]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4387'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61       models:
62         user_mute:
63           attributes:
64             subject:
65               format: '%{message}'
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         email_confirmation: Potrditev e-pošte
161         new_email: Novi e-poštni naslov
162         active: Aktiven
163         display_name: Prikazano ime
164         description: Opis profila
165         home_lat: Zemljepisna širina
166         home_lon: Zemljepisna dolžina
167         languages: Prednostni jeziki
168         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
169         pass_crypt: Geslo
170         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
171     help:
172       doorkeeper/application:
173         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
174           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
175         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
176       trace:
177         tagstring: uporabite vejice
178       user_block:
179         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
180           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
181           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
182           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
183         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
184       user:
185         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: pred približno %{count} uro
190         two: pred približno %{count} urama
191         few: pred približno %{count} urami
192         other: pred približno %{count} urami
193       about_x_months:
194         one: pred približno %{count} mesecem
195         two: pred približno %{count} mesecema
196         few: pred približno %{count} meseci
197         other: pred približno %{count} meseci
198       about_x_years:
199         one: pred približno %{count} letom
200         two: pred približno %{count} letoma
201         few: pred približno %{count} leti
202         other: pred približno %{count} leti
203       almost_x_years:
204         one: pred skoraj %{count} letom
205         two: pred skoraj %{count} letoma
206         few: pred skoraj %{count} leti
207         other: pred skoraj %{count} leti
208       half_a_minute: pred pol minute
209       less_than_x_seconds:
210         one: pred manj kot %{count} sekundo
211         two: pred manj kot %{count} sekundama
212         few: pred manj kot %{count} sekundami
213         other: pred manj kot %{count} sekundami
214       less_than_x_minutes:
215         one: pred manj kot %{count} minuto
216         two: pred manj kot %{count} minutama
217         few: pred manj kot %{count} minutami
218         other: pred manj kot %{count} minutami
219       over_x_years:
220         one: pred več kot %{count} letom
221         two: pred več kot %{count} letoma
222         few: pred več kot %{count} leti
223         other: pred več kot %{count} leti
224       x_seconds:
225         one: pred %{count} sekundo
226         two: pred %{count} sekundama
227         few: pred %{count} sekundami
228         other: pred %{count} sekundami
229       x_minutes:
230         one: pred %{count} minuto
231         two: pred %{count} minutama
232         few: pred %{count} minutami
233         other: pred %{count} minutami
234       x_days:
235         one: pred %{count} dnem
236         two: pred %{count} dnevoma
237         few: pred %{count} dnevi
238         other: pred %{count} dnevi
239       x_months:
240         one: pred %{count} mesecem
241         two: pred %{count} mesecema
242         few: pred %{count} meseci
243         other: pred %{count} meseci
244       x_years:
245         one: pred %{count} letom
246         two: pred %{count} letoma
247         few: pred %{count} leti
248         other: pred %{count} leti
249   printable_name:
250     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
251   editor:
252     default: Privzeti (trenutno %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
256     remote:
257       name: Zunanji urejevalnik
258       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Brez
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedija
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
272         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
273         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
274         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
275         closed_at_html: Razrešeno %{when}
276         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
277         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
278         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
279       rss:
280         title: OpenStreetMap opombe
281         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
282         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
283           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS vir za opombo %{id}
285         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
286         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
287         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
288         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
289       entry:
290         comment: Komentar
291         full: Celotna opomba
292   account:
293     deletions:
294       show:
295         title: Brisanje računa
296         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
297         delete_account: Izbriši račun
298         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
299           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
300         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
301           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
302         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
303           drugi računi.
304         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
305           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
306         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
307           če obstajajo.
308         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
309         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
310           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
311         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
312           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
313         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
314           če obstajajo.
315         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
316         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
317           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
318         confirm_delete: Ali ste prepričani?
319         cancel: Prekliči
320   accounts:
321     edit:
322       title: Urejanje uporabniškega računa
323       my settings: Moje nastavitve
324       current email address: Trenutni e-poštni naslov
325       external auth: Zunanja avtentikacija
326       openid:
327         link text: kaj je to?
328       public editing:
329         heading: Javno urejanje
330         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
331         enabled link text: Kaj je to?
332         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
333           so anonimni.
334         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
335       contributor terms:
336         heading: Pogoji sodelovanja
337         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
338         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
339         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
340           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
341         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
342         link text: Kaj je to?
343       save changes button: Shrani spremembe
344       delete_account: Izbriši račun ...
345     go_public:
346       heading: Javno urejanje
347       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
348         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
349         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
350         spodnji gumb.
351       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
352         samo javni uporabniki.
353       find_out_why: ugotovite, zakaj
354       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
355         javen.
356       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
357         so zdaj privzeto javni.
358       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
359     update:
360       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
361         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
362       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
363     destroy:
364       success: Račun izbrisan.
365   browse:
366     created: Ustvarjeno
367     closed: Zaprto
368     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
369     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
370     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
371     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
372     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
373     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
374     version: Različica
375     in_changeset: Nabor sprememb
376     anonymous: anonimni
377     no_comment: (brez komentarja)
378     part_of: Del
379     part_of_relations:
380       one: '%{count} relacija'
381       two: '%{count} relaciji'
382       few: '%{count} relacije'
383       other: '%{count} relacij'
384     part_of_ways:
385       one: '%{count} pot'
386       two: 2 poti
387       few: '%{count} poti'
388       other: '%{count} poti'
389     download_xml: Prenesi XML
390     view_history: Ogled zgodovine
391     view_details: Prikaz podrobnosti
392     location: 'Lokacija:'
393     changeset:
394       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
395       belongs_to: Avtor
396       node: Vozlišč (%{count})
397       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
398       way: Poti (%{count})
399       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
400       relation: Relacije (%{count})
401       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
402       comment: Komentarji (%{count})
403       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
404       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
405       changesetxml: Nabor sprememb XML
406       osmchangexml: osmChange XML
407       feed:
408         title: Nabor sprememb %{id}
409         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
410       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
411       discussion: Pogovor
412       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
413         sprememb zaprt.
414     node:
415       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
416       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
417     way:
418       title_html: 'Pot: %{name}'
419       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
420       nodes: Vozlišča
421       nodes_count:
422         one: '%{count} vozlišče'
423         two: '%{count} vozlišči'
424         few: '%{count} vozlišča'
425         other: '%{count} vozlišč'
426       also_part_of_html:
427         one: del poti %{related_ways}
428         other: del poti %{related_ways}
429     relation:
430       title_html: 'Relacija: %{name}'
431       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
432       members: Člani
433       members_count:
434         one: '%{count} član'
435         two: '%{count} člana'
436         few: '%{count} člani'
437         other: '%{count} članov'
438     relation_member:
439       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
440       type:
441         node: Vozlišče
442         way: Pot
443         relation: Relacija
444     containing_relation:
445       entry_html: Relacija %{relation_name}
446       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
447     not_found:
448       title: Ni najdeno
449       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
450       type:
451         node: vozlišče
452         way: pot
453         relation: relacija
454         changeset: nabor sprememb
455         note: opomba
456     timeout:
457       title: Napaka časovne omejitve
458       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
459       type:
460         node: vozlišče
461         way: pot
462         relation: relacija
463         changeset: nabor sprememb
464         note: opomba
465     redacted:
466       redaction: Redakcija %{id}
467       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
468         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
469       type:
470         node: vozlišča
471         way: poti
472         relation: relacije
473     start_rjs:
474       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
475         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
476       load_data: Naloži podatke
477       loading: Nalaganje ...
478     tag_details:
479       tags: Oznake
480       wiki_link:
481         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
482         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
483       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
484       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
485       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
486       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
487       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
488       email_link: E-pošta %{email}
489     query:
490       title: Preveri značilnosti
491       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
492       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
493       enclosing: Vsebujoče značilnosti
494   changesets:
495     changeset_paging_nav:
496       showing_page: Stran %{page}
497       next: Naprej »
498       previous: « Prejšnja
499     changeset:
500       anonymous: Anonimen
501       no_edits: (brez urejanj)
502       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
503     changesets:
504       id: ID
505       saved_at: Shranjeno ob
506       user: Uporabnik
507       comment: Komentar
508       area: Območje
509     index:
510       title: Sklopi sprememb
511       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
512       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
513       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
514       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
515       empty: Ni najdenih množic sprememb.
516       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
517       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
518       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
519       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
520       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
521       load_more: Naloži več
522     timeout:
523       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
524   changeset_comments:
525     comment:
526       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
527       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
528     comments:
529       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
530     index:
531       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
532       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
533     timeout:
534       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
535         ga zahtevali, predolgo.
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: oddaljen %{count} km
539       m away: oddaljen %{count} m
540       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
541     popup:
542       your location: Vaša lokacija
543       nearby mapper: Bližnji kartograf
544       friend: Prijatelj
545     show:
546       title: Moja nadzorna plošča
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
548         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
549       edit_your_profile: Uredite svoj profil
550       my friends: Moji prijatelji
551       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
552       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
553       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
554         bližini.
