]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: spyc
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Carlosz22
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Egofer
8 # Author: Fitoschido
9 # Author: Fortega
10 # Author: Guillembb
11 # Author: Hereñu
12 # Author: Invadinado
13 # Author: Johnarupire
14 # Author: Jynus
15 # Author: Larjona
16 # Author: Locos epraix
17 # Author: Macofe
18 # Author: McDutchie
19 # Author: Mor
20 # Author: Nemo bis
21 # Author: Nunte
22 # Author: Ovruni
23 # Author: PerroVerd
24 # Author: Peter17
25 # Author: Remux
26 # Author: Rubenwap
27 # Author: Sim6
28 # Author: Toliño
29 # Author: Translationista
30 # Author: VegaDark
31 # Author: Vivaelcelta
32 # Author: Xuacu
33 ---
34 es:
35   time:
36     formats:
37       friendly: %e %B %Y a las %H:%M
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Lista de control de acceso
41       changeset: Conjunto de cambios
42       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
43       country: País
44       diary_comment: Comentario de diario
45       diary_entry: Entrada de diario
46       friend: Amigo
47       language: Idioma
48       message: Mensaje
49       node: Nodo
50       node_tag: Etiqueta del nodo
51       notifier: Notificador
52       old_node: Nodo antiguo
53       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
54       old_relation: Relación antigua
55       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
56       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
57       old_way: Ví­a antigua
58       old_way_node: Nodo de la vía antigua
59       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
60       relation: Relación
61       relation_member: Miembro de la relación
62       relation_tag: Etiqueta de la relación
63       session: Sesión
64       trace: Traza
65       tracepoint: Punto de la traza
66       tracetag: Etiqueta de la traza
67       user: Usuario
68       user_preference: Preferencias de usuario
69       user_token: Pase de usuario
70       way: Vía
71       way_node: Nodo de la vía
72       way_tag: Etiqueta de la ví­a
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Cuerpo
76       diary_entry:
77         user: Usuario
78         title: Asunto
79         latitude: Latitud
80         longitude: Longitud
81         language: Idioma
82       friend:
83         user: Usuario
84         friend: Amigo
85       trace:
86         user: Usuario
87         visible: Visible
88         name: Nombre
89         size: Tamaño
90         latitude: Latitud
91         longitude: Longitud
92         public: Pública
93         description: Descripción
94       message:
95         sender: Remitente
96         title: Asunto
97         body: Cuerpo
98         recipient: Destinatario
99       user:
100         email: Correo electrónico
101         active: Activo
102         display_name: Nombre para mostrar
103         description: Descripción
104         languages: Idiomas
105         pass_crypt: Contraseña
106   printable_name:
107     with_name_html: '%{name} (%{id})'
108   editor:
109     default: 'Predeterminado (actualmente %{name})'
110     potlatch:
111       name: Potlatch 1
112       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
113     id:
114       name: iD
115       description: iD (editor en el navegador)
116     potlatch2:
117       name: Potlatch 2
118       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
119     remote:
120       name: Control remoto
121       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
122   browse:
123     created: Creado
124     closed: Cerrado
125     created_html: "Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>"
126     closed_html: "Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>"
127     created_by_html: "Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}"
128     deleted_by_html: "Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}"
129     edited_by_html: "Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}"
130     closed_by_html: "Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}"
131     version: Versión
132     in_changeset: Conjunto de cambios
133     anonymous: anónimo
134     no_comment: (sin comentarios)
135     part_of: Parte de
136     download_xml: Descargar XML
137     view_history: Ver historial
138     view_details: Ver detalles
139     location: 'Ubicación:'
140     changeset:
141       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
142       belongs_to: Autor
143       node: 'Nodos (%{count})'
144       node_paginated: 'Nodos (%{x}-%{y} de %{count})'
145       way: 'Vías (%{count})'
146       way_paginated: 'Vías (%{x}-%{y} de %{count})'
147       relation: 'Relaciones (%{count})'
148       relation_paginated: 'Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})'
149       changesetxml: XML del conjunto de cambios
150       osmchangexml: XML en formato osmChange
151       feed:
152         title: 'Conjunto de cambios %{id}'
153         title_comment: 'Conjunto de cambios %{id} - %{comment}'
154     node:
155       title: 'Nodo: %{name}'
156       history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
157     way:
158       title: 'Vía: %{name}'
159       history_title: 'Historial de vía: %{name}'
160       nodes: Nodos
161       also_part_of:
162         one: 'parte de la vía %{related_ways}'
163         other: 'parte de las vías %{related_ways}'
164     relation:
165       title: 'Relación: %{name}'
166       history_title: 'Historial de relación: %{name}'
167       members: Miembros
168     relation_member:
169       entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
170       type:
171         node: Nodo
172         way: Vía
173         relation: Relación
174     containing_relation:
175       entry: 'Relación %{relation_name}'
176       entry_role: 'Relación %{relation_name} (como %{relation_role})'
177     not_found:
178       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
179       type:
180         node: nodo
181         way: vía
182         relation: relación
183         changeset: conjunto de cambios
184     timeout:
185       sorry: 'Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.'
186       type:
187         node: nodo
188         way: vía
189         relation: relación
190         changeset: conjunto de cambios
191     redacted:
192       redaction: 'Redacción %{id}'
193       message_html: 'La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.'
194       type:
195         node: nodo
196         way: vía
197         relation: relación
198     start_rjs:
199       feature_warning: 'Cargando %{num_features} características, pueden hacer que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar estos datos?'
200       load_data: Cargar datos
201       loading: Cargando...
202     tag_details:
203       tags: Etiquetas
204       wiki_link:
205         key: 'La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}'
206         tag: 'La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}'
207       wikipedia_link: 'El artículo %{page} en Wikipedia'
208       telephone_link: 'Llamar %{phone_number}'
209     note:
210       title: 'Nota: %{id}'
211       new_note: Nota nueva
212       description: Descripción
213       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
214       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
216       open_by: "Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>"
217       open_by_anonymous: "Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>"
218       commented_by: "Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>"
219       commented_by_anonymous: "Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>"
220       closed_by: "Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>"
221       closed_by_anonymous: "Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>"
222       reopened_by: "Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>"
223       reopened_by_anonymous: "Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>"
224       hidden_by: "Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>"
225   changeset:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: 'Página %{page}'
228       next: Siguiente »
229       previous: « Anterior
230     changeset:
231       anonymous: Anónimo
232       no_edits: (sin ediciones)
233       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
234     changesets:
235       id: Id.
236       saved_at: Guardado en
237       user: Usuario
238       comment: Comentario
239       area: Área
240     list:
241       title: Conjuntos de cambios
242       title_user: 'Conjunto de cambios por %{user}'
243       title_friend: >
244         Conjuntos de cambios realizados por tus
245         amigos
246       title_nearby: >
247         Conjuntos de cambios realizados por
248         usuarios cercanos
249       empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
250       empty_area: >
251         No hay conjuntos de cambios en esta
252         área.
253       empty_user: >
254         No hay conjuntos de cambios por este
255         usuario.
256       no_more: >
257         No hay más conjuntos de cambios
258         encontrados.
259       no_more_area: >
260         No hay más conjuntos de cambios en esta
261         área.
262       no_more_user: >
263         No hay más conjuntos de cambios por
264         este usuario.
265       load_more: Cargar más
266     timeout:
267       sorry: >
268         Lo sentimos, la lista de conjuntos de
269         cambios que has solicitado ha tardado
270         mucho tiempo en obtenerse.
271   diary_entry:
272     new:
273       title: Nueva entrada en el diario
274     list:
275       title: Diarios de usuarios
276       title_friends: Diarios de amigos
277       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
278       user_title: 'Diario de %{user}'
279       in_language_title: 'Entradas de diario en %{language}'
280       new: Nueva entrada en el diario
281       new_title: >
282         Redactar una nueva entrada en tu diario
283         de usuario
284       no_entries: No hay entradas en el diario
285       recent_entries: Entradas recientes en el diario
286       older_entries: Entradas más antiguas
287       newer_entries: Entradas más modernas
288     edit:
289       title: Editar entrada del diario
290       subject: 'Asunto:'
291       body: 'Cuerpo:'
292       language: 'Idioma:'
293       location: 'Ubicación:'
294       latitude: 'Latitud:'
295       longitude: 'Longitud:'
296       use_map_link: usar mapa
297       save_button: Guardar
298       marker_text: Lugar de la entrada del diario
299     view:
300       title: 'Diario de %{user} | %{title}'
301       user_title: 'Diario de %{user}'
302       leave_a_comment: Dejar un comentario
303       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
304       login: Iniciar sesión
305       save_button: Guardar
306     no_such_entry:
307       title: No existe esa entrada de diario
308       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
309       body: 'No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba que la dirección esté escrita correctamente.'
310     diary_entry:
311       posted_by: 'Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}'
312       comment_link: Comentar esta entrada
313       reply_link: Responder a esta entrada
314       comment_count:
315         one: 1 comentario
316         zero: Sin comentarios
317         other: '%{count} comentarios'
318       edit_link: Editar esta entrada
319       hide_link: Ocultar esta entrada
320       confirm: Confirmar
321     diary_comment:
322       comment_from: 'Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}'
323       hide_link: Ocultar este comentario
324       confirm: Confirmar
325     location:
326       location: 'Ubicación:'
327       view: Ver
328       edit: Editar
329     feed:
330       user:
331         title: 'Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}'
332         description: 'Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}'
333       language:
334         title: 'Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}'
335         description: 'Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}'
336       all:
337         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
338         description: >
339           Entradas recientes en los diarios de los
340           usuarios de OpenStreetMap
341     comments:
342       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario'
343       post: Publicar
344       when: Cuando
345       comment: Comentario
346       ago: 'hace %{ago}'
347       newer_comments: Comentarios más recientes
348       older_comments: Comentarios más antiguos
349   export:
350     title: Exportar
351     start:
352       area_to_export: Área a exportar
353       manually_select: >
354         Seleccionar manualmente un área
355         diferente
356       format_to_export: Formato de exportación
357       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
358       map_image: >
359         Imagen de mapa (muestra la capa
360         estándar)
361       embeddable_html: HTML integrable
362       licence: Licencia
363       export_details: 'Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.'
