]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: spyc
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 ---
11 et:
12   time:
13     formats:
14       friendly: %e %B %Y kell %H:%M
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Pääsuloend
18       changeset: Muutuskogum
19       changeset_tag: Muutuskogumi silt
20       country: Riik
21       diary_comment: Päeviku kommentaar
22       diary_entry: Päeviku sissekanne
23       friend: Sõber
24       language: Keel
25       message: Sõnum
26       node: Sõlm
27       node_tag: Sõlme silt
28       old_node: Vana sõlm
29       old_node_tag: Sõlme vana silt
30       old_relation: Vana relatsioon
31       old_relation_member: Vana relatsioon
32       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
33       old_way: Vana joon
34       old_way_node: Joone vana sõlm
35       old_way_tag: Joone vana silt
36       relation: Relatsioon
37       relation_member: Relatsiooni liige
38       relation_tag: Relatsiooni silt
39       session: Seanss
40       trace: Jälg
41       tracepoint: Jälje punkt
42       tracetag: Jälje silt
43       user: Kasutaja
44       user_preference: Kasutaja eelistused
45       user_token: Kasutaja tunnus
46       way: Joon
47       way_node: Joone sõlm
48       way_tag: Joone silt
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Sisu
52       diary_entry:
53         user: Kasutaja
54         title: Teema
55         latitude: Laiuskraad
56         longitude: Pikkuskraad
57         language: Keel
58       friend:
59         user: Kasutaja
60         friend: Sõber
61       trace:
62         user: Kasutaja
63         visible: Nähtav
64         name: Nimi
65         size: Suurus
66         latitude: Laiuskraadid
67         longitude: Pikkuskraadid
68         public: Avalik
69         description: Kirjeldus
70       message:
71         sender: Saatja
72         title: Teema
73         body: Sisu
74         recipient: Saaja
75       user:
76         email: E-posti aadress
77         active: Aktiivne
78         display_name: Näita nime
79         description: Kirjeldus
80         languages: Keeled
81         pass_crypt: Parool
82   editor:
83     default: 'Vaikimisi (praegu %{name})'
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: >
87         Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine
88         redaktor)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: >
95         Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine
96         redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: "Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>"
104     closed_html: "Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>"
105     created_by_html: "Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>"
106     deleted_by_html: "Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>"
107     edited_by_html: "Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>"
108     closed_by_html: "Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>"
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muutuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muutuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: 'Sõlmed (%{count})'
122       node_paginated: 'Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})'
123       way: 'Jooned (%{count})'
124       way_paginated: 'Jooned (%{x}-%{y}/%{count})'
125       relation: 'Relatsioonid (%{count})'
126       relation_paginated: 'Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})'
127       changesetxml: Muutuskogumi XML
128       osmchangexml: osmChange XML
129       feed:
130         title: 'Muutuskogum %{id}'
131         title_comment: 'Muutuskogum %{id} - %{comment}'
132     node:
133       title: 'Sõlm: %{name}'
134       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
135     way:
136       title: 'Joon: %{name}'
137       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
138       nodes: Sõlmed
139       also_part_of:
140         one: 'on osa joonest %{related_ways}'
141         other: 'on osa joontest %{related_ways}'
142     relation:
143       title: 'Relatsioon: %{name}'
144       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
145       members: Liikmed
146     relation_member:
147       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
148       type:
149         node: Sõlm
150         way: joon
151         relation: relatsioon
152     containing_relation:
153       entry: 'Relatsioon %{relation_name}'
154       entry_role: 'Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})'
155     not_found:
156       sorry: |
157         Vabandame, %{type}
158          #%{id} ei leitud.
159       type:
160         node: sõlme
161         way: joont
162         relation: relatsiooni
163         changeset: muutuskogumit
164     timeout:
165       sorry: 'Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.'
166       type:
167         node: sõlme
168         way: joone
169         relation: relatsiooni
170         changeset: muutuskogumi
171     redacted:
172       redaction: 'Redaktsioon %{id}'
173       message_html: 'Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.'
174       type:
175         node: sõlm
176         way: joon
177         relation: relatsioon
178     start_rjs:
179       feature_warning: 'Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?'
180       load_data: Laadi andmed
181       loading: Laadin andmeid...
182     tag_details:
183       tags: Sildid
184       wiki_link:
185         key: 'Sildi %{key} kirjelduse leht vikis'
186         tag: 'Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis'
187       wikipedia_link: 'Artikkel %{page} Vikipeedias'
188     note:
189       title: 'Märkus: %{id}'
190       new_note: Uus märkus
191       description: Kirjeldus
192       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
193       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
194       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
195       open_by: "Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>"
196       open_by_anonymous: "Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>"
197       commented_by: "Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>"
198       commented_by_anonymous: "Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>"
199       closed_by: "Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>"
200       closed_by_anonymous: "Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>"
201       reopened_by: "Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>"
202       reopened_by_anonymous: "Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>"
203       hidden_by: "Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>"
204   changeset:
205     changeset_paging_nav:
206       showing_page: 'Leht %{page}'
207       next: Järgmine »
208       previous: « Eelmine
209     changeset:
210       anonymous: Anonüümne
211       no_edits: (muudatused puuduvad)
212       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
213     changesets:
214       id: ID
215       saved_at: Salvestatud
216       user: Kasutaja
217       comment: Kommentaar
218       area: Ala
219     list:
220       title: Muutuskogumid
221       title_user: 'Kasutaja %{user} muutuskogumid'
222       title_friend: Sõprade muutuskogumid
223       title_nearby: >
224         Läheduses asuvate kasutajate
225         muutuskogumid
226       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
227       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
228       empty_user: >
229         Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei
230         ole.
231       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
232       no_more_area: >
233         Sellest alast ei leitud rohkem
234         muutuskogumeid.
235       no_more_user: >
236         Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem
237         muutuskogumeid.
238       load_more: Laadi veel
239     timeout:
240       sorry: >
241         Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite
242         laadimine liiga kaua aega.
243   diary_entry:
244     new:
245       title: Uus päeviku sissekanne
246     list:
247       title: Kasutajate päevikud
248       title_friends: Sõprade päevikud
249       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
250       user_title: 'Kasutaja %{user} päevik'
251       in_language_title: 'Päeviku sissekanded %{language}'
252       new: Uus päeviku sissekanne
253       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
254       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
255       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
256       older_entries: Vanemad...
257       newer_entries: Uuemad...
258     edit:
259       title: Muuda päeviku sissekannet
260       subject: 'Teema:'
261       body: 'Tekst:'
262       language: 'Keel:'
263       location: 'Asukoht:'
264       latitude: 'Laiuskraad:'
265       longitude: 'Pikkuskraad:'
266       use_map_link: kasuta kaarti
267       save_button: Salvesta
268       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
269     view:
270       title: 'Kasutaja %{user} päevik | %{title}'
271       user_title: 'Kasutaja %{user} päevik'
272       leave_a_comment: Kommenteeri
273       login_to_leave_a_comment: 'kommenteerimiseks %{login_link}'
274       login: Logi sisse
275       save_button: Salvesta
276     no_such_entry:
277       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
278       heading: "Sissekannet id'ga %{id} pole olemas"
279       body: 'Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.'
280     diary_entry:
281       posted_by: 'Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}'
282       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
283       reply_link: Vasta sellele sissekandele
284       comment_count:
285         one: '%{count} kommentaar'
286         zero: Kommentaarid puuduvad
287         other: '%{count} kommentaari'
288       edit_link: Muuda seda sissekannet
289       hide_link: Peida see sissekanne
290       confirm: Kinnita
291     diary_comment:
292       comment_from: 'Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}'
293       hide_link: Peida see kommentaar
294       confirm: Kinnita
295     location:
296       location: 'Asukoht:'
297       view: Vaata
298       edit: muuda
299     feed:
300       user:
301         title: 'Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded'
302         description: 'Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded'
303       language:
304         title: 'OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}'
305         description: 'Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}'
306       all:
307         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
308         description: >
309           Hiljutised OpenStreetMap kasutajate
310           päeviku sissekanded
311     comments:
312       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
313       post: Postitus
314       when: Millal
315       comment: Kommentaar
316       ago: '%{ago} tagasi'
317       newer_comments: Uuemad kommentaarid
318       older_comments: Vanemad kommentaarid
319   export:
320     title: Eksportimine
321     start:
322       area_to_export: Eksporditav ala
323       manually_select: Vali käsitsi teine ala
324       format_to_export: Eksporditav vorming
325       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
326       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
327       embeddable_html: Põimitav HTML
328       licence: Litsents
329       export_details: 'OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.'