555       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
556       friends_diaries: dnevniki prijateljev
557       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
558       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Nov dnevniški zapis
562     form:
563       location: Lokacija
564       use_map_link: Uporabi zemljevid
565     index:
566       title: Dnevniki uporabnikov
567       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
568       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
569       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
570       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
571       new: Nov dnevniški zapis
572       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
573       my_diary: Moj dnevnik
574       no_entries: Ni dnevniških zapisov
575       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
576       older_entries: Starejši zapisi
577       newer_entries: Novejši zapisi
578     edit:
579       title: Uredi dnevniški zapis
580       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
581     show:
582       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
583       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
584       leave_a_comment: Napiši komentar
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
586       login: Prijava
587     no_such_entry:
588       title: Ni takega dnevniškega zapisa
589       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
590       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
591         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
594       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
595       comment_link: Komentiraj ta vnos
596       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
597       comment_count:
598         one: '%{count} komentar'
599         two: '%{count} komentarja'
600         few: '%{count} komentarji'
601         other: '%{count} komentarjev'
602       no_comments: Brez komentarjev
603       edit_link: Uredi ta vnos
604       hide_link: Skrij ta vnos
605       unhide_link: Razkrij ta vnos
606       confirm: Potrdi
607       report: Prijavi ta vnos
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
610       hide_link: Skrij ta komentar
611       unhide_link: Razkrij ta komentar
612       confirm: Potrdi
613       report: Prijavi ta komentar
614     location:
615       location: 'Lokacija:'
616       view: Prikaži
617       edit: Uredi
618     feed:
619       user:
620         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
621         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
622       language:
623         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
624         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
625       all:
626         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
627         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
628     comments:
629       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
630       heading: Dnevniški komentarji %{user}
631       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
632       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
633       post: Objavi
634       when: Kdaj
635       comment: Komentar
636       newer_comments: Novejši komentarji
637       older_comments: Starejši komentarji
638   doorkeeper:
639     errors:
640       messages:
641         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
642           končnega uporabnika
643         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
644         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
645           uporabnika
646         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
647     flash:
648       applications:
649         create:
650           notice: Aplikacija registrirana.
651     openid_connect:
652       errors:
653         messages:
654           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
655             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
656           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
657             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
658           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
659             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
660           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
661             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
662           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
663             manjka konfiguracija.
664     scopes:
665       address: Ogled vašega fizičnega naslova
666       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
667       openid: Preverite pristnost svojega računa
668       phone: Ogled vaše telefonske številke
669       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
670   errors:
671     contact:
672       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
673       contact: kontaktirati
674       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
675         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
676     forbidden:
677       title: Prepovedano
678       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
679         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
680     internal_server_error:
681       title: Napaka aplikacije
682       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
683         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Datoteka ni bila najdena
686       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
687         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
691       button: Dodaj prijatelja
692       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
693       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
694       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
695       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
696         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
697     remove_friend:
698       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
699       button: Odstrani prijatelja
700       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
701       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
706         latlon: Notranji
707         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
708         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
709     search_osm_nominatim:
710       prefix:
711         aerialway:
712           cable_car: Nihalka
713           chair_lift: Sedežnica
714           drag_lift: Vlečnica
715           gondola: Kabinska žičnica
716           magic_carpet: Čarobna preproga
717           platter: Vlečnica s krožnički
718           pylon: Steber
719           station: Žičniška postaja
720           t-bar: Vlečnica s sidri
721           "yes": Gondola
722         aeroway:
723           aerodrome: Letališče
724           airstrip: Vzletna steza
725           apron: Letališka ploščad
726           gate: Letališka vrata
727           hangar: Hangar
728           helipad: Heliodrom
729           holding_position: Položaj čakanja
730           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
731           parking_position: Parkirno mesto
732           runway: Vzletna steza
733           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
734           taxiway: Vozna steza
735           terminal: Letališki terminal
736           windsock: Vetrokaz
737         amenity:
738           animal_boarding: Hotel za živali
739           animal_shelter: Zavetišče za živali
740           arts_centre: Umetnostni center
741           atm: Bankomat
742           bank: Banka
743           bar: Bar
744           bbq: Žar
745           bench: Klop
746           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
747           bicycle_rental: Izposoja koles
748           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
749           biergarten: Pivski vrt
750           blood_bank: Krvna banka
751           boat_rental: Najem čolna
752           brothel: Javna hiša
753           bureau_de_change: Menjalnica
754           bus_station: Avtobusna postaja
755           cafe: Kavarna
756           car_rental: Rent-a-car
757           car_sharing: Souporaba avtomobila
758           car_wash: Avtopralnica
759           casino: Kazino
760           charging_station: Polnilna postaja
761           childcare: Varstvo otrok
762           cinema: Kinematograf
763           clinic: Klinika
764           clock: Ura
765           college: Fakulteta
766           community_centre: Center skupnosti
767           conference_centre: Konferenčni center
768           courthouse: Sodišče
769           crematorium: Krematorij
770           dentist: Zobozdravnik
771           doctors: Zdravniki
772           drinking_water: Pitna voda
773           driving_school: Avtošola
774           embassy: Veleposlaništvo
775           events_venue: Prizorišče dogodkov
776           fast_food: Hitra hrana
777           ferry_terminal: Trajekt
778           fire_station: Gasilska postaja
779           food_court: Prehrambeni prostor
780           fountain: Vodomet
781           fuel: Polnilna postaja
782           gambling: Igre na srečo
783           grave_yard: Pokopališče
784           grit_bin: Posoda za pesek
785           hospital: Bolnišnica
786           hunting_stand: Lovska preža
787           ice_cream: Sladoled
788           internet_cafe: Internetna kavarna
789           kindergarten: Vrtec
790           language_school: Jezikovna šola
791           library: Knjižnica
792           loading_dock: Nakladalna postaja
793           love_hotel: Ljubezenski hotel
794           marketplace: Tržnica
795           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
796           monastery: Samostan
797           money_transfer: Denarna transakcija
798           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
799           music_school: Glasbena šola
800           nightclub: Nočni klub
801           nursing_home: Dom starejših občanov
802           parking: Parkirišče
803           parking_entrance: Vhod v parkirišče
804           parking_space: Parkirno mesto
805           payment_terminal: Plačilni terminal
806           pharmacy: Lekarna
807           place_of_worship: Verski hram
808           police: Policija
809           post_box: Poštni nabiralnik
810           post_office: Pošta
811           prison: Zapor
812           pub: Pivnica
813           public_bath: Kopališče
814           public_bookcase: Javna knjižna omara
815           public_building: Javne stavba
816           ranger_station: Gozdarska postaja
817           recycling: Reciklirna točka
818           restaurant: Restavracija
819           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
820           school: Šola
821           shelter: Zavetišče
822           shower: Tuš
823           social_centre: Družbeni center
824           social_facility: Socialni objekt
825           studio: Studio
826           swimming_pool: Bazen
827           taxi: Taksi
828           telephone: Telefonska govorilnica
829           theatre: Gledališče
830           toilets: Stranišča
831           townhall: Mestna hiša
832           training: Objekt za trening
833           university: Univerza
834           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
835           vending_machine: Avtomat
836           veterinary: Veterinarska klinika
837           village_hall: Vaško središče
838           waste_basket: Koš za odpadke
839           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
840           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
841           watering_place: Napajališče
842           water_point: Pitna voda
843           weighbridge: Mostna tehtnica
844           "yes": Infrastruktura
845         boundary:
846           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
847           administrative: Upravna meja
848           census: Popisna meja
849           national_park: Nacionalni Park
850           political: Meja volilnega okraja
851           protected_area: Zavarovano območje
852           "yes": Meja
853         bridge:
854           aqueduct: Akvadukt
855           boardwalk: Sprehajališče
856           suspension: Viseči most
857           swing: Vrteči most
858           viaduct: Viadukt
859           "yes": Most
860         building:
861           apartment: Stanovanje
862           apartments: Stanovanjski blok
863           barn: Skedenj
864           bungalow: Bungalov
865           cabin: Brunarica
866           chapel: Kapelica
867           church: Cerkveno poslopje
868           civic: Občinska stavba
869           college: VIsokošolska stavba
870           commercial: Poslovna stavba
871           construction: Stavba v gradnji
872           detached: Osamljena hiša
873           dormitory: Študentski dom
874           duplex: Dvostanovanjska hiša
875           farm: Kmetija
876           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
877           garage: Garaža
878           garages: Garaže
879           greenhouse: Rastlinjak
880           hangar: Hangar
881           hospital: Poslopje bolnišnice
882           hotel: Poslopje hotela
883           house: Hiša
884           houseboat: Bivalni čoln
885           hut: Koča
886           industrial: Industrijski objekt
887           kindergarten: Poslopje vrtca
888           manufacture: Proizvodna stavba
889           office: Poslovna stavba
890           public: Javna stavba
891           residential: Stanovanjska stavba
892           retail: Trgovina na drobno
893           roof: Streha
894           ruins: Razvalina
895           school: Šola
896           semidetached_house: Dvojček
897           service: Servisna stavba
898           shed: Lopa
899           stable: Hlev
900           static_caravan: Stanovanjska prikolica
901           temple: Tempelj
902           terrace: Terasa
903           train_station: Poslopje železniške postaje
904           university: Univerza
905           warehouse: Skladišče