364       too_large:
365         advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de las fuentes que se enumeran a continuación:'
366         body: >
367           Esta área es demasiado grande para ser
368           exportada como datos XML de
369           OpenStreetMap. Por favor, acérquese o
370           seleccione un área más pequeña, o
371           utilice una de las siguientes fuentes
372           para la descarga de datos masiva.
373         planet:
374           title: Planeta OSM
375           description: >
376             Copias actualizadas regularmente de la
377             base de datos completa de OpenStreetMap
378         overpass:
379           title: Overpass API
380           description: >
381             Descargar este cuadro delimitador desde
382             una réplica de la base de datos de
383             OpenStreetMap
384         geofabrik:
385           title: Descargas de Geofabrik
386           description: >
387             Extractos actualizados regularmente de
388             los continentes, países, y ciudades
389             seleccionadas
390         metro:
391           title: Extractos de Metro
392           description: >
393             Extractos de las ciudades principales
394             del mundo y sus alrededores
395         other:
396           title: Otras fuentes
397           description: >
398             Fuentes adicionales que aparecen en la
399             wiki de OpenStreetMap
400       options: Opciones
401       format: Formato
402       scale: Escala
403       max: máx.
404       image_size: Tamaño de la imagen
405       zoom: Ampliación
406       add_marker: Añadir un marcador al mapa
407       latitude: 'Lat:'
408       longitude: 'Lon:'
409       output: Resultado
410       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
411       export_button: Exportar
412   geocoder:
413     search:
414       title:
415         latlon: 'Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>'
416         us_postcode: 'Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
417         uk_postcode: 'Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
418         ca_postcode: 'Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
419         osm_nominatim: 'Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
420         geonames: 'Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
421         osm_nominatim_reverse: 'Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
422         geonames_reverse: 'Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
423     search_osm_nominatim:
424       prefix:
425         aerialway:
426           chair_lift: Telesilla
427           drag_lift: Telearrastre
428           station: Estación de remonte
429         aeroway:
430           aerodrome: Aeródromo
431           apron: Pista
432           gate: Puerta
433           helipad: Helipuerto
434           runway: Pista
435           taxiway: Calle de rodaje
436           terminal: Terminal
437         amenity:
438           airport: Aeropuerto
439           arts_centre: Centro artístico
440           artwork: Ilustración
441           atm: Cajero automático
442           auditorium: Auditorio
443           bank: Banco
444           bar: Bar
445           bbq: Parrilla
446           bench: Banco
447           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
448           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
449           biergarten: Terraza
450           brothel: Burdel
451           bureau_de_change: Casa de cambio
452           bus_station: Estación de autobuses
453           cafe: Cafetería
454           car_rental: Alquiler de vehículos
455           car_sharing: Vehículo compartido
456           car_wash: Autolavado
457           casino: Casino
458           charging_station: Estación de carga
459           cinema: Cine
460           clinic: Clínica
461           club: Club
462           college: Instituto
463           community_centre: Centro comunitario
464           courthouse: Juzgado
465           crematorium: Crematorio
466           dentist: Dentista
467           doctors: Consultorio médico
468           dormitory: Residencia de estudiantes
469           drinking_water: Agua potable
470           driving_school: Autoescuela
471           embassy: Embajada
472           emergency_phone: Teléfono de emergencia
473           fast_food: Comida rápida
474           ferry_terminal: Terminal de ferrys
475           fire_hydrant: Hidrante
476           fire_station: Parque de bomberos
477           food_court: Zona de restaurantes
478           fountain: Fuente
479           fuel: Gasolinera
480           grave_yard: Cementerio
481           gym: Gimnasio
482           hall: Salón
483           health_centre: Centro de salud
484           hospital: Hospital
485           hotel: Hotel
486           hunting_stand: Apostadero de caza
487           ice_cream: Heladería
488           kindergarten: Jardín de infantes
489           library: Biblioteca
490           market: Mercado
491           marketplace: Mercado
492           mountain_rescue: Rescate de montaña
493           nightclub: Club nocturno
494           nursery: Enfermería
495           nursing_home: Residencia para la tercera edad
496           office: Oficina
497           park: Parque
498           parking: Aparcamiento
499           pharmacy: Farmacia
500           place_of_worship: Templo
501           police: Policía
502           post_box: Buzón
503           post_office: Oficina de correos
504           preschool: Preescolar
505           prison: Prisión
506           pub: Pub
507           public_building: Edificio público
508           public_market: Mercado público
509           reception_area: Área de recepción
510           recycling: Punto de reciclaje
511           restaurant: Restaurante
512           retirement_home: Residencia de jubilados
513           sauna: Sauna
514           school: Escuela
515           shelter: Refugio
516           shop: Tienda
517           shopping: Compras
518           shower: Ducha
519           social_centre: Centro social
520           social_club: Club social
521           social_facility: Centro social
522           studio: Estudio
523           supermarket: Supermercado
524           swimming_pool: Piscina
525           taxi: Taxi
526           telephone: Teléfono público
527           theatre: Teatro
528           toilets: Baños
529           townhall: Ayuntamiento
530           university: Universidad
531           vending_machine: Máquina expendedora
532           veterinary: Clínica veterinaria
533           village_hall: Sala del pueblo
534           waste_basket: Papelera
535           wifi: Punto de acceso wifi
536           WLAN: Punto de acceso wifi
537           youth_centre: Centro juvenil
538         boundary:
539           administrative: Frontera administrativa
540           census: Límite de censo
541           national_park: Parque Nacional
542           protected_area: Área protegida
543         bridge:
544           aqueduct: Acueducto
545           suspension: Puente colgante
546           swing: Puente giratorio
547           viaduct: Viaducto
548           yes: Puente
549         building:
550           yes: Edificio
551         emergency:
552           fire_hydrant: Hidrante
553           phone: Teléfono de emergencia
554         highway:
555           bridleway: >
556             Camino prioritario para peatones y
557             caballos
558           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
559           bus_stop: Parada de autobuses
560           byway: Camino
561           construction: Autopista en construcción
562           cycleway: Bicisenda
563           emergency_access_point: Acceso de emergencia
564           footway: Sendero
565           ford: Vado
566           living_street: Calle residencial
567           milestone: Hito
568           minor: Carretera secundaria
569           motorway: Autovía
570           motorway_junction: Cruce de autovías
571           motorway_link: Enlace de autovía
572           path: Camino
573           pedestrian: Vía peatonal
574           platform: Plataforma
575           primary: Carretera primaria
576           primary_link: Carretera primaria
577           proposed: Carretera propuesta
578           raceway: Pista de carreras
579           residential: Calle
580           rest_area: Área de descanso
581           road: Carretera
582           secondary: Carretera secundaria
583           secondary_link: Carretera secundaria
584           service: Vía de servicio
585           services: Vía de servicio
586           speed_camera: Radar
587           steps: Escaleras
588           street_lamp: Farola
589           stile: Escalera para atravesar verjas
590           tertiary: Carretera terciaria
591           tertiary_link: Carretera terciaria
592           track: Pista
593           trail: Sendero
594           trunk: Vía rápida
595           trunk_link: Enlace de vía rápida
596           unclassified: Carretera sin clasificar
597           unsurfaced: Vía no pavimentada
598         historic:
599           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
600           battlefield: Campo de batalla
601           boundary_stone: Mojón
602           building: Edificio
603           castle: Castillo
604           church: Iglesia
605           citywalls: Murallas de la ciudad
606           fort: Fuerte
607           house: Casa
608           icon: Icono
609           manor: Casa señorial
610           memorial: Memorial
611           mine: Mina
612           monument: Monumento
613           museum: Museo
614           ruins: Ruinas
615           tomb: Tumba
616           tower: Torre
617           wayside_cross: Crucero
618           wayside_shrine: Sepulcro
619           wreck: Pecio
620         landuse:
621           allotments: Huertos
622           basin: Cuenca
623           brownfield: Solar vacante
624           cemetery: Cementerio
625           commercial: Área de oficinas
626           conservation: Espacio natural protegido
627           construction: Construcción
628           farm: Granja
629           farmland: Tierra de labranza
630           farmyard: Corral
631           forest: Bosque
632           garages: Garajes
633           grass: Césped
634           greenfield: Terreno urbanizable
635           industrial: Zona industrial
636           landfill: Basurero, vertedero
637           meadow: Pradera
638           military: Zona militar
639           mine: Mina
640           orchard: Huerto
641           nature_reserve: Reserva natural
642           park: Parque
643           piste: Pista de esquí
644           quarry: Cantera
645           railway: Ferrocarril
646           recreation_ground: Área recreacional
647           reservoir: Embalse
648           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
649           residential: Área residencial
650           retail: Zona comercial
651           road: Área de carretera
652           village_green: Parque municipal
653           vineyard: Viñedo
654           wetland: Pantano
655           wood: Madera
656         leisure:
657           beach_resort: Complejo en la playa
658           bird_hide: Observatorio de aves
659           common: Terreno común
660           fishing: Área de pesca
661           fitness_station: Gimnasio
662           garden: Jardín
663           golf_course: Campo de golf
