]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       client_application:
78         callback_url: URL wróćowołanja
79         support_url: URL podpěry
80       diary_comment:
81         body: Tekst
82       diary_entry:
83         user: Wužiwar
84         title: Tema
85         latitude: Šěrokostnik
86         longitude: Dołhostnik
87         language: Rěč
88       friend:
89         user: Wužiwar
90         friend: Přećel
91       trace:
92         user: Wužiwar
93         visible: Widźomny
94         name: Mjeno
95         size: Wulkosć
96         latitude: Šěrokostnik
97         longitude: Dołhostnik
98         public: Zjawny
99         description: Wopisanje
100         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101         visibility: 'Widźomnosć:'
102         tagstring: 'Atributy:'
103       message:
104         sender: Wotpósłar
105         title: Tema
106         body: Tekst
107         recipient: Přijimowar
108       report:
109         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
110       user:
111         email: E-mejl
112         active: Aktiwny
113         display_name: Wužiwarske mjeno
114         description: Wopisanje
115         languages: Rěče
116         pass_crypt: Hesło
117     help:
118       trace:
119         tagstring: přez komu dźěleny
120   datetime:
121     distance_in_words_ago:
122       about_x_hours:
123         other: před něhdźe hodźinu
124       about_x_months:
125         other: něhdźe před měsacom
126       about_x_years:
127         other: něhdźe před lětom
128       almost_x_years:
129         other: před nimale lětom
130       half_a_minute: před poł mjeńšinu
131       less_than_x_seconds:
132         one: před mjenje hač 1 sekundu
133         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
134       less_than_x_minutes:
135         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
136         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
137       over_x_years:
138         one: před wjace hač lětom
139         other: před wjace hač %{count} lětomaj
140       x_seconds:
141         one: před 1 sekundu
142         other: před %{count} sekundomaj
143       x_minutes:
144         one: před 1 mjeńšinu
145         other: před %{count} mjeńšinomaj
146       x_days:
147         one: před 1 dnjom
148         other: před %{count} dnjomaj
149       x_months:
150         one: před měsacom
151         other: před %{count} měsacomaj
152       x_years:
153         one: před lětom
154         other: před %{count} lětomaj
155   editor:
156     default: Standard (tuchwilu %{name}
157     potlatch:
158       name: Potlatch 1
159       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
160     id:
161       name: iD
162       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
163     potlatch2:
164       name: Potlatch 2
165       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
166     remote:
167       name: Dalokowodźenje
168       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
169   api:
170     notes:
171       comment:
172         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
173         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
174         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
175         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
176         closed_at_html: Rozrisany %{when}
177         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
178         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
179         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
180       rss:
181         title: Pokazki OpenStreetMap
182         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
183           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
184         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
185         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
186         commented: nowy komentar (blisko %{place})
187         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
188         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
189       entry:
190         comment: Komentar
191         full: Dospołna pokazka
192   browse:
193     created: Wutworjeny
194     closed: 'Začinjeny:'
195     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
198     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
199     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
200     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
201     version: Wersija
202     in_changeset: Sadźba změnow
203     anonymous: anonymny
204     no_comment: (žadyn komentar)
205     part_of: 'Dźěl wot:'
206     download_xml: XML sćahnyć
207     view_history: Historiju pokazać
208     view_details: Podrobnosće pokazać
209     location: 'Městno:'
210     changeset:
211       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
212       belongs_to: Awtor
213       node: Suki (%{count})
214       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
215       way: Puće (%{count})
216       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
217       relation: Relacije (%{count})
218       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
219       comment: Komentary (%{count})
220       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: Sadźba změnow XML
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Sadźba změnow %{id}
226         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
227       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
228       discussion: Diskusija
229       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
230         sadźba změnow začinjena.
231     node:
232       title_html: 'Suk: %{name}'
233       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
234     way:
235       title_html: 'Puć: %{name}'
236       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
237       nodes: Suki
238       also_part_of_html:
239         few: dźěl pućow %{related_ways}
240         one: dźěl puća %{related_ways}
241         two: dźěl pućow %{related_ways}
242         other: dźěl pućow %{related_ways}
243     relation:
244       title_html: 'Relacija: %{name}'
245       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
246       members: Čłonojo
247     relation_member:
248       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
249       type:
250         node: Suk
251         way: Puć
252         relation: Relacija
253     containing_relation:
254       entry_html: Relacija %{relation_name}
255       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
256     not_found:
257       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
258       type:
259         node: suk
260         way: puć
261         relation: relacija
262         changeset: sadźba změnow
263         note: pokiw
264     timeout:
265       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
266       type:
267         node: suk
268         way: puć
269         relation: relacija
270         changeset: sadźba změnow
271         note: pokiw
272     redacted:
273       redaction: Redakcija %{id}
274       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
275         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
276       type:
277         node: suk
278         way: puć
279         relation: relacija
280     start_rjs:
281       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
282         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
283       load_data: Daty začitać
284       loading: Začituje so...