330       too_large:
331         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest allikatest:'
332         body: >
333           See ala on liiga suur, et eksportida
334           OpenStreetMapi andmeid XML kujul. Palun
335           suurenda või vali väiksem ala või
336           kasuta ühte allikatest suurte
337           andmehulkade allalaadimiseks.
338         planet:
339           title: Planet OSM
340           description: >
341             Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest
342             OpenStreetMap andmebaasist
343         overpass:
344           title: Overpass API
345           description: >
346             Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap
347             andmebaasi peegelserverist
348         geofabrik:
349           title: Geofabrik allalaadimised
350           description: >
351             Regulaarselt uuendatavad tõmmised
352             kontinentidest, riikidest ja
353             valikulistest linnadest
354         metro:
355           title: Metro tõmmised
356           description: >
357             Tõmmised maailma suurematest linnadest
358             ja nende ümbruskondadest
359         other:
360           title: Muud allikad
361           description: >
362             Täiendavad allikad on välja toodud
363             OpenStreetMapi wikis
364       options: Sätted
365       format: 'Vorming:'
366       scale: Mõõtkava
367       max: maks.
368       image_size: Pildi suurus
369       zoom: Suurendus
370       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
371       latitude: 'Laius:'
372       longitude: 'Pikkus:'
373       output: Väljund
374       paste_html: >
375         Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma
376         veebilehele.
377       export_button: Ekspordi
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: '<a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused'
382         us_postcode: '<a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused'
383         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused'
384         ca_postcode: '<a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused'
385         osm_nominatim: '<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused'
386         geonames: '<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused'
387         osm_nominatim_reverse: '<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> tulemused'
388         geonames_reverse: '<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused'
389     search_osm_nominatim:
390       prefix:
391         aeroway:
392           gate: Värav
393           helipad: Kopteriväljak
394           taxiway: Ruleerimisrada
395           terminal: Terminal
396         amenity:
397           airport: Lennujaam
398           arts_centre: Kunstikeskus
399           artwork: Kunstiteos
400           atm: Pangaautomaat
401           auditorium: Auditoorium
402           bank: Pank
403           bar: Baar
404           bench: Pink
405           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
406           bicycle_rental: Jalgrattarent
407           brothel: Lõbumaja
408           bureau_de_change: Rahavahetus
409           bus_station: Bussijaam
410           cafe: Kohvik
411           car_rental: Autorent
412           car_wash: Autopesu
413           casino: Kasiino
414           charging_station: Laadimisjaam
415           cinema: Kino
416           clinic: Kliinik
417           club: Klubi
418           courthouse: Kohtuhoone
419           crematorium: Krematoorium
420           dentist: Hambaarst
421           doctors: Arstid
422           dormitory: Ühiselamu
423           drinking_water: Joogivesi
424           driving_school: Autokool
425           embassy: Saatkond
426           emergency_phone: Hädaabi telefon
427           fast_food: Kiirtoit
428           ferry_terminal: Praamiterminal
429           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
430           fire_station: Tuletõrjedepoo
431           fountain: Purskkaev
432           fuel: Kütus
433           grave_yard: Surnuaed
434           hall: Hall
435           health_centre: Tervisekeskus
436           hospital: Haigla
437           hotel: Hotell
438           hunting_stand: Jahikantsel
439           ice_cream: Jäätis
440           kindergarten: Lasteaed
441           library: Raamatukogu
442           market: Turg
443           marketplace: Turg
444           mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
445           nightclub: Ööklubi
446           nursing_home: Hooldekodu
447           office: Kontor
448           park: Park
449           parking: Parkimisplats
450           pharmacy: Apteek
451           place_of_worship: Pühapaik
452           police: Politsei
453           post_box: Postkast
454           post_office: Postkontor
455           preschool: Lasteaed
456           prison: Vangla
457           pub: Pubi
458           reception_area: Vastuvõtt
459           recycling: Jäätmekäitluspunkt
460           restaurant: Restoran
461           retirement_home: Vanadekodu
462           sauna: Saun
463           school: Kool
464           shelter: Varjualune
465           shop: Kauplus
466           shower: Dušš
467           supermarket: Supermarket
468           taxi: Takso
469           telephone: Üldkasutatav telefon
470           theatre: Teater
471           toilets: WC
472           university: Ülikool
473           vending_machine: Müügiautomaat
474           veterinary: Loomakliinik
475           waste_basket: Prügikast
476           wifi: WiFi-ühendus
477           WLAN: WiFi-ühendus
478           youth_centre: Noortekeskus
479         boundary:
480           administrative: Halduspiir
481           national_park: Rahvuspark
482         bridge:
483           aqueduct: Akvedukt
484           suspension: Rippsild
485           swing: Pöördsild
486           viaduct: Viadukt
487           yes: Sild
488         building:
489           yes: Hoone
490         emergency:
491           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
492           phone: Hädaabi telefon
493         highway:
494           bridleway: Ratsatee
495           bus_stop: Bussipeatus
496           byway: Kõrvaltee
497           cycleway: Jalgrattatee
498           emergency_access_point: Hädaabi punkt
499           footway: Jalgrada
500           ford: Koolmekoht
501           living_street: Õueala
502           milestone: Verstapost
503           motorway: Kiirtee
504           path: Rada
505           pedestrian: Jalakäijatele tee
506           platform: Platvorm
507           primary: Põhimaantee
508           raceway: Võidusõidurada
509           road: Tee
510           secondary: Tugimaantee
511           speed_camera: Kiiruskaamera
512           steps: Trepp
513           street_lamp: Tänavavalgusti
514           tertiary: Kohalik maantee
515           unsurfaced: Katteta tee
516         historic:
517           battlefield: Lahinguväli
518           boundary_stone: Piirikivi
519           building: Hoone
520           castle: Kindlus
521           church: Kirik
522           citywalls: Linnamüürid
523           fort: Kindlus
524           house: Maja
525           icon: Ikoon
526           manor: Mõis
527           memorial: Memoriaal
528           mine: Kaevandus
529           monument: Mälestusmärk
530           museum: Muuseum
531           ruins: Varemed
532           tower: Torn
533           wayside_cross: Teeäärne rist
534           wayside_shrine: Teeäärne altar
535           wreck: Vrakk
536         landuse:
537           cemetery: Surnuaed
538           forest: Mets
539           garages: Garaažid
540           grass: Muru
541           industrial: Tööstuspiirkond
542           landfill: Prügimägi
543           meadow: Niit
544           mine: Kaevandus
545           orchard: Viljapuuaed
546           nature_reserve: Looduskaitseala
547           park: Park
548           quarry: Karjäär
549           railway: Raudtee
550           recreation_ground: Puhkeala
551           reservoir: Veehoidla
552           residential: Elamurajoon
553           vineyard: Viinamarjaistandus
554           wetland: Soo
555           wood: Mets
556         leisure:
557           fishing: Kalapüügipiirkond
558           garden: Aed
559           golf_course: Golfiväljak
560           ice_rink: Uisuväli
561           miniature_golf: Minigolf
562           nature_reserve: Looduskaitseala
563           park: park
564           pitch: Spordiväljak
565           playground: Mänguväljak
566           sauna: Saun
567           slipway: Slipp
568           sports_centre: Spordikeskus
569           stadium: Saadion
570           swimming_pool: Ujula
571           track: Jooksurada
572           water_park: Veepark
573         military:
574           airfield: Sõjaväe lennuväli
575           barracks: Kasarmud
576           bunker: Punker
577         mountain_pass:
578           yes: Mäekuru
579         natural:
580           bay: Laht
581           beach: Rand
582           cape: Neem
583           cave_entrance: Koopa sissepääs
584           channel: Kanal
585           cliff: Kalju
586           crater: Kraater
587           dune: Düün
588           fjord: Fjord
589           forest: Mets
590           geyser: Geiser
591           glacier: Liustik
592           heath: Nõmm
593           hill: Mägi
594           island: Saar
595           land: Maa
596           moor: Raba
597           mud: Muda
598           peak: Mäetipp
599           point: Neem
600           reef: Riff
601           river: Jõgi
602           rock: Kivi
603           shoal: Madalik
604           spring: Allikas
605           stone: Kivi
606           strait: Väin
607           tree: Puu
608           valley: Org
609           volcano: Vulkaan
610           water: Vesi
611           wetland: Märgala
612           wetlands: Soo
613           wood: Mets
614         office:
615           architect: Arhitekt
616         place:
617           airport: Lennujaam
618           city: Linn
619           country: Riik
620           county: Maakond
621           farm: Talu
622           house: Maja
623           houses: Majad
624           island: Saar
625           islet: Saareke
626           moor: Raba
627           municipality: Vald
628           postcode: Sihtnumber
629           sea: meri
630           state: Osariik
631           suburb: Linnaosa
632           town: Linn
633           village: Küla
634         railway:
635           abandoned: Ülesvõetud raudtee
636           construction: Ehitusjärgus raudtee
