1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # Author: Aleksandr Dezhin
16 # Author: EugeneZelenko
34 # Author: Yuri Nazarov
36 # Author: Александр Сигачёв
42 friendly: %e %B %Y в %H:%M
48 changeset: Пакет правок
49 changeset_tag: Тег пакета правок
54 diary_entry: Запись в дневнике
61 old_node: Старая точка
62 old_node_tag: Старый тег точки
63 old_relation: Старое отношение
64 old_relation_member: >
67 old_relation_tag: Старый тег отношения
69 old_way_node: Старая точка линии
70 old_way_tag: Старый тег линии
72 relation_member: Участник отношения
73 relation_tag: Тег отношения
76 tracepoint: Точка трека
82 user_token: Маркер пользователя
106 description: Описание
111 recipient: Получатель
117 display_name: Отображаемое имя
118 description: Описание
122 default: 'По умолчанию (назначен %{name})'
126 Potlatch 1 (редактор в
136 Potlatch 2 (редактор в
149 created_html: "Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>"
150 closed_html: "Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>"
151 created_by_html: "Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}"
152 deleted_by_html: "Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}"
153 edited_by_html: "Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}"
154 closed_by_html: "Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}"
156 in_changeset: Пакет правок
162 download_xml: Скачать XML
163 view_history: Посмотреть историю
164 view_details: Подробнее
165 location: 'Географическое положение:'
167 title: 'Пакет правок: %{id}'
169 node: 'Точки (%{count})'
170 node_paginated: 'Точки (%{x}-%{y} из %{count})'
171 way: 'Линии (%{count})'
172 way_paginated: 'Линии (%{x}-%{y} из %{count})'
173 relation: 'Отношения (%{count})'
174 relation_paginated: 'Отношения (%{x}-%{y} из %{count})'
175 changesetxml: XML пакета правок
176 osmchangexml: osmChange XML
178 title: 'Пакет правок %{id}'
179 title_comment: 'Пакет правок %{id} — %{comment}'
181 title: 'Точка: %{name}'
182 history_title: 'История точки: %{name}'
184 title: 'Линия: %{name}'
185 history_title: 'История линии: %{name}'
188 one: 'содержится в линии %{related_ways}'
189 other: 'содержится в линиях %{related_ways}'
191 title: 'Отношение: %{name}'
192 history_title: 'История отношения: %{name}'
195 entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
201 entry: 'Отношение %{relation_name}'
202 entry_role: 'Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})'
204 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
209 changeset: пакет правок
211 sorry: 'Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.'
216 changeset: пакета правок
218 redaction: 'Редакция %{id}'
219 message_html: 'Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.'
225 feature_warning: 'Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?'
226 load_data: Загрузить данные
231 key: 'Страница вики, описывающая тег %{key}'
232 tag: 'Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}'
233 wikipedia_link: 'Статья %{page} в Википедии'
234 telephone_link: 'Позвонить %{phone_number}'
236 title: 'Примечание: %{id}'
237 new_note: Новая заметка
238 description: Описание
239 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
240 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
241 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
242 open_by: "Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>"
243 open_by_anonymous: "Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>"
244 commented_by: "Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>"
245 commented_by_anonymous: "Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>"
246 closed_by: "Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>"
247 closed_by_anonymous: "Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>"
248 reopened_by: "Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>"
249 reopened_by_anonymous: "Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>"
250 hidden_by: "Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>"
252 changeset_paging_nav:
253 showing_page: 'Страница %{page}'
255 previous: ← Предыдущая
258 no_edits: (нет правок)
259 view_changeset_details: >
271 title_user: 'Пакеты правок пользователя %{user}'
285 Нет пакетов правок от
293 правок в этой области.
298 load_more: Загрузить ещё
303 который вы запросили,
313 title_friends: Дневники друзей
317 user_title: 'Дневник пользователя %{user}'
318 in_language_title: 'Дневниковые записи на языке %{language}'
328 recent_entries: Недавние записи
329 older_entries: Более старые записи
330 newer_entries: Более новые записи
340 longitude: 'Долгота:'
341 use_map_link: Указать на карте
342 save_button: Сохранить
347 title: 'Дневник пользователя %{user} | %{title}'
348 user_title: 'Дневник пользователя %{user}'
349 leave_a_comment: Оставить комментарий
350 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
352 save_button: Сохранить
355 Нет такой дневниковой
357 heading: 'Нет записи с id: %{id}'
358 body: 'К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.'