285     tag_details:
286       tags: 'Atributy:'
287       wiki_link:
288         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
289         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
290       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
291       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
292       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
293       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
294     note:
295       title: 'Suk: %{id}'
296       new_note: Nowa pokazka
297       description: Wopisanje
298       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
299       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
300       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
301       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
302       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
303         %{when}</abbr>
304       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
309         %{when}</abbr>
310       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
311         %{when}</abbr>
312       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
313       report: Tutón pokiw zdźělić
314     query:
315       title: Funkcije naprašować
316       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
317       nearby: Objekty w bliskosći
318       enclosing: Wobdawace funkcije
319   changesets:
320     changeset_paging_nav:
321       showing_page: Strona %{page}
322       next: Přichodna »
323       previous: « Předchadna
324     changeset:
325       anonymous: Anonymny
326       no_edits: (žane změny)
327       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
328     changesets:
329       id: ID
330       saved_at: 'Składowane:'
331       user: Wužiwar
332       comment: Komentar
333       area: Wobłuk
334     index:
335       title: Sadźby změnow
336       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
337       title_friend: Změny mojich přećelow
338       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
339       empty: Žane sadźby změnow namakane.
340       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
341       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
342       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
343       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
344       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
345       load_more: Wjace začitać
346     timeout:
347       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
348   changeset_comments:
349     comment:
350       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
351       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
352     comments:
353       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
354     index:
355       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
356       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
357     timeout:
358       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
359   diary_entries:
360     new:
361       title: Nowy zapisk do dźenika
362     form:
363       subject: 'Nastupa:'
364       body: 'Tekst:'
365       language: 'Rěč:'
366       location: 'Městno:'
367       latitude: 'Šěrokostnik:'
368       longitude: 'Dołhostnik:'
369       use_map_link: kartu wužiwać
370     index:
371       title: Wužiwarske dźeniki
372       title_friends: Dźeniki přećelow
373       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
374       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
375       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
376       new: Nowy zapisk do dźenika
377       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
378       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
379       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
380       older_entries: Starše zapiski
381       newer_entries: Nowše zapiski
382     edit:
383       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
384       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
385     show:
386       title: Dźenik %{user} | %{title}
387       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
388       leave_a_comment: Spisaj komentar
389       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
390       login: Přizjew so
391     no_such_entry:
392       title: Zapisk njebu namakany
393       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
394       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
395         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
396     diary_entry:
397       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
398       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
399       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
400       comment_count:
401         few: '%{count} komentary'
402         one: Jedyn komentar
403         two: '%{count} komentaraj'
404         zero: Žane komentary
405         other: '%{count} komentarow'
406       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
407       hide_link: Tutón zapisk schować
408       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
409       confirm: Wobkrućić
410     diary_comment:
411       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
412       hide_link: Tutón komentar schować
413       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
414       confirm: Wobkrućić
415     location:
416       location: 'Městno:'
417       view: Pokazać
418       edit: Wobdźěłać
419     feed:
420       user:
421         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
422         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
423       language:
424         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
425         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
426           %{language_name}
427       all:
428         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
429         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
430     comments:
431       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
432       post: Zapisk
433       when: Hdy
434       comment: Komentar
435       newer_comments: Nowše komentary