664           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
665           marina: Puerto deportivo
666           miniature_golf: Minigolf
667           nature_reserve: Reserva natural
668           park: Parque
669           pitch: Cancha deportiva
670           playground: Área de juegos
671           recreation_ground: Área recreativa
672           sauna: Sauna
673           slipway: Grada
674           sports_centre: Centro deportivo
675           stadium: Estadio
676           swimming_pool: Piscina
677           track: Pista de atletismo
678           water_park: Parque acuático
679         military:
680           airfield: Aeródromo militar
681           barracks: Barracas
682           bunker: Búnker
683         mountain_pass:
684           yes: Paso de montaña
685         natural:
686           bay: Bahía
687           beach: Playa
688           cape: Cabo
689           cave_entrance: Entrada a cueva
690           channel: Canal
691           cliff: Acantilado
692           crater: Cráter
693           dune: Duna
694           feature: Característica
695           fell: Monte
696           fjord: Fiordo
697           forest: Bosque
698           geyser: Géiser
699           glacier: Glaciar
700           heath: Brezal
701           hill: Colina
702           island: Isla
703           land: Tierra
704           marsh: Marisma
705           moor: Páramo
706           mud: Lodo
707           peak: Pico
708           point: Punto
709           reef: Arrecife
710           ridge: Cresta
711           river: Río
712           rock: Roca
713           scree: Pedregal
714           scrub: Matorrales
715           shoal: Banco de arena
716           spring: Manantial
717           stone: Piedra
718           strait: Estrecho
719           tree: Árbol
720           valley: Valle
721           volcano: Volcán
722           water: Agua
723           wetland: Pantano
724           wetlands: Pantano
725           wood: Bosque
726         office:
727           accountant: Contable
728           architect: Arquitecto
729           company: Empresa
730           employment_agency: Agencia de empleo
731           estate_agent: Inmobiliaria
732           government: Oficina gubernamental
733           insurance: Oficina de seguros
734           lawyer: Abogado
735           ngo: Oficina de ONG
736           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
737           travel_agent: Agencia de viajes
738           yes: Oficina
739         place:
740           airport: Aeropuerto
741           city: Ciudad
742           country: País
743           county: Condado
744           farm: Granja
745           hamlet: Aldea
746           house: Casa
747           houses: Casas
748           island: Isla
749           islet: Islote
750           isolated_dwelling: Vivienda aislada
751           locality: Paraje
752           moor: Páramo
753           municipality: Municipio
754           neighbourhood: Barrio
755           postcode: Código postal
756           region: Región
757           sea: Mar
758           state: Estado o provincia
759           subdivision: Subdivisión
760           suburb: Suburbio
761           town: Pueblo
762           unincorporated_area: Área no incorporada
763           village: Aldea
764         railway:
765           abandoned: Ferrocarril abandonado
766           construction: Vía ferroviaria en construcción
767           disused: Ferrocarril en desuso
768           disused_station: Estación de tren en desuso
769           funicular: Vía de funicular
770           halt: Apeadero
771           historic_station: Estación de tren histórica
772           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
773           level_crossing: Paso a nivel
774           light_rail: Metro ligero
775           miniature: Ferrocarril en miniatura
776           monorail: Monorail
777           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
778           platform: Andén
779           preserved: Ferrocarril preservado
780           proposed: Vía de tren propuesta
781           spur: Ramal ferroviario
782           station: Estación de trenes
783           stop: Parada de tren
784           subway: Estación de metro
785           subway_entrance: Boca de metro
786           switch: Aguja de ferrocarril
787           tram: Ruta de tranvía
788           tram_stop: Parada de tranvía
789           yard: Estación de clasificación
790         shop:
791           alcohol: Licorería
792           antiques: Antigüedades
793           art: Tienda de artículos de arte
794           bakery: Panadería
795           beauty: Tienda de productos de belleza
796           beverages: Tienda de bebidas
797           bicycle: Tienda de bicicletas
798           books: Librería
799           boutique: Boutique
800           butcher: Carnicería
801           car: Concesionario
802           car_parts: Repuestos automotrices
803           car_repair: Taller mecánico
804           carpet: Tienda de alfombras
805           charity: Tienda benéfica
806           chemist: Droguería
807           clothes: Tienda de ropa
808           computer: Tienda de informática
809           confectionery: Dulcería
810           convenience: Pequeño supermercado
811           copyshop: Copistería
812           cosmetics: Tienda de cosmética
813           deli: Deli
814           department_store: Grandes almacenes
815           discount: Tienda de descuento
816           doityourself: Tienda de bricolaje
817           dry_cleaning: Tintorería
818           electronics: Tienda de electrónica
819           estate_agent: Inmobiliaria
820           farm: Tienda de productos agrícolas
821           fashion: Tienda de moda
822           fish: Tienda de artículos de pesca
823           florist: Floristería
824           food: Tienda de alimentación
825           funeral_directors: Funeraria
826           furniture: Mueblería
827           gallery: Galería
828           garden_centre: Vivero
829           general: Tienda de artículos generales
830           gift: Tienda de regalos
831           greengrocer: Frutería
832           grocery: Tienda de alimentación
833           hairdresser: Peluquería
834           hardware: Ferretería
835           hifi: Hi-Fi
836           insurance: Aseguradora
837           jewelry: Joyería
838           kiosk: Quiosco
839           laundry: Lavandería
840           mall: Centro comercial
841           market: Mercado
842           mobile_phone: Tienda de telefonía
843           motorcycle: Tienda de motocicletas
844           music: Tienda de música
845           newsagent: Quiosco de periódicos
846           optician: Óptica
847           organic: Tienda de alimentos orgánicos
848           outdoor: Tienda de deportes de aventura
849           pet: Tienda de mascotas
850           pharmacy: Farmacia
851           photo: Tienda fotográfica
852           salon: Salón de belleza
853           second_hand: Tienda de segunda mano
854           shoes: Zapatería
855           shopping_centre: Centro comercial
856           sports: Tienda de artículos deportivos
857           stationery: Papelería
858           supermarket: Supermercado
859           tailor: Sastre
860           toys: Juguetería
861           travel_agency: Agencia de viajes
862           video: Videotienda
863           wine: Licorería
864           yes: Tienda
865         tourism:
866           alpine_hut: Cabaña alpina
867           artwork: Obra de arte
868           attraction: Atracción
869           bed_and_breakfast: 'Cama y desayuno (B&B)'
870           cabin: Cabaña
871           camp_site: Campamento
872           caravan_site: Camping para caravanas
873           chalet: Chalet
874           guest_house: Albergue
875           hostel: Hostal
876           hotel: Hotel
877           information: Información
878           lean_to: Refugio
879           motel: Motel
880           museum: Museo
881           picnic_site: Área de picnic
882           theme_park: Parque temático
883           valley: Valle
884           viewpoint: Mirador
885           zoo: Zoológico
886         tunnel:
887           culvert: Alcantarilla
888           yes: Túnel
889         waterway:
890           artificial: Vía fluvial artificial
891           boatyard: Astillero
892           canal: Canal
893           connector: Esclusa
894           dam: Presa
895           derelict_canal: Canal abandonado
896           ditch: Acequia
897           dock: Muelle
898           drain: Desagüe
899           lock: Esclusa
900           lock_gate: Compuerta de esclusa
901           mineral_spring: Fuente mineral
902           mooring: Amarradero
903           rapids: Rápidos
904           river: Río
905           riverbank: Ribera
906           stream: Arroyo
907           wadi: Rambla
908           waterfall: Cascada
909           water_point: Punto de agua
910           weir: Represa
911       admin_levels:
912         level2: Límite de país
913         level4: Límite de estado
914         level5: Límite de región
915         level6: Límite de provincia
916         level8: Límite de ciudad
917         level9: Límite de pueblo
918         level10: Límite de suburbio
919     description:
920       title:
921         osm_nominatim: 'Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
922         geonames: 'Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
923       types:
924         cities: Ciudades
925         towns: Municipios
926         places: Lugares
927     results:
928       no_results: No se han encontrado resultados
929       more_results: Más resultados
930     distance:
931       one: aproximadamente 1 km
932       zero: menos de 1 km
933       other: 'aproximadamente %{count} km'
934     direction:
935       south_west: suroeste
936       south: sur
937       south_east: sureste
938       east: este
939       north_east: noreste
940       north: norte
941       north_west: noroeste
942       west: oeste
943   layouts:
944     logo:
945       alt_text: Logo de OpenStreetMap
946     home: Inicio
947     logout: Cerrar sesión
948     log_in: Iniciar sesión
949     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
950     sign_up: Registrarse
951     start_mapping: Comenzar a cartografiar
952     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
953     edit: Editar
954     history: Historial
955     export: Exportar
956     data: Datos
957     export_data: Exportar datos
958     gps_traces: Trazas GPS
959     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
960     user_diaries: Diarios de usuario
961     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
962     edit_with: 'Editar con %{editor}'
963     tag_line: El wikimapamundi libre
964     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
965     intro_text: >
966       OpenStreetMap es un mapa del mundo,
967       creado por gente como tú y de uso libre
968       bajo una licencia abierta.
969     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
970     partners_html: 'El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.'
971     partners_ucl: el centro VR de la UCL
972     partners_ic: Imperial College de Londres
973     partners_bytemark: Bytemark Hosting
974     partners_partners: socios
975     partners_url: >
976       http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
977     osm_offline: >
978       La base de datos de OpenStreetMap no
979       está disponible en estos momentos
980       debido a trabajos de mantenimiento.