906           "yes": Stavba
907         club:
908           scout: Baza skavtske skupine
909           sport: Športni klub
910           "yes": Klub
911         craft:
912           beekeeper: Čebelar
913           blacksmith: Kovač
914           brewery: Pivovarna
915           carpenter: Mizarstvo
916           caterer: Gostinec
917           confectionery: Slaščičarna
918           dressmaker: Šiviljstvo
919           electrician: Elektrikar
920           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
921           gardener: Vrtnar
922           glaziery: Steklarstvo
923           handicraft: Rokodelstvo
924           hvac: Plovilo HVAC
925           metal_construction: Kovinarsko podjetje
926           painter: Soboslikar
927           photographer: Fotograf
928           plumber: Vodovodar
929           roofer: Krovec
930           sawmill: Žaga
931           shoemaker: Čevljar
932           stonemason: Kamnoseštvo
933           tailor: Krojač
934           window_construction: Steklarstvo
935           winery: Vinogradništvo
936           "yes": Obrtnik
937         emergency:
938           access_point: Zbirno mesto
939           ambulance_station: Reševalna postaja
940           assembly_point: Zbirno mesto
941           defibrillator: Defibrilator
942           fire_extinguisher: Gasilni aparat
943           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
944           landing_site: Mesto za pristanek v sili
945           life_ring: Rešilni obroč
946           phone: Klic v sili
947           siren: Sirena
948           suction_point: Nujno črpališče
949           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
950         highway:
951           abandoned: Opuščena cesta
952           bridleway: Jahalna pot
953           bus_guideway: Turistični avtobus
954           bus_stop: Avtobusna postaja
955           construction: Cesta v izgradnji
956           corridor: Hodnik
957           crossing: Prehod
958           cycleway: Kolesarska steza
959           elevator: Dvigalo
960           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
961           emergency_bay: Odstavna niša
962           footway: Pešpot
963           ford: Prehod
964           give_way: Znak Nimate prednosti
965           living_street: Ulica z umirjenim prometom
966           milestone: Kilometerski kamen
967           motorway: Avtocesta
968           motorway_junction: Avtocestno križišče
969           motorway_link: Avtocestni priključek
970           passing_place: Izogibališče
971           path: Pot
972           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
973           platform: Platforma
974           primary: Glavna cesta
975           primary_link: Priključek na glavno cesto
976           proposed: Predlagana cesta
977           raceway: Dirkališče
978           residential: Stanovanjska cesta
979           rest_area: Počivališče
980           road: Nedoločena cesta
981           secondary: Regionalna cesta
982           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
983           service: Servisna cesta
984           services: Avtocestno postajališče
985           speed_camera: Hitrostna kamera
986           steps: Stopnice
987           stop: Stop znak
988           street_lamp: Ulična svetilka
989           tertiary: Lokalna cesta
990           tertiary_link: Terciarna cesta
991           track: Kolovoz
992           traffic_mirror: Prometno ogledalo
993           traffic_signals: Prometna signalizacija
994           trailhead: Izhodišče poti
995           trunk: Hitra cesta
996           trunk_link: Priključek na hitro cesto
997           turning_circle: Obračališče
998           turning_loop: Obračališče
999           unclassified: Neopredeljena cesta
1000           "yes": Cesta
1001         historic:
1002           aircraft: Zgodovinsko letalo
1003           archaeological_site: Arheološko najdišče
1004           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1005           battlefield: Bojišče
1006           boundary_stone: Mejni kamen
1007           building: Zgodovinska stavba
1008           bunker: Bunker
1009           cannon: Zgodovinski top
1010           castle: Grad
1011           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1012           church: Cerkev
1013           city_gate: Mestna vrata
1014           citywalls: Mestno obzidje
1015           fort: Trdnjava
1016           heritage: Kulturna dediščina
1017           hollow_way: Usekana pot
1018           house: Hiša
1019           manor: Graščina
1020           memorial: Spomenik
1021           milestone: Zgodovinski miljnik
1022           mine: Rudnik
1023           mine_shaft: Rudniški jašek
1024           monument: Spomenik
1025           railway: Zgodovinska železnica
1026           roman_road: Rimska cesta
1027           ruins: Ruševine
1028           rune_stone: Runski kamen
1029           stone: Skala
1030           tomb: Grobnica
1031           tower: Stolp
1032           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1033           wayside_cross: Križ
1034           wayside_shrine: Kapelica
1035           wreck: Razbitina
1036           "yes": Zgodovinski kraj
1037         junction:
1038           "yes": Križišče
1039         landuse:
1040           allotments: Vrtički
1041           aquaculture: Akvakultura
1042           basin: Čistilni bazen
1043           brownfield: Gradbišče
1044           cemetery: Pokopališče
1045           commercial: Poslovna cona
1046           conservation: Zaščiteno območje
1047           construction: Gradbišče
1048           farmland: Kmetijsko zemljišče
1049           farmyard: Kmetija
1050           forest: Gozd
1051           garages: Garaže
1052           grass: Trata
1053           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1054           industrial: Industrijsko podočje
1055           landfill: Smetišče
1056           meadow: Travnik
1057           military: Vojaško območje
1058           mine: Minsko polje
1059           orchard: Sadovnjak
1060           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1061           quarry: Kamnolom
1062           railway: Železnica
1063           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1064           religious: Versko zemljišče
1065           reservoir: Zbiralnik
1066           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1067           residential: Stanovanjsko območje
1068           retail: Območje prodajaln
1069           village_green: Zelenica
1070           vineyard: Vinograd
1071           "yes": Raba tal
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1074           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1075           bandstand: Glasbeni paviljon
1076           beach_resort: kopališče
1077           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1078           bleachers: Tribune
1079           bowling_alley: Kegljišče
1080           common: Javno zemljišče
1081           dance: Plesna dvorana
1082           dog_park: Pasji park
1083           firepit: Ognjišče
1084           fishing: Ribolovno območje
1085           fitness_centre: Fitnes center
1086           fitness_station: Fitnes center
1087           garden: Vrt
1088           golf_course: Igrišče za golf
1089           horse_riding: Jahalni center
1090           ice_rink: Drsališče
1091           marina: Marina
1092           miniature_golf: Mini golf
1093           nature_reserve: Naravni rezervat
1094           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1095           park: Park
1096           picnic_table: Miza za piknik
1097           pitch: Športno igrišče
1098           playground: Otroško igrišče
1099           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1100           resort: Letovišče
1101           sauna: Savna
1102           slipway: Rampa
1103           sports_centre: Športni center
1104           stadium: Stadion
1105           swimming_pool: Bazen
1106           track: Tekaška proga
1107           water_park: Vodni park
1108           "yes": Prosti čas
1109         man_made:
1110           adit: Rudarski jašek
1111           advertising: Oglaševanje
1112           antenna: Antena
1113           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1114           beacon: Svetilnik
1115           beam: Tram
1116           beehive: Čebelnjak
1117           breakwater: Valobran
1118           bridge: Most
1119           bunker_silo: Bunker
1120           cairn: Možic
1121           chimney: Dimnik
1122           clearcut: Poseka
1123           communications_tower: Oddajnik
1124           crane: Žerjav
1125           cross: Križ
1126           dolphin: Privez
1127           dyke: Nasip
1128           embankment: Nasip
1129           flagpole: Zastavni drog
1130           gasometer: Plinometer
1131           groyne: Valobran
1132           kiln: Peč
1133           lighthouse: Svetilnik
1134           manhole: Vhodna odprtina
1135           mast: Steber
1136           mine: Rudnik
1137           mineshaft: Rudniški jašek
1138           monitoring_station: Opazovalna postaja
1139           petroleum_well: Naftna vrtina
1140           pier: Pomol
1141           pipeline: Cevovod
1142           pumping_station: Črpališče
1143           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1144           silo: Silos
1145           snow_cannon: Snežni top
1146           snow_fence: Snežna ograja
1147           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1148           street_cabinet: Ulična omarica
1149           surveillance: Nadzor
1150           telescope: Teleskop
1151           tower: Stolp
1152           utility_pole: Drog
1153           wastewater_plant: Čistilna naprava
1154           watermill: Vodno kolo
1155           water_tap: Vodna pipa
1156           water_tower: Vodni stolp
1157           water_well: Vodnjak
1158           water_works: Vodarna
1159           windmill: Vetrnica
1160           works: Tovarna
1161           "yes": Človeško delo
1162         military:
1163           airfield: Vojaško letališče
1164           barracks: Vojašnica
1165           bunker: Bunker
1166           checkpoint: Kontrolna točka
1167           trench: Jarek
1168           "yes": Vojaško
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Gorski prelaz
1171         natural:
1172           atoll: Atol
1173           bare_rock: Skalovje
1174           bay: Zaliv
1175           beach: Obala
1176           cape: Rt
1177           cave_entrance: Vhod v jamo
1178           cliff: Pečina
1179           coastline: Obala
1180           crater: Krater
1181           dune: Peščina
1182           fell: Planina
1183           fjord: Fjord
1184           forest: Gozd
1185           geyser: Gejzir
1186           glacier: Ledenik
1187           grassland: Pašnik
1188           heath: Pušča
1189           hill: Hrib
1190           hot_spring: Vroči vrelec
1191           island: Otok
1192           isthmus: Ožina
1193           land: Otok
1194           marsh: Močvirje
1195           moor: Barje
1196           mud: Blato
1197           peak: Vrh
1198           peninsula: Polotok
1199           point: Točka
1200           reef: Greben
1201           ridge: Greben
1202           rock: Skala
1203           saddle: Sedlo
1204           sand: Pesek
1205           scree: Melišče
1206           scrub: Grmovje
1207           shingle: Prodišče
1208           spring: Izvir
1209           stone: Skala
1210           strait: Ožina
1211           tree: Drevo
1212           tree_row: Drevored
1213           tundra: Tundra
1214           valley: Dolina
1215           volcano: Vulkan
1216           water: Vodovje
1217           wetland: Mokrišče
1218           wood: Pragozd
1219           "yes": Naravna značilnost
1220         office:
1221           accountant: Računovodstvo
1222           administrative: Administracija
1223           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1224           architect: Arhitekt
1225           association: Združenje
1226           company: Podjetje
1227           diplomatic: Diplomatski urad
1228           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1229           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1230           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1231           estate_agent: Nepremičninska agencija
1232           financial: Finančni urad
1233           government: Vladni urad
1234           insurance: Zavarovalnica
1235           it: IT-pisarna
1236           lawyer: Odvetnik
1237           logistics: Logistična pisarna
1238           newspaper: Novinarski urad
1239           ngo: NVO urad
1240           notary: Notar
1241           religion: Verski urad
1242           research: Raziskovalni urad
1243           tax_advisor: Davčni svetovalec
1244           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1245           travel_agent: Potovalna agencija
1246           "yes": Pisarne
1247         place:
1248           allotments: Vrtički
1249           archipelago: Otočje
1250           city: Veliko mesto
1251           city_block: Mestni blok
1252           country: Država
1253           county: Okrožje
1254           farm: Kmetija
1255           hamlet: Zaselek
1256           house: Hiša
1257           houses: Hiše
1258           island: Otok
1259           islet: Otoček
1260           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1261           locality: Krajevno ime
1262           municipality: Občina
1263           neighbourhood: Mestna četrt
1264           plot: Zemljišče
1265           postcode: Poštna številka
1266           quarter: Četrt
1267           region: Regija
1268           sea: Morje
1269           square: Trg
1270           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1271           subdivision: Pododdelek
1272           suburb: Predmestje
1273           town: Mesto
1274           village: Vas
1275           "yes": Kraj
1276         railway:
1277           abandoned: Opuščena železnica
1278           buffer_stop: Tirni zaključek