436       older_comments: Starše komentary
437   friendships:
438     make_friend:
439       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
440       button: Jako přećela přidać
441       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
442       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
443       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
444     remove_friend:
445       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
446       button: Přećela wotstronić
447       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
448       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
449   geocoder:
450     search:
451       title:
452         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
453         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
458           Nominatim</a>
459         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460     search_osm_nominatim:
461       prefix:
462         aerialway:
463           cable_car: powjaznica
464           chair_lift: Sydłowy lift
465           drag_lift: Wlečny lift
466           gondola: Gondlowa powjaznica
467           station: Gondlowa stacija
468         aeroway:
469           aerodrome: Lětanišćo
470           apron: Lětanske předpolo
471           gate: Wrota
472           hangar: Hangar
473           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
474           runway: Startowa a přizemjenska čara
475           taxiway: Lětadłowa jězdnja
476           terminal: Terminal
477         amenity:
478           animal_shelter: zwěrjacy dom
479           arts_centre: Kulturny centrum
480           atm: Bankomat
481           bank: Banka
482           bar: Bara
483           bbq: Grilowanišćo
484           bench: Ławka
485           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
486           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
487           biergarten: Piwowa zahroda
488           boat_rental: wupožčenje čołmow
489           brothel: Bordel
490           bureau_de_change: Měnjernja
491           bus_station: Busowe dwórnišćo
492           cafe: Kofejownja
493           car_rental: Wupožčenje awtow
494           car_sharing: Centrala za sobujěducych
495           car_wash: awtomyjernja
496           casino: kazino
497           charging_station: napjelnjenska stacija
498           childcare: hladanje dźěći
499           cinema: kino
500           clinic: klinika
501           clock: časnik
502           college: wysoka šula
503           community_centre: towaršnostny centrum
504           courthouse: sudnistwo
505           crematorium: krematorij
506           dentist: zubny lěkar
507           doctors: lěkarjo
508           drinking_water: pitna woda
509           driving_school: jězbna šula
510           embassy: wulkopósłanstwo
511           fast_food: přikuski
512           ferry_terminal: přewozny přistaw
513           fire_station: wohnjostraža
514           food_court: Food Court
515           fountain: studnja
516           fuel: tankownja
517           gambling: hra wo zbožo
518           grave_yard: pohrjebnišćo
519           hospital: chorownja
520           hunting_stand: łakańca
521           ice_cream: lodownja
522           kindergarten: pěstowarnja
523           library: knihownja
524           marketplace: torhošćo
525           monastery: klóšter
526           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
527           nightclub: nócny klub
528           nursing_home: starownja
529           parking: parkowanišćo
530           parking_entrance: zajězd parkowanišća
531           parking_space: stejnišćo
532           pharmacy: lěkarnja
533           place_of_worship: Boži dom
534           police: policija
535           post_box: póštowy kašćik
536           post_office: póštowy zarjad
537           prison: jastwo
538           pub: korčma
539           public_building: zjawne twarjenje
540           recycling: přijimarnja starowiznow
541           restaurant: hosćenc
542           school: šula
543           shelter: podstup
544           shower: duša
545           social_centre: socialny centrum
546           social_facility: socialne zarjadnišćo
547           studio: studijo
548           swimming_pool: płuwanišćo
549           taxi: taksi
550           telephone: zjawny telefon
551           theatre: dźiwadło
552           toilets: nuzniki
553           townhall: radnica
554           university: uniwersita
555           vending_machine: awtomat
556           veterinary: skótny lěkar
557           village_hall: gmejnski dom
558           waste_basket: smjećnik
559           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
560           water_point: wodowy přizamk
561         boundary:
562           administrative: zarjadniska hranica
563           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
564           national_park: nacionalny park
565           protected_area: škitane pasmo
566         bridge:
567           aqueduct: akwedukt
568           boardwalk: přibrjóžna promenada
569           suspension: wisaty móst
570           swing: wobwjertny móst
571           viaduct: wiadukt
572           "yes": móst
573         building:
574           apartments: Bydlenski blok
575           chapel: Kapałka
576           church: Cyrkej
577           commercial: Wobchodniske twarjenje
578           dormitory: Studentski internat
579           farm: Hospodarske twarjenje
580           garage: Garaža
581           hospital: Chorownja
582           hotel: Hotel
583           house: Dom
584           industrial: Industrijowe twarjenje
585           office: Běrowowe twarjenje
586           public: Zjawne twarjenje
587           residential: Bydlenske twarjenje
588           retail: Priwatne twarjenje
589           school: Šulske twarjenje
590           terrace: Terasa
591           train_station: Dwórnišćo
592           university: Uniwersitne twarjenje
593           "yes": twarjenje
594         craft:
595           brewery: piwarnja
596           carpenter: ćěsla
597           electrician: elektrikar
598           gardener: zahrodnik
599           painter: moler
600           photographer: fotograf
601           plumber: blachar