637           funicular: Köisraudtee
638           halt: Rongipeatus
639           historic_station: Ajalooline raudteejaam
640           junction: Raudtee ülekäigukoht
641           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
642           light_rail: Kergraudtee
643           miniature: Miniatuurraudtee
644           monorail: Monorelss
645           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
646           platform: Raudteeperroon
647           preserved: Säilitatud raudtee
648           spur: Raudtee harutee
649           station: Raudteejaam
650           stop: Raudteepeatus
651           subway: Metroojaam
652           subway_entrance: Metroo sissepääs
653           switch: Pöörangud
654           tram: Trammitee
655           tram_stop: Trammipeatus
656         shop:
657           antiques: Antikvariaat
658           bicycle: Rattapood
659           books: Raamatupood
660           boutique: Butiik
661           butcher: Lihunik
662           car_parts: Autokaubad
663           car_repair: Autoparandus
664           carpet: Vaibakauplus
665           clothes: Riidepood
666           computer: Arvutikauplus
667           copyshop: Paljunduskoda
668           cosmetics: Kosmeetikapood
669           department_store: Kaubamaja
670           dry_cleaning: Keemiline puhastus
671           electronics: Elektroonikapood
672           estate_agent: Kinnisvaramaakler
673           farm: Talupood
674           fashion: Moe kauplus
675           fish: Kalapood
676           florist: Lillepood
677           food: Toidupood
678           funeral_directors: Matusebüroo
679           furniture: Mööbel
680           gallery: Galerii
681           garden_centre: Aianduskeskus
682           gift: Kingipood
683           grocery: Toidupood
684           hairdresser: Juuksur
685           hardware: Rauakauplus
686           insurance: Kindlustus
687           jewelry: Juveelipood
688           kiosk: Kiosk
689           laundry: Pesumaja
690           mall: Ostukeskus
691           market: Turg
692           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
693           motorcycle: Mootorrattapood
694           music: Muusikapood
695           newsagent: Ajalehekiosk
696           optician: Prillipood
697           pet: Lemmikloomapood
698           pharmacy: Apteek
699           salon: Ilusalong
700           shoes: Kingapood
701           shopping_centre: Kaubanduskeskus
702           sports: Spordipood
703           stationery: Kirjatarvete kauplus
704           supermarket: Supermarket
705           tailor: Rätsep
706           toys: Mänguasjapood
707           travel_agency: Reisiagentuur
708           yes: Pood
709         tourism:
710           alpine_hut: Alpimaja
711           artwork: Kunstiteos
712           attraction: Turismiatraktsioon
713           bed_and_breakfast: Kodumajutus
714           camp_site: Laagriplats
715           guest_house: Külalistemaja
716           hostel: Hostel
717           hotel: Hotell
718           information: informatsioon
719           motel: motell
720           museum: muuseum
721           picnic_site: piknikuplats
722           theme_park: Teemapark
723           valley: Org
724           viewpoint: Vaatepunkt
725           zoo: Loomaaed
726         tunnel:
727           yes: Tunnel
728         waterway:
729           canal: Kanal
730           dam: Tamm
731           ditch: Kraav
732           mineral_spring: Mineraalvee allikas
733           rapids: Kärestik
734           river: Jõgi
735           riverbank: Jõekallas
736           stream: Oja
737           waterfall: Kosk
738           weir: Pais
739       admin_levels:
740         level2: Riigipiir
741         level4: Osariigi piir
742         level5: Regiooni piir
743         level6: Maakonna piir
744         level8: Linnapiir
745         level9: Küla piir
746         level10: Linnajao piir
747     description:
748       title:
749         osm_nominatim: 'Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>'
750         geonames: 'Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
751       types:
752         cities: Linnad
753         towns: Külad
754         places: Kohad
755     results:
756       no_results: Ei leidnud midagi
757       more_results: Veel tulemusi
758     distance:
759       one: umbes 1km
760       zero: vähem kui 1km
761       other: 'umbes %{count}km'
762     direction:
763       south_west: edela
764       south: lõuna
765       south_east: kagu
766       east: ida
767       north_east: kirde
768       north: põhja
769       north_west: loode
770       west: lääne
771   layouts:
772     logo:
773       alt_text: OpenStreetMapi logo
774     home: Kodu asukohta
775     logout: Logi välja
776     log_in: Logi sisse
777     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
778     sign_up: Registreeru
779     start_mapping: Alusta kaardistamist
780     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
781     edit: Redigeeri
782     history: Ajalugu
783     export: Eksport
784     data: Andmed
785     export_data: Andmete eksportimine
786     gps_traces: GPS rajad
787     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
788     user_diaries: Kasutajate päevikud
789     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
790     edit_with: 'Redigeeri %{editor}-ga'
791     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
792     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
793     intro_text: >
794       OpenStreetMap on maailma kaart, mille on
795       loonud inimesed nagu sina ja seda võib
796       vabalt kasutada avatud litsentsi
797       tingimustel.
798     intro_2_create_account: loo oma konto
799     partners_html: 'Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.'
800     partners_ucl: UCL VR Centre
801     partners_ic: Imperial College London
802     partners_bytemark: Bytemark Hosting
803     partners_partners: partnerid
804     osm_offline: >
805       OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel
806       juurdepääsetav sest teostatakse
807       vajalikke hooldustöid.
808     osm_read_only: >
809       OpenStreetMapi andmebaas on hetkel
810       oluliste hooldustööde tõttu
811       ligipääsetav ainult lugemiseks.
812     donate: 'Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.'
813     help: Juhend
814     about: Teave
815     copyright: Autoriõigused
816     community: Kogukond
817     community_blogs: Kogukonna blogid
818     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
819     foundation: Sihtasutus
820     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
821     make_a_donation:
822       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
823       text: Anneta
824     learn_more: Lisateave
825     more: Veel
826   license_page:
827     foreign:
828       title: Info selle tõlke kohta
829       text: 'Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.'
830       english_link: ingliskeelse originaali
831     native:
832       title: Sellest lehest
833       text: 'Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.'
834       native_link: eestikeelse versiooni
835       mapping_link: alustada kaardistamist
836     legal_babble:
837       title_html: Autoriõigused ja litsents
838       intro_1_html: |
839         OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
840         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
841         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
842       intro_2_html: |
843         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
844         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
845         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
846         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
847         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
848         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
849       intro_3_html: |
850         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
851         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
852         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
853       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
854       credit_1_html: |
855         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
856         kaastöölised&rdquo;.
857       credit_2_html: |
858         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
859         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
860         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
861         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
862         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
863         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
864         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
865         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
866         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
867         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
868       credit_3_html: |
869         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
870         Näiteks:
871       attribution_example:
872         alt: >
873           Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi
874           veebilehel
875         title: Tunnustamise näide
876       more_title_html: Lisateave
877       more_1_html: |
878         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
879         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
880         FAQ</a>.
881       more_2_html: |
882         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
883         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
884         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
885         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
886         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
887       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
888       contributors_intro_html: |
889         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
890         ja muudest allikatest, sealhulgas:
891       contributors_at_html: |
892         <strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid
893         <a href="http://data.wien.gv.at/">Viini linnast</a> 
894         (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> tingimustel),
895         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Vorarlbergi liidumaast</a> ja
896         Tirooli liidumaast (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT tingimustel koos õiendustega</a>).
