1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
12 friendly: %e %B %Y г. во %H:%M ч.
20 changeset_tag: Ознака во измените
22 diary_comment: Коментар од дневникот
23 diary_entry: Ставка во дневник
28 node_tag: Ознака на јазол
31 old_node_tag: Стара ознака за јазол
32 old_relation: Стар однос
33 old_relation_member: Стар член на однос
34 old_relation_tag: Стара ознака на однос
36 old_way_node: Стар јазол на пат
37 old_way_tag: Стара ознака за пат
39 relation_member: Член на однос
40 relation_tag: Ознака за однос
43 tracepoint: Точка на трага
44 tracetag: Ознака за трага
49 user_token: Корисничка шифра
51 way_node: Јазол на пат
52 way_tag: Ознака на пат
59 latitude: Геог. ширина
60 longitude: Геог. должина
70 latitude: Геог. ширина
71 longitude: Геог. должина
82 display_name: Име за приказ
87 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
88 with_name_html: '%{name} (%{id})'
90 default: 'По основно (моментално %{name})'
94 Potlatch 1 (уредник во
100 програм за уредување)
104 Potlatch 2 (уредник во
117 created_html: "Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>"
118 closed_html: "Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>"
119 created_by_html: "Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}"
120 deleted_by_html: "Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}"
121 edited_by_html: "Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}"
122 closed_by_html: "Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}"
126 no_comment: (нема коментари)
128 download_xml: Преземи XML
129 view_history: Погл. историја
130 view_details: Погл. подробности
131 location: 'Местоположба:'
133 title: 'Измени: %{id}'
135 node: 'Јазли (%{count})'
136 node_paginated: 'Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})'
137 way: 'Патишта (%{count})'
138 way_paginated: 'Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})'
139 relation: 'Односи (%{count})'
140 relation_paginated: 'Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})'
141 changesetxml: XML за измените
142 osmchangexml: osmChange XML
144 title: 'Измени %{id}'
145 title_comment: 'Измени %{id} - %{comment}'
147 title: 'Јазол: %{name}'
148 history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
150 title: 'Пат: %{name}'
151 history_title: 'Историја на патот: %{name}'
154 one: 'дел од патот %{related_ways}'
155 other: 'дел од патиштата %{related_ways}'
157 title: 'Однос: %{name}'
158 history_title: 'Историја на односот: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
167 entry: 'Однос %{relation_name}'
168 entry_role: 'Однос %{relation_name} (како %{relation_role})'
170 sorry: 'За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.'
177 sorry: 'Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.'
184 redaction: 'Редакција %{id}'
185 message_html: 'Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.'
191 feature_warning: 'Вчитувам %{num_features} функции, што може да ви го забави прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?'
192 load_data: Вчитај ги податоците
197 key: 'Викистраницата за опис на ознаката %{key}'
198 tag: 'Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}'
199 wikipedia_link: 'Статијата %{page} на Википедија'
200 telephone_link: 'Јави се на %{phone_number}'
202 title: 'Белешка: %{id}'
203 new_note: Нова белешка
205 open_title: 'Нерешена белешка бр. %{note_name}'
206 closed_title: 'Решена белешка бр. %{note_name}'
207 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
208 open_by: "Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>"
209 open_by_anonymous: "Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>"
210 commented_by: "Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>"
211 commented_by_anonymous: "Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>"
212 closed_by: "Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>"
213 closed_by_anonymous: "Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>"
214 reopened_by: "Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>"
215 reopened_by_anonymous: "Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>"
216 hidden_by: "Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>"
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: 'Страница %{page}'
221 previous: « Претходно
224 no_edits: (нема уредувања)
225 view_changeset_details: >
231 saved_at: Зачувано во
237 title_user: 'Измени на %{user}'
266 load_more: Вчитај уште
269 За жал, на списокот на
276 title: Нова дневничка ставка
278 title: Дневници на корисници
283 Дневници на соседните
285 user_title: 'Дневник на %{user}'
286 in_language_title: 'Дневнички написи на %{language}'
287 new: 'Нов дневнички запис:'
289 Напишете нов запис во
292 no_entries: Нема дневнички ставки
296 older_entries: Постари ставки
297 newer_entries: Понови ставки
305 location: 'Местоположба:'
306 latitude: Геог. ширина
307 longitude: Геог. должина
308 use_map_link: покажи на карта
314 title: 'Дневникот на %{user} | %{title}'
315 user_title: 'дневник на %{user}'
316 leave_a_comment: Пиши коментар
317 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
324 heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
325 body: 'Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.'
327 posted_by: 'Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}'
335 one: '%{count} коментар'
337 other: '%{count} коментари'
338 edit_link: Уреди ја оваа ставка
339 hide_link: Скриј ја ставкава
342 comment_from: 'Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}'
343 hide_link: Скриј го коментаров
346 location: 'Местоположба:'
351 title: 'Дневнички ставки на %{user}'
352 description: 'Скорешни дневнички ставки од %{user}'
354 title: 'Дневнички ставки на %{language_name}'
355 description: 'Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на %{language_name}'
357 title: Дневнички ставки
363 has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
368 newer_comments: Понови коментари
369 older_comments: Постари коментари
373 area_to_export: Простор за извоз
377 format_to_export: Формат за извоз
378 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
381 (прикажува стандарден
383 embeddable_html: Вметнат HTML код
385 export_details: 'Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data Commons Open Database License).'