981     osm_read_only: >
982       La base de datos de OpenStreetMap se
983       encuentra en modo de sólo lectura
984       debido a trabajos de mantenimiento.
985     donate: 'Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.'
986     help: Ayuda
987     about: Acerca de
988     copyright: Derechos de autor
989     community: Comunidad
990     community_blogs: Blogs de la comunidad
991     community_blogs_title: >
992       Blogs de miembros de la comunidad de
993       OpenStreetMap
994     foundation: Fundación
995     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
996     make_a_donation:
997       title: >
998         Apoye a OpenStreetMap con una donación
999         monetaria
1000       text: Hacer una donación
1001     learn_more: Más información
1002     more: Más
1003   license_page:
1004     foreign:
1005       title: Acerca de esta traducción
1006       text: 'En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá'
1007       english_link: el original en Inglés
1008     native:
1009       title: Acerca de esta página
1010       text: 'Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos de autor y %{mapping_link}.'
1011       native_link: versión en español
1012       mapping_link: comenzar a cartografiar
1013     legal_babble:
1014       title_html: Derechos de autor y licencia
1015       intro_1_html: |
1016         OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1017         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1018         Commons Open Database License</a> (ODbL).
1019       intro_2_html: 'Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.'
1020       intro_3_html: 'La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).'
1021       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1022       credit_1_html: >
1023         Requerimos que utilices los créditos
1024         "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1025       credit_2_html: |
1026         Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1027         Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que
1028         dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
1029       credit_3_html: |
1030         En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1031         Por ejemplo:
1032       attribution_example:
1033         alt: >
1034           Ejemplo de como dar reconocimiento a
1035           OpenStreetMap en una página web
1036         title: Ejemplo de atribución
1037       more_title_html: Para saber más...
1038       more_1_html: 'Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.'
1039       more_2_html: |
1040         A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.
1041         
1042         Por favor, lea nuestra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de uso del API</a>,
1043         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Políticas de uso de Nominatim</a>.
1044       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1045       contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:'
1046       contributors_at_html: |
1047         <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1048            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1049            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con modificaciones</a>).
1050       contributors_ca_html: |
1051         <strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1052            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1053            Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1054            Statistics Canada).
1055         </br>
1056         <strong>España</strong>: Contiene datos catastrales provenientes de la Dirección General del Catastro y del Equipamiento Geográfico de Referencia Nacional (EGRN) facilitados por el Instituto Geográfico Nacional (IGN).
1057       contributors_fi_html: |
1058         <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1059         y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1060       contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.'
1061       contributors_nl_html: |
1062         <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1063            (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1064       contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1065       contributors_za_html: |
1066         <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1067         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1068         Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1069       contributors_gb_html: |
1070         <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1071          2010-12.
1072       contributors_footer_1_html: 'Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.'
1073       contributors_footer_2_html: >
1074         La inclusión de información en
1075         OpenStreetMap no implica que el
1076         proveedor de la información original
1077         apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna
1078         garantía o acepta alguna
1079         responsabilidad.
1080       infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1081       infringement_1_html: >
1082         Se le recuerda a los colaboradores de
1083         OSM que no deberán añadir información
1084         procedente de ninguna fuente con
1085         derechos de autor reservados (p.ej.
1086         Google Maps o mapas impresos) sin el
1087         consentimiento explícito de los
1088         poseedores de los derechos de autor.
1089       infringement_2_html: 'Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.'
1090   welcome_page:
1091     title: ¡Bienvenido!
1092     introduction_html: >
1093       Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa
1094       libre y editable del mundo. Ahora que
1095       usted está registrado, está todo listo
1096       para comenzar a mapear. He aquí una
1097       guía rápida con las cosas más
1098       importantes que usted necesita saber.
1099     whats_on_the_map:
1100       title: Qué hay en el mapa
1101       on_html: 'OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted.'
1102       off_html: 'Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel.'
1103     basic_terms:
1104       title: Términos básicos para mapear
1105       paragraph_1_html: >
1106         OpenStreetMap tiene su propia jerga.
1107         Estas son algunas palabras clave que le
1108         pueden ser útiles.
1109       editor_html: 'Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa.'
1110       node_html: 'Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.'
1111       way_html: 'Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio.'
1112       tag_html: 'Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.'
1113     questions:
1114       title: ¿Alguna pregunta?
1115       paragraph_1_html: |
1116         OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
1117         <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>.
1118     start_mapping: Comenzar a mapear
1119     add_a_note:
1120       title: >
1121         ¿No hay tiempo para editar? Agregar una
1122         nota!
1123       paragraph_1_html: >
1124         Si sólo desea corregir algo pequeño y
1125         no tiene tiempo para registrarse y
1126         aprender a editar, es fácil añadir una
1127         nota.
1128       paragraph_2_html: "Sólo tiene que ir a <a href='%{map_url}'>el mapa</a> y hacer clic en el icono de nota: <span class='icon note'> </span>. Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán."
1129   fixthemap:
1130     title: Reportar un problema / corregir el mapa
1131     how_to_help:
1132       title: Cómo ayudar
1133       join_the_community:
1134         title: Unirse a la comunidad
1135         explanation_html: >
1136           Si has notado un problema con nuestros
1137           datos del mapa, por ejemplo un camino no
1138           encontrado o tu dirección, la mejor
1139           manera de proceder es unirse a la
1140           comunidad de OpenStreetMap y añadir o
1141           corrigir los datos por ti mismo.
1142       add_a_note:
1143         instructions_html: |
1144           Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
1145           Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
1146           arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
1147     other_concerns:
1148       title: Otras preocupaciones
1149       explanation_html: |
1150         Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
1151         <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
1152   help_page:
1153     title: Cómo obtener ayuda
1154     introduction: >
1155       OpenStreetMap tiene varios recursos para
1156       aprender sobre el proyecto, preguntando
1157       y contestando preguntas, y
1158       colaborativamente discutir y documentar
1159       temas de cartografía.
1160     welcome:
1161       url: /welcome
1162       title: Le damos la bienvenida a OSM
1163       description: >
1164         Comenzar con esta guía rápida que
1165         cubre lo básico de OpenStreetMap.
1166     help:
1167       url: https://help.openstreetmap.org/
1168       title: help.openstreetmap.org
1169       description: >
1170         Hacer una pregunta o buscar respuestas
1171         en el sitio de preguntas y respuestas de
1172         OSM.
1173     wiki:
1174       url: >
1175         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1176       title: wiki.openstreetmap.org
1177       description: >
1178         Buscar la wiki para la documentación de
1179         OSM en profundidad.
1180   about_page:
1181     next: Siguiente
1182     copyright_html: '<span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap'
1183     used_by: '%{name} potencia con datos de mapa a cientos de sitios web, aplicaciones móviles, y dispositivos de hardware'
1184     lede_text: |
1185       OpenStreetMap es construido por una comunidad de creadores de mapas que contribuyen y mantienen los datos
1186       acerca de caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril, y mucho más, en todo el mundo.
1187     local_knowledge_title: Conocimiento local
1188     local_knowledge_html: >
1189       OpenStreetMap enfatiza el conocimiento
1190       local. Los colaboradores utilizan
1191       imágenes aéreas, dispositivos GPS y
1192       mapas de campo de baja tecnología para
1193       verificar que OSM sea preciso y esté
1194       actualizado.
1195     community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1196     community_driven_html: |
1197       La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente cada día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de GIS, ingenieros que ejecutan los servidores de OSM, humanitarios que mapean zonas afectadas por desastres, y muchos más.
1198       Para aprender más acerca de la comunidad, consulta los <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidad</a> y el sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
1199     open_data_title: Datos abiertos
1200     open_data_html: "OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente para cualquier propósito, siempre y cuando le des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores. Si alteras o construyes sobre los datos de ciertas maneras, deberás distribuir el resultado sólo bajo la misma licencia. Consulta la <a href='%{copyright_path}'> página de Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles."
1201     partners_title: Socios
1202   notifier:
1203     diary_comment_notification:
1204       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario'
1205       hi: 'Hola %{to_user},'
1206       header: '%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:'
1207       footer: 'También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}'
1208     message_notification:
1209       hi: 'Hola %{to_user},'
1210       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:'
1211       footer_html: 'También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl}'
1212     friend_notification:
1213       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1214       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1215       see_their_profile: 'Puede ver su perfil en %{userurl}.'
1216       befriend_them: 'También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.'
1217     gpx_notification:
1218       greeting: Hola,
1219       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1220       with_description: con la descripción
1221       and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
1222       and_no_tags: y sin etiquetas.
1223       failure:
1224         subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1225         failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1226         more_info_1: >
1227           Puede encontrar más información sobre
1228           fallos de importación
1229         more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
1230       success:
1231         subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1232         loaded_successfully: 'carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.'
1233     signup_confirm:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1235       greeting: ¡Hola!
1236       created: 'Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.'
1237       confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:'
1238       welcome: >
1239         Después de confirmar su cuenta,
1240         nosotros le proporcionaremos alguna
1241         información adicional para ayudarle a
1242         empezar.
1243     email_confirm:
1244       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1245     email_confirm_plain:
1246       greeting: Hola,
1247       hopefully_you: 'Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.'
1248       click_the_link: >
1249         Si es usted, por favor pulse el enlace
1250         inferior para confirmar el cambio
1251     email_confirm_html:
1252       greeting: Hola,
1253       hopefully_you: 'Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.'