1279           construction: Železnica v izgradnji
1280           disused: Opuščena železnica
1281           funicular: Žična vzpenjača
1282           halt: Železniško postajališče
1283           junction: Križišče železnic
1284           level_crossing: Prehod
1285           light_rail: Mestna železnica
1286           miniature: Miniaturna železnica
1287           monorail: Monorail
1288           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1289           platform: Železniški peron
1290           preserved: Ohranjena železniška proga
1291           proposed: Predlagana železnica
1292           rail: Tir
1293           spur: Stranski tir
1294           station: Železniška postaja
1295           stop: Železniško postajališče
1296           subway: Podzemna železnica
1297           subway_entrance: Vhod na podzemno
1298           switch: Kretnica
1299           tram: Tramvaj
1300           tram_stop: Tramvajska postaja
1301           turntable: Okretnica
1302           yard: Železniško dvorišče
1303         shop:
1304           agrarian: Kmetijska trgovina
1305           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1306           antiques: Starinarna
1307           appliance: Trgovina z belo tehniko
1308           art: Prodajna galerija
1309           baby_goods: Otroško blago
1310           bag: Prodajalna torbic
1311           bakery: Pekarna
1312           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1313           beauty: Salon lepote
1314           bed: Prodajalna posteljnine
1315           beverages: Trgovina pijač
1316           bicycle: Kolesarska trgovina
1317           bookmaker: Knjigovez
1318           books: Knjigarna
1319           boutique: Butik
1320           butcher: Mesar
1321           car: Avtomobilski salon
1322           car_parts: Avtomobilski deli
1323           car_repair: Avtoservis
1324           carpet: Prodajalna preprog
1325           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1326           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1327           chemist: Drogerija
1328           chocolate: Čokolada
1329           clothes: Trgovina z oblekami
1330           coffee: Prodajalna kave
1331           computer: Računalniška trgovina
1332           confectionery: Slaščičarna
1333           convenience: Minimarket
1334           copyshop: Kopirnica
1335           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1336           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1337           curtain: Trgovina z zavesami
1338           dairy: Mlekarna
1339           deli: Delikatesna trgovina
1340           department_store: Trgovska hiša
1341           discount: Outlet
1342           doityourself: Orodjarna
1343           dry_cleaning: Čistilnica
1344           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1345           electronics: Trgovina z elektroniko
1346           erotic: Erotična trgovina
1347           estate_agent: Nepremičninska agencija
1348           fabric: Prodajalna blaga
1349           farm: Kmečka trgovina
1350           fashion: Modna trgovina
1351           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1352           florist: Cvetličarna
1353           food: Prehrambena trgovina
1354           frame: Prodajalna okvirjev
1355           funeral_directors: Pogrebni zavod
1356           furniture: Pohištvo
1357           garden_centre: Vrtni center
1358           gas: Skladišče plina
1359           general: Trgovina z mešanim blagom
1360           gift: Prodajalna daril
1361           greengrocer: Sadje in zelenjava
1362           grocery: Živilska trgovona
1363           hairdresser: Frizerski salon
1364           hardware: Železnina
1365           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1366           hearing_aids: Slušni aparati
1367           herbalist: Zeliščarstvo
1368           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1369           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1370           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1371           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1372           jewelry: Draguljarna
1373           kiosk: Kiosk prodajalna
1374           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1375           laundry: Pralnica
1376           locksmith: Ključavničar
1377           lottery: Loterija
1378           mall: Trgovski center
1379           massage: Masaža
1380           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1381           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1382           money_lender: Posojilnica
1383           motorcycle: Trgovina z motorji
1384           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1385           music: Trgovina z glasbo
1386           musical_instrument: Glasbena trgovina
1387           newsagent: Trafika
1388           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1389           optician: Optik
1390           organic: Trgovina z ekološko hrano
1391           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1392           paint: Trgovina z barvami
1393           pastry: Prodajalna peciva
1394           pawnbroker: Zastavljalnica
1395           perfumery: Parfumerija
1396           pet: Trgovina za male živali
1397           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1398           photo: Fotograf
1399           seafood: Morska hrana
1400           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1401           sewing: Šivalnica
1402           shoes: Trgovina s čevlji
1403           sports: Športna trgovina
1404           stationery: Papirnica
1405           storage_rental: Najem skladišča
1406           supermarket: Supermarket
1407           tailor: Krojač
1408           tattoo: Tetovator
1409           tea: Prodajalna čajev
1410           ticket: Prodaja vstopnic
1411           tobacco: Prodajalna tobaka
1412           toys: Trgovina igrač
1413           travel_agency: Potovalna agencija
1414           tyres: Vulkanizer
1415           vacant: Prost lokal
1416           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1417           video: Videoteka
1418           video_games: Prodajalna videoiger
1419           wholesale: Veleprodajno skladišče
1420           wine: Vinoteka
1421           "yes": Trgovina
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Koča
1424           apartment: Počitniški apartma
1425           artwork: Umetnina
1426           attraction: Zanimivost
1427           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1428           cabin: Turistično prenočišče
1429           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1430           camp_site: Kamp
1431           caravan_site: Kamp
1432           chalet: Počitniška hišica
1433           gallery: Galerija
1434           guest_house: Penzion
1435           hostel: Hostel
1436           hotel: Hotel
1437           information: Informacije
1438           motel: Motel
1439           museum: Muzej
1440           picnic_site: Prostor za piknike
1441           theme_park: Zabaviščni park
1442           viewpoint: Razgledna točka
1443           wilderness_hut: Koča v divjini
1444           zoo: Živalski vrt
1445         tunnel:
1446           building_passage: Prehod skozi stavbo
1447           culvert: Podzemni kanal
1448           "yes": Predor
1449         waterway:
1450           artificial: Umetni vodotok
1451           boatyard: Ladjedelnica
1452           canal: Prekop
1453           dam: Jez
1454           derelict_canal: Zapuščen prekop
1455           ditch: Jarek
1456           dock: Dok
1457           drain: Jarek
1458           lock: Velika zapornica
1459           lock_gate: Zapornica
1460           mooring: Sidrišče
1461           rapids: Brzice
1462           river: Reka
1463           stream: Potok
1464           wadi: Vadi
1465           waterfall: Slap
1466           weir: Zapornica
1467           "yes": Vodotok
1468       admin_levels:
1469         level2: Državna meja
1470         level3: Meja regije
1471         level4: Meja pokrajine
1472         level5: Meja regije
1473         level6: Meja upravne enote
1474         level7: Meja občine
1475         level8: Meja občine
1476         level9: Meja mesta
1477         level10: Meja predmestja
1478         level11: Meja soseske
1479       types:
1480         cities: Velika mesta
1481         towns: Mesta
1482         places: Kraji
1483     results:
1484       no_results: Ni zadetkov
1485       more_results: Več zadetkov
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Težave
1489       select_status: Izberite stanje
1490       select_type: Izberite vrsto
1491       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1492       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1493       not_updated: Ni posodobljeno
1494       search: Iskanje
1495       search_guidance: 'Preišči težave:'
1496       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1497       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1498       status: Stanje
1499       reports: Prijave
1500       last_updated: Zadnja posodobitev
1501       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1502       link_to_reports: Ogled prijav
1503       reports_count:
1504         one: '%{count} poročilo'
1505         two: '%{count} poročili'
1506         few: '%{count} poročila'
1507         other: '%{count} poročil'
1508       reported_item: Prijavljeni predmet
1509       states:
1510         ignored: Prezrto
1511         open: Odpri
1512         resolved: Razrešeno
1513     show:
1514       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1515       reports:
1516         one: '%{count} prijava'
1517         two: '%{count} prijavi'
1518         few: '%{count} prijave'
1519         other: '%{count} prijav'
1520       no_reports: Ni prijav
1521       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1522       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1523       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1524       resolve: Razreši
1525       ignore: Prezri
1526       reopen: Znova odpri
1527       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1528       read_reports: Prebrana poročila
1529       new_reports: Nova poročila
1530       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1531       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1532       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1533     resolve:
1534       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1535     ignore:
1536       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1537     reopen:
1538       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1539     comments:
1540       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1541       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1542     reports:
1543       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1544     helper:
1545       reportable_title:
1546         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1547         note: 'Opomba #%{note_id}'
1548   issue_comments:
1549     create:
1550       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1551       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1552   reports:
1553     new:
1554       title_html: Prijavi %{link}
1555       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1556       disclaimer:
1557         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1558           da:'
1559         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1560         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1561           skupnosti
1562         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1566           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1567           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1568           other_label: Drugo
1569         diary_comment:
1570           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1571           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1572           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1573           other_label: Ostalo
1574         user:
1575           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1576           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1577           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1578           vandal_label: Uporabnik je vandal
1579           other_label: Ostalo
1580         note:
1581           spam_label: Ta opomba je smetje
1582           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1583           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1584           other_label: Ostalo
1585     create:
1586       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1587       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: OpenStreetMap logotip
1591     home: Domov
1592     logout: Odjava
1593     log_in: Prijava
1594     sign_up: Ustvari račun
1595     start_mapping: Začnite kartirati
1596     edit: Uredi
1597     history: Zgodovina
1598     export: Izvozi
1599     issues: Težave
1600     data: Podatki
1601     export_data: Izvoz podatkov
1602     gps_traces: Sledi GPS
1603     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1604     user_diaries: Dnevnik
1605     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1606     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1607     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1608     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1609     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1610       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1611     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1612     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1613       drugi %{partners}.
1614     partners_ucl: UCL
1615     partners_fastly: Fastly
1616     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1617     partners_partners: partnerji
1618     tou: Pogoji uporabe
1619     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1620       ni dostopna.