387 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените извори:'
388 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве извори за крупно преземање:'
390 title: Планетата на OSM
394 база на OpenStreetMap
396 title: Прилог „Надвозник“
412 Извадоци за поважните
420 наведени на викито на
426 image_size: Големина на сликата
433 output: Излезни податоци
439 export_button: Извези
443 latlon: '<a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>'
444 us_postcode: 'Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
445 uk_postcode: 'Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
446 ca_postcode: 'Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
447 osm_nominatim: 'Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
448 geonames: 'Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
449 osm_nominatim_reverse: 'Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
450 geonames_reverse: 'Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
451 search_osm_nominatim:
454 chair_lift: Клупна жичарница
455 drag_lift: Влечна жичарница
456 station: Гондолска станица
463 taxiway: Рулажна патека
467 arts_centre: Дом на уметности
468 artwork: Уметничко дело
470 auditorium: Аудиториум
481 biergarten: Пивска градина
483 bureau_de_change: Менувачница
484 bus_station: Автобуска станица
486 car_rental: Рент-а-кар
490 car_wash: Автоперална
492 charging_station: Напојна станица
497 community_centre: Центар на заедница
499 crematorium: Крематориум
502 dormitory: Студентски дом
503 drinking_water: Питка вода
504 driving_school: Автошкола
506 emergency_phone: Итен телефон
507 fast_food: Брза храна
508 ferry_terminal: Ферибот-терминал
512 fire_station: Пожарна
519 gym: Теретана / фитнес
521 health_centre: Здравствен центар
524 hunting_stand: Ловечка кула
526 kindergarten: Градинка
533 nightclub: Ноќен клуб
535 nursing_home: Старечки дом
540 place_of_worship: Верски објект
542 post_box: Поштенско сандаче
544 preschool: Претшколска установа
547 public_building: Јавен објект
548 public_market: Градски пазар
549 reception_area: Рецепција
550 recycling: Рециклирање
552 retirement_home: Старечки дом
559 social_centre: Социјален центар
560 social_club: Друштвен клуб
565 supermarket: Супермаркет
568 telephone: Телефонска говорница
571 townhall: Градски дом
572 university: Универзитет
573 vending_machine: Вендинг-машина
574 veterinary: Ветеринарна клиника
575 village_hall: Месна заедница
576 waste_basket: Корпа за отпадоци
579 youth_centre: Младински центар
584 census: Пописна граница
585 national_park: Национален парк
586 protected_area: Заштитено подрачје
589 suspension: Висечки мост
596 fire_hydrant: Хидрант
599 bridleway: Коњски пат
600 bus_guideway: Автобуски шини
601 bus_stop: Автобуска постојка
603 construction: Автопат во изградба
604 cycleway: Велосипедска патека
605 emergency_access_point: Прва помош
608 living_street: Маалска улица
610 minor: Помал спореден пат
612 motorway_junction: Клучка
613 motorway_link: Приклучен пат
615 pedestrian: Пешачка патека
618 primary_link: Главен пат
619 proposed: Предложен пат
620 raceway: Тркачка патека
624 secondary: Спореден пат
625 secondary_link: Спореден пат
627 services: Крајпатен сервис
628 speed_camera: Брзиноловец
630 street_lamp: Улична светилка
631 stile: Тарабен премин
632 tertiary: Третостепен пат
633 tertiary_link: Третостепен пат
637 trunk_link: Магистрала
638 unclassified: Некласификуван пат
639 unsurfaced: Неасфалтиран пат
641 archaeological_site: Археолошки локалитет
642 battlefield: Бојно поле
643 boundary_stone: Граничен камен
647 citywalls: Градски ѕидини
651 manor: Велепоседнички дом
659 wayside_cross: Крајпатен крст
660 wayside_shrine: Параклис
670 conservation: Заштитено земјиште
671 construction: Градилиште
673 farmland: Обработливо земјиште
674 farmyard: Земјоделски двор
681 industrial: Индустриско подрачје
684 military: Воено подрачје
687 nature_reserve: Природен резерват
692 recreation_ground: Рекреативен терен
694 reservoir_watershed: >
697 residential: Станбено подрачје
700 village_green: Селско зеленило
711 common: Општествена земја
713 fitness_station: Технички преглед
715 golf_course: Голф-терен
718 miniature_golf: Миниголф
719 nature_reserve: Природен резерват
721 pitch: Спортски терен
722 playground: Детско игралиште
723 recreation_ground: Разонодно место
726 sports_centre: Спортски центар
729 track: Спортска патека
732 airfield: Воено слетувалиште
736 yes: Планински превој
741 cave_entrance: Влез во пештера
779 accountant: Сметководител
788 government: Владина служба
789 insurance: Служба за осигурување
795 travel_agent: Туристичка агенција
808 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
811 municipality: Општина
812 neighbourhood: Соседство
813 postcode: Поштенски број
817 subdivision: Админ. подрачје
820 unincorporated_area: Нездружено подрачје
835 funicular: Жичена железница
836 halt: Железничка постојка
840 junction: Железнички јазол
841 level_crossing: Надвозник
842 light_rail: Лека железница
846 monorail: Едношинска линија
847 narrow_gauge: Теснолинејка
848 platform: Железнички перон
852 proposed: Предложена железница
853 spur: Железнички огранок
854 station: Железничка станица
855 stop: Железничка постојка
856 subway: Метро станица
857 subway_entrance: Влез во метро
858 switch: Железнички пунктови
859 tram: Трамвајска линија
860 tram_stop: Трамвајска постојка
861 yard: Железничко депо
863 alcohol: Алкохол на црно
864 antiques: Старинарница
876 car_parts: Автоделови
877 car_repair: Автосервис
878 carpet: Дуќан за теписи
883 clothes: Дуќан за облека
884 computer: Продавница за сметачи
885 confectionery: Слаткарница
886 convenience: Бакалница
889 deli: Гастрономски дуќан
890 department_store: Стоковна куќа
891 discount: Распродажен дуќан
892 doityourself: Направи-сам
893 dry_cleaning: Хемиско чистење
894 electronics: Електронска опрема
895 estate_agent: Недвижности
896 farm: Земјоделски дуќан
900 food: Продавница за храна
901 funeral_directors: Погребална служба
904 garden_centre: Градинарски центар
906 gift: Дуќан за подароци
910 hardware: Алат и опрема
912 insurance: Осигурително
916 mall: Трговски центар
918 mobile_phone: Мобилни телефони
919 motorcycle: Моторцикли
923 organic: Здрава храна
924 outdoor: Дуќан на отворено
925 pet: Домашни миленици