360 posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
361 comment_link: Комментировать
364 few: '%{count} комментария'
365 one: '%{count} комментарий'
366 zero: Нет комментариев
367 other: '%{count} комментариев'
368 edit_link: Изменить запись
369 hide_link: Скрыть эту запись
372 comment_from: 'Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}'
378 location: 'Положение:'
383 title: 'Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}'
384 description: 'Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}'
386 title: 'Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}'
387 description: 'Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}'
395 пользователей OpenStreetMap
397 has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника'
409 title: Экспортировать
411 area_to_export: Область для экспорта
415 format_to_export: Формат экспорта
423 embeddable_html: Встраиваемый HTML
425 export_details: 'Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
427 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать один из перечисленных ниже источников:'
428 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
442 базы данных OpenStreetMap
444 title: Загрузки Geofabrik
451 title: Выгрузки городов
455 окружающих их районов
457 title: Другие источники
467 image_size: 'Размер изображения:'
473 longitude: 'Долгота:'
478 export_button: Экспортировать
482 latlon: '<a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>'
483 us_postcode: 'Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
484 uk_postcode: 'Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
485 ca_postcode: 'Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
486 osm_nominatim: 'Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
487 geonames: 'Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
488 osm_nominatim_reverse: 'Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
489 geonames_reverse: 'Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
490 search_osm_nominatim:
505 gate: Выход на посадку
506 helipad: Вертолётная площадка
510 taxiway: Рулёжная дорожка
514 arts_centre: Дом искусств
519 auditorium: Аудитория
524 bicycle_parking: Велопарковка
525 bicycle_rental: Прокат велосипедов
530 bureau_de_change: Обмен валют
531 bus_station: Автобусная станция
533 car_rental: Аренда автомобилей
534 car_sharing: Каршаринг
544 community_centre: Общественный центр
545 courthouse: Помещение суда
546 crematorium: Крематоорий
547 dentist: Стоматология
550 drinking_water: Питьевая вода
551 driving_school: Автошкола
557 ferry_terminal: Паромная станция
558 fire_hydrant: Пожарный гидрант
559 fire_station: Пожарная охрана
563 grave_yard: Место захоронения
573 hunting_stand: Охотничья вышка
574 ice_cream: Мороженное
575 kindergarten: Детский сад
578 marketplace: Рыночная площадь
582 nightclub: Ночной клуб
584 nursing_home: Дом престарелых
589 place_of_worship: Место поклонения
591 post_box: Почтовый ящик
592 post_office: Почтовое отделение
598 public_building: Общественное здание
599 public_market: Городской рынок
600 reception_area: Приёмная
601 recycling: Место утилизации
603 retirement_home: Дом престарелых
608 shopping: Торговый центр
610 social_centre: Общественный центр
611 social_club: Сообщество
616 supermarket: Супермаркет
617 swimming_pool: Бассейн
625 university: Университет
626 vending_machine: Торговый автомат
627 veterinary: Ветеринарная клиника
628 village_hall: Усадьба
629 waste_basket: Мусорка
632 youth_centre: Молодёжный центр
640 national_park: Национальный парк
641 protected_area: Охраняемый район
644 suspension: Висячий мост
645 swing: Разводной мост
651 fire_hydrant: Пожарный гидрант
656 bridleway: Конный путь
660 bus_stop: Автобусная остановка
662 construction: Ремонт дороги
663 cycleway: Велодорожка
664 emergency_access_point: Пункт первой помощи
667 living_street: Жилая улица
668 milestone: Километровый столб
672 motorway: Автомагистраль
673 motorway_junction: Перекрёсток
678 pedestrian: Дорога для пешеходов
680 primary: Главная дорога
681 primary_link: Главная дорога
682 proposed: Проектируемая дорога
683 raceway: Гоночная трасса
684 residential: Улица обычная
685 rest_area: Зона отдыха
690 secondary_link: Примыкающая дорога
691 service: Подъездная дорога
692 services: Придорожный сервис
697 street_lamp: Уличный фонарь
711 unclassified: Дорога местная
712 unsurfaced: Дорога без покрытия
714 archaeological_site: Раскопки
715 battlefield: Поле боя
716 boundary_stone: Пограничный камень
734 wayside_cross: Придорожный крест
735 wayside_shrine: Придорожная святыня
738 allotments: Сады-огороды
744 commercial: Офисная территория
748 construction: Стройка
750 farmland: Сельхозугодья
751 farmyard: Сельхоздворы
752 forest: Лесное хозяйство
761 military: Военная зона
763 orchard: Фруктовый сад
764 nature_reserve: Заповедник
768 railway: Железная дорога
769 recreation_ground: Зона отдыха
770 reservoir: Водохранилище
771 reservoir_watershed: >
774 residential: Жилой район
775 retail: Торговая территория
776 road: Зона дорожной сети
777 village_green: Зелёная деревня
778 vineyard: Виноградник
779 wetland: Заболоченность
780 wood: Обслуживаемый лес
782 beach_resort: Пляж с насаждениями
789 fitness_station: Фитнес-станция
791 golf_course: Поле для гольфа
793 marina: Пристань для яхт
794 miniature_golf: Минигольф
795 nature_reserve: Заповедник
797 pitch: Спортивный газон
801 recreation_ground: Зона отдыха
804 sports_centre: Спортивный центр
806 swimming_pool: Бассейн
807 track: Спортивная дорожка
810 airfield: Военный аэродром
819 cave_entrance: Вход в пещеру
824 feature: Природный объект
856 wetlands: Заболоченные земли
859 accountant: Бухгалтер
860 architect: Архитектор