897       contributors_ca_html: |
898         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
899         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
900         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
901         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
902         Statistics Canada) kaardiandmeid.
903       contributors_fi_html: |
904         <strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit Maanmittauslaitos
905         ja teistest andmekogumitest 
906         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Maanmittauslaitos litsentsi tingimustel</a>.
907       contributors_fr_html: |
908         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
909         Direction Générale des Impôts.
910       contributors_nl_html: |
911         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
912         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
913       contributors_nz_html: |
914         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
915         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
916       contributors_za_html: |
917         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
918         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
919         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
920       contributors_gb_html: |
921         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
922         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
923         2010-12.
924       contributors_footer_1_html: |
925         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
926         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
927         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
928       contributors_footer_2_html: |
929         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
930         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
931         võtab endale mingeid kohustusi.
932       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
933       infringement_1_html: |
934         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
935         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
936         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
937       infringement_2_html: |
938         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
939         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
940         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
941         protseduuri</a> poole või otse meie
942         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
943   welcome_page:
944     title: Tere tulemast!
945     introduction_html: >
946       Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse
947       ja muudetavasse maailmakaarti.
948       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa
949       võid alustada kaardistamist. Siin on
950       lühiülevaade kõige olulisematest
951       asjadest, mida peaksid teadma.
952     whats_on_the_map:
953       title: Mis on kaardil?
954       on_html: 'OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad. Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle huvi pakuvad.'
955       off_html: 'Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud, ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.'
956     basic_terms:
957       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
958       paragraph_1_html: >
959         OpenStreetMapil on omad erialased
960         mõisted. Siin on mõned peamised
961         mõisted, mida tasub meelde jätta.
962       editor_html: '<strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi redigeerimiseks.'
963       node_html: '<strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või puu.'
964       way_html: '<strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja, järve või hoonet.'
965       tag_html: '<strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
966     questions:
967       title: Tekkis küsimusi?
968       paragraph_1_html: |
969         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
970         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
971     start_mapping: Alusta kaardistamist
972     add_a_note:
973       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
974       paragraph_1_html: >
975         Kui soovid teha väikest parandust ja
976         sul pole aega registreeruda ning
977         õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa
978         lihtsalt kaardile märkus.
979       paragraph_2_html: |
980         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
981         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
982   fixthemap:
983     title: >
984       Probleemist teatamine / kaardi
985       parandamine
986     how_to_help:
987       title: Kuidas aidata
988       join_the_community:
989         title: Liitu kogukonnaga
990         explanation_html: >
991           Kui oled märganud probleemi meie kaardi
992           andmetes, näiteks puuduvat teed või
993           enda aadressi, siis parim viis selle
994           lahendamiseks on liituda OpenStreetMapi
995           kogukonnaga ja muuta või parandada
996           andmed ise.
997       add_a_note:
998         instructions_html: |
999           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1000           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1001     other_concerns:
1002       title: Muud probleemid
1003       explanation_html: |
1004         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1005         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1006   help_page:
1007     title: Abikeskus
1008     introduction: >
1009       OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi
1010       projekti tundmaõppimiseks, küsimuste
1011       esitamiseks ja vastamiseks ning
1012       kaardistamise teemade üle üheskoos
1013       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1014     welcome:
1015       url: /welcome
1016       title: Tere tulemast OSMi
1017       description: >
1018         Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab
1019         OpenStreetMapi põhitõdesid.
1020     help:
1021       url: https://help.openstreetmap.org/
1022       title: help.openstreetmap.org
1023       description: >
1024         Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi
1025         küsimuste ja vastuste veebilehel.
1026     wiki:
1027       url: >
1028         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1029       title: wiki.openstreetmap.org
1030       description: >
1031         Sirvi vikis põhjalikumat OSM
1032         dokumentatsiooni.
1033   about_page:
1034     next: Edasi
1035     copyright_html: '<span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised'
1036     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi ja riistvara seadmeid'
1037     lede_text: >
1038       OpenStreetMap on loodud kaardistajate
1039       kogukonna poolt, kes täiendavad ja
1040       hooldavad andmeid teede, radade,
1041       kohvikute, raudteejaamade ja paljude
1042       teiste objektide kohta üle kogu
1043       maailma.
1044     local_knowledge_title: Kohalik teave
1045     local_knowledge_html: >
1046       OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule
1047       teabele. Kaastöölised kasutavad
1048       aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud
1049       kaarte kontrollimaks, et OSM oleks
1050       täpne ja ajakohane.
1051     community_driven_title: Kogukonna põhine
1052     community_driven_html: |
1053       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1054       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1055       ja paljud teised.
1056       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1057       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1058       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1059     open_data_title: Avatud andmed
1060     open_data_html: |
1061       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1062       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1063       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1064       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1065     partners_title: Partnerid
1066   notifier:
1067     diary_comment_notification:
1068       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1069       hi: 'Tere, %{to_user}!'
1070       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1071       footer: 'Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.'
1072     message_notification:
1073       hi: 'Tere, %{to_user},'
1074       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1075       footer_html: 'Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.'
1076     friend_notification:
1077       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1078       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1079       see_their_profile: 'Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.'
1080       befriend_them: 'Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.'
1081     gpx_notification:
1082       greeting: Tere,
1083       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1084       with_description: , mille kirjeldus on
1085       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1086       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1087       failure:
1088         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1089         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1090         more_info_1: >
1091           Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja
1092           selle kohta, kuidas
1093         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1094       success:
1095         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1096         loaded_successfully: 'laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.'
1097     signup_confirm:
1098       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1099       greeting: Tere!
1100       created: 'Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.'
1101       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1102       welcome: >
1103         Peale seda, kui oled kinnitanud enda
1104         konto pakume sulle lisainfot, et saaksid
1105         kasutamist hõlpsalt alustada.
1106     email_confirm:
1107       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1108     email_confirm_plain:
1109       greeting: Tere,
1110       hopefully_you: 'Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.'
1111       click_the_link: >
1112         Kui see oled sina, siis palun kliki
1113         allolevale lingile muudatuse
1114         kinnitamiseks.
1115     email_confirm_html:
1116       greeting: Tere,
1117       hopefully_you: 'Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.'
1118       click_the_link: >
1119         Kui see oled sina, siis palun kliki
1120         allolevale lingile muudatuse
1121         kinnitamiseks.
1122     lost_password:
1123       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1124     lost_password_plain:
1125       greeting: Tere,
1126       hopefully_you: >
1127         Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud
1128         taotluse oma parooli lähtestamiseks
1129         antud meiliaadressiga openstreetmap.org
1130         kasutajakonto alt.
1131       click_the_link: >
1132         Kui see oled sina, siis palun kliki
1133         allaolevale lingile oma parooli
1134         lähtestamiseks.
1135     lost_password_html:
1136       greeting: Tere,
1137       hopefully_you: >
1138         Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud
1139         taotluse oma parooli lähtestamiseks
1140         antud meiliaadressiga openstreetmap.org
1141         kasutajakonto alt.
1142       click_the_link: >
1143         Kui see oled sina, siis palun kliki
1144         allaolevale lingile oma parooli
1145         lähtestamiseks.
1146     note_comment_notification:
1147       anonymous: Anonüümne kasutaja
1148       greeting: Tere,
1149       commented:
1150         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1151         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest oled huvitatud'
1152         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal olevale märkusele.'
1153         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1154       closed:
1155         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1156         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest sa huvitatud oled'
1157         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1158         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1159       reopened:
1160         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1161         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse, millest sa huvitatud oled'
1162         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1163         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1164       details: 'Märkuse lisateavet leiad %{url}.'
1165   message:
1166     inbox:
1167       title: Saabunud kirjad
1168       my_inbox: Minu postkast
1169       outbox: Saadetud kirjad
1170       messages: 'Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}'
1171       new_messages:
1172         one: '%{count} uus kiri'
1173         other: '%{count} uut kirja'
1174       old_messages:
1175         one: '%{count} vana kiri'
1176         other: '%{count} vana kirja'
1177       from: Saatja
1178       subject: Teema
1179       date: Kuupäev
1180       no_messages_yet: 'Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?'
1181       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1182     message_summary:
1183       unread_button: Märgi mitteloetuks
1184       read_button: Märgi loetuks
1185       reply_button: Vasta
1186       delete_button: Kustuta
1187     new:
1188       title: Saada sõnum
1189       send_message_to: 'Saada kasutajale %{name} uus sõnum'
1190       subject: Teema
1191       body: Sisu
1192       send_button: Saada
1193       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1194       message_sent: Sõnum saadetud
1195       limit_exceeded: >
1196         Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid.