602           shoemaker: šewc
603           tailor: krawc
604           "yes": rjemjeslniski wobchod
605         emergency:
606           ambulance_station: wuchowanska stacija
607           defibrillator: defibrilator
608           landing_site: nuzowe přizemišćo
609           phone: nuzowy telefon
610           "yes": nuzowy pad
611         highway:
612           abandoned: rozpušćena awtodróha
613           bridleway: jěchanski puć
614           bus_guideway: busowa čara
615           bus_stop: busowe zastanišćo
616           construction: dróha so twari
617           corridor: wochěža
618           cycleway: kolesowarska šćežka
619           elevator: lift
620           emergency_access_point: nuzowa słužba
621           footway: pućik
622           ford: bród
623           give_way: značka "předjězba"
624           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
625           milestone: milnik
626           motorway: awtodróha
627           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
628           motorway_link: přijězd na awtodróhu
629           path: šćežka
630           pedestrian: chódnik
631           platform: platforma
632           primary: zwjazkowa dróha
633           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
634           proposed: planowana dróha
635           raceway: wubědźowanska čara
636           residential: bydlenska hasa
637           rest_area: wotpočnišćo
638           road: dróha
639           secondary: krajna dróha
640           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
641           service: dojězdny puć
642           services: awtodróhowy hosćenc
643           speed_camera: błyskač
644           steps: schody
645           stop: stop-značka
646           street_lamp: přidróžna latarnja
647           tertiary: dróha třećeho rjadu
648           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
649           track: pólny puć
650           traffic_signals: ampla
651           trunk: spěšnodróha
652           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
653           turning_loop: wobroćišćo
654           unclassified: powšitkowna dróha
655           "yes": dróha
656         historic:
657           archaeological_site: archeologiska městnosć
658           battlefield: bitwišćo
659           boundary_stone: měznik
660           building: historiske twarjenje
661           bunker: bunker
662           castle: hród
663           church: cyrkej
664           city_gate: měšćanske wrota
665           citywalls: měšćanske murje
666           fort: fort
667           heritage: kulturne herbstwo
668           house: dom
669           manor: knježi dwór
670           memorial: wopomnišćo
671           mine: podkopki
672           mine_shaft: překop
673           monument: pomnik
674           roman_road: romska dróha
675           ruins: rozpadanki
676           stone: błudźenk
677           tomb: row
678           tower: wěža
679           wayside_cross: swjaty křiž
680           wayside_shrine: modlerski stołp
681           wreck: wrak
682           "yes": historiska městnosć
683         junction:
684           "yes": křižowanišćo
685         landuse:
686           allotments: zahrodki
687           basin: basenk
688           brownfield: lado
689           cemetery: pohrjebnišćo
690           commercial: přemysłownišćo
691           conservation: přirodoškitne pasmo
692           construction: twarnišćo
693           farm: statok
694           farmland: rola
695           farmyard: burski statok
696           forest: lěs
697           garages: garaže
698           grass: łuka
699           greenfield: njewobtwarjena zemja
700           industrial: industrijna kónčina
701           landfill: deponija
702           meadow: łuka
703           military: wojerska kónčina
704           mine: podkopki
705           orchard: sadowa zahroda
706           quarry: skała
707           railway: železniski teren
708           recreation_ground: wočerstwjenišćo
709           reservoir: zběranski basenk
710           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
711           residential: sydlišćo
712           retail: wobchody
713           village_green: nawjes
714           vineyard: winica
715           "yes": wužiwanje zemje
716         leisure:
717           beach_resort: mórske kupjele
718           bird_hide: ptači schow
719           common: gmejnski kraj
720           dog_park: psyči park
721           firepit: wohnišćo
722           fishing: rybnišćo
723           fitness_centre: fitnessownja
724           fitness_station: fitnesowa stacija
725           garden: zahroda
726           golf_course: golfownišćo
727           horse_riding: jěchanišćo
728           ice_rink: smykanišćo
729           marina: sportowy přistaw
730           miniature_golf: minigolf
731           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
732           park: park
733           pitch: sportnišćo
734           playground: hrajkanišćo
735           recreation_ground: wočerstwjenišćo
736           resort: prózdninske městno
737           sauna: sawna
738           slipway: Helling
739           sports_centre: sportowy centrum
740           stadium: stadion
741           swimming_pool: płuwanišćo
742           track: běhanišćo
743           water_park: wodowy park
744           "yes": wólny čas
745         man_made:
746           adit: podkopk
747           beacon: swětłownja
748           beehive: kołć
749           breakwater: přistawny nasyp
750           bridge: móst
751           bunker_silo: bunker
752           chimney: wuheń
753           crane: kran
754           dyke: haćenje
755           embankment: skłonina
756           flagpole: chorhojowy sćežor
757           gasometer: gazometer
758           groyne: buna
759           kiln: palna pěc
760           lighthouse: swětłownja
761           mast: sćežor
762           mine: podkopki
763           mineshaft: překop
764           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
765           petroleum_well: wolijowe žórło
766           pier: stołp
767           pipeline: rołowód
768           silo: silo
769           storage_tank: składowanski tank