1254       click_the_link: >
1255         Si es usted, por favor pulse el enlace
1256         inferior para confirmar el cambio
1257     lost_password:
1258       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1259     lost_password_plain:
1260       greeting: Hola,
1261       hopefully_you: >
1262         Alguien (posiblemente usted) ha
1263         solicitado que su contraseña sea
1264         reestablecida en esta dirección de
1265         correo electrónico de una cuenta de
1266         openstreetmap.org
1267       click_the_link: >
1268         Si es usted, por favor pulse el enlace
1269         inferior para resetear la contraseña.
1270     lost_password_html:
1271       greeting: Hola,
1272       hopefully_you: >
1273         Alguien (posiblemente usted) ha
1274         solicitado que su contraseña sea
1275         reestablecida en esta dirección de
1276         correo de una cuenta de
1277         openstreetmap.org
1278       click_the_link: >
1279         Si es usted, por favor pulse el enlace
1280         inferior para resetear la contraseña.
1281     note_comment_notification:
1282       anonymous: Un usuario anónimo
1283       greeting: Hola,
1284       commented:
1285         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1286         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado'
1287         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1288         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1289       closed:
1290         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado'
1292         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1294       reopened:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado'
1297         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1298         commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1299       details: 'Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.'
1300   message:
1301     inbox:
1302       title: Buzón de entrada
1303       my_inbox: Mi buzón
1304       outbox: bandeja de salida
1305       messages: 'Tienes %{new_messages} y %{old_messages}'
1306       new_messages:
1307         one: '%{count} nuevo mensaje'
1308         other: '%{count} nuevos mensajes'
1309       old_messages:
1310         one: '%{count} mensaje antiguo'
1311         other: '%{count} mensajes antiguos'
1312       from: De
1313       subject: Asunto
1314       date: Fecha
1315       no_messages_yet: 'No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?'
1316       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1317     message_summary:
1318       unread_button: Marcar como no leído
1319       read_button: Marcar como leí­do
1320       reply_button: Responder
1321       delete_button: Borrar
1322     new:
1323       title: Enviar mensaje
1324       send_message_to: 'Enviar un mensaje nuevo a %{name}'
1325       subject: Asunto
1326       body: Cuerpo
1327       send_button: Enviar
1328       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1329       message_sent: Mensaje enviado
1330       limit_exceeded: >
1331         Ha enviado un montón de mensajes
1332         recientemente, por favor espere un
1333         momento antes de intentar enviar alguno
1334         más.
1335     no_such_message:
1336       title: Este mensaje no existe.
1337       heading: Este mensaje no existe.
1338       body: >
1339         Lo sentimos, no hay ningún mensaje con
1340         este identificador.
1341     outbox:
1342       title: Salida
1343       my_inbox: 'Mi %{inbox_link}'
1344       inbox: entrada
1345       outbox: salida
1346       messages:
1347         one: 'Usted tiene %{count} mensaje enviado'
1348         other: 'Usted tiene %{count} mensajes enviados'
1349       to: A
1350       subject: Asunto
1351       date: Fecha
1352       no_sent_messages: 'No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?'
1353       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1354     reply:
1355       wrong_user: "Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder."
1356     read:
1357       title: Leer mensaje
1358       from: De
1359       subject: Asunto
1360       date: Fecha
1361       reply_button: Responder
1362       unread_button: Marcar como no leído
1363       back: Volver
1364       to: A
1365       wrong_user: "Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje."
1366     sent_message_summary:
1367       delete_button: Borrar
1368     mark:
1369       as_read: Mensaje marcado como leído
1370       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1371     delete:
1372       deleted: Mensaje borrado
1373   site:
1374     index:
1375       js_1: >
1376         Está usando un navegador que no soporta
1377         o tiene desactivado JavaScript
1378       js_2: >
1379         OpenStreetMap utiliza JavaScript para
1380         mostrar su mapa
1381       permalink: Enlace permanente
1382       shortlink: Atajo
1383       createnote: Añadir una nota
1384       license:
1385         copyright: >
1386           Copyright OpenStreetMap y colaboradores,
1387           bajo una licencia abierta
1388       remote_failed: 'Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada'
1389     edit:
1390       not_public: >
1391         No has configurado tus ediciones como
1392         públicas.
1393       not_public_description: 'No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.'
1394       user_page_link: página de usuario
1395       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1396       flash_player_required: 'Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.'
1397       potlatch_unsaved_changes: >
1398         Tiene cambios sin guardar. (Para
1399         guardarlos en Potlatch, debería
1400         deseleccionar la vía o punto actual si
1401         está editando en directo, o pulse sobre
1402         guardar si aparece un botón de
1403         guardar.)
1404       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1405       potlatch2_unsaved_changes: >
1406         Tienes cambios sin guardar. (Para
1407         guardar en Potlatch 2, haz clic en
1408         guardar.)
1409       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1410       no_iframe_support: >
1411         Su navegador no soporta iframes HTML,
1412         que son necesarios para esta
1413         funcionalidad.
1414     sidebar:
1415       search_results: Resultados de la búsqueda
1416       close: Cerrar
1417     search:
1418       search: Buscar
1419       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1420       where_am_i_title: >
1421         Describe la ubicación actual por medio
1422         del motor de búsqueda
1423       submit_text: Ir
1424     key:
1425       table:
1426         entry:
1427           motorway: Autopista
1428           trunk: Carretera principal
1429           primary: Vía primaria
1430           secondary: Vía secundaria
1431           unclassified: Carretera sin clasificar
1432           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1433           track: Pista
1434           byway: Camino
1435           bridleway: Vía ecuestre
1436           cycleway: Bicisenda
1437           footway: Vía peatonal
1438           rail: Ferrocarril
1439           subway: Metro
1440           tram:
1441             - Metro ligero
1442             - Tranvía
1443           cable:
1444             - Telecabina
1445             - Telesilla
1446           runway:
1447             - Pista de aeropuerto
1448             - Calle de rodaje
1449           apron:
1450             - Rampa aeroportuaria
1451             - terminal
1452           admin: Límites administrativos
1453           forest: Bosque
1454           wood: Madera
1455           golf: Campo de golf
1456           park: Parque
1457           resident: Zona residencial
1458           tourist: Atracción turística
1459           common:
1460             - Común
1461             - pradera
1462           retail: Zona de comercios
1463           industrial: Zona industrial
1464           commercial: Zona de oficinas
1465           heathland: Landa, brezal
1466           lake:
1467             - Lago
1468             - embalse
1469           farm: Campiña
1470           brownfield: Baldío
1471           cemetery: Cementerio
1472           allotments: Huertos de ocio
1473           pitch: Campo de juego
1474           centre: Centro deportivo
1475           reserve: Reserva natural
1476           military: Área militar
1477           school:
1478             - Escuela
1479             - universidad
1480           building: Edificio significativo
1481           station: Estación de tren
1482           summit:
1483             - Cumbre
1484             - pico
1485           tunnel: Borde a rayas = túnel
1486           bridge: Borde negro = puente
1487           private: Acceso privado
1488           permissive: Acceso permisivo
1489           destination: Acceso a destino
1490           construction: Vías en construcción
1491     richtext_area:
1492       edit: Editar
1493       preview: Vista previa
1494     markdown_help:
1495       title_html: 'Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1496       headings: Encabezados
1497       heading: Encabezado
1498       subheading: Subcabecera
1499       unordered: Lista sin ordenar
1500       ordered: Lista ordenada
1501       first: Primer elemento
1502       second: Segundo elemento
1503       link: Enlace
1504       text: Texto
1505       image: Imagen
1506       alt: Texto alternativo
1507       url: URL
1508   trace:
1509     visibility:
1510       private: >
1511         Privado (solo compartido como anónimo,
1512         puntos no ordenados)
1513       public: >
1514         Público (mostrado en la lista de trazas
1515         y como anónimo, puntos no ordenados)
1516       trackable: >
1517         Trazable (solo compartido como anónimo,
1518         puntos ordenados con marcas de tiempo)
1519       identifiable: >
1520         Identificable (mostrado en la lista de
1521         trazas y como identificable, puntos
1522         ordenados con marcas de tiempo)
1523     create:
1524       upload_trace: Subir traza GPS
1525       trace_uploaded: >
1526         Tu archivo GPX ha sido subido y está
1527         pendiente de inserción en la base de
1528         datos. Esto normalmente ocurre en la
1529         próxima media hora, y se te enviará un
1530         correo electrónico al terminar.
1531     edit:
1532       title: 'Editando traza %{name}'
1533       heading: 'Editando traza %{name}'
1534       filename: 'Nombre de archivo:'
1535       download: descargar
1536       uploaded_at: 'Subido el:'
1537       points: 'Puntos:'
1538       start_coord: 'Coordenada Inicial:'
1539       map: mapa
1540       edit: editar
1541       owner: 'Propietario:'
1542       description: 'Descripción:'
1543       tags: 'Etiquetas:'
1544       tags_help: delimitado por comas
1545       save_button: Guardar cambios
1546       visibility: 'Visibilidad:'
1547       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1548     trace_form:
1549       upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
1550       description: 'Descripción:'
1551       tags: 'Etiquetas:'
1552       tags_help: delimitado por comas
1553       visibility: 'Visibilidad:'
1554       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1555       upload_button: Subir
1556       help: Ayuda
1557     trace_header:
1558       upload_trace: Subir una traza
1559       see_all_traces: Ver todas las trazas
1560       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1561       traces_waiting:
1562         one: 'Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.'
1563         other: 'Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.'