1197         Palun oota mõnda aega enne kui proovid
1198         veel sõnumeid saata.
1199     no_such_message:
1200       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1201       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1202       body: "Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas."
1203     outbox:
1204       title: Saadetud sõnumid
1205       my_inbox: '%{inbox_link}'
1206       inbox: saabunud kirjad
1207       outbox: saadetud sõnumid
1208       messages:
1209         one: 'Sul on %{count} saadetud kiri'
1210         other: 'Sul on %{count} saadetud kirja'
1211       to: Kellele
1212       subject: Teema
1213       date: Kuupäev
1214       no_sent_messages: 'Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?'
1215       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1216     reply:
1217       wrong_user: 'Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.'
1218     read:
1219       title: Loe sõnumit
1220       from: Kellelt
1221       subject: Teema
1222       date: Kuupäev
1223       reply_button: Vasta
1224       unread_button: Märgi mitteloetuks
1225       back: Tagasi
1226       to: Kellele
1227       wrong_user: 'Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks palun logi sisse õige kasutajana.'
1228     sent_message_summary:
1229       delete_button: Kustuta
1230     mark:
1231       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1232       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1233     delete:
1234       deleted: Sõnum kustutatud
1235   site:
1236     index:
1237       js_1: "Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud."
1238       js_2: >
1239         OpenStreetMap kasutab JavaScripti
1240         kaartide laadimiseks.
1241       permalink: Püsilink
1242       shortlink: Lühilink
1243       createnote: Lisa märkus
1244       license:
1245         copyright: >
1246           Autoriõigused OpenStreetMap ja
1247           kaasautorid avatud litsentsi alusel
1248       remote_failed: 'Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab ning kaugjuhtimine on lubatud'
1249     edit:
1250       not_public: >
1251         Sa ei ole seadnud oma muudatused
1252         avalikuks.
1253       not_public_description: 'Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.'
1254       user_page_link: kasutajaleht
1255       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1256       flash_player_required: 'Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid teisi võimalusi</a>.'
1257       potlatch_unsaved_changes: >
1258         Sul on salvestamata muudatusi. (Et
1259         salvestada Potlatchis peaksid sa
1260         tühistama valitud joone või punkti kui
1261         sa redigeerid live-režiimis, või kliki
1262         Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1263       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1264       potlatch2_unsaved_changes: >
1265         Sul on salvestamata muudatusi. (Et
1266         salvestada programmis Potlatch 2,
1267         peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1268       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1269       no_iframe_support: 'Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.'
1270     sidebar:
1271       search_results: Otsingu tulemused
1272       close: Sulge
1273     search:
1274       search: Otsi
1275       where_am_i: Kus ma asun?
1276       where_am_i_title: >
1277         Määra praegune asukoht otsimootori
1278         abil
1279       submit_text: Otsi
1280     key:
1281       table:
1282         entry:
1283           motorway: Kiirtee
1284           trunk: Esimese klassi tee
1285           primary: Põhimaantee
1286           secondary: Tugimaantee
1287           unclassified: Klassifitseerimata tee
1288           unsurfaced: Katteta tee
1289           track: Rada
1290           bridleway: Ratsatee
1291           cycleway: Jalgrattatee
1292           footway: Jalgtee
1293           rail: Raudtee
1294           subway: Metroo
1295           tram:
1296             - Trammitee
1297             - tramm
1298           cable:
1299             - Köisraudtee
1300             - toolilift
1301           runway:
1302             - Lennurada
1303             - ruleerimistee
1304           apron:
1305             - Lennujaama perroon
1306             - terminal
1307           admin: Halduspiir
1308           forest: Tulundusmets
1309           wood: Mets
1310           golf: Golfiväljak
1311           park: Park
1312           resident: Elamurajoon
1313           tourist: Turismimagnet
1314           common:
1315             - Heinamaa
1316             - luht
1317           retail: Kaubanduspiirkond
1318           industrial: Tööstuspiirkond
1319           commercial: Äripiirkond
1320           heathland: Nõmm
1321           lake:
1322             - Järv
1323             - veehoidla
1324           farm: Põllumajanduslik maa
1325           brownfield: Ehitusmaa
1326           cemetery: Surnuaed
1327           allotments: Aiamaa
1328           pitch: Spordiväljak
1329           centre: Spordikeskus
1330           reserve: Looduskaitseala
1331           military: Sõjaväe kasutuses
1332           school:
1333             - Kool
1334             - ülikool
1335           building: Märkimisväärne hoone
1336           station: Raudteejaam
1337           summit:
1338             - Mägi
1339             - tipp
1340           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1341           bridge: Must ümbris = sild
1342           private: Üksnes omanikule
1343           permissive: Pääs ainult lubadega
1344           destination: Üksnes läbisõiduks
1345           construction: Ehitatavad teed
1346     richtext_area:
1347       edit: Muuda
1348       preview: Eelvaade
1349     markdown_help:
1350       title_html: 'Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>'
1351       headings: Pealkirjad
1352       heading: Pealkiri
1353       subheading: Alapealkiri
1354       unordered: Nummerdamata loetelu
1355       ordered: Nummerdatud loetelu
1356       first: Esimene kirje
1357       second: Teine kirje
1358       link: Link
1359       text: Tekst
1360       image: Pilt
1361       alt: Alternatiivne tekst
1362       url: URL
1363   trace:
1364     visibility:
1365       private: >
1366         Privaatne (jagatud ainult anonüümselt,
1367         järjestamata punktid)
1368       public: >
1369         Avalik (nähtav jälgede loendis ja
1370         anonüümsena, järjestamata punktid)
1371       trackable: >
1372         Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt,
1373         järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1374       identifiable: >
1375         Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja
1376         tuvastatav, järjestatud punktid koos
1377         ajatemplitega)
1378     create:
1379       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1380       trace_uploaded: >
1381         Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab
1382         andmebaasi sisestamist. See võtab aega
1383         tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale
1384         lõpetamist saadetakse sulle meil.
1385     edit:
1386       filename: 'Failinimi:'
1387       download: laadi alla
1388       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1389       points: 'Punktid:'
1390       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1391       map: kaart
1392       edit: redigeeri
1393       owner: 'Omanik:'
1394       description: 'Kirjeldus:'
1395       tags: 'Sildid:'
1396       tags_help: komaga eraldatud
1397       save_button: Salvesta muudatused
1398       visibility: 'Nähtavus:'
1399       visibility_help: Mida see tähendab?
1400     trace_form:
1401       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1402       description: 'Kirjeldus:'
1403       tags: 'Sildid:'
1404       tags_help: komaga eraldatud
1405       visibility: 'Nähtavus:'
1406       visibility_help: mida see tähendab?
1407       upload_button: Laadi üles
1408       help: Abi
1409     trace_header:
1410       upload_trace: Lisa GPS-rada
1411       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1412       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1413     trace_optionals:
1414       tags: Sildid
1415     view:
1416       pending: OOTEL
1417       filename: 'Failinimi:'
1418       download: laadi alla
1419       uploaded: 'Üles laaditud:'
1420       points: 'Punkte:'
1421       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1422       map: kaardil
1423       edit: redigeeri
1424       owner: 'Omanik:'
1425       description: 'Kirjeldus:'
1426       tags: 'Sildid:'
1427       none: Puuduvad
1428       edit_track: Muuda seda rada
1429       delete_track: Kustuta see jälg
1430       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1431       visibility: 'Nähtavus:'
1432     trace_paging_nav:
1433       showing_page: 'Leht %{page}'
1434       older: Vanemad jäljed
1435       newer: Uuemad jäljed
1436     trace:
1437       pending: OOTEL
1438       count_points: '%{count} punkti'
1439       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1440       more: rohkem
1441       trace_details: Vaata jälje teavet
1442       view_map: Vaata kaarti
1443       edit: redigeeri
1444       edit_map: Redigeeri kaarti
1445       public: AVALIK
1446       identifiable: TUVASTATAV
1447       private: PRIVAATNE
1448       trackable: JÄLGITAV
1449       by: kasutajalt
1450       in: kohas
1451       map: asukoht kaardil
1452     list:
1453       public_traces: Avalikud GPS rajad
1454       your_traces: Sinu GPS rajad
1455       public_traces_from: 'Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad'
1456       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1457       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1458   application:
1459     require_cookies:
1460       cookies_needed: 'Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised enne jätkamist.'