770           surveillance: dohladowanje
771           tower: wěža
772           wastewater_plant: wodočisćernja
773           watermill: wodowy młyn
774           water_tower: wodowa wěža
775           water_well: studnja
776           water_works: wodarnja
777           windmill: wětrnik
778           works: fabrika
779           "yes": kumštne
780         military:
781           airfield: wojerske lětanišćo
782           barracks: kaserna
783           bunker: bunker
784           "yes": wójsko
785         mountain_pass:
786           "yes": hórski přesmyk
787         natural:
788           bay: zaliw
789           beach: přibrjóh
790           cape: kap
791           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
792           cliff: wuskała
793           crater: krater
794           dune: nawěw
795           fell: fjeld
796           fjord: fjord
797           forest: lěs
798           geyser: geysir
799           glacier: lodowc
800           grassland: łuka
801           heath: hola
802           hill: hórka
803           island: kupa
804           land: kraj
805           marsh: marša
806           moor: bahno
807           mud: błóto
808           peak: wjeršk
809           point: dypk
810           reef: rif
811           ridge: hórski hrjebjeń
812           rock: kamjenje
813           saddle: přesmyk
814           sand: pěsk
815           scree: walanki
816           scrub: kerki
817           spring: žórło
818           stone: błudźenk
819           strait: mórska wužina
820           tree: štom
821           valley: doł
822           volcano: wulkan
823           water: wodźizna
824           wetland: łučina
825           wood: lěs
826         office:
827           accountant: knihiwjedniski běrow
828           administrative: zarjadnistwo
829           architect: architektowy běrow
830           association: towaršnosć
831           company: předewzaće
832           educational_institution: kubłanska institucija
833           employment_agency: dźěłowy zarjad
834           estate_agent: makler ležownosćow
835           government: zarjad
836           insurance: zawěsćenski běrow
837           it: IT-běrow
838           lawyer: prawiznik
839           ngo: NGO-běrow
840           telecommunication: telekomunikaciski běrow
841           travel_agent: jězbny běrow
842           "yes": běrow
843         place:
844           allotments: zahrodki
845           city: wulkoměsto
846           city_block: bydlenski blok
847           country: kraj
848           county: wobwod
849           farm: statok
850           hamlet: wjeska
851           house: dom
852           houses: domy
853           island: kupa
854           islet: kupka
855           isolated_dwelling: jednotliwy statok
856           locality: městnosć
857           municipality: gmejna
858           neighbourhood: bydlenski wobwod
859           postcode: póštowa ličba
860           quarter: měšćanska štwórć
861           region: region
862           sea: morjo
863           square: naměsto
864           state: zwjazkowy kraj
865           subdivision: předměsto
866           suburb: měšćanski dźěl
867           town: město
868           village: wjes
869           "yes": městno
870         railway:
871           abandoned: rozpušćena železnica
872           construction: železnica so twari
873           disused: zastajena železnica
874           funicular: powjaznica
875           halt: železniske zastanišćo
876           junction: železniske křižnišćo
877           level_crossing: železniski přechod
878           light_rail: měšćanska železnica
879           miniature: miniaturna železnica
880           monorail: jednokolijowa železnica
881           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
882           platform: železniske nastupišćo
883           preserved: muzejowa železnica
884           proposed: planowana železniska čara
885           spur: přizamkowe kolije
886           station: dwórnišćo
887           stop: zastanišćo
888           subway: metro
889           subway_entrance: zachod k metro
890           switch: wuhibka
891           tram: tramwajka
892           tram_stop: zastanišćo tramwajki
893           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
894         shop:
895           alcohol: wobchod za spirituozy
896           antiques: wobchod starožitnosćow
897           art: wuměłski wobchod
898           bakery: pjekarnja
899           beauty: kosmetikowy salon
900           beverages: napojowe wiki
901           bicycle: kolesowarski wobchod
902           books: kniharnja
903           boutique: butika
904           butcher: rěznik
905           car: awtodom
906           car_parts: awtowe narunanki
907           car_repair: awtowa porjedźernja
908           carpet: přestrjencowy wobchod
909           charity: dobroćelski wobchod
910           chemist: drogerija
911           clothes: drastowy wobchod
912           computer: kompjuterowy wobchod
913           confectionery: konditornja
914           convenience: miniwiki
915           copyshop: kopěrowanski wobchod
916           cosmetics: parfimerija
917           deli: delikatesowy wobchod
918           department_store: kupnica
919           discount: wobchod za tunje artikle
920           doityourself: wobchod za twaršćizny
921           dry_cleaning: čisćernja
922           electronics: wobchod za elektroniku
923           estate_agent: wikowar z imobilijemi
924           farm: statokowy wobchod
925           fashion: modowy wobchod
926           florist: kwětkarnja
927           food: wobchod za žiwidła
928           funeral_directors: pochowanski wustaw
929           furniture: meblowy wobchod
930           garden_centre: zahrodniski centrum
931           general: wobchod za měšane twory
932           gift: wobchod za dary
933           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
934           grocery: žiwidłowy wobchod
935           hairdresser: frizer
936           hardware: železarstwo
937           hifi: Hi-fi
938           houseware: wobchod za domjace twory
939           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
940           jewelry: debjenkar
941           kiosk: kiosk
942           kitchen: kuchinski wobchod