862 employment_agency: Агентство занятости
869 insurance: Страховое бюро
890 islet: Маленький остров
891 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
897 municipality: Муниципалитет
898 neighbourhood: Соседство
899 postcode: Почтовый индекс
903 subdivision: Подразделение
906 unincorporated_area: Загородная зона
912 construction: Ремонт ж/д путей
913 disused: Заброшеная ж/д ветка
922 junction: Стрелка ж/д
933 narrow_gauge: Узкоколейка
937 preserved: Историческая ж/д
941 spur: Ответвление ж/д пути
948 subway: Станция метро
949 subway_entrance: Вход в метро
954 tram_stop: Трамвайная остановка
957 alcohol: Винный магазин
958 antiques: Антиквариат
959 art: Художественный салон
961 beauty: Салон красоты
962 beverages: Магазин напитков
964 books: Книжный магазин
966 butcher: Мясная лавка
970 car_parts: Автомагазин
971 car_repair: Автомастерская
976 chemist: Магазин бытовой химии
977 clothes: Магазин одежды
978 computer: Компьютерный магазин
979 confectionery: Кондитерская
983 copyshop: Услуги копирования
985 deli: Магазин деликатесов
986 department_store: Универсам
987 discount: Магазин распродаж
988 doityourself: Сделай сам
989 dry_cleaning: Химчистка
990 electronics: Магазин электроники
991 estate_agent: Продажа недвижимости
993 fashion: Магазин модной одежды
995 florist: Цветочный магазин
997 funeral_directors: Похоронное бюро
1000 garden_centre: Садовый центр
1002 gift: Магазин подарков
1003 greengrocer: Овощной магазин
1005 hairdresser: Парикмахерская
1012 insurance: Страховая компания
1013 jewelry: Ювелирный магазин
1024 music: Музыкальный магазин
1025 newsagent: Газетный киоск
1027 organic: Продуктовый магазин
1028 outdoor: Открытый рынок
1033 second_hand: Комиссионный магазин
1034 shoes: Обувной магазин
1035 shopping_centre: Торговый центр
1036 sports: Спортивный магазин
1037 stationery: Канцелярские товары
1038 supermarket: Супермаркет
1040 toys: Магазин игрушек
1044 video: Магазин видеозаписей
1045 wine: Винный магазин
1048 alpine_hut: Альпийский Домик
1052 attraction: Аттракцион
1053 bed_and_breakfast: Полупансион
1057 Стоянка для домов на
1060 guest_house: Домик для гостей
1063 information: Информация
1067 picnic_site: Место для пикника
1068 theme_park: Аттракционы
1070 viewpoint: Смотровая площадка
1074 Водопропускная труба,
1083 connector: Слияние рек
1085 derelict_canal: Пересохший канал
1088 drain: Сточная канава
1090 lock_gate: Ворота шлюза
1091 mineral_spring: Минеральный родник
1092 mooring: Место швартовки
1093 rapids: Речной порог
1095 riverbank: Берег реки
1097 wadi: Высохшее русло
1099 water_point: Пункт водоснабжения
1102 level2: Граница страны
1106 level5: Граница региона
1107 level6: Граница страны
1108 level8: Граница города
1109 level9: Граница села, деревни
1110 level10: Граница пригорода
1113 osm_nominatim: 'Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
1114 geonames: 'Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
1117 towns: Городские поселения
1120 no_results: Ничего не найдено
1121 more_results: Ещё результаты
1123 one: 'около %{count} км'
1125 other: 'около %{count} км'
1127 south_west: юго-западнее
1129 south_east: юго-восточнее
1131 north_east: северо-восточнее
1133 north_west: северо-западнее
1137 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1143 существующей учётной
1145 sign_up: Зарегистрироваться
1160 gps_traces: GPS-треки
1161 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1162 user_diaries: Дневники участников
1163 user_diaries_tooltip: >
1166 edit_with: 'Править с помощью %{editor}'
1168 Свободная вики-карта
1174 OpenStreetMap является
1181 intro_2_create_account: >
1184 partners_html: 'Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.'
1185 partners_ucl: UCL VR Centre
1189 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1190 partners_partners: партнёрами
1192 База данных OpenStreetMap в
1200 База данных OpenStreetMap в
1208 donate: 'Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.'
1211 copyright: Авторские права
1212 community: Сообщество
1213 community_blogs: Блоги сообщества
1214 community_blogs_title: >
1216 сообщества OpenStreetMap
1217 foundation: Фонд OpenStreetMap
1218 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1221 Поддержите OpenStreetMap
1224 text: Поддержать проект
1225 learn_more: Узнать больше
1229 title: Об этом переводе
1230 text: 'В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет'
1235 title: Об этой странице
1236 text: 'Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.'
1237 native_link: русской версии
1246 OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1247 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1248 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1249 intro_2_html: 'Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.'
1250 intro_3_html: 'Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).'
1251 credit_title_html: >
1255 Мы требуем, чтобы вы
1257 Участники OpenStreetMap».
1259 Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1261 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1263 attribution_example:
1266 сослаться на OpenStreetMap с
1271 more_title_html: Узнайте больше
1272 more_1_html: 'Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.'
1273 more_2_html: 'Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .'
1274 contributors_title_html: >
1275 Кто вносит вклад в наш
1277 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:'
1278 contributors_at_html: |
1279 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1280 Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1281 contributors_ca_html: '<strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).'