1621     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1622       trenutno dostopna le za branje.
1623     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1624     help: Pomoč
1625     about: O projektu
1626     copyright: Avtorske pravice
1627     communities: Skupnosti
1628     community: Skupnost
1629     community_blogs: Blogi skupnosti
1630     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1631     make_a_donation:
1632       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1633       text: Donirajte
1634     learn_more: Več o tem
1635     more: Več
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1639       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1640       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1641       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1642         %{subject}:'
1643       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1644         ali odgovorite na %{replyurl}
1645       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1646         ali odgovorite na %{replyurl}
1647     message_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1649       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1650       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1651         glede %{subject}:'
1652       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1653         glede %{subject}:'
1654       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1655         %{replyurl}
1656       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1657         na %{replyurl}
1658     friendship_notification:
1659       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1661       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1662       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1663       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1664       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1665       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1666     gpx_description:
1667       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1668         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1669       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1670         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1671     gpx_failure:
1672       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1673       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1674         Napaka:'
1675       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1676         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1677       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1678     gpx_success:
1679       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1680       loaded:
1681         one: |-
1682           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1683           %{count} točke.
1684         two: |-
1685           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1686           %{count} točk
1687         few: |-
1688           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1689           %{count} točk
1690         other: |-
1691           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1692           %{count} točk
1693       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1696       greeting: Pozdravljeni!
1697       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1698       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1699         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1700       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1701         informacij.
1702     email_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1704       greeting: Pozdravljeni,
1705       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1706         na %{server_url} v %{new_address}.
1707       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1708         potrditev spremembe.
1709     lost_password:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1711       greeting: Pozdravljeni,
1712       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1713         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1714       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1715         ponastavitev gesla.
1716     note_comment_notification:
1717       anonymous: Anonimni uporabnik
1718       greeting: Živijo,
1719       commented:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1722           zanima'
1723         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1724           v bližini %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1726           na zemljevidu blizu %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1728           Opomba je v bližini %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1730           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1731       closed:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1734           zanima'
1735         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1736           bližini %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1738           blizu %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1740           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1742           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1743       reopened:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1745           opomb'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1747           vas zanima'
1748         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1749           v bližini %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1751           blizu %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1753           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1755           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1756       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1757       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1760       greeting: Pozdravljeni,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1763           sprememb'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1765           ki vas zanima'
1766         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1767           sprememb'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1769           naborov sprememb'
1770         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1771           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1772         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1773           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1774         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1775         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1776         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1777       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1778       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1779       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1780         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1781       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1782         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Preverite svojo e-pošto!
1786       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1787       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1788         lahko začeli kartirati.
1789       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1790         gumb Potrdi spodaj.
1791       button: Potrdi
1792       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1793       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1794       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1795       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1796       click_here: klikni tukaj
1797     confirm_resend:
1798       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1799     confirm_email:
1800       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1801       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1802         spodnji potrditveni gumb.
1803       button: Potrdi
1804       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1805       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1806       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1809         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1810       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1811         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1812         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Prejeta pošta
1816       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1817       new_messages:
1818         few: '%{count} nova sporočila'
1819         one: '%{count} novo sporočilo'
1820         two: '%{count} novi sporočili'
1821         other: '%{count} novih sporočil'
1822       old_messages:
1823         few: '%{count} stara sporočila'
1824         one: '%{count} staro sporočilo'
1825         two: '%{count} stari sporočili'
1826         other: '%{count} starih sporočil'
1827       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1828         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1830     messages_table:
1831       from: Od
1832       to: Za
1833       subject: Zadeva
1834       date: Datum
1835       actions: Dejanja
1836     message_summary:
1837       unread_button: Označi kot neprebrano
1838       read_button: Označi kot prebrano
1839       reply_button: Odgovori
1840       destroy_button: Izbriši
1841       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1842     new:
1843       title: Pošiljanje sporočila
1844       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1845       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1846     create:
1847       message_sent: Sporočilo poslano
1848       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1849         jih poskušate poslati še več.
1850     no_such_message:
1851       title: Ni tega sporočila
1852       heading: Ni tega sporočila
1853       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1854     outbox:
1855       title: Poslana pošta
1856       actions: Dejanja
1857       messages:
1858         few: Imate %{count} poslana sporočila
1859         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1860         two: Imate %{count} poslani sporočili
1861         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1862       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1863         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1864       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1865     muted:
1866       title: Utišana sporočila
1867       messages:
1868         one: '%{count} novo sporočilo'
1869         two: '%{count} novi sporočili'
1870         few: '%{count} novih sporočil'
1871         other: '%{count} novih sporočil'
1872     reply:
1873       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1874         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1875     show:
1876       title: Branje sporočila
1877       reply_button: Odgovori
1878       unread_button: Označi kot neprebrano
1879       destroy_button: Izbriši
1880       back: Nazaj
1881       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1882         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Izbriši
1885     heading:
1886       my_inbox: Prejeta pošta
1887       my_outbox: Poslana pošta
1888       muted_messages: Utišana sporočila
1889     mark:
1890       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1891       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1892     unmute:
1893       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1894       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1895     destroy:
1896       destroyed: Sporočilo izbrisano
1897   passwords:
1898     new:
1899       title: pozabljeno geslo
1900       heading: Ste pozabili geslo?
1901       email address: 'E-poštni naslov:'
1902       new password button: Pošlji mi novo geslo
1903       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1904         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1905     create:
1906       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1907         gesla je že na poti.
1908       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1909         mogoče najti.
1910     edit:
1911       title: Ponastavitev gesla
1912       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1913       reset: Ponastavitev gesla
1914       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1915         naslov URL.
1916     update:
1917       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1918       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1919         naslov URL.
1920   preferences:
1921     show:
1922       title: Moje prilagoditve
1923       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1924       preferred_languages: Prednostni jeziki
1925       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1926     edit:
1927       title: Urejanje prilagoditev
1928       save: Posodobi prilagoditve
1929       cancel: Prekliči
1930     update:
1931       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1932     update_success_flash:
1933       message: Nastavitve posodobljene.
1934   profiles:
1935     edit:
1936       title: Uredi profil
1937       save: Posodobi profil
1938       cancel: Prekliči
1939       image: Slika
1940       gravatar:
1941         gravatar: Uporabi Gravatar
1942         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1943         disabled: Gravatar je onemogočen.
1944         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1945       new image: Dodaj sliko
1946       keep image: Obdrži trenutno sliko
1947       delete image: Odstrani trenutno sliko
1948       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1949       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1950       home location: Domača lokacija
1951       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1952       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1953       show: Prikaži
1954       delete: Izbriši
1955       undelete: Razvljavi izbris
1956     update:
1957       success: Profil posodobljen.
1958       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1959   sessions:
1960     new:
1961       title: Prijava
1962       heading: Prijava
1963       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1964       password: 'Geslo:'
1965       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1966       remember: Zapomni si me
1967       lost password link: Ste pozabili geslo?
1968       login_button: Prijava
1969       register now: Registrirajte se
1970       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1971       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1972       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1973       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1974       auth_providers:
1975         openid:
1976           title: Prijava z OpenID
1977           alt: Prijava s povezavo OpenID
1978         google:
1979           title: Prijava z Googlom
1980           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1981         facebook:
1982           title: Prijavi se s Facebookom
1983           alt: Prijavi se z računom Facebook
1984         microsoft:
1985           title: Prijava z Microsoftom
1986           alt: Prijava z računom Microsoft
1987         github:
1988           title: Vpis z GitHub-om
1989           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1990         wikipedia:
1991           title: Prijavi se z Wikipedijo
1992           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1993         wordpress:
1994           title: Prijava z Wordpressom
1995           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1996         aol:
1997           title: Prijavi se z AOL-om
1998           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1999     destroy:
2000       title: Odjava
2001       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2002       logout_button: Odjava
2003     suspended_flash:
2004       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2005       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2006       support: podporo
2007   shared:
2008     markdown_help:
2009       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2010       headings: Naslovi
2011       heading: Naslov
2012       subheading: Podnaslov
2013       unordered: Neoštevilčen seznam
2014       ordered: Oštevilčen seznam
2015       first: Prvi predmet
2016       second: Drugi predmet
2017       link: Povezava
2018       text: besedilo
2019       image: Slika
2020       alt: nadomestno besedilo
2021       url: URL
2022     richtext_field:
2023       edit: Uredi
2024       preview: Predogled
2025   site:
2026     about:
2027       next: Naslednja
2028       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2029       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2030         mobilnih aplikacij in naprav'
2031       lede_text: |-
2032         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2033         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2034       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2035       local_knowledge_html: |-
2036         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2037         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2038         terenskimi zemljevidi.
2039       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2040       community_driven_1_html: |-
2041         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2042         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2043         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2044         in številni drugi.
2045         Za več o naši skupnosti glejte
2046         %{osm_blog_link},
2047         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2048         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2049       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2050       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2051       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2052       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2053       open_data_title: Odprti podatki
2054       open_data_1_html: |-
2055         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2056         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2057         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2058         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2059       open_data_open_data: odprti podatki
2060       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2061       legal_title: Pravno
2062       legal_1_1_html: |-
2063         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2064         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2065       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2066       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2067       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2068       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2069       legal_2_1_html: |-
2070         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2071         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2072       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2073       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2074         Map so %{registered_trademarks_link}.
2075       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2076       partners_title: Partnerji
2077     copyright:
2078       foreign:
2079         title: O tem prevodu
2080         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2081           besedilo na angleški strani
2082         english_link: angleškim izvirnikom
2083       native:
2084         title: O tej strani
2085         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2086           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2087         native_link: Slovensko verzijo
2088         mapping_link: začnete kartirati
2089       legal_babble:
2090         title_html: Avtorske pravice in licenca
2091         introduction_1_html: |-
2092           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2093           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2094         introduction_1_open_data: odprti podatki
2095         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2096         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2097         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2098           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2099           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2100           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2101         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2102         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2103           (CC BY-SA 2.0).