927 photo: Фотографски дуќан
929 second_hand: Половна роба
931 shopping_centre: Трговски центар
932 sports: Спортски дуќан
936 supermarket: Супермаркет
938 toys: Продавница за играчки
939 travel_agency: Туристичка агенција
941 wine: Алкохолни пијалоци
944 alpine_hut: Планинска куќарка
945 artwork: Уметничко дело
946 attraction: Атракција
947 bed_and_breakfast: Полупансион
950 caravan_site: Автокамп
955 information: Информации
956 lean_to: Прилепена стреа
959 picnic_site: Излетничко место
960 theme_park: Забавен парк
965 culvert: Пропусен канал
968 artificial: Вештачки воден пат
969 boatyard: Чамцоградилиште
973 derelict_canal: Запуштен канал
978 lock_gate: Превојничка капија
979 mineral_spring: Минерален извор
987 water_point: Пристап до вода
990 level2: Државна граница
991 level4: Покраинска граница
992 level5: Регионална граница
993 level6: Окружна граница
994 level8: Градска граница
995 level9: Селска граница
996 level10: Населбена граница
999 osm_nominatim: 'Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
1000 geonames: 'Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
1006 no_results: Не пронајдов ништо
1007 more_results: Повеќе резултати
1010 zero: помалку од 1 км
1011 other: 'околу %{count} км'
1013 south_west: југозападно
1015 south_east: југоисточно
1017 north_east: североисточно
1019 north_west: северозападно
1023 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
1032 sign_up: Регистрација
1043 export_data: Извези податоци
1044 gps_traces: GPS-траги
1045 gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
1046 user_diaries: Кориснички дневници
1047 user_diaries_tooltip: >
1050 edit_with: 'Уреди со %{editor}'
1058 OpenStreetMap е карта на
1062 употреба под отворена
1064 intro_2_create_account: >
1067 partners_html: 'Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и други %{partners}.'
1068 partners_ucl: VR-центарот на UCL
1069 partners_ic: 'Империјалниот колеџ - Лондон'
1070 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1071 partners_partners: партнери
1073 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
1074 osm_offline: 'Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.'
1076 Базата на податоци на
1077 OpenStreetMap моментално
1078 може само да се чита,
1082 donate: 'Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската опрема.'
1085 copyright: Авторски права
1087 community_blogs: Блогови на заедницата
1088 community_blogs_title: >
1089 Блогови од членови на
1090 заедницата на OpenStreetMap
1091 foundation: Фондација
1092 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1095 Поддржете ја OpenStreetMap
1098 learn_more: Дознајте повеќе
1102 title: За овој превод
1103 text: 'Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link}, предност има англиската страница'
1104 english_link: англискиот оригинал
1106 title: За страницава
1107 text: 'Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да %{mapping_link}.'
1108 native_link: македонската верзија
1117 OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a
1118 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1119 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1121 Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате, предавате и менувате,
1122 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините
1123 учесници. Доколку ги измените или дополните податоците,
1124 добиеното можете да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете
1126 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">правен текст</a>.
1128 Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1129 се нудат под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1130 credit_title_html: >
1134 Задолжително наведувајте нè со “© Учесници на
1135 OpenStreetMap ”.
1137 Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под
1138 Лиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите, дека
1139 картографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање на врска
1140 до <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">оваа страница за авторство</a>.
1141 Друга можност (задолжителна ако го распространувате OSM во
1142 податочен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да ставите врска.
1143 Во медиумите каде врските не се можни are not possible (на пр. печатени дела), предлагаме
1144 да ги упатите читателите кон openstreetmap.org (можеби со проширување на
1145 'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org и
1146 (ако е релевантно) кон creativecommons.org.
1148 Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1150 attribution_example:
1152 Пример за тоа како да
1153 ја наведете OpenStreetMap на
1155 title: Пример за наведување
1156 more_title_html: Повеќе информации
1158 Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a
1159 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правни ЧПП</a>.
1161 Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1162 бесплатни програмски прилози (API) за карти на трети програмери.
1163 Погледајте ги <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правилата за употреба на прилогот</a>,
1164 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правилата за употреба на полињата</a>
1165 и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim</a>.
1166 contributors_title_html: Нашите учесници
1167 contributors_intro_html: |
1168 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1169 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1170 и други извори, меѓу кои се:
1171 contributors_at_html: |
1172 <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1173 <a href="http://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1174 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1175 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1176 Покраина Тирол (под <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1177 contributors_ca_html: |
1178 <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1179 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1180 Статистичка служба на Канада).
1181 contributors_fi_html: |
1182 <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1183 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1184 contributors_fr_html: |
1185 <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1186 Генералната даночна управа.
