1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
11 # Author: Xabier Armendaritz
16 friendly: %e %B %Y %H:%M-ean
24 node_tag: Nodoaren etiketa
25 old_node: Nodo zaharra
26 old_relation: Erlazio zaharra
31 tracepoint: Trazo puntua
32 tracetag: Trazo etiketa
35 way_tag: Bidearen etiketa
55 description: Deskribapen
63 description: Deskribapen
72 name: Urrutiko Agintea
86 entry: '%{relation_name} erlazioa'
100 title: 'Oharra: %{id}'
102 changeset_paging_nav:
109 saved_at: Noiz gordeta
115 language: 'Hizkuntza:'
117 latitude: 'Latitude:'
118 longitude: 'Longitude:'
119 use_map_link: mapa erabili
122 leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
127 one: 'iruzkin %{count}'
129 other: '%{count} iruzkin'
132 hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
135 location: 'Kokapena:'
140 format_to_export: Esportatzeko formatua
141 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
143 export_details: 'OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Datu-base Irekiko Lizentzia</a> baimen baten mende daude.'
148 image_size: Irudiaren tamaina
152 export_button: Esportatu
154 search_osm_nominatim:
157 aerodrome: Aerodromoa
161 runway: Lurreratze pista
165 arts_centre: Arte Zentroa
166 atm: Kutxazain automatikoa
167 auditorium: Entzunareto
172 bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
174 bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
175 bus_station: Autobus-geltoki
177 car_rental: Ibilgailu-alokairu
178 car_wash: Auto Garbiketa
184 community_centre: Komunitate Zentroa
185 courthouse: Epaitegia
186 crematorium: Errauste labe
189 dormitory: Ikasle egoitza
190 drinking_water: Edateko ur
191 driving_school: Autoeskola
193 emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
194 fast_food: Janari Azkarra
195 ferry_terminal: Ferry terminal
196 fire_station: Suhiltzaileak
200 gym: Osasun Zentroa / Gimnasioa
202 health_centre: Osasun Zentroa
206 kindergarten: Haurtzaindegi
209 marketplace: Merkatua
210 mountain_rescue: Mendiko Erreskatea
212 nursery: Haurtzaindegi
217 place_of_worship: Otoitzerako Lekua
220 post_office: Postetxe
221 preschool: Eskolaurre
223 public_building: Eraikin publiko
224 public_market: Herri Azoka
225 recycling: Birziklatze gune
227 retirement_home: Nagusien etxea
233 supermarket: Supermerkatu
234 swimming_pool: Igerilekua
236 telephone: Telefono publiko
240 university: Unibertsitate
241 vending_machine: Salmenta automatiko
242 veterinary: Albaitaritza klinika
243 village_hall: Herriko aretoa
246 youth_centre: Gaztelekua
248 administrative: Muga Administratiboa
249 census: Erroldaren muga
250 national_park: Parke Nazionala
251 protected_area: Babestutako Eremua
258 bus_stop: Autobus-geraleku
259 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
261 emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
262 footway: Oinezkoen bide
266 motorway_link: Autobidea
268 primary: Lehen mailako errepide
269 primary_link: Errepide nagusi
270 residential: Bizileku
272 secondary: Bigarren mailako errepide
273 secondary_link: Bigarren mailako errepide
274 service: Zerbitzu Errepidea
275 services: Autobide Zerbitzuak
276 speed_camera: Radarra
277 steps: Eskailera-mailak
278 tertiary: Hirugarren mailako errepide
281 archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
293 commercial: Merkataritza Eremua
294 construction: Eraikuntza
299 military: Eremu Militarra
301 nature_reserve: Natura-erreserba
307 beach_resort: Hondartza konplexu
309 fishing: Arrantza Lekua
310 fitness_station: Gimnasioa
312 golf_course: Golf-zelai
313 ice_rink: Izotz-pista
315 miniature_golf: Minigolfa
316 nature_reserve: Natura Erreserba
319 playground: Jolastoki
321 sports_centre: Kiroldegi
323 swimming_pool: Igerilekua
328 cave_entrance: Kobazulo Sarrera
352 architect: Arkitektoa
353 employment_agency: Enplegu agentzia
354 estate_agent: Inmobiliaria
355 government: Gobernuko bulegoa
356 insurance: Aseguruetako bulegoa
372 municipality: Udalerri
377 subdivision: Subdibisio
380 unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
383 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
385 historic_station: Tren Geltoki Historikoa
386 light_rail: Tren Arina
388 platform: Trenbide Plataforma
389 station: Tren Geltokia
390 subway: Metro geltoki
391 subway_entrance: Metro Sarbidea
393 tram_stop: Tranbia geltoki
400 clothes: Arropa denda
401 computer: Ordenagailu-denda
402 confectionery: Gozotegi
403 electronics: Elektronika-denda
404 estate_agent: Higiezinen agente
411 greengrocer: Barazki-saltzaile
413 hairdresser: Ile-apaindegi
419 mall: Merkataritza-gunea
421 mobile_phone: Mugikor-denda
429 shopping_centre: Merkatal Gunea
431 supermarket: Supermerkatu
433 travel_agency: Bidaia-agentzia
435 alpine_hut: Aterpe alpinoa
437 bed_and_breakfast: 'Ohe eta gosari (B&B)'
444 information: Informazioa
447 picnic_site: Piknik-gune
448 theme_park: Parke tematiko
468 zero: km bat baino gutxiago
469 other: '%{count}km inguru'
471 south_west: hego-mendebalde
473 south_east: hego-ekialde
475 north_east: ipar-ekialde
477 north_west: ipar-mendebalde
481 alt_text: OpenStreetMap logoa
493 learn_more: Gehiago ikasi
497 title: Itzulpen honi buruz
499 title: Orrialde honi buruz
500 native_link: Euskara version
504 diary_comment_notification:
505 hi: 'Kaixo %{to_user},'
506 message_notification:
507 hi: 'Kaixo %{to_user},'
511 subject: '[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea'
520 note_comment_notification:
524 title: Sarrera-ontzia
525 my_inbox: Nire sarrera-ontzia
530 unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
531 read_button: Markatu irakurritzat
532 reply_button: Erantzun
533 delete_button: Ezabatu
539 back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
540 message_sent: Mezua bidalita
542 my_inbox: 'Nire %{inbox_link}'
543 inbox: Sarrera-ontzia
548 title: Irakurri mezua
552 reply_button: Erantzun
553 unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
555 sent_message_summary:
556 delete_button: Ezabatu
558 deleted: Mezua ezabatuta
561 user_page_link: Lankide orria
566 where_am_i: Non nago?