2104         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2105           pod enakimi pogoji 2.0
2106         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2107         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2108         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2109         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2110           avtorskih pravicah.
2111         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2112         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2113           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2114           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2115           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2116           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2117         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2118         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2119           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2120           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2121           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2122           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2123           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2124           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2125           v kotu zemljevida."
2126         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2127         attribution_example:
2128           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2129           title: Zgled pripisa
2130         more_title_html: Več o tem
2131         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2132           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2133         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2134         more_2_1_html: |-
2135           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2136           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2137           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2138         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2139         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2140         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2141         contributors_title_html: Naši sodelavci
2142         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2143           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2144           med njimi:"
2145         contributors_at_credit_html: |-
2146           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2147           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2148         contributors_at_austria: Avstrija
2149         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2150         contributors_at_cc_by: CC BY
2151         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2152         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2153         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2154         contributors_au_credit_html: |-
2155           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2156           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2157         contributors_au_australia: Avstralija
2158         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2159         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2160           Mednarodna (CC BY 4.0)
2161         contributors_ca_credit_html: |-
2162           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2163           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2164           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2165           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2166           Statistics Canada).
2167         contributors_ca_canada: Kanada
2168         contributors_cz_credit_html: |-
2169           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2170           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2171         contributors_cz_czechia: Češka
2172         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2173           Mednarodna (CC BY 4.0)
2174         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2175         contributors_fi_credit_html: |-
2176           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2177           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2178           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2179         contributors_fi_finland: Finska
2180         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2181         contributors_fr_credit_html: |-
2182           %{france}: Vsebuje podatke iz
2183           Direction Générale des Impôts.
2184         contributors_fr_france: Francija
2185         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2186         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2187         contributors_nz_credit_html: |-
2188           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2189           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2190         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2191         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2192         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2193         contributors_rs_credit_html: |-
2194           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2195           (javne informacije Srbije), 2018.
2196         contributors_rs_serbia: Srbija
2197         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2198         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2199         contributors_si_credit_html: |-
2200           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2201           (javne informacije v Sloveniji).
2202         contributors_si_slovenia: Slovenija
2203         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2204         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2205         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2206         contributors_es_credit_html: |-
2207           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2208           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2209           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2210           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2211         contributors_es_spain: Španija
2212         contributors_es_ign: IGN
2213         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2214         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2215           avtorske pravice države pridržane.'
2216         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2217         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2218         contributors_gb_credit_html: |-
2219           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2220           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2221           2010–2023.
2222         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2223         contributors_2_html: |-
2224           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2225           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2226         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2227         contributors_footer_2_html: |-
2228           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2229           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2230           prevzema kakršno koli odgovornost.
2231         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2232         infringement_1_html: |-
2233           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2234           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2235           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2236         infringement_2_1_html: |-
2237           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2238           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2239           %{online_filing_page_link}.
2240         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2241         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2242         trademarks_title: Tržne znamke
2243         trademarks_1_1_html: |-
2244           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2245           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2246           %{trademark_policy_link}.
2247         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2248     index:
2249       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2250         Javascripta onemogočeno.
2251       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2252       permalink: Trajna povezava
2253       shortlink: Kratka povezava
2254       createnote: Dodajte opombo
2255       license:
2256         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2257       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2258         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2259     edit:
2260       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2261       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2262         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2263       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2264       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2265       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2266       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2267         to funkcijo.
2268     export:
2269       title: Izvozi
2270       area_to_export: Območje za izvoz
2271       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2272       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2273       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2274       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2275       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2276       licence: Licenca
2277       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2278         (ODbL).
2279       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2280       too_large:
2281         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2282         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2283           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2284           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2285         planet:
2286           title: Planet OSM
2287           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2288         overpass:
2289           title: Overpass API
2290           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2291             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2292         geofabrik:
2293           title: Prenosi Geofabrik
2294           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2295         other:
2296           title: Drugi viri
2297           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2298       options: Možnosti
2299       format: Oblika
2300       scale: Merilo
2301       max: največ
2302       image_size: Velikost slike
2303       zoom: Povečava
2304       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2305       latitude: 'Šir:'
2306       longitude: 'Dol:'
2307       output: Izhod
2308       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2309       export_button: Izvozi
2310     fixthemap:
2311       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2312       how_to_help:
2313         title: Kako pomagati
2314         join_the_community:
2315           title: Pridružite se skupnosti
2316           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2317             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2318             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2319             sami.
2320         add_a_note:
2321           instructions_1_html: |-
2322             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2323             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2324       other_concerns:
2325         title: Drugi pomisleki
2326         concerns_html: |-
2327           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2328           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2329         copyright: stran o avtorskih pravicah
2330         working_group: delovno skupino OSMF
2331     help:
2332       title: Iskanje pomoči
2333       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2334         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2335         kartografskih tem.
2336       welcome:
2337         url: /pozdravljeni
2338         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2339         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2340       beginners_guide:
2341         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2342         title: Vodnik za začetnike
2343         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2344       help:
2345         title: Forum za pomoč
2346         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2347           odgovorov OpenStreetMap.
2348       mailing_lists:
2349         title: Dopisni seznami
2350         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2351           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2352       community:
2353         title: Forum skupnosti
2354         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2355       irc:
2356         title: IRC
2357         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2358           temah.
2359       switch2osm:
2360         title: switch2osm
2361         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2362           in druge storitve OpenStreetMap.
2363       welcomemat:
2364         title: Za organizacije
2365         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2366           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2367       wiki:
2368         title: Viki OpenStreetMap
2369         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2370     potlatch:
2371       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2372         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2373       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2374       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2375       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2376         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2377       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2378     any_questions:
2379       title: Imate kakšno vprašanje?
2380       paragraph_1_html: |-
2381         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2382         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2383         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2384       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2385       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2386     sidebar:
2387       search_results: Iskalni zadetki
2388       close: Zapri
2389     search:
2390       search: Iskanje
2391       get_directions: Pridobite navodila za pot
2392       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2393       from: Od
2394       to: Do
2395       where_am_i: Kje je to?
2396       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2397       submit_text: Išči
2398       reverse_directions_text: Obrni smer
2399     key:
2400       table:
2401         entry:
2402           motorway: Avtocesta
2403           main_road: Glavna cesta
2404           trunk: Hitra cesta
2405           primary: Glavna cesta
2406           secondary: Regionalna cesta
2407           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2408           pedestrian: Pot za pešce
2409           track: Kolovoz
2410           bridleway: Jahalna pot
2411           cycleway: Kolesarska steza
2412           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2413           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2414           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2415           footway: Pešpot
2416           rail: Železnica
2417           train: Vlak
2418           subway: Podzemna železnica
2419           ferry: Trajekt
2420           light_rail: Lahka železnica
2421           tram_only: Tramvaj
2422           trolleybus: Trolejbus
2423           bus: Avtobus
2424           cable:
2425           - Nihalka
2426           - sedežnica
2427           runway:
2428           - Vzletno-pristajalna steza
2429           - povezave
2430           apron_only: Letališka ploščad
2431           admin: Upravna razmejitev
2432           orchard:
2433           - Sadovnjak
2434           - vinograd
2435           forest:
2436           - Gozd
2437           - gozd
2438           farmland: Kmetijsko zemljišče
2439           grass:
2440           - Trava
2441           - travnik
2442           bare_rock: Gola skala
2443           sand: Pesek
2444           golf: Igrišče za golf
2445           park: Park
2446           common:
2447           - Travniki
2448           - travnik
2449           - vrt
2450           built_up: Pozidano območje
2451           resident: Naselje
2452           retail: Trgovinsko območje
2453           industrial: Industrijsko območje
2454           commercial: Poslovno območje
2455           heathland: Grmičevje
2456           scrubland: Grmičevje
2457           lake:
2458           - Jezero
2459           - vodni zbiralnik
2460           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2461           glacier: Ledenik
2462           reef: Greben
2463           wetland: Mokrišče
2464           farm: Kmetija
2465           brownfield: Gradbišče
2466           cemetery: Pokopališče
2467           allotments: Vrtički
2468           pitch: Športno igrišče
2469           centre: Športni center
2470           reserve: Naravni rezervat
2471           military: Vojaško območje
2472           school:
2473           - Šola
2474           - univerza
2475           - bolnišnica
2476           building: Pomembna stavba
2477           station: Železniška postaja
2478           summit:
2479           - Vrh
2480           - vrh
2481           tunnel: Črtkana obroba = predor
2482           bridge: Krepka obroba = most
2483           private: Zasebni dostop
2484           destination: Dovoljeno za dostavo
2485           construction: Ceste v gradnji
2486           bus_stop: Avtobusno postajališče
2487           stop: Postajališče
2488           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2489           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2490           toilets: Stranišče
2491     welcome:
2492       title: Pozdravljeni!
2493       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2494         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2495         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2496       whats_on_the_map:
2497         title: Kaj je na zemljevidu
2498         on_the_map_html: |-
2499           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2500           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2501           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2502         real_and_current: resnične in zdajšnje
2503         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2504           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2505           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2506           ali tiskanih zemljevidov.
2507         doesnt: ne vključuje
2508       basic_terms:
2509         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2510         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2511           ki vam bodo prišle prav.
2512         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2513           za urejanje zemljevida.'
2514         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2515         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2516         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2517           ali omejitev cestne hitrosti.'
2518         editor: urejevalec
2519         node: vozlišče
2520         way: pot
2521         tag: oznaka
2522       rules:
2523         title: Pravila!
2524         para_1_html: |-
2525           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2526           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2527           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2528           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2529         imports: Uvozi
2530         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2531         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2532       start_mapping: Začnite kartirati
2533       continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2534       add_a_note:
2535         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2536         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2537           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2538         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2539           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2540           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2541           to proučili.'