1564     trace_optionals:
1565       tags: Etiquetas
1566     view:
1567       title: 'Viendo traza %{name}'
1568       heading: 'Viendo traza %{name}'
1569       pending: PENDIENTE
1570       filename: 'Nombre de archivo:'
1571       download: descargar
1572       uploaded: 'Cargado el:'
1573       points: 'Puntos:'
1574       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
1575       map: mapa
1576       edit: editar
1577       owner: 'Propietario:'
1578       description: 'Descripción:'
1579       tags: 'Etiquetas:'
1580       none: Ninguna
1581       edit_track: Editar esta traza
1582       delete_track: Borrar esta traza
1583       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1584       visibility: 'Visibilidad:'
1585     trace_paging_nav:
1586       showing_page: 'Página %{page}'
1587       older: Trazas más antiguas
1588       newer: Trazas más recientes
1589     trace:
1590       pending: PENDIENTE
1591       count_points: '%{count} puntos'
1592       ago: 'hace %{time_in_words_ago}'
1593       more: más
1594       trace_details: Ver detalles de la traza
1595       view_map: Ver mapa
1596       edit: editar
1597       edit_map: Editar mapa
1598       public: PÚBLICO
1599       identifiable: IDENTIFICABLE
1600       private: PRIVADO
1601       trackable: RASTREABLE
1602       by: por
1603       in: en
1604       map: mapa
1605     list:
1606       public_traces: Trazas GPS públicas
1607       your_traces: Tus trazas GPS
1608       public_traces_from: 'Trazas GPS públicas de %{user}'
1609       description: >
1610         Explorar los itinerarios GPS subidos
1611         recientemente
1612       tagged_with: 'etiquetado con %{tags}'
1613       empty_html: "No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>."
1614     delete:
1615       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1616     make_public:
1617       made_public: Traza hecha pública
1618     offline_warning:
1619       message: >
1620         El sistema de subida de archivos GPX no
1621         se encuentra disponible en este momento
1622     offline:
1623       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1624       message: >
1625         El sistema de almacenamiento y subida de
1626         archivos GPX no se encuentra disponible
1627         en este momento.
1628     georss:
1629       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1630     description:
1631       description_with_count:
1632         one: 'Archivo GPX con %{count} punto de %{user}'
1633         other: 'Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}'
1634       description_without_count: 'Archivo GPX de %{user}'
1635   application:
1636     require_cookies:
1637       cookies_needed: >
1638         Parece que tienes las cookies
1639         deshabilitadas. Por favor, habilita las
1640         cookies en tu navegador antes de
1641         continuar.
1642     require_moderator:
1643       not_a_moderator: >
1644         Tienes que ser un moderador para
1645         ejecutar esa acción.
1646     setup_user_auth:
1647       blocked: >
1648         Su acceso a la API ha sido bloqueado.
1649         Por favor, inicie sesión en la interfaz
1650         web para obtener más información.
1651       need_to_see_terms: >
1652         Su acceso a la API está temporalmente
1653         suspendido. Por favor, accede a la web
1654         para ver los Términos de Contribución.
1655         No es necesario aceptar, pero debes
1656         conocerlos.
1657   oauth:
1658     oauthorize:
1659       title: Autorizar el acceso a su cuenta
1660       request_access: 'La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.'
1661       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
1662       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1663       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1664       allow_write_diary: >
1665         crear entradas en el diario, comentarios
1666         y hacer amigos.
1667       allow_write_api: modificar el mapa.
1668       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1669       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1670       allow_write_notes: cambiar notas.
1671     oauthorize_success:
1672       title: Solicitud de autorización permitida
1673       allowed: 'Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.'
1674       verification: 'El código de verificación es %{code}.'
1675     oauthorize_failure:
1676       title: Solicitud de autorización fallida
1677       denied: 'Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.'
1678       invalid: La ficha de autorización no es válida.
1679     revoke:
1680       flash: 'Usted ha revocado el token para %{application}'
1681   oauth_clients:
1682     new:
1683       title: Registrar una nueva aplicación
1684       submit: Registrar
1685     edit:
1686       title: Editar su aplicación
1687       submit: Editar
1688     show:
1689       title: 'Detalles OAuth para %{app_name}'
1690       key: 'Clave de Consumidor:'
1691       secret: 'Secreto de Consumidor:'
1692       url: 'URL de Token de Solicitud:'
1693       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
1694       authorize_url: 'URL de autorización:'
1695       support_notice: >
1696         Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y
1697         firmas RSA-SHA1.
1698       edit: Editar detalles
1699       delete: Eliminar cliente
1700       confirm: ¿Estás seguro?
1701       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
1702       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1703       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1704       allow_write_diary: >
1705         crear entradas en el diario, comentarios
1706         y hacer amigos.
1707       allow_write_api: modificar el mapa.
1708       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1709       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1710       allow_write_notes: cambiar notas.
1711     index:
1712       title: Mis datos OAuth
1713       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1714       list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
1715       application: Nombre de la aplicación
1716       issued_at: Emitido el
1717       revoke: ¡Revocar!
1718       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1719       no_apps: '¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.'
1720       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
1721       register_new: Registra tu aplicación
1722     form:
1723       name: Nombre
1724       required: Requerido
1725       url: URL de aplicación principal
1726       callback_url: Callback URL
1727       support_url: URL de asistencia
1728       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
1729       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1730       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1731       allow_write_diary: >
1732         crear entradas en el diario, comentarios
1733         y hacer amigos.
1734       allow_write_api: modificar el mapa.
1735       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1736       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1737       allow_write_notes: cambiar notas.
1738     not_found:
1739       sorry: 'Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.'
1740     create:
1741       flash: Registrada la información exitosamente
1742     update:
1743       flash: >
1744         Actualizada la información del cliente
1745         exitosamente
1746     destroy:
1747       flash: >
1748         Destruido el registro de aplicación del
1749         cliente
1750   user:
1751     login:
1752       title: Iniciar sesión
1753       heading: Iniciar sesión
1754       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1755       password: 'Contraseña:'
1756       openid: '%{logo} OpenID:'
1757       remember: 'Recordarme:'
1758       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1759       login_button: Iniciar sesión
1760       register now: Regístrese ahora
1761       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:'
1762       with openid: 'Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:'
1763       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1764       to make changes: >
1765         Para realizar cambios en los datos de
1766         OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1767       create account minute: >
1768         Cree una cuenta. Sólo se tarda un
1769         minuto.
1770       no account: ¿No está registrado?
1771       account not active: 'Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.'
1772       account is suspended: 'Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.'
1773       auth failure: >
1774         Lo sentimos. No pudo producirse el
1775         acceso con esos datos.
1776       openid missing provider: >
1777         Lo sentimos, no hemos podido contactar
1778         con su proveedor de OpenID
1779       openid invalid: >
1780         Lo sentimos, tu OpenID parece ser
1781         incorrecto
1782       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1783       openid_providers:
1784         openid:
1785           title: Iniciar sesión con OpenID
1786           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1787         google:
1788           title: Iniciar sesión con Google
1789           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1790         yahoo:
1791           title: Iniciar sesión con Yahoo
1792           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1793         wordpress:
1794           title: Iniciar sesión con Wordpress
1795           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1796         aol:
1797           title: Iniciar sesión con AOL
1798           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1799     logout:
1800       title: Cerrar sesión
1801       heading: Salir de OpenStreetMap
1802       logout_button: Cerrar sesión
1803     lost_password:
1804       title: Contraseña perdida
1805       heading: ¿Contraseña olvidada?
1806       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1807       new password button: Restablecer contraseña
1808       help_text: >
1809         Escriba el correo electrónico con el
1810         que se registró. Le enviaremos un
1811         vínculo a esa dirección, que podrá
1812         utilizar para restablecer su
1813         contraseña.
1814       notice email on way: >
1815         Sentimos que la haya perdido :-( pero ya
1816         va de camino un correo electrónico que
1817         le servirá para restablecer su
1818         contraseña enseguida.
1819       notice email cannot find: >
1820         Lo sentimos, no se pudo encontrar esa
1821         dirección de correo electrónico.
1822     reset_password:
1823       title: Restablecer contraseña
1824       heading: 'Restablecer contraseña para %{user}'
1825       password: 'Contraseña:'
1826       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
1827       reset: Restablecer contraseña
1828       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1829       flash token bad: >
1830         No se ha encontrado este elemento,
1831         ¿quizá debería comprobar la URL?
1832     new:
1833       title: Registrarse
1834       no_auto_account_create: >
1835         Desafortunadamente no estamos
1836         actualmente habilitados para crear una
1837         cuenta para ti automáticamente.
1838       contact_webmaster: 'Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.'
1839       about:
1840         header: Libre y editable
1841         html: '<p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap es completamente creado por gente como tú, y es libre para que cualquiera pueda corregir, actualizar, descargar y usar.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>'
1842       license_agreement: 'Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.'
1843       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1844       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
1845       not displayed publicly: 'No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)'
1846       display name: 'Nombre en pantalla:'
1847       display name description: >
1848         Tu nombre de usuario público. Puedes
1849         cambiarlo más tarde en "preferencias".
1850       openid: '%{logo} OpenID:'
1851       password: 'Contraseña:'
1852       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
1853       use openid: 'Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión'
1854       openid no password: >
1855         Con OpenID no se requiere una
1856         contraseña, pero algunas herramientas
1857         extras o servidor pueden seguir
1858         necesitándola.
1859       openid association: |
1860         <p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>
1861         <ul>
1862           <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>
1863           <li>
1864            Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
1865            usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
1866            con tu OpenID en tus preferencias de usuario.
1867           </li>
1868         </ul>
1869       continue: Registrarse
1870       terms accepted: >
1871         ¡Gracias por aceptar los nuevos
1872         términos de colaborador!
1873       terms declined: 'Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.'