1187 contributors_nl_html: |
1188 <strong>Холандија</strong>: Содржи © податоци од AND, 2007
1189 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1190 contributors_nz_html: |
1191 <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1192 Катастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права.
1193 contributors_za_html: |
1194 <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1195 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1196 Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1197 contributors_gb_html: |
1198 <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1199 од Картографскиот завод на Обединетото Кралство© Крунски авторски права и
1200 права на базата 2010-12.
1201 contributors_footer_1_html: |
1202 Повеќе информации за овие и други извори искористени
1203 за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1204 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1205 contributors_footer_2_html: |
1206 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1207 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1208 дека прифаќа било каква одговорност.
1209 infringement_title_html: >
1212 infringement_1_html: |
1213 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1214 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1215 изрична дозвола од имателите на тие права.
1216 infringement_2_html: |
1217 Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно место
1218 содржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја
1219 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедурата
1220 за отстранување</a> или поднесете жалба на
1221 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">оваа наменска страница</a>.
1223 title: Добре дојдовте!
1224 introduction_html: >
1226 OpenStreetMap — слободна и
1228 светот. Сега веќе сте
1230 значи дека можете да
1231 почнете со работа. Еве
1233 најважните работи што
1236 title: Што има на картата
1237 on_html: 'На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em> нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.'
1238 off_html: 'Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.'
1241 Основни картографски
1244 OpenStreetMap има свој
1247 editor_html: '<strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи за уредување на карти.'
1248 node_html: '<strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или дрво.'
1249 way_html: '<strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект (здание).'
1250 tag_html: '<strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан или дозволената брзина на улица.'
1252 title: Имате прашања?
1254 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1255 да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1256 <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1275 Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1276 <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1279 Пријава на проблем /
1282 title: Како да помогнете
1288 Ако имате забележано
1289 проблем со податоците
1290 на нашите карти (на пр.
1292 адреса), најдобро е да
1294 заедницата на OpenStreetMap
1295 или пак самите да ги
1296 исправите податоците.
1298 instructions_html: |
1299 Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1300 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1302 title: Други проблеми
1304 Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на
1305 <a href='/copyright'>страницата за авторски права</a> или обратете се кај соодветната
1306 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна група на OSMF</a>.
1310 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1311 да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1314 title: Добре дојдовте на OSM
1316 Започнете со овој брз
1317 водич низ основите на
1320 url: https://help.openstreetmap.org/
1321 title: help.openstreetmap.org
1323 Поставете прашање или
1326 порталот за прашања и
1330 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1331 title: wiki.openstreetmap.org
1335 документација за OSM на
1339 copyright_html: '<span>©</span>Учесници на<br>OpenStreetMap'
1340 used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на стотици мрежни места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1342 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1343 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1344 local_knowledge_title: Локални сознанија
1345 local_knowledge_html: |
1346 OpenStreetMap полага особена важност на локални сознија. Учесниците користат
1347 воздушни снимки, GPS-уреди и пообични теренски карти
1348 со цел да се провери исправноста
1349 и актуелноста на OSM.
1350 community_driven_title: >
1353 community_driven_html: |
1354 Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена и секојдневно расте.
1355 Меѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM,
1356 хуманитарни работници што картираат подрачја погодени
1357 од катастрофи и разни други.
1358 Повеќе за заедницата ќе дознаете во <a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,
1359 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците на
1360 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website.
1361 open_data_title: Отворени податоци
1363 OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1364 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1365 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1366 partners_title: Партнери
1368 diary_comment_notification:
1369 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка'
1370 hi: 'Здраво %{to_user},'
1371 header: '%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1372 footer: 'Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}'
1373 message_notification:
1374 subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1375 hi: 'Здраво %{to_user},'
1376 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1377 footer_html: 'Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите на %{replyurl}'
1378 friend_notification:
1379 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1380 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1381 see_their_profile: 'Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.'
1382 befriend_them: 'Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.'
1386 Изгледа дека вашата GPX
1388 with_description: со описот
1389 and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1390 and_no_tags: и без ознаки.
1392 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1394 не можеше да се увезе.
1397 Повеќе информации за
1399 на GPX податотеки, и
1401 more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1402 import_failures_url: >
1403 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1405 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1406 loaded_successfully: 'успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points} точки.'
1408 subject: '[OpenStreetMap] Добредојдовте на OpenStreetMap'
1410 created: 'Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.'
1411 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето. Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1417 почнете со уредување.
1419 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1420 email_confirm_plain:
1422 hopefully_you: 'Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.'
1430 hopefully_you: 'Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.'
1433 стиснете подолу за да
1437 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1438 lost_password_plain:
1442 побарал да се промени
1443 лозинката на сметката
1444 на openstreetmap.org која ѝ
1456 побарал да се промени
1457 лозинката на сметката
1458 на openstreetmap.org која ѝ
1462 Ако ова сте вие, тогаш
1465 промените лозинката.
1466 note_comment_notification:
1467 anonymous: Анонимен корисник
1470 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1471 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве интересира'
1472 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1473 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1475 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1476 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1477 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1478 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1480 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1481 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1482 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки на каритте близу %{place}.'
1483 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1484 details: 'Поподробно за белешката на %{url}.'
1488 my_inbox: Моето сандаче
1490 messages: 'Имате %{new_messages} и %{old_messages}'
1492 one: '%{count} нова порака'
1493 other: '%{count} нови пораки'
1495 one: '%{count} стара порака'
1496 other: '%{count} стари пораки'
1500 no_messages_yet: 'Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?'