2542         the_map: zemljevid
2543     communities:
2544       title: ' Skupnosti'
2545       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2546         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2547         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2548         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2549       local_chapters:
2550         title: Lokalne podružnice
2551         about_text: |-
2552           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2553           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2554         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2555       other_groups:
2556         title: Druge skupine
2557         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2558           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2559           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2560           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2561         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2562   traces:
2563     visibility:
2564       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2565       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2566       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2567       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2568         točke s časom)
2569     new:
2570       upload_trace: Naloži sled GPS
2571       visibility_help: kaj to pomeni?
2572       help: Pomoč
2573       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2574     create:
2575       upload_trace: Naloži sled GPS
2576       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2577         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2578         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2579       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2580         Prosimo, poskusite znova.
2581       traces_waiting:
2582         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2583           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2584           uporabniki.
2585         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2586           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2587           tudi drugi uporabniki.
2588     edit:
2589       cancel: Prekliči
2590       title: Urejanje sledi %{name}
2591       heading: Urejanje sledi %{name}
2592       visibility_help: kaj to pomeni?
2593     update:
2594       updated: Sled posodobljena
2595     trace_optionals:
2596       tags: Oznake
2597     show:
2598       title: Prikaz sledi %{name}
2599       heading: Prikaz sledi %{name}
2600       pending: V ČAKALNI VRSTI
2601       filename: 'Datoteka:'
2602       download: prenos
2603       uploaded: 'Poslano:'
2604       points: 'Točk:'
2605       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2606       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2607       map: zemljevid
2608       edit: uredi
2609       owner: 'Lastnik:'
2610       description: 'Opis:'
2611       tags: 'Oznake:'
2612       none: Brez
2613       edit_trace: Uredi to sled
2614       delete_trace: Izbriši to sled
2615       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2616       visibility: 'Vidnost:'
2617       confirm_delete: Izbriši to sled?
2618     trace_paging_nav:
2619       older: Starejše sledi
2620       newer: Novejše sledi
2621     trace:
2622       pending: V ČAKALNI VRSTI
2623       count_points:
2624         one: '%{count} točka'
2625         two: '%{count} točki'
2626         few: '%{count} točke'
2627         other: '%{count} točk'
2628       more: več
2629       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2630       view_map: Prikaži zemljevid
2631       edit_map: Uredi zemljevid
2632       public: JAVNA
2633       identifiable: DOLOČLJIVA
2634       private: ZASEBNA
2635       trackable: SLEDLJIVA
2636       by: Uporabnik
2637       in: v
2638     index:
2639       public_traces: Javne sledi GPS
2640       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2641       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2642       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2643       tagged_with: z oznako %{tags}
2644       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2645       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2646       upload_new: Naloži novo sled
2647       wiki_page: vikistran
2648       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2649       upload_trace: Naloži sled GPS
2650       all_traces: Vse sledi
2651       my_traces: Moje sledi
2652       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2653       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2654     destroy:
2655       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2656     make_public:
2657       made_public: Sled je postala javna
2658     offline_warning:
2659       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2660     offline:
2661       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2662       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2663     georss:
2664       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2665     description:
2666       description_with_count:
2667         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2668         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2669         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2670       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2671   application:
2672     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2673     require_cookies:
2674       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2675         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2676     require_admin:
2677       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2678     setup_user_auth:
2679       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2680         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2681       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2682         stran, če želite izvedeti več.
2683       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2684         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2685         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2686     settings_menu:
2687       account_settings: Nastavitve računa
2688       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2689       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2690       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2691       muted_users: Utišani uporabniki
2692   oauth:
2693     authorize:
2694       title: Dovoli dostop do vašega računa
2695       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2696         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2697         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2698       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2699       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2700       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2701       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2702         prijateljev.
2703       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2704       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2705       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2706       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2707       grant_access: Podeli dostop
2708     authorize_success:
2709       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2710       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2711         računa.
2712       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2713     authorize_failure:
2714       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2715       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2716       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2717     revoke:
2718       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2719     permissions:
2720       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2721     scopes:
2722       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2723       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2724       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2725       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2726       write_api: Spreminjanje zemljevida
2727       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2728       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2729       write_notes: Spreminjanje opomb
2730       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2731       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2732   oauth_clients:
2733     new:
2734       title: Registriraj novo aplikacijo
2735     edit:
2736       title: Urejanje aplikacije
2737     show:
2738       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2739       key: 'Uporabnikov ključ:'
2740       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2741       url: 'URL zahteve žetona:'
2742       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2743       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2744       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2745       edit: Urejanje podrobnosti
2746       delete: Izbriši odjemalca
2747       confirm: Ste prepričani?
2748       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2749     index:
2750       title: Moje nastavitve OAuth
2751       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2752       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2753       application: Ime aplikacije
2754       issued_at: Izdan
2755       revoke: Prekliči!
2756       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2757       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2758         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2759         jo morate najprej registrirati.
2760       oauth: OAuth
2761       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2762       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2763     form:
2764       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2765     not_found:
2766       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2767     create:
2768       flash: Registriracija uspešna
2769     update:
2770       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2771     destroy:
2772       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2773   oauth2_applications:
2774     index:
2775       title: Moje odjemalske aplikacije
2776       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2777         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2778         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2779       new: Registriraj novo aplikacijo
2780       name: Ime
2781       permissions: Dovoljenja
2782     application:
2783       edit: Uredi
2784       delete: Izbriši
2785       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2786     new:
2787       title: Registriraj novo aplikacijo
2788     edit:
2789       title: Uredi svojo aplikacijo
2790     show:
2791       edit: Uredi
2792       delete: Izbriši
2793       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2794       client_id: ID odjemalca
2795       client_secret: Skrivnost odjemalca
2796       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2797       permissions: Dovoljenja
2798       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2799     not_found:
2800       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2801   oauth2_authorizations:
2802     new:
2803       title: Potrebna je avtorizacija
2804       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2805         z naslednjimi dovoljenji?
2806       authorize: Avtoriziraj
2807       deny: Zavrni
2808     error:
2809       title: Prišlo je do napake
2810     show:
2811       title: Avtorizacijska koda
2812   oauth2_authorized_applications:
2813     index:
2814       title: Moje pooblaščene aplikacije
2815       application: Aplikacija
2816       permissions: Dovoljenja
2817       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2818     application:
2819       revoke: Prekliči dostop
2820       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2821   users:
2822     new:
2823       title: Registracija
2824       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2825         računa.
2826       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2827         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2828       support: podpora
2829       about:
2830         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2831         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2832           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2833           uporablja vsakdo.
2834         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2835           za potrditev vašega računa.
2836       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2837         pozneje v prilagoditvah.
2838       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2839       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2840       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2841         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2842       continue: Registracija
2843       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2844       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2845         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2846       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2847       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2848         naslovih
2849     terms:
2850       title: Pogoji
2851       heading: Pogoji
2852       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2853       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2854         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2855       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2856         prispevke.
2857       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2858       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2859         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2860         z besedilom.
2861       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2862       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2863       consider_pd_why: kaj je to?
2864       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2865       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2866         in nekaj %{informal_translations_link}'
2867       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2868       informal_translations: neuradnih prevodov
2869       continue: Nadaljuj
2870       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2871       decline: Odkloni
2872       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2873         nove Pogoje za sodelovanje.
2874       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2875       legale_names:
2876         france: Francija
2877         italy: Italija
2878         rest_of_world: Ostali svet
2879     terms_declined_flash:
2880       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2881         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2882       terms_declined_link: ta vikistran
2883       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2884     no_such_user:
2885       title: Ni tega uporabnika
2886       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2887       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2888         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2889       deleted: izbrisano
2890     show:
2891       my diary: Moj dnevnik
2892       my edits: Moji prispevki
2893       my traces: Moje sledi
2894       my notes: Moje opombe
2895       my messages: Sporočila
2896       my profile: Moj profil
2897       my settings: Moje nastavitve
2898       my comments: Moji komentarji
2899       my_preferences: Moje prilagoditve
2900       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2901       blocks on me: Blokiranja mene
2902       blocks by me: Moja blokiranja
2903       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2904       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2905       edit_profile: Uredi profil
2906       send message: Pošlji sporočilo
2907       diary: Dnevnik
2908       edits: Prispevki
2909       traces: Sledi
2910       notes: Opombe na zemljevidu
2911       remove as friend: Odstrani prijatelja
2912       add as friend: Dodaj med prijatelje
2913       mapper since: 'Kartograf od:'
2914       uid: 'ID uporabnika:'
2915       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2916       ct undecided: Neodločen
2917       ct declined: Zavrnjeni
2918       email address: 'E-poštni naslov:'
2919       created from: 'Ustvarjen iz:'
2920       status: 'Stanje:'
2921       spam score: 'Ocena smetja:'
2922       role:
2923         administrator: Ta uporabnik je administrator
2924         moderator: Ta uporabnik je moderator
2925         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2926         grant:
2927           administrator: Podeli administratorski dostop
2928           moderator: Podeli moderatorski dostop
2929           importer: Podeli dostop uvoznika
2930         revoke:
2931           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2932           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2933           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2934       block_history: Aktivna blokiranja
2935       moderator_history: Izvedena blokiranja
2936       comments: Komentarji
2937       create_block: Blokiraj uporabnika
2938       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2939       confirm_user: Potrdi uporabnika
2940       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2941       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2942       hide_user: Skrij uporabnika
2943       unhide_user: Prikaži uporabnika
2944       delete_user: Izbriši uporabnika
2945       confirm: Potrdi
2946       report: Prijavi tega uporabnika
2947     go_public:
2948       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2949     index:
2950       title: Uporabniki
2951       heading: Uporabniki
2952       showing:
2953         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2954         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2955       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2956       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2957       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2958       hide: Skrij izbrane uporabnike
2959       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2960     suspended:
2961       title: Račun zaklenjen
2962       heading: Račun zaklenjen
2963       support: podpora
2964       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2965         dejavnosti.