572 primary: Lehen mailako errepidea
573 secondary: Bigarren mailako errepidea
584 admin: Muga administratiboa
588 industrial: Industrialdea
589 commercial: Merkataritza eremua
596 reserve: Natura-erreserba
597 military: Eremu militarra
601 station: Tren geltokia
606 filename: 'Fitxategi izena:'
608 uploaded_at: 'Noiz igota:'
610 start_coord: 'Koordenatuak hasi:'
614 description: 'Deskribapena:'
616 save_button: Aldaketak gorde
617 visibility: Ikusgarritasuna;
618 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
620 upload_gpx: 'GPX fitxategi igo:'
621 description: 'Deskribapena:'
623 visibility: 'Ikusgarritasuna:'
624 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
630 filename: 'Fitxategi-izena:'
632 uploaded: 'Noiz igota:'
637 description: 'Deskribapena:'
640 visibility: 'Ikusgarritasuna:'
643 count_points: '%{count} puntu'
644 ago: 'duela %{time_in_words_ago}'
648 edit_map: Mapa aldatu
654 allow_write_api: mapa aldatu.
660 allow_write_api: mapa aldatu.
666 heading: Saio-hasiera
667 email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
668 password: 'Pasahitza:'
669 remember: 'Gogora nazazu:'
670 lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
671 login_button: Saioa hasi
672 register now: Erregistratu orain
675 heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
676 logout_button: Saioa itxi
678 title: Ahaztutako pasahitza
679 heading: Pasahitza ahaztuta?
680 email address: 'Eposta helbidea:'
681 new password button: Pasahitza berrezarri
682 notice email cannot find: >
683 Eposta helbide hori ezin izan dugu
686 title: Pasahitza berrezarri
687 password: 'Pasahitza:'
688 confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
689 reset: Pasahitza berrezarri
690 flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
693 email address: 'Eposta Helbidea:'
694 confirm email address: 'Eposta Helbidea baieztatu:'
695 display name: 'Erakusteko izena:'
696 password: 'Pasahitza:'
697 confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
700 consider_pd_why: zer da hau?
703 legale_select: 'Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:'
708 my diary: nire egunerokoa
709 my edits: nire aldaketak
710 my settings: Nire Hobespenak
711 my comments: Nire Iruzkinak
712 send message: Mezua bidali
715 remove as friend: lagun bezala kendu
716 add as friend: lagun bezala gehitu
717 mapper since: 'Noiztik mapatzaile:'
718 ago: '(duela %{time_in_words_ago})'
719 email address: 'Eposta helbidea:'
721 description: Deskribapen
722 user location: Lankidearen kokapena
723 settings_link_text: hobespenak
724 your friends: Zure lagunak
725 km away: '%{count} km-tara'
726 m away: '%{count} m-tara'
728 administrator: Lankide hau administratzailea da
729 moderator: Lankide hau moderatzailea da
730 create_block: Blokeatu erabiltzaile hau
731 activate_user: erabiltzaile hau gaitu
732 deactivate_user: erabiltzaile hau ezgaitu
733 confirm_user: erabiltzaile hau baieztatu
734 hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
735 delete_user: lankide hau ezabatu
738 your location: Zure kokapena
739 nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
743 my settings: Nire aukerak
744 current email address: 'Egungo eposta helbidea:'
745 new email address: 'E-posta helbide berria:'
747 heading: 'Aldaketa publikoak:'
749 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
750 enabled link text: zer da hau?
751 disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
753 heading: Aldaketa publikoa
755 link text: zer da hau?
756 profile description: 'Profilaren Deskribapena:'
757 preferred languages: 'Hobetsitako hizkuntzak:'
758 preferred editor: 'Lehenetsitako Editorea:'
760 new image: Irudi bat gehitu
761 latitude: 'Latitude:'
762 longitude: 'Longitude:'
763 save changes button: Aldaketak gorde
764 return to profile: Profilera itzuli
766 heading: Erabiltzaile kontua baieztatu
771 not_a_friend: '%{name} ez da zure laguna.'
773 title: Erabiltzaileak
774 heading: Erabiltzaileak
776 title: Kontua bertan behera geratu da
777 heading: Kontua bertan behera geratu da
787 other: '%{count} ordu'
803 description: Deskribapena
806 description: 'Deskribapena:'