1461     require_moderator:
1462       not_a_moderator: >
1463         Selle tegevuse sooritamiseks pead sa
1464         olema moderaator.
1465     setup_user_auth:
1466       blocked: >
1467         Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud.
1468         Palun logi sisse veebiliidese kaudu, et
1469         saada rohkem infot.
1470       need_to_see_terms: >
1471         Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt
1472         peatatud. Palun logi sisse veebiliidese
1473         kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa
1474         ei pea nendega nõustuma, kuid sa pead
1475         neid vaatama.
1476   oauth:
1477     oauthorize:
1478       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1479       request_access: 'See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole, %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi. Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.'
1480       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1481       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1482       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1483       allow_write_diary: >
1484         luua päeviku sissekandeid, kommentaare
1485         ja saada sõbraks.
1486       allow_write_api: muuda kaarti.
1487       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1488       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1489       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1490     oauthorize_success:
1491       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1492       allowed: 'Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.'
1493       verification: 'Kontrollkood on %{code}.'
1494     oauthorize_failure:
1495       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1496       denied: 'Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.'
1497       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1498     revoke:
1499       flash: 'Oled tühistanud %{application} tõendi'
1500   oauth_clients:
1501     new:
1502       title: Registreeri uus rakendus
1503       submit: Registreeri
1504     edit:
1505       title: Redigeeri oma rakendust
1506       submit: Redigeeri
1507     show:
1508       title: 'OAuth üksikasjad %{app_name}'
1509       key: 'Tarbija võti:'
1510       secret: 'Tarbija saladus:'
1511       url: Taotlustõendi URL
1512       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1513       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1514       support_notice: >
1515         Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja
1516         RSA-SHA1 allkirju.
1517       edit: Muuda üksikasju
1518       delete: Kustuta klient
1519       confirm: Kas oled kindel?
1520       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1521       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1522       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1523       allow_write_diary: >
1524         luua päeviku sissekandeid,
1525         kommenteerida ja saada sõbraks.
1526       allow_write_api: muuta kaarti.
1527       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1528       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1529       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1530     index:
1531       title: Minu OAuth seaded
1532       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1533       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1534       application: Rakenduse nimi
1535       issued_at: Väljastatud
1536       revoke: Tühista!
1537       my_apps: Minu klientrakendused
1538       no_apps: 'Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.'
1539       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1540       register_new: Registreeri oma rakendus
1541     form:
1542       name: Nimi
1543       required: Nõutav
1544       url: Põhirakenduse URL
1545       callback_url: Tagasihelistamise URL
1546       support_url: Toe URL
1547       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1548       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1549       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1550       allow_write_diary: >
1551         luua päeviku sissekandeid,
1552         kommenteerida ja saada sõpradeks.
1553       allow_write_api: muuta kaarti.
1554       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1555       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1556       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1557     not_found:
1558       sorry: 'Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.'
1559     create:
1560       flash: Teave registreeriti edukalt.
1561     update:
1562       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1563     destroy:
1564       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1565   user:
1566     login:
1567       title: Sisselogimise leht
1568       heading: Logi sisse
1569       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1570       password: 'Parool:'
1571       openid: '%{logo} OpenID:'
1572       remember: 'Jäta mind meelde:'
1573       lost password link: Salasõna ununes?
1574       login_button: Logi sisse
1575       register now: 'Registreeru:'
1576       with username: >
1577         Kas omad juba OpenStreetMap
1578         kasutajakontot? Palun logi sisse enda
1579         kasutajanime ja salasõnaga.
1580       with openid: 'Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:'
1581       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1582       to make changes: >
1583         Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap
1584         andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1585       create account minute: >
1586         Loo kasutajakonto. See võtab vaid
1587         hetke.
1588       no account: >
1589         Sa ei ole veel registreerinud
1590         kasutajaks?
1591       account not active: 'Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle uut kontot kinnitavat meili</a>.'
1592       account is suspended: 'Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a> kui soovid sellel teemal arutleda.'
1593       auth failure: >
1594         Vabandust, kahjuks ei saa nende
1595         andmetega sisse.
1596       openid missing provider: >
1597         Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua
1598         ühendust sinu OpenID pakkujaga
1599       openid invalid: >
1600         Vabandust, sinu OpenID näib olevat
1601         vigane
1602       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1603       openid_providers:
1604         openid:
1605           title: Sisene OpenID tunnusega
1606           alt: Sisene OpenID URL abil
1607         google:
1608           title: "Sisene Google'i tunnusega"
1609           alt: "Sisene Google'i OpenID tunnusega"
1610         yahoo:
1611           title: Sisene Yahoo tunnusega
1612           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1613         wordpress:
1614           title: Sisene Wordpress tunnusega
1615           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1616         aol:
1617           title: Sisene AOL tunnusega
1618           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1619     logout:
1620       title: Logi välja
1621       heading: Välju OpenStreetMap -st
1622       logout_button: Logi välja
1623     lost_password:
1624       title: Unustatud salasõna
1625       heading: Parool ununenud?
1626       email address: 'E-posti aadress:'
1627       new password button: Saada mulle uus salasõna
1628       help_text: >
1629         Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid
1630         registreerumisel. Me saadame sinna
1631         lingi, mida saad kasutada oma parooli
1632         uuesti seadmiseks.
1633       notice email on way: >
1634         Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid
1635         ära muretse, peagi saad meili, et
1636         saaksid oma parooli ära muuta.
1637       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1638     reset_password:
1639       title: Lähtesta parool
1640       heading: 'Lähtesta parool kasutajale %{user}'
1641       password: 'Parool:'
1642       confirm password: 'Kinnita parool:'
1643       reset: Lähtesta parool
1644       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1645       flash token bad: >
1646         Ei leitud sellist kinnituskoodi.
1647         Kontrolli URL-i.
1648     new:
1649       title: Registreerumine
1650       no_auto_account_create: >
1651         Kahjuks ei ole meil võimalik luua
1652         hetkel sinu jaoks automaatselt kontot.
1653       contact_webmaster: 'Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>, et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.'
1654       about:
1655         header: Vaba ja muudetav
1656         html: |
1657           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1658           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1659       license_agreement: 'Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.'
1660       email address: 'E-posti aadress:'
1661       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1662       not displayed publicly: 'Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)'
1663       display name: 'Kuvatav nimi:'
1664       display name description: >
1665         Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda
1666         saate muuta hiljem eelistustes.
1667       openid: '%{logo} OpenID:'
1668       password: 'Uus parool:'
1669       confirm password: 'Kinnita parool:'
1670       use openid: 'Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist'
1671       openid no password: >
1672         OpenID kasutamisel ei ole parool
1673         kohustuslik, kuid mõned eritööriistad
1674         või serverid nõuavad seda siiski.
1675       openid association: |
1676         <p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>
1677         <ul>
1678           <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>
1679           <li>
1680             Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,
1681             kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma
1682             kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.
1683           </li>
1684         </ul>
1685       continue: Registreeru
1686       terms accepted: >
1687         Täname, et nõustusid uute kaastöö
1688         tingimustega!
1689       terms declined: 'Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.'
1690     terms:
1691       title: 'Kaastöötingimused:'
1692       heading: 'Kaastöötingimused:'
1693       read and accept: >
1694         Palun loe lepingut ja vajuta nuppu
1695         "Nõustun" kinnitamaks, et nõustud
1696         selle lepingu tingimustega oma
1697         olemasoleva ja edaspidise kaastöö
1698         jaoks.
1699       consider_pd: >
1700         Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et
1701         minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1702         (Public Domain)
1703       consider_pd_why: mis see on?
1704       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1705       agree: Nõustun
1706       decline: Ei nõustu
1707       you need to accept or decline: >
1708         Enne jätkamist palun tutvu uute
1709         Kaastöötingimustega ja seejärel kas
1710         nõustu või ära nõustu nendega.
1711       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1712       legale_names:
1713         france: Prantsusmaa
1714         italy: Itaalia
1715         rest_of_world: Muu maailm
1716     no_such_user:
1717       title: Sellist kasutajat ei ole
1718       heading: 'Kasutajat %{user}  pole olemas'
1719       body: 'Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.'