2966       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2967         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2968     auth_failure:
2969       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2970       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2971       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2972       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2973       invalid_scope: Neveljaven obseg
2974       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2975     auth_association:
2976       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2977       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2978         spodnjega obrazca.
2979       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2980         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2981   user_role:
2982     filter:
2983       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2984       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2985       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2986       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2987         skrbnika.
2988     grant:
2989       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2990       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2991       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2992       confirm: Potrdi
2993       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2994         sta uporabnik in vloga pravilna.
2995     revoke:
2996       title: Potrdi preklic vloge
2997       heading: Potrdi preklic vloge
2998       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2999       confirm: Potrdi
3000       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3001         če sta uporabnik in vloga pravilna.
3002   user_blocks:
3003     model:
3004       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3005       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3006     not_found:
3007       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3008       back: Nazaj na kazalo
3009     new:
3010       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3011       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3012       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3013       back: Prikaži vsa blokiranja
3014     edit:
3015       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3016       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3017       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3018       show: Prikaži blokiranje
3019       back: Prikaži vsa blokiranja
3020     filter:
3021       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3022       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3023     create:
3024       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3025     update:
3026       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3027       success: Blokiranje posodobljeno.
3028     index:
3029       title: Blokiranja uporabnika
3030       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3031       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3032     revoke:
3033       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3034       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3035       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3036       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3037       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3038       revoke: Prekliči!
3039       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3040     helper:
3041       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3042       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3043       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3044       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3045       block_duration:
3046         hours:
3047           one: '%{count} ura'
3048           two: '%{count} uri'
3049           few: '%{count} ure'
3050           other: '%{count} ur'
3051         days:
3052           one: '%{count} dan'
3053           two: '%{count} dneva'
3054           few: '%{count} dni'
3055           other: '%{count} dni'
3056         weeks:
3057           one: '%{count} teden'
3058           two: '%{count} tedna'
3059           few: '%{count} tedni'
3060           other: '%{count} tednov'
3061         months:
3062           one: '%{count} mesec'
3063           two: '%{count} meseca'
3064           few: '%{count} meseci'
3065           other: '%{count} mesecev'
3066         years:
3067           one: '%{count} leto'
3068           two: '%{count} leti'
3069           few: '%{count} leta'
3070           other: '%{count} let'
3071     blocks_on:
3072       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3073       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3074       empty: Uporabnik/ca %{name} še ni bil/a blokiran/a.
3075     blocks_by:
3076       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3077       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3078       empty: Uporabnik/ca %{name} ni blokiral/a še nikogar.
3079     show:
3080       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3081       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3082       created: 'Ustvarjeno:'
3083       duration: 'Trajanje:'
3084       status: 'Stanje:'
3085       show: Prikaži
3086       edit: Uredi
3087       revoke: Prekliči!
3088       confirm: Ste prepričani?
3089       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3090       back: Prikaži vsa blokiranja
3091       revoker: 'Preklical:'
3092       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3093     block:
3094       not_revoked: (ni preklicano)
3095       show: Prikaži
3096       edit: Uredi
3097       revoke: Prekliči!
3098     blocks:
3099       display_name: Blokirani uporabnik
3100       creator_name: Ustvarjalec
3101       reason: Razlog za blokiranje
3102       status: Stanje
3103       revoker_name: Preklical
3104       showing_page: Stran %{page}
3105       next: Naprej »
3106       previous: « Prejšnja
3107   user_mutes:
3108     index:
3109       title: Utišani uporabniki
3110       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3111       you_have_muted_n_users:
3112         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3113         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3114         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3115         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3116       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3117         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3118       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3119         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3120       table:
3121         thead:
3122           muted_user: Utišani uporabnik
3123           actions: Dejanja
3124         tbody:
3125           unmute: Vklopi zvok
3126           send_message: Pošlji sporočilo
3127     create:
3128       notice: Utišali ste %{name}.
3129       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3130     destroy:
3131       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3132       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3133   notes:
3134     index:
3135       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3136       heading: Opombe uporabnika %{user}
3137       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3138       subheading_submitted: posredoval_a
3139       subheading_commented: komentiral_a
3140       no_notes: Ni opomb
3141       id: Id
3142       creator: Ustvarjalec
3143       description: Opis
3144       created_at: Ustvarjeno
3145       last_changed: Zadnja sprememba
3146     show:
3147       title: 'Opomba: %{id}'
3148       description: Opis
3149       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3150       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3151       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3152       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3153       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3154       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3155       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3156       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3157       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3158       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3159       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3160       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3161       report: prijavi to opombo
3162       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3163         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3164       hide: Skrij
3165       resolve: Razreši
3166       reactivate: Znova aktiviraj
3167       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3168       comment: Komentiraj
3169       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3170         lahko %{link}.
3171       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3172       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3173       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3174     new:
3175       title: Nova opomba
3176       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3177         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3178         v kateri pojasnite težavo.
3179       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3180         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3181         ali imenikov.
3182       add: Dodaj opombo
3183   javascripts:
3184     close: Zapri
3185     share:
3186       title: Deli
3187       cancel: Prekliči
3188       image: sliko
3189       link: povezavo ali HTML
3190       long_link: Povezavo
3191       short_link: Kr. povezavo
3192       geo_uri: URI lokacije
3193       embed: HTML
3194       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3195       format: 'Format:'
3196       scale: 'Merilo:'
3197       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3198         %{height}
3199       download: Prenesi
3200       short_url: Kratki URL
3201       include_marker: Vključi označevalec
3202       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3203       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3204       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3205       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3206     embed:
3207       report_problem: Prijavi težavo
3208     key:
3209       title: Legenda
3210       tooltip: Legenda
3211       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3212     map:
3213       zoom:
3214         in: Približaj
3215         out: Oddalji
3216       locate:
3217         title: Pokaži mojo lokacijo
3218         metersPopup:
3219           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3220           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3221           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3222           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3223         feetPopup:
3224           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3225           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3226           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3227           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3228       base:
3229         standard: Privzeta karta
3230         cyclosm: CyclOSM
3231         cycle_map: Kolesarska karta
3232         transport_map: Prometna karta
3233         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3234         hot: Humanitarno
3235         opnvkarte: ÖPNVKarte
3236       layers:
3237         header: Sloji zemljevida
3238         notes: Opombe na zemljevidu
3239         data: Podatki zemljevida
3240         gps: Javne sledi GPS
3241         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3242         title: Sloji
3243       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3244       make_a_donation: Donirajte
3245       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3246       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3247       osm_france: OpenStreetMap France
3248       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3249       andy_allan: Andy Allan
3250       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3251       memomaps: MeMoMaps
3252       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3253       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3254       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3255     site:
3256       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3257       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3258       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3259       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3260       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3261       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3262       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3263       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3264       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3265     changesets:
3266       show:
3267         comment: Komentiraj
3268         subscribe: Naroči me
3269         unsubscribe: Odnaroči
3270         hide_comment: skrij
3271         unhide_comment: razkrij
3272     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3273       nato pa kliknite tukaj.
3274     directions:
3275       ascend: Vzpon
3276       engines:
3277         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3278         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3279         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3280         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3281         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3282         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3283         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3284         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3285         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3286       descend: Spust
3287       directions: Navodila
3288       distance: Razdalja
3289       distance_m: '%{distance} m'
3290       distance_km: '%{distance} km'
3291       errors:
3292         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3293         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3294       instructions:
3295         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3296         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3297         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3298         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3299         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3300           na %{name}
3301         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3302           %{directions}
3303         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3304           %{name} proti %{directions}
3305         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3306         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3307         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3308           proti %{directions}
3309         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3310         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3311         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3312           proti %{directions}
3313         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3314         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3315         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3316         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3317         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3318         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3319         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3320         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3321         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3322         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3323         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3324         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3325         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3326           na %{name}
3327         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3328         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3329           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3330         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3331         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3332         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3333           proti %{directions}
3334         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3335         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3336         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3337           %{directions}
3338         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3339         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3340         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3341         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3342         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3343         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3344         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3345         follow_without_exit: Sledite %{name}
3346         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3347         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3348         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3349         start_without_exit: Začnite na %{name}
3350         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3351         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3352         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3353         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3354           %{name}
3355         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3356           na %{name}
3357         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3358         unnamed: neimenovano
3359         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3360         exit_counts:
3361           first: "1."
3362           second: "2."
3363           third: "3."
3364           fourth: "4."
3365           fifth: "5."
3366           sixth: "6."
3367           seventh: "7."
3368           eighth: "8."
3369           ninth: "9."
3370           tenth: "10."
3371       time: Čas
3372     query:
3373       node: Vozlišče
3374       way: Pot
3375       relation: Relacija
3376       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3377       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3378       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3379     context:
3380       directions_from: Navodila za pot od tu
3381       directions_to: Navodila za pot do tu
3382       add_note: Tu dodaj opombo
3383       show_address: Prikaži naslov
3384       query_features: Preveri značilnosti
3385       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3386   redactions:
3387     edit:
3388       heading: Uredi redakcijo
3389       title: Uredi redakcijo
3390     index:
3391       empty: Ni redakcije za pokazati.
3392       heading: Seznam redakcij
3393       title: Seznam redakcij
3394     new:
3395       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3396       title: Ustvarite novo redakcijo
3397     show:
3398       description: 'Opis:'
3399       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3400       title: Prikazujem redakcijo
3401       user: 'Ustvarjalec:'
3402       edit: Uredi to redakcijo
3403       destroy: Odstrani to redakcijo
3404       confirm: Ste prepričani?
3405     create:
3406       flash: Redakcija ustvarjena.
3407     update:
3408       flash: Spremembe shranjene.
3409     destroy:
3410       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3411         tej redakciji, preden jo uničite.
3412       flash: Redakcija uničena.
3413       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3414   validations:
3415     leading_whitespace: ima začetne presledke
3416     trailing_whitespace: ima končne presledke
3417     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3418     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3419 ...