1501 people_mapping_nearby: >
1508 read_button: Означи како прочитано
1509 reply_button: Одговори
1510 delete_button: Избриши
1512 title: Испрати ја пораката
1513 send_message_to: 'Испрати нова порака за %{name}'
1516 send_button: Испрати
1517 back_to_inbox: Назад во примени
1518 message_sent: Пораката е испратена
1521 имате испратено многу
1523 малку, за да можете да
1526 title: Нема таква порака
1527 heading: Нема таква порака
1529 За жал, нема порака со
1533 my_inbox: 'Моите %{inbox_link}'
1534 inbox: примени пораки
1537 one: 'Имате %{count} испратена порака'
1538 other: 'Имате %{count} испратени пораки'
1542 no_sent_messages: 'Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои %{people_mapping_nearby_link}?'
1543 people_mapping_nearby: >
1547 wrong_user: 'Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.'
1549 title: Прочитај ја пораката
1553 reply_button: Одговори
1559 wrong_user: 'Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.'
1560 sent_message_summary:
1561 delete_button: Избриши
1570 deleted: Пораката е избришана
1576 поддржува JavaScript, или
1581 OpenStreetMap користи JavaScript
1582 за нејзината лизгава
1584 permalink: Постојана врска
1585 shortlink: Кратка врска
1586 createnote: Додај белешка
1590 OpenStreetMap и учесниците,
1591 под отворена лиценца
1592 remote_failed: 'Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor и дали е овозможено далечинското управување'
1598 not_public_description: 'Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата %{user_page}.'
1599 user_page_link: корисничка страница
1600 anon_edits_link_text: >
1601 Дознајте зошто ова е
1603 flash_player_required: 'Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.'
1604 potlatch_unsaved_changes: >
1607 зачувате во Potlatch,
1611 точка, ако уредувате
1612 во живо, или стиснете
1615 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1616 potlatch2_unsaved_changes: >
1619 (Зачувувањето во Potlatch
1620 2 се врши со стискање
1622 id_not_configured: >
1625 уредувачкиот програм
1627 no_iframe_support: >
1628 Вашиот прелистувач не
1630 (iframes) со HTML, без кои
1631 оваа можност не може
1640 where_am_i: Каде сум?
1644 местоположба со помош
1654 secondary: Спореден пат
1655 unclassified: Некласификуван пат
1656 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1659 bridleway: Пешачко-влечен пат
1660 cycleway: Велосипедска патека
1661 footway: Пешачка патека
1685 resident: Станбено подрачје
1686 tourist: Туристичка атракција
1690 retail: Трговско подрачје
1691 industrial: Индустриско подрачје
1700 brownfield: Запуштено подрачје
1703 pitch: Спортски терен
1704 centre: Спортски центар
1705 reserve: Природен резерват
1706 military: Воено подрачје
1710 building: Значајно здание
1711 station: Железничка станица
1716 Испрекината линија =
1718 bridge: Црна линија = мост
1719 private: Доверлив пристап
1720 permissive: Дозволив пристап
1724 construction: Патишта во изградба
1729 title_html: 'Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1732 subheading: Поднаслов
1733 unordered: Неподреден список
1734 ordered: Подреден список
1736 second: Втора ставка
1740 alt: Алтернативен текст
1745 Доверливо (споделено
1749 Јавно (се прикажува во
1754 Проследиво (споделено
1760 прикажува на списокот
1766 upload_trace: Подигни GPS-трага
1768 Вашата GPX податотека е
1772 Ова обично се врши во
1773 рок од половина час, и
1774 откога ќе заврши, ќе
1778 title: 'Ја уредувате трагата %{name}'
1779 heading: 'Ја уредувате трагата %{name}'
1780 filename: 'Податотека:'
1782 uploaded_at: 'Подигнато во:'
1784 start_coord: 'Почетна координата:'
1787 owner: 'Сопственик:'
1788 description: 'Опис:'
1790 tags_help: одделено со запирка
1791 save_button: Сочувај промени
1792 visibility: 'Видливост:'
1793 visibility_help: што значи ова?
1794 visibility_help_url: >
1795 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1797 upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1798 description: 'Опис:'
1800 tags_help: одделено со запирка
1801 visibility: 'Видливост:'
1802 visibility_help: што значи ова?
1803 visibility_help_url: >
1804 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1805 upload_button: Подигни
1808 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1810 upload_trace: Подигни трага
1818 one: 'Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат други корисници.'
1819 other: 'Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат други корисници.'
1823 title: 'Ја гледате трагата %{name}'
1824 heading: 'Ја гледате трагата %{name}'
1825 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1826 filename: 'Податотека:'
1828 uploaded: 'Подигнато во:'
1830 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1833 owner: 'Сопственик:'
1834 description: 'Опис:'
1837 edit_track: Уреди ја трагава
1838 delete_track: Избриши ја трагава
1842 visibility: 'Видливост:'
1844 showing_page: 'Страница %{page}'
1845 older: Постари траги
1848 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1849 count_points: '%{count} точки'
1850 ago: 'пред %{time_in_words_ago}'
1855 view_map: Погледај ја картата
1859 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1861 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1866 public_traces: Јавни GPS-траги
1867 your_traces: Ваши GPS-траги
1868 public_traces_from: 'Јавни GPS-траги од %{user}'
1873 tagged_with: ' означено со %{tags}'
1874 empty_html: "Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната викстраница</a>."