1720     view:
1721       my diary: Minu päevik
1722       new diary entry: uus päevikusissekanne
1723       my edits: Minu muutmised
1724       my traces: Minu jäljelogid
1725       my notes: Minu märkused
1726       my messages: Minu sõnumid
1727       my profile: Minu profiil
1728       my settings: Minu seadistused
1729       my comments: Minu kommentaarid
1730       oauth settings: oauth seaded
1731       blocks on me: Saadud blokeeringud
1732       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1733       send message: Saada sõnum
1734       diary: Päevik
1735       edits: Muudatused
1736       traces: Jäljelogid
1737       notes: Märkused
1738       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1739       add as friend: lisa sõbraks
1740       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1741       ago: '(%{time_in_words_ago} tagasi)'
1742       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1743       ct undecided: Otsustamata
1744       ct declined: Tagasi lükatud
1745       ct accepted: 'Vastu võetud %{ago}  tagasi'
1746       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1747       email address: 'E-posti aadress:'
1748       status: 'Staatus:'
1749       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1750       description: Kirjeldus
1751       user location: Kasutaja asukoht
1752       if set location: 'Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.'
1753       settings_link_text: seaded
1754       your friends: Sinu sõbrad
1755       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1756       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1757       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1758       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1759       no nearby users: >
1760         Puuduvad teised kasutajad, kes
1761         tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1762       role:
1763         administrator: See kasutaja on administraator
1764         moderator: See kasutaja on moderaator
1765         grant:
1766           administrator: Omista administraatori õigused
1767           moderator: Omista moderaatori õigused
1768         revoke:
1769           administrator: Eemalda administraatori õigused
1770           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1771       block_history: saadud blokeeringud
1772       moderator_history: antud blokeeringud
1773       comments: kommentaarid
1774       create_block: blokeeri see kasutaja
1775       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1776       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1777       confirm_user: kinnita see kasutaja
1778       hide_user: peida see kasutaja
1779       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1780       delete_user: kustuta see kasutaja
1781       confirm: Kinnita
1782       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1783       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1784       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1785       nearby_diaries: >
1786         Lähedalasuvate kasutajate
1787         päevikusissekanded
1788     popup:
1789       your location: Sinu asukoht
1790       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1791       friend: Sõber
1792     account:
1793       title: Redigeeri kasutajakontot
1794       my settings: Minu seaded
1795       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1796       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1797       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1798       openid:
1799         openid: 'OpenID:'
1800         link: >
1801           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1802         link text: mis see on?
1803       public editing:
1804         heading: 'Avalikud seaded:'
1805         enabled: >
1806           Lubatud. Pole anonüümne ja saab
1807           andmeid muuta.
1808         enabled link: >
1809           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1810         enabled link text: Mis see on?
1811         disabled: >
1812           Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik
1813           varasemad muudatused on anonüümsed.
1814         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1815       public editing note:
1816         heading: Avalik toimetamine
1817         text: 'Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>'
1818       contributor terms:
1819         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1820         agreed: >
1821           Oled nõustunud uute Kaastöö
1822           tingimustega.
1823         not yet agreed: >
1824           Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö
1825           tingimustega.
1826         review link text: >
1827           Loe ja nõustu uute Kaastöö
1828           tingimustega klõpsates endale sobival
1829           ajal antud lingil.
1830         agreed_with_pd: >
1831           Samuti oled deklareerinud oma kaastöö
1832           autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1833         link text: Mis see on?
1834       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1835       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1836       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1837       image: 'Pilt:'
1838       gravatar:
1839         gravatar: Kasuta Gravatari
1840         link text: mis see on?
1841       new image: Lisa pilt
1842       keep image: Säilitada praegune pilt
1843       delete image: Eemalda praegune pilt
1844       replace image: Asenda praegune pilt
1845       image size hint: >
1846         (ruudukujuline pilt mõõtudega
1847         vähemalt 100x100 on sobiv)
1848       home location: 'Kodu asukoht:'
1849       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1850       latitude: 'Laiuskraadid:'
1851       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1852       update home location on click: >
1853         Kas uuendan kodu asukohta kui ma
1854         klõpsan kaardil?
1855       save changes button: Salvesta muudatused
1856       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1857       return to profile: Tagasi profiili juurde
1858       flash update success confirm needed: >
1859         Kasutajateabe värskendamine õnnestus.
1860         Kontrolli oma elektronposti, et
1861         kinnitada oma uus e-posti aadress.
1862       flash update success: >
1863         Kasutaja informatsioon uuendatud
1864         edukalt.
1865     confirm:
1866       heading: Kontrolli oma e-posti.
1867       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1868       introduction_2: >
1869         Kinnita oma konto, klikkides meilis
1870         lingile ja sa saad alustada
1871         kaardistamist.
1872       press confirm button: >
1873         Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et
1874         oma kasutajakonto aktiveerida.
1875       button: Kinnita
1876       already active: See konto on juba kinnitatud.
1877       unknown token: >
1878         See kinnituskood on aegunud või seda
1879         pole olemas.
1880       reconfirm_html: 'Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.'
1881     confirm_resend:
1882       success: 'Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu, et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.'
1883       failure: 'Kasutajat %{name} ei leitud.'
1884     confirm_email:
1885       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1886       press confirm button: >
1887         Kliki nupul kinnita oma uue e-posti
1888         aadressi kinnitamiseks.
1889       button: Kinnita
1890       success: >
1891         Sinu eposti aadress on kinnitatud,
1892         tänan registreerimast!
1893       failure: >
1894         E-posti aadress on juba antud
1895         pääsuloaga kinnitatud.
1896     set_home:
1897       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1898     go_public:
1899       flash success: >
1900         Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud
1901         ja sul on lubatud muudatusi teha.
1902     make_friend:
1903       heading: 'Lisada %{user} sõbraks?'
1904       button: Lisa sõbraks
1905       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1906       failed: 'Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.'
1907       already_a_friend: 'Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.'
1908     remove_friend:
1909       heading: 'Eemaldada %{user} sõprade hulgast?'
1910       button: Eemalda sõprade hulgast
1911       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1912       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1913     filter:
1914       not_an_administrator: >
1915         Selle tegevuse sooritamiseks pead sa
1916         olema administraator.
1917     list:
1918       title: Kasutajad
1919       heading: Kasutajad
1920       showing:
1921         one: 'Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})'
1922         other: 'Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})'
1923       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1924       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1925       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1926       hide: Peida valitud Kasutajad
1927       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1928     suspended:
1929       title: Konto peatatud
1930       heading: Konto peatatud
1931       webmaster: Veebiülem
1932       body: |
1933         <p>
1934           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1935         </p>
1936         <p>
1937           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1938           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1939         </p>
1940   user_role:
1941     filter:
1942       not_an_administrator: >
1943         Kasutaja rollide haldamist saavad
1944         teostada ainult administraatorid, kuid
1945         sina ei ole administraator.
1946       not_a_role: "String `%{role}' ei ole kehtiv roll."
1947       already_has_role: 'Kasutajal on juba roll %{role}.'
1948       doesnt_have_role: 'Kasutajal ei ole rolli %{role}.'
1949     grant:
1950       title: Kinnita rolli andmine
1951       heading: Kinnita rolli andmine
1952       are_you_sure: "Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?"
1953       confirm: Kinnita
1954       fail: "Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad."
1955     revoke:
1956       title: Kinnita rolli tühistamine
1957       heading: Kinnita rolli tühistamine
1958       are_you_sure: "Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?"
1959       confirm: Kinnita
1960       fail: "Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli, et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad."
1961   user_block:
1962     model:
1963       non_moderator_update: >
1964         Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks
1965         pead olema moderaator.
1966       non_moderator_revoke: >
1967         Blokeeringu eemaldamiseks pead olema
1968         moderaator.
1969     not_found:
1970       sorry: 'Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.'
1971       back: Tagasi loendisse
1972     new:
1973       title: 'Blokeeringu loomine kasutajale %{name}'
1974       heading: 'Blokeeringu loomine kasutajale %{name}'
1975       reason: 'Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles, et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.'
1976       period: >
1977         Kui kaua sellest hetkest alates on
1978         kasutaja API-st blokeeritud.
1979       submit: Loo blokeering
1980       tried_contacting: >
1981         Olen võtnud ühendust kasutajaga ja
1982         palunud teda lõpetada.
