrował.
1953         review link text: >
1954           Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju,
1955           aby pśeglědał a akceptěrował nowe
1956           wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1957         agreed_with_pd: >
1958           Sy teke deklarěrował, až twóje
1959           změny su zjawne.
1960         link text: Co to jo?
1961       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1962       preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1963       preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1964       image: 'Wobraz:'
1965       gravatar:
1966         gravatar: Gravatar wužywaś
1967         link text: Co to jo?
1968       new image: Wobraz pśidaś
1969       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1970       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1971       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1972       image size hint: >
1973         (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej
1974         100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1975       home location: 'Bydlišćo:'
1976       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1977       latitude: 'Šyrina:'
1978       longitude: 'Dlinina:'
1979       update home location on click: >
1980         Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu
1981         aktualizěrowaś?
1982       save changes button: Změny składowaś
1983       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1984       return to profile: Slědk k profiloju
1985       flash update success confirm needed: >
1986         Wužywarske informacije wuspěšnje
1987         zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z
1988         napominanim, twóju e-mailowu adresu
1989         wobkšuśiś.
1990       flash update success: >
1991         Wužywarske informacije wuspěšnje
1992         zaktualizěrowane.
1993     confirm:
1994       heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1995       introduction_1: >
1996         Smy śi wobkšuśeńsku e-mail
1997         pósłali.
1998       introduction_2: >
1999         Wobkšuś swójo konto, z tym až
2000         kliknjoš na wótkaz w e-mailce a
2001         móžoš kartěrowanje zachopiś.
2002       press confirm button: >
2003         Klikni dołojce na wobkšuśeński
2004         tłocašk, aby aktiwěrował swójo
2005         konto.
2006       button: Wobkšuśiś
2007       already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
2008       unknown token: >
2009         Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo
2010         njeeksistěrujo.
2011       reconfirm_html: 'Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni how</a>.'
2012     confirm_resend:
2013       success: 'Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.'
2014       failure: 'Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.'
2015     confirm_email:
2016       heading: >
2017         Změnjenje e-mailoweje adrese
2018         wobkšuśiś
2019       press confirm button: >
2020         Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby
2021         swóju nowu e-mailowu adresu
2022         wobkšuśił.
2023       button: Wobkšuśiś
2024       success: >
2025         Twója e-mailowa adresa jo se
2026         wobkšuśiła, źěkujomy se za
2027         registrěrowanje!
2028       failure: >
2029         E-mailowa adresa jo se južo
2030         wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
2031     set_home:
2032       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
2033     go_public:
2034       flash success: >
2035         Wše twóje změny su něnto zjawne, a
2036         ty móžoš je něnto wobźěłaś.
2037     make_friend:
2038       heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
2039       button: Ako pśijaśela pśidaś
2040       success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
2041       failed: 'Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.'
2042       already_a_friend: 'Sy južo z %{name} spśijaśelony.'
2043     remove_friend:
2044       heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
2045       button: Pśijaśela wótpóraś
2046       success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
2047       not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
2048     filter:
2049       not_an_administrator: >
2050         Musyš administrator byś, aby wuwjadł
2051         toś tu akciju.
2052     list:
2053       title: Wužywarje
2054       heading: Wužywarje
2055       showing:
2056         one: 'Bok %{page} (%{first_item} z %{items})'
2057         other: 'Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})'
2058       summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
2059       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
2060       confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
2061       hide: Wubranych wužywarjow schowaś
2062       empty: >
2063         Žedne wótpowědujuce wužywarje
2064         namakane
2065     suspended:
2066       title: Konto wupowěźone
2067       heading: Konto wupowěźone
2068       webmaster: webmejstaŕ
2069       body: |
2070         <p>
2071         Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
2072         </p>
2073         Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
2074   user_role:
2075     filter:
2076       not_an_administrator: >
2077         Jano administratory mógu zastojanje
2078         wužywarskich rolow wugbaś, ale ty
2079         njejsy administrator.
2080       not_a_role: 'Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.'
2081       already_has_role: 'Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.'
2082       doesnt_have_role: 'Wužywaŕ njama rolu %{role}.'
2083     grant:
2084       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
2085       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
2086       are_you_sure: 'Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?'
2087       confirm: Wobkšuśiś
2088       fail: 'Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.'
2089     revoke:
2090       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
2091       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
2092       are_you_sure: 'Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?'
2093       confirm: Wobkšuśiś
2094       fail: 'Njejo móžno było wužwyarjeju  "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.'
2095   user_block:
2096     model:
2097       non_moderator_update: >
2098         Musy moderator byś, aby blokěrowanje
2099         wuźělił abo aktualizěrował.
2100       non_moderator_revoke: >
2101         Musyš moderator byś, aby blokěrowanje
2102         wótpórał.