1876 scheduled_for_deletion: >
1877 Трагата е закажана за
1880 made_public: Трагата е објавена
1883 Системот за подигање
1893 складирање и подигање
1898 title: GPS-траги од OpenStreetMap
1900 description_with_count:
1901 one: 'GPX-податотека со %{count} точка од %{user}'
1902 other: 'GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}'
1903 description_without_count: 'GPX-податотека од %{user}'
1906 cookies_needed: 'Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,'
1909 За да го изведете тоа,
1914 Пристапот кон API ви е
1915 блокиран. Најавете се
1916 на посредникот за да
1918 need_to_see_terms: >
1922 запрен. Најавете се на
1923 мрежниот посредник за
1929 услоците, но мора да
1934 Овластете пристап до
1936 request_access: 'Програмскиот прилог %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}. Видете дали би сакале прилогот да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.'
1937 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1942 allow_write_prefs: >
1946 allow_write_diary: >
1951 allow_write_api: ја менува картата.
1955 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1956 allow_write_notes: измена на белешки.
1962 allowed: 'На прилогот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.'
1963 verification: 'Потврдниот код гласи %{code}.'
1967 овластување не успеа
1968 denied: 'На прилогот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.'
1974 flash: 'Ja поништивте шифрата за %{application}'
1980 submit: Регистрирање
1987 title: 'OAuth податоци за %{app_name}'
1988 key: 'Потрошувачки клуч:'
1989 secret: 'Потрошувачка тајна:'
1990 url: 'Побарај URL-адреса на шифрата:'
1991 access_url: 'URL-адреса на пристапата шифра:'
1992 authorize_url: 'Дозволи URL адреса:'
1995 во HMAC-SHA1 (препорачано)
1997 edit: Измени подробности
1998 delete: Избриши клиент
1999 confirm: Дали сте сигурни?
2002 дозволи од корисникот
2007 allow_write_prefs: >
2011 allow_write_diary: >
2016 allow_write_api: ја менува картата.
2020 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
2021 allow_write_notes: измена на белешки.
2023 title: Мои OAuth податоци
2027 list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
2028 application: Назив на прил. програм
2034 no_apps: 'Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.'
2035 registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
2043 URL адреса на главната
2045 callback_url: URL-адреса за одѕив
2046 support_url: URL поддршка
2047 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2052 allow_write_prefs: >
2056 allow_write_diary: >
2061 allow_write_api: ја менува картата.
2065 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
2066 allow_write_notes: измена на белешки.
2068 sorry: 'За жал, тој %{type} не е пронајден.'
2072 успешно регистрирани
2076 информации се успешно
2080 Уништена е пријавната
2082 клиентскиот програм.
2087 email or username: >
2090 password: 'Лозинка:'
2091 openid: '%{logo} OpenID:'
2092 remember: 'Запомни ме:'
2093 lost password link: >
2096 login_button: Најава
2097 register now: Регистрација
2098 with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото име и лозинката:'
2099 with openid: 'Во друг случај, најавете се со вашиот OpenID:'
2104 Мора да имате сметка
2107 податоците на OpenStreetMap.
2108 create account minute: >
2109 Направете сметка. Ова
2110 трае само една минута.
2111 no account: Немате сметка?
2112 account not active: 'Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.'
2113 account is suspended: 'Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате за проблемот.'
2115 Жалиме, не можевме да
2118 openid missing provider: >
2119 За жал, не можев да се
2123 За жал, вашиот OpenID е
2125 openid_logo_alt: Најава со OpenID
2128 title: Најава со OpenID
2129 alt: Најава со URL за OpenID
2131 title: Најава со Google
2132 alt: Најава со OpenID од Google
2134 title: Најава со Yahoo
2135 alt: Најава со OpenID од Yahoo
2137 title: Најава со Wordpress
2138 alt: Најава со OpenID од Wordpress
2140 title: Најава со AOL
2141 alt: Најава со OpenID од AOL
2144 heading: Одјава од OpenStreetMap
2145 logout_button: Одјава
2147 title: Загубена лозинка
2151 email address: 'Е-пошта:'
2152 new password button: Смени лозинка
2155 е-поштенската адреса
2157 регистриравте, и ќе ви
2158 пратиме врска каде ќе
2161 notice email on way: >
2162 Жалиме, ова истече :-(
2164 порака на е-пошта, па
2166 можете да ја смените.
2167 notice email cannot find: >
2168 Жалам, не можев да ја
2169 пронајдам таа адреса
2171 title: Смени лозинка
2172 heading: 'Смени лозинка за %{user}'
2173 password: 'Лозинка:'
2174 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2175 reset: Смени лозинка
2185 no_auto_account_create: >
2186 За жал, моментално не
2187 можеме автоматски да
2188 ви создадеме сметка.
2189 contact_webmaster: 'Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.'
2191 header: Слободна и уредлива
2193 <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2194 <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2195 license_agreement: 'Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.'
2196 email address: 'Е-пошта:'
2197 confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2198 not displayed publicly: 'Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)'
2199 display name: 'Име за приказ:'
2200 display name description: >
2202 прикажано име. Можете
2203 да го смените подоцна
2205 openid: '%{logo} OpenID:'
2206 password: 'Лозинка:'
2207 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2208 use openid: 'Во друг случај, најавете се со %{logo} OpenID'
2209 openid no password: >
2210 Со OpenID не ви треба
2211 лозинка, но може да ја
2215 openid association: |
2216 <p>Вашиот OpenID сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>
2218 <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>
2220 Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со
2221 корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките
2222 нагдувања да ја здружите со вашиот OpenID.
2225 continue: Регистрација
2227 Ви благодариме што ги
2230 terms declined: 'Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.'