1282 contributors_fi_html: |
1283 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1284 и других наборов данных, под
1285 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1286 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.'
1287 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1288 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.'
1289 contributors_za_html: |
1290 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1291 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1292 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1293 contributors_gb_html: '<strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.'
1294 contributors_footer_1_html: 'Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.'
1295 contributors_footer_2_html: >
1297 OpenStreetMap не означает,
1301 поддерживает OpenStreetMap,
1307 infringement_title_html: >
1310 infringement_1_html: >
1314 добавление данных из
1317 источников (например,
1318 с Google Maps или печатных
1325 infringement_2_html: |
1326 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1327 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1328 к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1329 изымания</a> или непосредственно на нашу
1330 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1332 title: Добро пожаловать!
1333 introduction_html: >
1335 OpenStreetMap, открытую и
1336 свободную карту мира.
1341 картографировать. Вот
1342 небольшая инструкция
1343 по самым важным вещам,
1351 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1352 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1353 off_html: 'Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.'
1359 У OpenStreetMap выработался
1360 локальный сленг. Вот
1364 editor_html: '<strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.'
1365 node_html: '<strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.'
1366 way_html: '<strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.'
1367 tag_html: '<strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.'
1369 title: Появились вопросы?
1371 На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1372 <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1383 небольшое уточнение,
1384 ради которого слишком
1388 правки, можно просто
1392 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1393 <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1396 Сообщить о проблеме /
1407 нашей карты, например,
1408 отсутствие дорога или
1409 вашего адреса, лучший
1410 способ для дальнейших
1411 действий — вступить в
1412 сообщество OpenStreetMap и
1417 instructions_html: |
1418 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1419 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1421 title: Другие проблемы
1423 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1424 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
1425 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1427 title: Получение справки
1429 На OpenStreetMap есть
1433 вопросы или ответить
1440 title: Добро пожаловать на OSM
1443 краткого руководства,
1444 охватывающего основы
1447 url: https://help.openstreetmap.org/
1448 title: help.openstreetmap.org
1451 найти ответы на сайте
1452 вопросов и ответов OSM.
1455 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1456 title: wiki.openstreetmap.org
1460 документацией по OSM
1463 copyright_html: '<span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap'
1464 used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений и устройств'
1466 OpenStreetMap создан
1468 картографов, которые
1470 поддерживают данные о
1471 дорогах, тропах, кафе,
1475 local_knowledge_title: Знание местности
1476 local_knowledge_html: >
1477 OpenStreetMap придаёт
1480 Участники используют
1489 community_driven_title: Силами сообщества
1490 community_driven_html: |
1491 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодущное и растущее с каждым днём.
1492 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1493 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1494 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1495 open_data_title: Открытые данные
1496 open_data_html: "OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензии. Смотрите <a href='%{copyright_path}'>Авторские права и Страница лицензии</a> для более подробной информации."
1497 partners_title: Партнёры
1499 diary_comment_notification:
1500 subject: 'Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике'
1501 hi: 'Привет, %{to_user},'
1502 header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1503 footer: 'Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}'
1504 message_notification:
1505 hi: 'Привет, %{to_user},'
1506 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:'
1507 footer_html: 'Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить на него на странице %{replyurl}'
1508 friend_notification:
1509 subject: 'Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей'
1510 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1511 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1512 befriend_them: 'Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.'
1516 Это выглядит как ваш
1518 with_description: с описанием
1519 and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1520 and_no_tags: и без меток.
1522 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1523 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1527 импорта GPX и о том, как
1529 more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1530 import_failures_url: >
1531 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1533 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1534 loaded_successfully: |
1535 успешно загружено %{trace_points} точек из
1536 %{possible_points} возможных.
1538 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1540 created: 'Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.'
1541 confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1544 вашей учётной записи,
1552 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1553 email_confirm_plain:
1554 greeting: Здравствуйте,
1555 hopefully_you: 'Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.'
1558 перейдите по ссылке,
1563 greeting: Здравствуйте,
1564 hopefully_you: 'Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.'
1567 перейдите по ссылке,
1572 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1573 lost_password_plain:
1574 greeting: Здравствуйте,
1576 Кто-то (надеемся, что
1582 на openstreetmap.org.
1585 пожалуйста, перейдите
1586 по ссылке, указанной
1590 greeting: Здравствуйте,
1592 Кто-то (надеемся, что
1598 на openstreetmap.org.
1601 пожалуйста, перейдите
1602 по ссылке, указанной
1605 note_comment_notification:
1606 anonymous: анонимный участник
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку'
1611 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}.'
1612 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1614 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1615 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1616 your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}.'
1617 commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}.'
1619 subject_own: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку'
1620 subject_other: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку'
1621 your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}.'
1622 commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}.'
1623 details: 'Подробнее о заметке %{url}.'
1627 my_inbox: Мои входящие
1629 messages: 'У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}'
1631 few: '%{count} новых сообщения'
1632 many: '%{count} новых сообщений'
1633 one: '%{count} новое сообщение'
1634 other: '%{count} новых сообщений'
1636 few: '%{count} старых'
1637 many: '%{count} старых'
1638 one: '%{count} старое'
1639 other: '%{count} старых'
1643 no_messages_yet: 'У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?'