943           laundry: myjernja
944           lottery: loterija
945           mall: nakupowanski centrum
946           massage: masaža
947           mobile_phone: handyjowy wobchod
948           motorcycle: wobchod za motorske
949           music: hudźbny wobchod
950           newsagent: nowinski wobchod
951           optician: optikar
952           organic: biowobchod
953           outdoor: outdoor-wobchod
954           paint: lakěrowarnja
955           pawnbroker: zastawnja
956           pet: zwěrjacy wobchod
957           photo: fotowy wobchod
958           seafood: mórske płody
959           second_hand: second-hand-wobchod
960           shoes: wobchod za črije
961           sports: sportowy wobchod
962           stationery: papjernistwo
963           supermarket: superwiki
964           tailor: krawcownja
965           ticket: tiketowy wobchod
966           tobacco: tobakowy wobchod
967           toys: wobchod za hrajki
968           travel_agency: jězbny běrow
969           tyres: wikowar z wobručemi
970           vacant: prózdny wobchod
971           variety_store: tuni wobchod
972           video: widejoteka
973           wine: winoteka
974           "yes": wobchod
975         tourism:
976           alpine_hut: hórska bawda
977           apartment: prózdninske bydlenje
978           artwork: wuměłska twórba
979           attraction: atrakcija
980           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
981           cabin: chěžka
982           camp_site: stanowanišćo
983           caravan_site: campingowanišćo za caravany
984           chalet: chata
985           gallery: galerija
986           guest_house: hospoda
987           hostel: młodownja
988           hotel: hotel
989           information: informacija
990           motel: motel
991           museum: muzej
992           picnic_site: piknikowanišćo
993           theme_park: zabawjenski park
994           viewpoint: wuhladnišćo
995           zoo: coo
996         tunnel:
997           building_passage: přechod přez twarjenje
998           culvert: wotwódny kanal
999           "yes": tunl
1000         waterway:
1001           artificial: kumštna wodowa dróha
1002           boatyard: łódźnica
1003           canal: kanal
1004           dam: nasyp
1005           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1006           ditch: hrjebja
1007           dock: dok
1008           drain: wotwódna hrjebja
1009           lock: přepławnja
1010           lock_gate: přepławne wrota
1011           mooring: přistawnišćo
1012           rapids: rěčne prohi
1013           river: rěka
1014           stream: rěčka
1015           wadi: suchi doł
1016           waterfall: wodopad
1017           weir: spušćadło
1018           "yes": wódna dróha
1019       admin_levels:
1020         level2: statna hranica
1021         level4: krajna hranica
1022         level5: regionalna hranica
1023         level6: wokrjesna hranica
1024         level8: měšćanska hranica
1025         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1026         level10: hranica štwórće
1027       types:
1028         cities: wulkoměsta
1029         towns: města
1030         places: městna
1031     results:
1032       no_results: Žane wuslědki namakane
1033       more_results: Dalše wuslědki
1034   issues:
1035     index:
1036       title: Problemy
1037       select_status: Status wubrać
1038       select_type: Typ wubrać
1039       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1040       reported_user: zjewjeny wužiwar
1041       not_updated: Njeaktualizowany
1042       search: Pytać
1043       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1044       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1045       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1046       status: Status
1047       reports: Rozprawy
1048       last_updated: Poslednja aktualizacija
1049       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1050       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1051       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1052       reports_count:
1053         one: Jedna rozprawa
1054         other: '%{count} rozprawje'
1055       reported_item: Zjewjeny objekt
1056       states:
1057         ignored: Ignorowany
1058         open: Wočinjeny
1059         resolved: Rozrisany
1060     update:
1061       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1062       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1063       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1064     show:
1065       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1066       reports:
1067         zero: Žane rozprawy
1068         one: Jedna rozprawa
1069         other: '%{count} rozprawje'
1070       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1071       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1072       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1073       resolve: Rozrisać
1074       ignore: Ignorować
1075       reopen: Zaso wočinić
1076       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1077       read_reports: Rozprawy čitać
1078       new_reports: Nowe rozprawy
1079       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1080       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1081       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1082     resolve:
1083       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1084     ignore:
1085       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1086     reopen:
1087       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1088     comments:
1089       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1090     reports:
1091       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1092     helper:
1093       reportable_title:
1094         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1095         note: Pokazka čo. %{note_id}
1096   issue_comments:
1097     create:
1098       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1099   reports:
1100     new:
1101       title_html: '%{link} rozprawić'
1102       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1103       disclaimer:
1104         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1105           zo:'
1106         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1107         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1108           rozrisać.
1109         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1110       categories:
1111         diary_entry:
1112           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1113           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1114           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1115           other_label: Druhe
1116         diary_comment:
1117           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1118           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1119           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1120           other_label: Druhe
1121         user:
1122           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1123           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1124           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1125           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1126           other_label: Druhe
1127         note:
1128           spam_label: Tuta pokazka je spam
1129           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1130           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1131           other_label: Druhe
1132     create:
1133       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1134       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1135   layouts:
1136     project_name:
1137       title: OpenStreetMap
1138       h1: OpenStreetMap
1139     logo:
1140       alt_text: OpenStreetMap logo
1141     home: K domjacemu stejnišću
1142     logout: Wotzjewić
1143     log_in: Přizjewić
1144     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1145     sign_up: Registrować
1146     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1147     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1148     edit: Wobdźěłać
1149     history: Historija
1150     export: Eksport
1151     issues: Problemy
1152     data: Daty
1153     export_data: Daty eksportować
1154     gps_traces: GPS-ćěrje
1155     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1156     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1157     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1158     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1159     tag_line: Swobodna karta swěta
1160     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1161     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1162       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1163     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1164     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1165       %{partners}.
1166     partners_ucl: UCL
1167     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1168     partners_partners: partnerow
1169     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1170     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1171       dźěła na njej přewjedu.
1172     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1173       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1174     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1175     help: Pomoc
1176     about: Wo projekće
1177     copyright: Awtorske prawo
1178     community: Zhromadźenstwo
1179     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1180     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1181     foundation: Załožba
1182     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1183     make_a_donation:
1184       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1185       text: Darić
1186     learn_more: Wjace zhonić
1187     more: Wjace
1188   user_mailer:
1189     diary_comment_notification:
1190       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1191       hi: Witaj %{to_user},
1192       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1193         komentował(a):'
1194       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1195         abo na %{replyurl} wotmołwić
1196     message_notification:
1197       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je ći nowu powěsć pósłał'
1198       hi: Witaj %{to_user},
1199       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1200       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1201     friendship_notification:
1202       hi: Witaj %{to_user},
1203       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1204       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1205       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1206       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1207     gpx_failure:
1208       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1209       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1210     gpx_success:
1211       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1212         wuspěšnje importowane.'
1213       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1214     signup_confirm:
1215       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1216       greeting: Witaj!
1217       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1218       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1219         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1220         konto wobkrućił(a):'
1221       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1222         krokach.
1223     email_confirm:
1224       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1225       greeting: Witaj,
1226       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1227         změnić na %{new_address}
1228       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1229         wobkrućił(a).
1230     lost_password:
1231       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1232       greeting: Witaj,
1233       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1234         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1235       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1236         hesło wróćo stajił(a).