2231 terms declined url: >
2232 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2234 title: Услови на учество
2235 heading: Услови на учество
2239 притиснете на копчето
2241 да потврдите дека ги
2242 прифаќате условите на
2244 однесуваат на вашите
2251 дека мојот придонес е
2252 во јавна сопственост
2253 consider_pd_why: Што е ова?
2254 consider_pd_why_url: >
2255 http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2256 guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2257 agree: Се согласувам
2259 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2261 you need to accept or decline: >
2262 Прочитајте ги новите
2263 Услови за учество, а
2266 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2270 rest_of_world: Остатокот од светот
2272 title: Нема таков корисник
2273 heading: 'Корисникот %{user} не постои.'
2274 body: 'Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.'
2276 my diary: Мојот дневник
2280 my edits: Мои уредувања
2281 my traces: Мои траги
2282 my notes: Мои белешки
2283 my messages: Мои пораки
2284 my profile: Мојот профил
2285 my settings: Мои нагодувања
2286 my comments: Мои коментари
2287 oauth settings: oauth поставки
2288 blocks on me: Добиени блокови
2289 blocks by me: Извршени болокови
2290 send message: Испрати порака
2294 notes: Белешки на картата
2295 remove as friend: Отстрани од пријатели
2296 add as friend: Додај во пријатели
2297 mapper since: 'Картограф од:'
2298 ago: '(пред %{time_in_words_ago})'
2299 ct status: 'Услови за учество:'
2300 ct undecided: Неодлучено
2302 ct accepted: 'Прифатен пред %{ago} дена'
2303 latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2304 email address: Е-пошта
2305 created from: 'Создадено од:'
2307 spam score: 'Оцена за спам:'
2312 if set location: 'Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link} за да ги видите соседните корисници околу вас.'
2313 settings_link_text: прилагодувања
2314 your friends: Ваши пријатели
2318 km away: '%{count} км од вас'
2319 m away: '%{count} м од вас'
2350 Лиши од модераторски
2352 block_history: примени блокови
2353 moderator_history: дадени блокови
2364 confirm_user: потврди го корисников
2365 hide_user: скриј го корисников
2366 unhide_user: покажи го корисникот
2367 delete_user: избриши го корисников
2369 friends_changesets: измени на пријателите
2373 nearby_changesets: >
2380 your location: Ваша местоположба
2381 nearby mapper: Соседен картограф
2385 my settings: Мои прилагодувања
2386 current email address: 'Тековна е-пошта:'
2387 new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2388 email never displayed publicly: >
2394 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2395 link text: што е ова?
2397 heading: 'Јавно уредување:'
2399 Овозможено. Сега не е
2400 анонимно и може да се
2403 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2404 enabled link text: што е ова?
2407 може да се уредуваат
2411 disabled link text: >
2414 public editing note:
2415 heading: Јавно уредување
2416 text: 'Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>'
2418 heading: 'Услови за учество:'
2428 Проследете ја врската
2429 кога ќе сакате за да
2435 дека вашите уредувања
2439 http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2440 link text: што е ова?
2441 profile description: 'Опис за профилот:'
2442 preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2443 preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2446 gravatar: Користи Gravatar
2448 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2449 link text: што е ова?
2450 new image: Додај слика
2457 replace image: Замени тековна слика
2462 home location: 'Матична местоположба:'
2465 матична местоположба.
2466 latitude: Геог. ширина
2467 longitude: Геог. должина
2468 update home location on click: >
2471 местоположба кога ќе
2473 save changes button: Зачувај ги промените
2474 make edits public button: >
2475 Објавувај ми ги сите
2477 return to profile: Назад кон профилот
2478 flash update success confirm needed: >
2480 информации се успешно
2481 подновени. Проверете
2482 ја вашата е-пошта за
2485 flash update success: >
2487 информации се успешно
2497 Потврдете ја сметката
2500 можете да почнете со
2502 press confirm button: >
2503 Притиснете го копчето
2504 за потврда подолу за
2513 истечен или не постои.
2514 reconfirm_html: 'Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.'
2516 success: 'Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.'
2517 failure: 'Корисникот %{name} не е пронајден.'
2522 press confirm button: >
2523 Притиснете го копчето
2524 за потврдување за да
2549 heading: 'Да го додадам корисникот %{user} како пријател?'
2550 button: Додај како пријател
2551 success: 'Сега сте пријатели со %{name}!'
2552 failed: 'Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.'
2553 already_a_friend: 'Веќе сте пријатели со %{name}.'
2555 heading: 'Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?'
2556 button: Отстрани од пријатели
2557 success: 'Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.'
2558 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2560 not_an_administrator: >
2561 За да го изведете тоа,
2568 one: 'Страница %{page} (%{first_item} од %{items})'
2569 other: 'Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})'
2570 summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2571 summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2573 Потврди ги одбраните
2582 title: Сметката е закочена
2583 heading: Сметката е закочена
2584 webmaster: мреж. управник
2587 За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2588 сомнителни активности.
2591 Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2592 можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2596 not_an_administrator: >
2599 можат да раководат со
2602 not_a_role: "Низата `%{role}' не претставува важечка улога."
2603 already_has_role: 'Корисникот веќе ја има улогата %{role}.'
2604 doesnt_have_role: 'Корисникот ја нема улогата %{role}.'
2607 Потврди доделување на
2610 Потврди доделување на
2612 are_you_sure: "Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'?"
2614 fail: "Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки."
2622 are_you_sure: "Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата `%{role}' ?"
2624 fail: "Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки."
2627 non_moderator_update: >
2631 подновувате блокови.
2632 non_moderator_revoke: >
2635 поништувате блокови.