1874     terms:
1875       title: Términos del colaborador
1876       heading: Términos del colaborador
1877       read and accept: >
1878         Por favor, lee el acuerdo que aparece a
1879         continuación y haz clic sobre el botón
1880         "Aceptar" para confirmar que aceptas los
1881         términos de este acuerdo para tus
1882         contribuciones pasadas y futuras.
1883       consider_pd: >
1884         Además del acuerdo anterior, considero
1885         que mis contribuciones se encuentran en
1886         Dominio Público.
1887       consider_pd_why: ¿qué es esto?
1888       guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
1889       agree: Aceptar
1890       decline: Declinar
1891       you need to accept or decline: >
1892         Por favor lea y, a continuación, acepte
1893         o rechace los nuevos Términos de
1894         contribución para continuar.
1895       legale_select: 'Por favor, seleccione su país de residencia:'
1896       legale_names:
1897         france: Francia
1898         italy: Italia
1899         rest_of_world: Resto del mundo
1900     no_such_user:
1901       title: Este usuario no existe
1902       heading: 'El usuario %{user} no existe'
1903       body: 'Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.'
1904     view:
1905       my diary: Mi diario
1906       new diary entry: nueva entrada de diario
1907       my edits: Mis ediciones
1908       my traces: Mis trazas
1909       my notes: Mis notas
1910       my messages: Mis mensajes
1911       my profile: Mi perfil
1912       my settings: Mi configuración
1913       my comments: Mis comentarios
1914       oauth settings: configuración de OAuth
1915       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1916       blocks by me: Bloqueados por mí
1917       send message: Enviar mensaje
1918       diary: Diario
1919       edits: Ediciones
1920       traces: Trazas
1921       notes: Notas del mapa
1922       remove as friend: Eliminar como amigo
1923       add as friend: Añadir como amigo
1924       mapper since: 'Mapeando desde:'
1925       ago: '(hace %{time_in_words_ago})'
1926       ct status: 'Términos del colaborador:'
1927       ct undecided: Indeciso
1928       ct declined: Rechazado
1929       ct accepted: 'Aceptado hace %{ago}'
1930       latest edit: 'Última edición %{ago}:'
1931       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1932       created from: 'Creado a partir de:'
1933       status: 'Estado:'
1934       spam score: 'Puntuación de spam:'
1935       description: Descripción
1936       user location: Localización del usuario
1937       if set location: 'Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.'
1938       settings_link_text: preferencias
1939       your friends: Tus amigos
1940       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1941       km away: '%{count} km de distancia'
1942       m away: '%{count} m de distancia'
1943       nearby users: 'Otros usuarios cercanos:'
1944       no nearby users: >
1945         Todavía no hay usuarios que se hayan
1946         ubicado en su proximidad.
1947       role:
1948         administrator: Este usuario es un administrador
1949         moderator: Este usuario es un moderador
1950         grant:
1951           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1952           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1953         revoke:
1954           administrator: Revocar acceso de administrador
1955           moderator: Revocar acceso de moderador
1956       block_history: bloqueos recibidos
1957       moderator_history: Bloqueos impuestos
1958       comments: Comentarios
1959       create_block: bloquear a este usuario
1960       activate_user: activar este usuario
1961       deactivate_user: desactivar este usuario
1962       confirm_user: confirmar este usuario
1963       hide_user: esconder este usuario
1964       unhide_user: descubrir este usuario
1965       delete_user: borrar este usuario
1966       confirm: Confirmar
1967       friends_changesets: >
1968         conjuntos de cambios realizados por
1969         amigos
1970       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
1971       nearby_changesets: >
1972         conjuntos de cambios de los usuarios
1973         cercanos
1974       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
1975     popup:
1976       your location: 'Tu lugar de origen:'
1977       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1978       friend: Amigo
1979     account:
1980       title: Editar cuenta
1981       my settings: Mis preferencias
1982       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
1983       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
1984       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1985       openid:
1986         openid: 'OpenID:'
1987         link: >
1988           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1989         link text: ¿qué es esto?
1990       public editing:
1991         heading: 'Ediciones públicas:'
1992         enabled: >
1993           Activadas. No es anónimo y puede editar
1994           datos.
1995         enabled link: >
1996           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1997         enabled link text: ¿qué es esto?
1998         disabled: >
1999           Desactivadas y no puede editar datos;
2000           todas las ediciones anteriores son
2001           anónimas.
2002         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2003       public editing note:
2004         heading: Edición pública
2005         text: 'Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>'
2006       contributor terms:
2007         heading: 'Términos de Colaborador:'
2008         agreed: >
2009           Has aceptado los nuevos Términos de
2010           Colaborador.
2011         not yet agreed: >
2012           Aun no has aceptado los nuevos Términos
2013           de Colaborador.
2014         review link text: >
2015           Por favor, haz clic sobre este vínculo
2016           para revisar y aceptar los nuevos
2017           Términos de Colaborador.
2018         agreed_with_pd: >
2019           También has declarado que consideras
2020           tus modificaciones como de Dominio
2021           Público.
2022         link text: ¿Qué es esto?
2023       profile description: 'Descripción del perfil:'
2024       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2025       preferred editor: 'Editor preferido:'
2026       image: 'Imagen:'
2027       gravatar:
2028         gravatar: Usa Gravatar
2029         link: >
2030           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2031         link text: ¿Qué es esto?
2032       new image: Añadir una imagen
2033       keep image: Mantener la imagen actual
2034       delete image: Eliminar la imagen actual
2035       replace image: Reemplazar la imagen actual
2036       image size hint: >
2037         (las imágenes cuadradas de al menos
2038         100x100 funcionan mejor)
2039       home location: 'Lugar de origen:'
2040       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
2041       latitude: 'Latitud:'
2042       longitude: 'Longitud:'
2043       update home location on click: >
2044         ¿Actualizar tu lugar de origen cuando
2045         pulses sobre el mapa?
2046       save changes button: Guardar cambios
2047       make edits public button: >
2048         Hacer que todas mis ediciones sean
2049         públicas
2050       return to profile: Regresar al perfil
2051       flash update success confirm needed: >
2052         La información del usuario se ha
2053         actualizado correctamente. Compruebe su
2054         correo electrónico para ver una nota
2055         sobre cómo confirmar su nueva
2056         dirección de correo electrónico.
2057       flash update success: >
2058         La información del usuario se ha
2059         actualizado correctamente.
2060     confirm:
2061       heading: Revise su correo electrónico!
2062       introduction_1: >
2063         Te hemos enviado un correo electrónico
2064         de confirmación.
2065       introduction_2: >
2066         Confirme su cuenta haciendo clic en el
2067         enlace del correo electrónico y podrá
2068         comenzar a mapear.
2069       press confirm button: >
2070         Pulse botón de confirmación de abajo
2071         para activar su cuenta.
2072       button: Confirmar
2073       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2074       unknown token: >
2075         Este código de confirmación ha
2076         expirado o no existe.
2077       reconfirm_html: 'Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.'
2078     confirm_resend:
2079       success: 'Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.'
2080       failure: 'No se ha encontrado el usuario %{name}'
2081     confirm_email:
2082       heading: >
2083         Confirmar el cambio de dirección de
2084         correo electrónico
2085       press confirm button: >
2086         Pulse el botón de confirmación de
2087         debajo para confirmar su nueva
2088         dirección de correo electrónico.
2089       button: Confirmar
2090       success: >
2091         Dirección de correo electrónico
2092         confirmada. ¡Gracias por registrarse!
2093       failure: >
2094         La dirección de correo electrónico ha
2095         sido confirmada mediante esta credencial
2096         de autentificación.
2097     set_home:
2098       flash success: Localización guardada con éxito
2099     go_public:
2100       flash success: >
2101         Ahora todas tus ediciones son públicas
2102         y ya estás autorizado para editar.
2103     make_friend:
2104       heading: '¿Añadir a %{user} como un amigo?'
2105       button: Añadir como amigo
2106       success: '¡%{name} ahora es tu amigo!'
2107       failed: 'Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.'
2108       already_a_friend: 'Ya eres amigo de %{name}.'
2109     remove_friend:
2110       heading: '¿Quitar a %{user} de los amigos?'
2111       button: Quitar amistad
2112       success: 'Has quitado a %{name} de tus amigos.'
2113       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
2114     filter:
2115       not_an_administrator: >
2116         Necesitas ser administrador para
2117         ejecutar esta acción.
2118     list:
2119       title: Usuarios
2120       heading: Usuarios
2121       showing:
2122         one: 'Página %{page} (%{first_item} de %{items})'
2123         other: 'Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})'
2124       summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2125       summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
2126       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2127       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
2128       empty: No hay usuarios coincidentes
2129     suspended:
2130       title: Cuenta suspendida
2131       heading: Cuenta suspendida
2132       webmaster: webmaster
2133       body: |
2134         <p>
2135           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2136         </p>
2137         <p>
2138          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2139         </p>
2140   user_role:
2141     filter:
2142       not_an_administrator: >
2143         Sólo los administradores pueden
2144         realizar la administración de funciones
2145         de usuario y no eres un administrador.
2146       not_a_role: "La cadena `%{role}' no es una función válida."
2147       already_has_role: 'El usuario ya tiene la función %{role}.'
2148       doesnt_have_role: 'El usuario no tiene la función %{role}.'
2149     grant:
2150       title: Confirmar adjudicación de función
2151       heading: Confirmar adjudicación de función
2152       are_you_sure: "¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?"
2153       confirm: Confirmar
2154       fail: "No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos."
2155     revoke:
2156       title: Confirmar revocación de función
2157       heading: Confirmar revocación de función
2158       are_you_sure: "¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?"