2103     not_found:
2104       sorry: 'Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.'
2105       back: Slědk k indeksoju
2106     new:
2107       title: 'Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}'
2108       heading: 'Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}'
2109       reason: 'Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.'
2110       period: >
2111         Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo
2112         se za API blokěrowaś.
2113       submit: Blokěrowanje wuźěliś
2114       tried_contacting: >
2115         Som se zwužywarjom do zwiska stajił a
2116         jogo prosył zastajiś.
2117       tried_waiting: >
2118         Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał,
2119         aby mógał na toś te powěźeńki
2120         wótegroniś.
2121       needs_view: >
2122         Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli
2123         až toś to blokěrowanje se
2124         zablokěrujo
2125       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
2126     edit:
2127       title: 'Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}'
2128       heading: 'Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}'
2129       reason: 'Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.'
2130       period: >
2131         Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo
2132         se za API blokěrowaś.
2133       submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
2134       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
2135       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
2136       needs_view: >
2137         Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli
2138         až toś to blokěrowanje se
2139         wótpórajo?
2140     filter:
2141       block_expired: >
2142         Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a
2143         njedajo se wobźěłaś.
2144       block_period: >
2145         Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow
2146         byś, kótarež daju se z padajuceje
2147         lisćiny wubraś.
2148     create:
2149       try_contacting: >
2150         Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska,
2151         nježli až jogo zablokěrujoš a daj
2152         jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
2153       try_waiting: >
2154         Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony
2155         cas za wótegrono, nježli až jogo
2156         zablokěrujoš.
2157       flash: 'Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.'
2158     update:
2159       only_creator_can_edit: >
2160         Jano moderator, kótaryž jo toś to
2161         blokěrowanje wuźělił, móžo jo
2162         wobźěłaś.
2163       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
2164     index:
2165       title: Wužywarske blokěrowanja
2166       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
2167       empty: >
2168         Blokěrowanja hyšći njejsu se
2169         wuźělili.
2170     revoke:
2171       title: 'Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}'
2172       heading: 'Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}'
2173       time_future: 'Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.'
2174       past: 'Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.'
2175       confirm: >
2176         Coš napšawdu toś to blokěrowanje
2177         wótpóraś?
2178       revoke: Wótpóraś!
2179       flash: >
2180         Toś to blokěrowanje jo se
2181         wótpórało.
2182     period:
2183       few: '%{count} góźiny'
2184       one: 1 góźina
2185       two: '%{count} góźinje'
2186       other: '%{count} góźinow'
2187     partial:
2188       show: Pokazaś
2189       edit: Wobźěłaś
2190       revoke: Wótpóraś!
2191       confirm: Sy se wěsty?
2192       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
2193       creator_name: Blokěrowaŕ
2194       reason: Pśicyna za blokěrowanje
2195       status: Status
2196       revoker_name: Wótpórany wót
2197       not_revoked: (nic wótpórany)
2198       showing_page: 'Bok %{page}'
2199       next: Pśiducy »
2200       previous: « Pjerwjejšny
2201     helper:
2202       time_future: 'Kóńcy se %{time}.'
2203       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
2204       time_past: 'Jo se pśed %{time} skóńcyło.'
2205     blocks_on:
2206       title: 'Blokěrowanja pśeśiwo %{name}'
2207       heading: 'Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}'
2208       empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
2209     blocks_by:
2210       title: 'Blokěrowanja wót %{name}'
2211       heading: 'Lisćina blokěrowanjow wót %{name}'
2212       empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
2213     show:
2214       title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
2215       heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
2216       time_future: 'Kóńcy se %{time}'
2217       time_past: 'Jo se pśed %{time} skóńcyło'
2218       status: Status
2219       show: Pokazaś
2220       edit: Wobźěłaś
2221       revoke: Wótpóraś!
2222       confirm: Sy se wěsty?
2223       reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
2224       back: Wše blokěrowanja pokazaś
2225       revoker: 'Anulěrowaŕ:'
2226       needs_view: >
2227         Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli
2228         blokěrowanje se wótpórajo.