2637 sorry: 'Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}'
2638 back: Назад кон индексот
2640 title: 'Правење на блок за %{name}'
2641 heading: 'Правење на блок за %{name}'
2642 reason: 'Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.'
2644 Колку да трае блокот
2646 submit: Направи блок
2649 корисникот и побарав
2653 дадов разумен рок за
2658 се најави пред да се
2664 title: 'Уредување на блок за %{name}'
2665 heading: 'Уредување на блок за %{name}'
2666 reason: 'Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.'
2668 Колку да трае блокот
2670 submit: Поднови го блокот
2671 show: Преглед на овој блок
2676 Дали корисникот треба
2677 да се најави пред да
2678 се исчисти овој блок?
2681 Блокот е веќе истечен
2682 и затоа не може да се
2693 корисникот пред да го
2695 дадете разумен рок за
2700 дадете разумен рок за
2701 да одговори пред да го
2703 flash: 'Направен е блок на корисникот %{name}.'
2705 only_creator_can_edit: >
2706 Само модераторот кој
2709 success: Блокот е изменет.
2711 title: Кориснички блокови
2713 Список на кориснички
2719 title: 'Поништување на блок за %{block_on}'
2720 heading: 'Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}'
2721 time_future: 'Овој блок истекува за %{time}.'
2722 past: 'Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.'
2725 да го поништите овој
2728 flash: Овој блок е поништен.
2731 other: '%{count} часа'
2736 confirm: Дали сте сигурни?
2737 display_name: Блокиран корисник
2738 creator_name: Создавач
2739 reason: Причина за блокирање
2741 revoker_name: 'Поништил:'
2742 not_revoked: (не се поништува)
2743 showing_page: 'Страница %{page}'
2745 previous: « Претходна
2747 time_future: 'Истекува за %{time}.'
2749 Активно додека не се
2751 time_past: 'Истечено пред %{time}.'
2753 title: 'Блокови за %{name}'
2754 heading: 'Список на блокови за %{name}'
2755 empty: 'Корисникот %{name} досега не бил блокиран.'
2757 title: 'Блокови од %{name}'
2758 heading: 'Список на блокови од %{name}'
2759 empty: 'Корисникот %{name} досега не блокирал.'
2761 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2762 heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2763 time_future: 'Уредувања во %{time}'
2764 time_past: 'Истечено пред %{time}'
2769 confirm: Дали сте сигурни?
2770 reason: 'Причина за блокирање:'
2774 revoker: 'Поништувач:'
2776 Овој корисник мора да
2777 се најави пред да се
2781 opened_at_html: 'Создадена пред %{when}'
2782 opened_at_by_html: 'Создадена пред %{when} од %{user}'
2783 commented_at_html: 'Подновена пред %{when}'
2784 commented_at_by_html: 'Подновена пред %{when} од %{user}'
2785 closed_at_html: 'Решена пред %{when}'
2786 closed_at_by_html: 'Решена пред %{when} од %{user}'
2787 reopened_at_html: 'Повторно отворена пред %{when}'
2788 reopened_at_by_html: 'Повторно отворена пред %{when} од %{user}'
2790 title: Белешки на OpenStreetMap
2791 description_area: 'Список на белешки, создадени, искометирани или затворени, во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2792 description_item: 'RSS-канал за белешката %{id}'
2793 opened: 'нова белешка (кај %{place})'
2794 commented: 'нова коментар (кај %{place})'
2795 closed: 'затворена белешка (кај %{place})'
2796 reopened: 'преактивирана белешка (кај %{place})'
2799 full: Целата белешка
2801 title: 'Белешки создадени или коментирани од %{user}'
2802 heading: 'Белешки на %{user}'
2803 subheading: 'Белешки создадени или коментирани од %{user}'
2807 created_at: Создадена
2808 last_changed: Изменета
2809 ago_html: 'пред %{when}'
2816 link: Врска или HTML
2818 short_link: Кратка врска
2820 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2824 Сликата ќе го покаже
2825 стандардниот слој при
2827 short_url: Кратка URL
2828 include_marker: Вклучи го бележникот
2844 Легендата е достапна
2845 само во Стандардниот
2855 popup: 'Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка'
2857 standard: Стандардна
2858 cycle_map: Велосипедска карта
2859 transport_map: Сообраќајна карта
2860 mapquest: MapQuest Open
2863 header: Слоеви на картата
2864 notes: Белешки на картата
2865 data: Податоци за картата
2870 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>"
2871 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>"
2873 edit_tooltip: Уредување на картата
2874 edit_disabled_tooltip: >
2877 createnote_tooltip: >
2880 createnote_disabled_tooltip: >
2883 map_notes_zoom_in_tooltip: >
2886 map_data_zoom_in_tooltip: >
2894 недостасува? Дајте им
2895 на знаење на другите
2911 anonymous_warning: >
2913 коментари од анонимни
2919 reactivate: Реактивирај
2920 comment_and_resolve: Коментирај и реши
2923 Поместете ја картата
2925 местото што сакате да
2931 heading: Уреди редакција
2932 submit: Зачувај редакција
2933 title: Уреди редакција
2935 empty: Нема редакции.
2936 heading: Список на редакции
2937 title: Список на редакции
2941 Внесете информации за
2943 submit: Создај редакција
2948 description: 'Опис:'
2949 heading: 'Прикажана е редакцијата „%{title}“'
2950 title: Приказ на редакција
2952 edit: Уреди ја редакцијава
2956 confirm: Дали сте сигурни?
2972 редакција пред да ја
2978 Се појави грешка при