1644 people_mapping_nearby: >
1654 reply_button: Ответить
1655 delete_button: Удалить
1657 title: Отправить сообщение
1658 send_message_to: 'Отправить новое сообщение для %{name}'
1661 send_button: Отправить
1662 back_to_inbox: Назад ко входящим
1663 message_sent: Сообщение отправлено
1665 Вы недавно отправили
1668 прежде чем отправлять
1673 Нет такого сообщения
1676 Нет такого сообщения
1679 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1682 my_inbox: 'Мои %{inbox_link}'
1686 few: 'У вас %{count} отправленных сообщения'
1687 many: 'У вас %{count} отправленных сообщений'
1688 one: 'У вас %{count} отправленное сообщение'
1689 other: 'У вас %{count} отправленных сообщений'
1693 no_sent_messages: 'Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?'
1694 people_mapping_nearby: >
1700 Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1702 title: Просмотр сообщения
1706 reply_button: Ответить
1714 Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1715 sent_message_summary:
1716 delete_button: Удалить
1725 deleted: Сообщение удалено
1730 браузер, в котором не
1732 отключен JavaScript.
1734 OpenStreetMap использует
1735 JavaScript для отображения
1737 permalink: Постоянная ссылка
1738 shortlink: Короткая ссылка
1739 createnote: Добавить заметку
1743 принадлежат OpenStreetMap и
1750 что JOSM или Merkaartor
1751 загружены и включена
1760 not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1764 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1765 flash_player_required: 'Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.'
1766 potlatch_unsaved_changes: >
1770 сохранения в Potlatch
1772 пути или точки, если
1774 «живом» режиме, либо
1776 «сохранить», если вы в
1779 potlatch2_not_configured: >
1780 Potlatch 2 не был настроен
1782 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1783 potlatch2_unsaved_changes: >
1787 сохранения в Potlatch 2,
1790 id_not_configured: iD не был настроен
1791 no_iframe_support: >
1793 поддерживает рамки в
1794 HTML, а они нужны для
1797 search_results: Результаты поиска
1807 submit_text: Перейти
1811 motorway: Автомагистраль
1813 primary: Магистральная дорога
1820 unsurfaced: Грунтовая дорога
1821 track: Просёлочная дорога
1826 cycleway: Велосипедная дорога
1827 footway: Пешеходная дорожка
1828 rail: Железная дорога
1837 - кресельный подъёмник
1851 golf: Площадка для гольфа
1853 resident: Жилой район
1855 Достопримечательность
1857 - Общественная земля
1859 retail: Торговый район
1860 industrial: Промышленный район
1861 commercial: Коммерческий район
1867 brownfield: Заброшенная зона
1870 Сады-огороды, дачные
1872 pitch: Спортивная площадка
1873 centre: Спортивный центр
1875 military: Военная зона
1879 building: Значительное здание
1886 tunnel: Туннель (пунктир)
1887 bridge: Мост (жирная линия)
1888 private: Частный доступ
1892 destination: Целевой доступ
1893 construction: Строительство дороги
1896 preview: Предпросмотр
1898 title_html: 'Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1901 subheading: Подзаголовок
1905 ordered: Упорядоченный список
1906 first: Первый элемент
1907 second: Второй элемент
1911 alt: Альтернативный текст
1931 упорядоченные точки с
1938 упорядоченные точки с
1942 Передать GPS-трек на
1950 минуты до получаса. По
1951 завершении вам будет
1952 прислано уведомление
1953 на электронную почту.
1955 title: 'Редактирование трека %{name}'
1956 heading: 'Редактирование трека %{name}'
1957 filename: 'Имя файла:'
1959 uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1961 start_coord: 'Координаты начала:'
1965 description: 'Описание:'
1967 tags_help: через запятую
1968 save_button: Сохранить изменения
1969 visibility: 'Видимость:'
1970 visibility_help: Что это значит?
1971 visibility_help_url: >
1972 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1974 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1975 description: 'Описание:'
1977 tags_help: через запятую
1978 visibility: 'Видимость:'
1979 visibility_help: Что это значит?
1980 visibility_help_url: >
1981 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1982 upload_button: Передать на сервер
1985 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1987 upload_trace: Загрузить треки
1988 see_all_traces: Показать все треки
1993 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1994 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1998 title: 'Просмотр трека %{name}'
1999 heading: 'Просмотр трека %{name}'
2001 filename: 'Имя файла:'
2003 uploaded: 'Передан на сервер:'
2005 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2009 description: 'Описание:'
2015 delete_track: Удалить этот трек
2016 trace_not_found: Трек не найден!
2017 visibility: 'Видимость:'
2019 showing_page: 'Страница %{page}'
2020 older: Более старые треки
2021 newer: Более новые треки
2024 count_points: '%{count} точек'
2025 ago: '%{time_in_words_ago} назад'
2027 trace_details: Показать данные трека
2028 view_map: Просмотр карты
2030 edit_map: Править карту
2031 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2032 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2034 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2042 your_traces: Ваши GPS-треки
2043 public_traces_from: 'Общедоступные треки пользователя %{user}'
2048 tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
2049 empty_html: "Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>."