1983       tried_waiting: >
1984         Olen andnud kasutajale mõistlikul
1985         hulgal aega, et vastata nendele
1986         teadetele.
1987       needs_view: >
1988         Kasutaja peab sisse logima enne kui see
1989         blokeering eemaldatakse.
1990       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1991     edit:
1992       title: 'Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine'
1993       heading: 'Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine'
1994       reason: 'Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.'
1995       period: >
1996         Kui kaua sellest hetkest alates on
1997         kasutaja API-st blokeeritud.
1998       submit: Uuenda blokeeringut
1999       show: Vaata seda blokeeringut
2000       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2001       needs_view: >
2002         Kas kasutaja peab sisse logima enne kui
2003         see blokeering eemaldatakse?
2004     filter:
2005       block_expired: >
2006         Blokeering on juba aegunud ja seda ei
2007         saa muuta.
2008       block_period: >
2009         Blokeeringu ajavahemik peab olema üks
2010         valitav rippmenüü loendi väärtus.
2011     create:
2012       try_contacting: >
2013         Palun ürita võtta ühendust kasutajaga
2014         enne blokeerimist, andes talle
2015         võimalust mõistliku aja jooksul
2016         vastata.
2017       try_waiting: >
2018         Palun ürita enne kasutaja blokeerimist
2019         anda talle võimalus mõistliku aja
2020         jooksul reageerida.
2021       flash: 'Blokeeriti kasutaja %{name}.'
2022     update:
2023       only_creator_can_edit: >
2024         Seda saab muuta ainult moderaator, kes
2025         selle blokeeringu andis.
2026       success: Blokeering uuendatud.
2027     index:
2028       title: Kasutaja blokeeringud
2029       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2030       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2031     revoke:
2032       title: 'Blokeeringu %{block_on} eemaldamine'
2033       heading: 'Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}'
2034       time_future: 'See blokeering lõpeb %{time} pärast.'
2035       past: 'See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.'
2036       confirm: >
2037         Kas oled kindel, et soovid seda
2038         blokeeringut tühistada?
2039       revoke: Tühista!
2040       flash: See blokeering on tühistatud.
2041     period:
2042       one: 1 tund
2043       other: '%{count} tundi'
2044     partial:
2045       show: Näita
2046       edit: Redigeeri
2047       revoke: Tühista!
2048       confirm: Oled Sa kindel?
2049       display_name: Blokeeritud kasutaja
2050       creator_name: Looja
2051       reason: Blokeerimise põhjus
2052       status: Olek
2053       revoker_name: Tühistanud
2054       not_revoked: (pole tühistatud)
2055       showing_page: 'Leht %{page}'
2056       next: Järgmine »
2057       previous: « Eelmine
2058     helper:
2059       time_future: 'Lõppeb %{time}.'
2060       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2061       time_past: 'Lõppes %{time} tagasi.'
2062     blocks_on:
2063       title: 'Kasutaja %{name} blokeeringud'
2064       heading: 'Kasutaja %{name} blokeeringud'
2065       empty: 'Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.'
2066     blocks_by:
2067       title: 'Kasutaja %{name} antud blokeeringud'
2068       heading: 'Kasutaja %{name} antud blokeeringud'
2069       empty: 'Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.'
2070     show:
2071       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
2072       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
2073       time_future: 'Lõpeb %{time}'
2074       time_past: 'Lõppes %{time} tagasi'
2075       status: Olek
2076       show: Näita
2077       edit: Redigeeri
2078       revoke: Tühista!
2079       confirm: Oled Sa kindel?
2080       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2081       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2082       revoker: Tühistaja
2083       needs_view: >
2084         Kasutaja peab sisse logima enne kui see
2085         blokeering eemaldatakse.
2086   note:
2087     description:
2088       opened_at_html: 'Loodud %{when} tagasi'
2089       opened_at_by_html: 'Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt'
2090       commented_at_html: 'Uuendatud %{when} tagasi'
2091       commented_at_by_html: 'Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt'
2092       closed_at_html: 'Lahendatud %{when} tagasi'
2093       closed_at_by_html: 'Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt'
2094       reopened_at_html: 'Taasaktiveeritud %{when} tagasi'
2095       reopened_at_by_html: 'Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt'
2096     rss:
2097       title: OpenStreetMap märkused
2098       description_area: 'Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2099       description_item: 'Märkuse %{id} RSS uudisvoog'
2100       opened: 'uus märkus (lähedal kohale %{place})'
2101       commented: 'uus kommentaar (lähedal kohale %{place})'
2102       closed: 'suletud märkus (lähedal kohale %{place})'
2103       reopened: 'taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})'
2104     entry:
2105       comment: Kommentaar
2106       full: Täielik tekst
2107     mine:
2108       title: 'Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused'
2109       heading: 'Kasutaja %{user} märkused'
2110       subheading: 'Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused'
2111       id: ID
2112       creator: Looja
2113       description: Kirjeldus
2114       created_at: Loodud
2115       last_changed: Viimati muudetud
2116       ago_html: '%{when} tagasi'
2117   javascripts:
2118     close: Sulge
2119     share:
2120       title: Jaga
2121       cancel: Loobu
2122       image: Pilt
2123       link: Link või HTML
2124       long_link: Link
2125       short_link: Lühilink
2126       embed: HTML
2127       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2128       format: 'Vorming:'
2129       scale: 'Mõõtkava:'
2130       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2131       download: Laadi alla
2132       short_url: Lühilink
2133       include_marker: Lisa marker
2134       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2135       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2136       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2137     key:
2138       title: Legend
2139       tooltip: Legend
2140       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2141     map:
2142       zoom:
2143         in: Suurenda
2144         out: Vähenda
2145       locate:
2146         title: Näita minu asukohta
2147         popup: 'Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel'
2148       base:
2149         standard: Tavakaart
2150         cycle_map: Rattakaart
2151         transport_map: Transpordikaart
2152         hot: Humanitaar
2153       layers:
2154         header: Kaardi kihid
2155         notes: Kaardi märkused
2156         data: Kaardi andmed
2157         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2158         title: Kihid
2159       copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>"
2160       donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>"
2161     site:
2162       edit_tooltip: Muuda kaarti
2163       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2164       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2165       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2166       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2167       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2168     notes:
2169       new:
2170         intro: >
2171           Märkasid viga või või midagi, mis
2172           vajab täiendamist? Anna sellest teada
2173           teistele kaardistajatele, et me
2174           võiksime seda parandada. Lohista marker
2175           õigele kohale ja kirjuta märkus, et
2176           probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2177           siia isiklikku informatsiooni.)
2178         add: Lisa märkus
2179       show:
2180         anonymous_warning: >
2181           Käesolev märkus sisaldab kommentaare
2182           anonüümsetelt kasutajatelt, mida
2183           tuleks eraldi üle kontrollida.
2184         hide: Peida
2185         resolve: Lahenda
2186         reactivate: Aktiveeri uuesti
2187         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2188         comment: Kommenteeri
2189     edit_help: >
2190       Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta
2191       mida soovid redigeerida ja seejärel
2192       kliki siia.
2193   redaction:
2194     edit:
2195       description: Kirjeldus
2196       heading: Redigeeri redaktsiooni
2197       submit: Salvesta redaktsioon
2198       title: Redigeeri redaktsiooni
2199     index:
2200       empty: Redaktsioone pole näidata.
2201       heading: Redaktsioonide loend
2202       title: Redaktsioonide loend
2203     new:
2204       description: Kirjeldus
2205       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2206       submit: Loo redaktsioon
2207       title: Uue redaktsiooni loomine
2208     show:
2209       description: 'Kirjeldus:'
2210       heading: 'Näidatakse redaktsiooni "%{title}"'
2211       title: Nähtaval redaktsioon
2212       user: 'Looja:'
2213       edit: Muuda seda redaktsiooni
2214       destroy: Kustuta see redaktsioon
2215       confirm: Kas oled kindel?
2216     create:
2217       flash: Redaktsioon on loodud.
2218     update:
2219       flash: Salvestati muudatused.
2220     destroy:
2221       not_empty: >
2222         Redaktsioon ei ole tühi. Palun
2223         eemaldage enne selle hävitamist kõik
2224         versioonid, mis kuuluvad selle
2225         redaktsiooni alla.
2226       flash: Redaktsioon hävitatud.
2227       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.