2229   note:
2230     description:
2231       opened_at_html: 'Pśed %{when} napórany'
2232       opened_at_by_html: 'Pśed %{when} wót %{user} napórany'
2233       commented_at_html: 'Pśed %{when} zaktualizěrowany'
2234       commented_at_by_html: 'Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany'
2235       closed_at_html: 'Pśed %{when} rozwězany'
2236       closed_at_by_html: 'Pśed %{when} wót %{user} rozwězany'
2237       reopened_at_html: 'Pśed %{when} reaktiwěrowany'
2238       reopened_at_by_html: 'Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany'
2239     rss:
2240       title: Pokazki OpenStreetMap
2241       description_area: 'Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili'
2242       description_item: 'RSS-kanal za pokazku %{id}'
2243       opened: 'nowa pokazka (blisko %{place})'
2244       commented: 'nowy komentar (blisko %{place})'
2245       closed: 'zacynjona pokazka (blisko %{place})'
2246       reopened: 'reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})'
2247     entry:
2248       comment: Komentar
2249       full: Dopołna pokazka
2250     mine:
2251       title: 'Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali'
2252       heading: 'Pokazki wužywarja %{user}'
2253       subheading: 'Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali'
2254       id: ID
2255       creator: Stwóriśel
2256       description: Wopis
2257       created_at: Napórany
2258       last_changed: Slědny raz změnjony
2259       ago_html: 'pśed %{when}'
2260   javascripts:
2261     close: Zacyniś
2262     share:
2263       title: Źěliś
2264       cancel: Pśetergnuś
2265       image: Wobraz
2266       link: Wótkaz abo HTML
2267       long_link: Wótkaz
2268       short_link: Krotki wótkaz
2269       embed: HTML
2270       custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2271       format: 'Format:'
2272       scale: 'Měritko:'
2273       image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2274       download: Ześěgnuś
2275       short_url: Krotki URL
2276       include_marker: Kórtowu marku stajiś
2277       center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2278       paste_html: >
2279         HTML-kod kopěrowaś, aby se do
2280         websedła zasajźił
2281       view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2282     key:
2283       title: Legenda
2284       tooltip: Legenda
2285       tooltip_disabled: >
2286         Legenda stoj jano za standardnu rowninu
2287         k dispoziciji
2288     map:
2289       zoom:
2290         in: Pówětšyś
2291         out: Pómjeńšyś
2292       locate:
2293         title: Aktualne městno pokazaś
2294         popup: 'Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka'
2295       base:
2296         standard: Standard
2297         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2298         transport_map: Wobchadowa kórta
2299         mapquest: MapQuest Open
2300         hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2301       layers:
2302         header: Kórtowe rowniny
2303         notes: Pokazki kórty
2304         data: Kórtowe daty
2305         overlays: >
2306           Waršty za pytanje za zmólkami na
2307           kórśe zmóžniś
2308         title: Rowniny
2309       copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>"
2310       donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>"
2311     site:
2312       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2313       edit_disabled_tooltip: 'Za wobźěłowanje kórty  powětšyś'
2314       createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2315       createnote_disabled_tooltip: >
2316         Powětšyś, aby kórśe pokazku
2317         pśidało
2318       map_notes_zoom_in_tooltip: 'Powětš kórtu,  aby pokazki wiźeł'
2319       map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2320     notes:
2321       new:
2322         intro: >
2323           Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo?
2324           Informěruj druge kartografy, aby mógli
2325           to pópšawiś. Pśesuń marku ku
2326           korektnej poziciji a zapiš pokazku, aby
2327           problem wujasnił. (Pšosym njezapódaj
2328           wósobinske informacije.)
2329         add: Pokazku pśidaś
2330       show:
2331         anonymous_warning: >
2332           Toś ta pokazka wopśimujo komentary
2333           wót anonymnych wužywarjow, kótarež
2334           by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2335         hide: Schowaś
2336         resolve: Wótbyty
2337         reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2338         comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2339         comment: Komentar
2340     edit_help: >
2341       Pśesuń kórtu do městna, kótarež
2342       coš wobźěłaś, powětš tam a klikni
2343       pótom how.
2344   redaction:
2345     edit:
2346       description: Wopisanje
2347       heading: Redakciju wobźěłaś
2348       submit: Redakciju składowaś
2349       title: Redakciju wobźěłaś
2350     index:
2351       empty: Žedne redakcije njejsu.
2352       heading: Lisćina redakcijow
2353       title: Lisćina redakcijow
2354     new:
2355       description: Wopisanje
2356       heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2357       submit: Redakciju napóraś
2358       title: Nowa redakcija se napórajo
2359     show:
2360       description: 'Wopisanje:'
2361       heading: 'Redakcija "%{title}" se pokazujo'
2362       title: Redakcija se pokazujo
2363       user: 'Stwóriśel:'
2364       edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2365       destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2366       confirm: Sy se wěsty?
2367     create:
2368       flash: Redakcija jo se napórała.
2369     update:
2370       flash: Změny skłaźone.
2371     destroy:
2372       not_empty: >
2373         Redakcija njejo prozna. Pšosym
2374         wótpóraj wšykne wersije toś teje
2375         redakcije, nježli až ju wulašujoš.
2376       flash: Redakcija jo se wulašowała.
2377       error: >
2378         Pśi lašowanju toś teje redakcije jo
2379         zmólka nastała.