2051 scheduled_for_deletion: >
2061 файлов GPX в настоящий
2068 Хранилище GPX файлов и
2069 система их загрузки в
2073 title: OpenStreetMap GPS-треки
2075 description_with_count:
2076 one: 'GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}'
2077 other: 'GPX-файл с %{count} точками от %{user}'
2078 description_without_count: 'GPX-файл от %{user}'
2084 Пожалуйста, включите
2085 куки в вашем браузере,
2091 действие, нужно быть
2098 через веб-интерфейсе,
2101 need_to_see_terms: >
2107 для просмотра условий
2117 вашей учётной записи
2118 request_access: 'Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.'
2119 allow_to: 'Разрешить клиентскому приложению:'
2124 allow_write_prefs: >
2128 allow_write_diary: >
2132 устанавливать друзей
2133 allow_write_api: изменять карту
2138 передавать GPS-треки на
2140 allow_write_notes: изменять заметки.
2143 Запрос на авторизацию
2145 allowed: 'Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.'
2146 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2151 denied: 'Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.'
2156 flash: 'Вы отозвали токен для приложения %{application}'
2162 submit: Зарегистрировать
2169 title: 'Подробности OAuth для %{app_name}'
2170 key: 'Потребительский ключ:'
2171 secret: 'Потребительский секрет:'
2172 url: 'URL маркера запроса:'
2173 access_url: 'URL маркера доступа:'
2174 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2176 Мы поддерживаем HMAC-SHA1
2177 (рекомендуется) и RSA-SHA1
2179 edit: Изменить подробности
2180 delete: Удаление клиента
2181 confirm: Вы уверены?
2182 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2187 allow_write_prefs: >
2191 allow_write_diary: >
2195 устанавливать друзей
2196 allow_write_api: изменять карту
2201 передавать GPS-треки на
2203 allow_write_notes: изменять заметки.
2205 title: Мои подробности OAuth
2209 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2210 application: Название приложения
2216 no_apps: 'Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.'
2217 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2227 callback_url: URL обратного вызова
2228 support_url: URL поддержки
2229 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2234 allow_write_prefs: >
2238 allow_write_diary: >
2240 записи, комментарии,
2241 устанавливать друзей
2242 allow_write_api: изменять карту.
2247 передавать GPS-треки на
2249 allow_write_notes: изменять заметки.
2251 sorry: 'К сожалению, этот %{type} не может быть найден.'
2269 title: Представьтесь
2270 heading: Представьтесь
2271 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2273 openid: '%{logo} OpenID:'
2274 remember: 'Запомнить меня:'
2275 lost password link: Забыли пароль?
2276 login_button: Представиться
2277 register now: Зарегистрируйтесь
2278 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:'
2279 with openid: 'Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:'
2280 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2284 OpenStreetMap, вы должны
2285 иметь учётную запись.
2286 create account minute: >
2288 запись. Это займёт не
2290 no account: У вас нет аккаунта?
2291 account not active: 'Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.'
2292 account is suspended: 'Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.'
2294 Извините, вход с этими
2297 openid missing provider: >
2300 вашим поставщиком OpenID
2302 Извините, похоже, что
2305 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2308 title: Войти с помощью OpenID
2309 alt: Войти с помощью OpenID URL
2311 title: 'Войти с помощью Google'
2312 alt: 'Войти с помощью Google OpenID'
2314 title: Войти с помощью Yahoo
2316 Войти с помощью Yahoo
2319 title: Войти с помощью Wordpress
2321 Войти с помощью Wordpress
2324 title: Войти с помощью AOL
2325 alt: Войти с помощью AOL OpenID
2328 heading: Выйти из OpenStreetMap
2329 logout_button: Выйти
2334 heading: Забыли пароль?
2335 email address: 'Адрес электронной почты:'
2336 new password button: >
2344 подписки, и мы вышлем
2345 инструкции, как можно
2346 обновить ваш пароль.
2347 notice email on way: >
2348 Жаль, что вы потеряли
2349 пароль :-( но ничего,
2350 скоро придёт письмо и
2353 notice email cannot find: >
2360 heading: 'Повторная установка пароля для %{user}'
2362 confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2363 reset: Установить пароль
2374 no_auto_account_create: >
2375 К сожалению, сейчас мы
2380 contact_webmaster: 'Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.'
2386 <p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас
2387 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2388 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2389 license_agreement: 'Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.'
2390 email address: 'Адрес эл. почты:'
2391 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2392 not displayed publicly: 'Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)'
2393 display name: 'Отображаемое имя:'
2394 display name description: >
2398 сможете изменить его
2400 openid: '%{logo} OpenID:'
2402 confirm password: 'Повторите пароль:'
2403 use openid: 'Или используйте для входа %{logo} OpenID'
2404 openid no password: >
2405 При использовании OpenID
2406 пароль не требуется,
2410 серверам он всё-таки
2412 openid association: |
2413 <p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>
2415 <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>
2417 Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти
2418 используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись
2419 с вашим OpenID через меню настроек.