2159       confirm: Confirmar
2160       fail: "No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos."
2161   user_block:
2162     model:
2163       non_moderator_update: >
2164         Debes ser un moderador para poder crear
2165         o actualizar un bloqueo.
2166       non_moderator_revoke: >
2167         Debes ser un moderador para revocar
2168         bloqueos.
2169     not_found:
2170       sorry: 'Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.'
2171       back: Regresar al índice
2172     new:
2173       title: 'Creando un bloqueo para %{name}'
2174       heading: 'Creando un bloqueo para %{name}'
2175       reason: 'El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.'
2176       period: >
2177         ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora,
2178         el usuario tendrá bloqueado el uso de
2179         la API?
2180       submit: Crear bloqueo
2181       tried_contacting: >
2182         He contactado con el usuario y le he
2183         pedido que deje de hacerlo.
2184       tried_waiting: >
2185         Le he dado al usuario un tiempo
2186         razonable para que responda a estas
2187         comunicaciones.
2188       needs_view: >
2189         El usuario tiene que iniciar sesión
2190         antes de que este bloqueo sea eliminado
2191       back: Ver todos los bloqueos
2192     edit:
2193       title: 'Editando el bloqueo sobre %{name}'
2194       heading: 'Editando el bloqueo sobre %{name}'
2195       reason: 'El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.'
2196       period: >
2197         ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora,
2198         el usuario tendrá bloqueado el uso de
2199         la API?
2200       submit: Actualizar el bloqueo
2201       show: Ver este bloqueo
2202       back: Ver todos los bloqueos
2203       needs_view: >
2204         ¿Tiene que iniciar sesión el usuario
2205         antes de que este bloqueo sea eliminado?
2206     filter:
2207       block_expired: >
2208         Este bloqueo ya ha expirado y no puede
2209         ser editado.
2210       block_period: >
2211         El periodo de bloqueo debe de ser uno de
2212         los valores seleccionables de la lista
2213         desplegable.
2214     create:
2215       try_contacting: >
2216         Por favor, antes de bloquear al usuario,
2217         intenta contactar con él y darle un
2218         tiempo razonable de respuesta.
2219       try_waiting: >
2220         Por favor, trata de darle al usuario un
2221         tiempo razonable de respuesta antes de
2222         bloquearle.
2223       flash: 'Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.'
2224     update:
2225       only_creator_can_edit: >
2226         Sólo el moderador que ha creado este
2227         bloqueo puede editarlo.
2228       success: Bloqueo actualizado.
2229     index:
2230       title: Bloqueos de usuario
2231       heading: Listado de bloqueos de usuario
2232       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2233     revoke:
2234       title: 'Revocando el bloqueo sobre %{block_on}'
2235       heading: 'Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}'
2236       time_future: 'Este bloqueo finalizará en %{time}.'
2237       past: 'Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.'
2238       confirm: >
2239         ¿Seguro que deseas revocar este
2240         bloqueo?
2241       revoke: Revocar
2242       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2243     period:
2244       one: 1 hora
2245       other: '%{count} horas'
2246     partial:
2247       show: Mostrar
2248       edit: Editar
2249       revoke: Revocar
2250       confirm: ¿Está seguro?
2251       display_name: Usuario bloqueado
2252       creator_name: Creador
2253       reason: Razón del bloqueo
2254       status: Estado
2255       revoker_name: Revocado por
2256       not_revoked: (no revocado)
2257       showing_page: 'Página %{page}'
2258       next: Siguiente »
2259       previous: « Anterior
2260     helper:
2261       time_future: 'Termina en %{time}.'
2262       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2263       time_past: 'Finalizado hace %{time}.'
2264     blocks_on:
2265       title: 'Bloqueos sobre %{name}'
2266       heading: 'Lista de bloqueos sobre %{name}'
2267       empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavía.'
2268     blocks_by:
2269       title: 'Bloqueos por %{name}'
2270       heading: 'Listado de bloqueos por %{name}'
2271       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2272     show:
2273       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2274       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2275       time_future: 'Finaliza en %{time}'
2276       time_past: 'Finalizado hace %{time}'
2277       status: Estado
2278       show: Mostrar
2279       edit: Editar
2280       revoke: Revocar
2281       confirm: ¿Está seguro?
2282       reason: 'Razón del bloqueo:'
2283       back: Ver todos los bloqueos
2284       revoker: 'Revocador:'
2285       needs_view: >
2286         El usuario tiene que iniciar sesión
2287         antes de que este bloqueo sea eliminado
2288   note:
2289     description:
2290       opened_at_html: 'Creado hace %{when}'
2291       opened_at_by_html: 'Creado hace %{when} por %{user}'
2292       commented_at_html: 'Actualizado hace %{when}'
2293       commented_at_by_html: 'Actualizado hace %{when} por %{user}'
2294       closed_at_html: 'Resuelto hace %{when}'
2295       closed_at_by_html: 'Resuelto hace %{when} por %{user}'
2296       reopened_at_html: 'Reactivado hace %{when}'
2297       reopened_at_by_html: 'Reactivado hace %{when} por %{user}'
2298     rss:
2299       title: Notas de OpenStreetMap
2300       description_area: 'Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2301       description_item: 'Agregador RSS para la nota %{id}'
2302       opened: 'nueva nota (cerca de %{place})'
2303       commented: 'nuevo comentario (cerca de %{place})'
2304       closed: 'nota cerrada (cerca de %{place})'
2305       reopened: 'nota reactivada (cerca de %{place})'
2306     entry:
2307       comment: Comentario
2308       full: Nota completa
2309     mine:
2310       title: 'Notas remitidas o comentadas por %{user}'
2311       heading: 'Notas de %{user}'
2312       subheading: 'Notas remitidas o comentadas por %{user}'
2313       id: Identificador
2314       creator: Creador
2315       description: Descripción
2316       created_at: Creado el
2317       last_changed: Última modificación
2318       ago_html: 'hace %{when}'
2319   javascripts:
2320     close: Cerrar
2321     share:
2322       title: Compartir
2323       cancel: Cancelar
2324       image: Imagen
2325       link: Enlace o código HTML
2326       long_link: Enlace
2327       short_link: Enlace corto
2328       embed: HTML
2329       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2330       format: 'Formato:'
2331       scale: 'Escala:'
2332       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2333       download: Descargar
2334       short_url: URL corta
2335       include_marker: Incluir marcador
2336       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2337       paste_html: >
2338         Pegar código HTML para incrustar en el
2339         sitio web
2340       view_larger_map: Ver mapa más grande
2341     key:
2342       title: Leyenda del mapa
2343       tooltip: Leyenda del mapa
2344       tooltip_disabled: >
2345         Leyenda del mapa disponible sólo para
2346         la capa Estándar
2347     map:
2348       zoom:
2349         in: Acercar
2350         out: Alejar
2351       locate:
2352         title: Mostrar mi ubicación
2353         popup: 'Estás a {distance} {unit} de este punto'
2354       base:
2355         standard: Estándar
2356         cycle_map: Mapa ciclista
2357         transport_map: Mapa de transporte
2358         mapquest: MapQuest Open
2359         hot: Humanitario
2360       layers:
2361         header: Capas del mapa
2362         notes: Notas del mapa
2363         data: Datos del mapa
2364         overlays: >
2365           Activar superposiciones para solucionar
2366           problemas en el mapa
2367         title: Capas
2368       copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>"
2369       donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>"
2370     site:
2371       edit_tooltip: Editar el mapa
2372       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2373       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2374       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2375       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2376       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2377     notes:
2378       new:
2379         intro: >
2380           ¿Has detectado un error o falta algo?
2381           Hazlo saber a otros cartógrafos para
2382           que podamos arreglarlo. Mueve el
2383           marcador hasta la posición correcta y
2384           escribe una nota para explicar el
2385           problema. (Por favor no escribas
2386           información personal o información de
2387           mapas con derechos de autor o listados
2388           de directorios.)
2389         add: Añadir nota
2390       show:
2391         anonymous_warning: >
2392           Esta nota contiene comentarios de
2393           usuarios anónimos que deberían ser
2394           verificados por separado.
2395         hide: Ocultar
2396         resolve: Resolver
2397         reactivate: Reactivar
2398         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2399         comment: Comentar
2400     edit_help: >
2401       Mueva el mapa el mapa y acerca a una
2402       ubicación que desees editar, luego haga
2403       clic aquí.
2404   redaction:
2405     edit:
2406       description: Descripción
2407       heading: Editar redacción
2408       submit: Guardar redacción
2409       title: Editar redacción
2410     index:
2411       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
2412       heading: Lista de redacciones
2413       title: Lista de redacciones
2414     new:
2415       description: Descripción
2416       heading: >
2417         Introduzca la información de la nueva
2418         redacción
2419       submit: Crear redacción
2420       title: Creando nueva redacción
2421     show:
2422       description: 'Descripción:'
2423       heading: 'Mostrando redacción "%{title}"'
2424       title: Mostrando redacción
2425       user: 'Creador:'
2426       edit: Editar esta redacción
2427       destroy: Eliminar esta redacción
2428       confirm: ¿Estás seguro?
2429     create:
2430       flash: Redacción creada.
2431     update:
2432       flash: Cambios guardados.
2433     destroy:
2434       not_empty: >
2435         La redacción no está vacía. Por
2436         favor, elimine todas las versiones
2437         previas pertenecientes a esta redacción
2438         antes de destruirla.
2439       flash: Redacción destruida.
2440       error: >
2441         Se produjo un error al destruir esta
2442         redacción