2422 continue: Зарегистрироваться
2427 terms declined: 'Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.'
2436 Пожалуйста, прочтите
2438 соглашение и нажмите
2450 соглашению, я считаю,
2455 consider_pd_why: что это значит?
2456 guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2459 you need to accept or decline: >
2465 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2467 france: На французском
2468 italy: На итальянском
2469 rest_of_world: Остальной мир
2474 heading: 'Пользователя %{user} не существует'
2475 body: 'Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.'
2477 my diary: Мой дневник
2478 new diary entry: новая запись
2479 my edits: Мои правки
2480 my traces: Мои треки
2481 my notes: Мои заметки
2482 my messages: Мои сообщения
2483 my profile: Мой профиль
2484 my settings: Мои настройки
2485 my comments: Мои комментарии
2489 blocks on me: Мои блокировки
2493 send message: Отправить сообщение
2498 remove as friend: Удалить из друзей
2499 add as friend: Добавить в друзья
2500 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2501 ago: '(%{time_in_words_ago} назад)'
2502 ct status: 'Условия участия:'
2503 ct undecided: Неопределено
2504 ct declined: Отклонены
2505 ct accepted: 'Приняты %{ago} назад'
2506 latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2507 email address: 'Адрес Email:'
2508 created from: 'Создано из:'
2510 spam score: 'Оценка спама:'
2511 description: Описание
2515 if set location: 'Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.'
2516 settings_link_text: настройки
2517 your friends: Ваши друзья
2519 Вы не добавили ещё ни
2521 km away: '%{count} км от вас'
2522 m away: '%{count} м от вас'
2540 является модератором
2558 moderator_history: созданные блокировки
2559 comments: Комментарии
2567 деактивировать этого
2581 confirm: Подтвердить
2582 friends_changesets: наборы правок друзей
2583 friends_diaries: дневники друзей
2584 nearby_changesets: правки соседей
2585 nearby_diaries: дневники соседей
2587 your location: Ваше местоположение
2596 my settings: Мои настройки
2597 current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2598 new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2599 email never displayed publicly: (не будет показан)
2603 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2606 heading: 'Публичная правка:'
2609 редактировать. Правки
2611 enabled link: 'http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru'
2612 enabled link text: что это?
2616 предыдущие изменения
2618 disabled link text: >
2621 public editing note:
2622 heading: Общедоступная правка
2623 text: 'В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>'
2625 heading: 'Условия участия:'
2631 Вы ещё не согласились
2635 Пожалуйста, перейдите
2637 удобное для вас время
2642 Вы также заявили, что
2644 правки находящимися в
2648 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2650 profile description: 'Описание профиля:'
2651 preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2652 preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2653 image: 'Изображение:'
2655 gravatar: Использовать Gravatar
2657 new image: Добавить изображение
2670 крайней мере 100×100,
2672 home location: 'Моё местоположение:'
2674 Вы не обозначили свое
2678 longitude: 'Долгота:'
2679 update home location on click: >
2681 местоположение, когда
2683 save changes button: Сохранить изменения
2684 make edits public button: >
2687 return to profile: Вернуться к профилю
2688 flash update success confirm needed: >
2690 пользователе успешно
2691 обновлена. Проверьте
2694 подтверждения вашего
2696 flash update success: >
2698 пользователе успешно
2709 Подтвердите аккаунт,
2714 press confirm button: >
2715 Нажмите кнопку ниже,
2717 вашу учетную запись.
2726 reconfirm_html: 'Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.'
2728 success: 'Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.'
2729 failure: 'Участник %{name} не найден.'
2735 press confirm button: >
2738 подтвердить ваш новый
2743 Ваш адрес электронной
2760 теперь общедоступны,
2764 heading: 'Добавить %{user} в друзья?'
2765 button: Добавить в друзья
2766 success: '%{name} теперь ваш друг!'
2767 failed: 'Не удалось добавить %{name} в друзья.'
2768 already_a_friend: 'Вы всё ещё друзья с %{name}.'
2770 heading: 'Удалить %{user} из друзей?'
2771 button: Удалить из друзей
2772 success: '%{name} удалён из друзей.'
2773 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2775 not_an_administrator: >
2776 Только администратор
2781 heading: Пользователи
2783 one: 'Страница %{page} (%{first_item} из %{items})'
2784 other: 'Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})'
2785 summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2786 summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2805 webmaster: веб-мастер
2808 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2809 подозрительной активности.
2812 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2813 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2817 not_an_administrator: >
2819 администраторы могут
2821 пользователей, а вы не
2824 not_a_role: 'Строка «%{role}» не является допустимой ролью.'
2825 already_has_role: 'Пользователь уже имеет роль %{role}.'
2826 doesnt_have_role: 'У пользователя нет роли %{role}.'
2834 are_you_sure: 'Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?'
2835 confirm: Подтвердить
2836 fail: 'Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.'
2842 Подтверждение отзыва
2844 are_you_sure: 'Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?'
2845 confirm: Подтвердить
2846 fail: 'Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.'
2849 non_moderator_update: >
2852 создать или изменить
2854 non_moderator_revoke: >
2859 sorry: 'Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.'
2860 back: Вернуться к индексу
2862 title: 'Создание блокирования для пользователя %{name}'
2863 heading: 'Создание блокирования для пользователя %{name}'
2864 reason: 'Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.'
2866 Как долго, начиная с
2869 заблокирован от API.
2870 submit: Создать блокирование
2878 времени пользователю,
2879 чтобы он отреагировал
2884 систему до того, как
2891 title: 'Правка блокирования пользователя %{name}'
2892 heading: 'Правка блокирования пользователя %{name}'
2893 reason: 'Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.'
2895 На какой срок, начиная
2898 пользователя от API.
2910 пользователю входить
2911 в систему, прежде, чем
2920 block_period: 'Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.'
2926 попробуйте связаться
2934 ответа, перед тем, как
2936 flash: 'Заблокирован пользователь %{name}.'
2938 only_creator_can_edit: >
2947 title: Блокировки участника
2955 title: 'Снять блокирование для %{block_on}'
2956 heading: 'Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}'
2957 time_future: 'Это блокирование закончится %{time}.'
2958 past: 'Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.'
2960 Вы уверены, что хотите
2963 revoke: Снять блокирование!
2965 Это блокирование было
2969 other: '%{count} час.'
2973 revoke: Разблокировать!
2974 confirm: Вы уверены?
2979 reason: Причина блокирования
2981 revoker_name: Разблокировал
2982 not_revoked: (не разблокирован)
2983 showing_page: 'Страница %{page}'
2985 previous: ← Предыдущая
2987 time_future: 'Заканчивается в %{time}.'
2990 пока пользователь не
2992 time_past: 'Закончилось %{time} назад.'
2994 title: 'Блокирования для %{name}'
2995 heading: 'Список блокирований пользователя %{name}'
2996 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2999 Блокирования, которые
3002 Список блокирований,
3004 empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
3006 title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
3007 heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
3008 time_future: 'Заканчивается %{time}'
3009 time_past: 'Закончилась %{time} назад'
3013 revoke: Разблокировать!
3014 confirm: Вы уверены?
3015 reason: 'Причина блокировки:'
3019 revoker: 'Разблокировавший:'
3028 opened_at_html: 'Создана %{when} назад'
3029 opened_at_by_html: 'Создана %{when} назад %{user}'
3030 commented_at_html: 'Обновлена %{when} назад'
3031 commented_at_by_html: 'Обновлена %{when} назад %{user}'
3032 closed_at_html: 'Решена %{when} назад'
3033 closed_at_by_html: 'Решена %{when} назад %{user}'
3034 reopened_at_html: 'Возобновлена %{when} назад'
3035 reopened_at_by_html: 'Возобновлена %{when} назад %{user}'
3037 title: Заметки OpenStreetMap
3038 description_area: 'Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
3039 description_item: 'RSS-поток заметки %{id}'
3040 opened: 'новая заметка (около %{place})'
3041 commented: 'новый комментарий (около %{place})'
3042 closed: 'закрытая заметка (около %{place})'
3043 reopened: 'переоткрытая заметка (около %{place})'
3045 comment: Комментарий
3048 title: 'Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}'
3049 heading: 'Заметки участника %{user}'
3050 subheading: 'Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}'
3053 description: Описание
3055 last_changed: Изменена
3056 ago_html: '%{when} назад'
3066 long_link: Полная ссылка
3067 short_link: Короткая ссылка
3069 custom_dimensions: >
3076 участок стандартного
3079 short_url: Короткая ссылка
3080 include_marker: Включая маркер
3082 Центрировать карту на
3091 title: Легенда карты
3092 tooltip: Условные знаки
3105 popup: 'Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки'
3107 standard: Стандартный
3111 transport_map: Карта транспорта
3112 mapquest: MapQuest Open
3117 data: Просмотр данных карты
3121 неисправностей карты
3123 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>"
3124 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>"
3126 edit_tooltip: Править карту
3127 edit_disabled_tooltip: >
3128 Увеличить масштаб для
3129 редактирования карты
3130 createnote_tooltip: >
3133 createnote_disabled_tooltip: >
3137 map_notes_zoom_in_tooltip: >
3141 map_data_zoom_in_tooltip: >
3143 чтобы увидеть данные
3151 другим картографами,
3153 исправить. Поместите
3155 положение и напишите
3157 объясняющее проблему.
3159 вводите здесь личные
3160 данные, информацию из
3163 или списки каталогов.)
3164 add: Добавить заметку
3166 anonymous_warning: >
3167 Эта заметка содержит
3169 анонимных участников.
3171 независимая проверка
3175 reactivate: Переоткрыть
3176 comment_and_resolve: >
3179 comment: Прокомментировать
3188 description: Описание
3202 heading: Список исправлений
3203 title: Список исправлений
3205 description: Описание
3210 submit: Создание исправления
3215 description: 'Описание:'
3216 heading: 'Отображение исправления «%{title}»'
3227 confirm: Вы уверены?
3229 flash: Редакция создана.
3231 flash: Изменения сохранены.
3235 Пожалуйста, откатите
3237 принадлежащие к этой
3240 flash: Редакция уничтожена.
3242 Произошла ошибка при