1237     note_comment_notification:
1238       anonymous: Anonymny wužiwar
1239       greeting: Witaj,
1240       commented:
1241         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1242         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1243           kotruž so zajimuješ'
1244         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1245         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1246           Pokazka je blisko %{place}.'
1247       closed:
1248         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1249         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1250           so zajimuješ'
1251         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1252           rozrisał.'
1253         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1254           Pokazka je blisko %{place}.'
1255       reopened:
1256         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1257         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1258           kotruž so zajimuješ'
1259         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1260           reaktiwizował.'
1261         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1262           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1263       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1264     changeset_comment_notification:
1265       hi: Witaj %{to_user},
1266       greeting: Witaj,
1267       commented:
1268         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1269         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1270           za kotruž so zajimuješ'
1271         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1272           komentował'
1273         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1274           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1275         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1276         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1277       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1278       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1279         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1280   messages:
1281     inbox:
1282       title: Póštowy kašćik
1283       my_inbox: Moja póšta
1284       outbox: pósłane
1285       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1286       new_messages:
1287         few: '%{count} nowe powěsće'
1288         one: '%{count} nowu powěsć'
1289         two: '%{count} nowej powěsći'
1290         other: '%{count} nowych powěsćow'
1291       old_messages:
1292         few: '%{count} stare powěsće'
1293         one: '%{count} staru powěsć'
1294         two: '%{count} starej powěsći'
1295         other: '%{count} starych powěsćow'
1296       from: Wot
1297       subject: Tema
1298       date: Datum
1299       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1300         styki nawjazać?
1301       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1302     message_summary:
1303       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1304       read_button: Jako přečitanu markěrować
1305       reply_button: Wotmołwić
1306       destroy_button: Wotstronić
1307     new:
1308       title: Powěsć pósłać
1309       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1310       subject: Tema
1311       body: Tekst
1312       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1313     create:
1314       message_sent: Powěsć wotpósłana
1315       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1316         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1317     no_such_message:
1318       title: Powěsć njeeksistuje
1319       heading: Powěsć njeeksistuje
1320       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1321     outbox:
1322       title: Pósłane
1323       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1324       inbox: póšta
1325       outbox: pósłane
1326       messages:
1327         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1328         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1329         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1330         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1331       to: Komu
1332       subject: Tema
1333       date: Datum
1334       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1335         styki nawjazać?
1336       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1337     reply:
1338       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1339         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1340     show:
1341       title: Powěsć čitać
1342       from: Wot
1343       subject: Tema
1344       date: Datum
1345       reply_button: Wotmołwić
1346       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1347       destroy_button: Wotstronić
1348       back: Wróćo
1349       to: Komu
1350       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1351         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1352     sent_message_summary:
1353       destroy_button: Wotstronić
1354     mark:
1355       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1356       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1357     destroy:
1358       destroyed: Powěsć wotstronjena
1359   site:
1360     about:
1361       next: Dale
1362       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1363       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1364         a nastroje k dispoziciji'
1365       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1366         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1367         swěće.
1368       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1369       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1370         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1371         by OSM dokładny a aktualny był.
1372       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1373       community_driven_html: |-
1374         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1375         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1376         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1377       open_data_title: Zjawne daty
1378       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1379         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1380         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1381         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1382         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1383       legal_title: Prawniske pokiwy
1384       partners_title: Partnerojo
1385     copyright:
1386       foreign:
1387         title: Wo tutym přełožku
1388         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1389           płaći tekst jendźelskeje strony.
1390         english_link: jendźelskim originalom
1391       native:
1392         title: Wo tutej stronje
1393         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1394           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1395           a %{mapping_link}.
1396         native_link: hornjoserbskej wersiji
1397         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1398       legal_babble:
1399         title_html: Awtorske prawo a licenca
1400         intro_1_html: |-
1401           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1402           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1403           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1404           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1405         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1406           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1407           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1408           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1409           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1410         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1411           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1412           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1413         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1414         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1415         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1416           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1417           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1418           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1419           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1420           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1421           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1422           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1423         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1424           karty jewić. Na přikład:'
1425         attribution_example:
1426           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1427           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1428         more_title_html: Dalše informacije
1429         more_1_html: |-
1430           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1431           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1432         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1433           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1434           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1435           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1436           za wužiwanje Nominatim</a>."
1437         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1438         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1439           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1440           žórłow, mjez nimi:'
1441         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1442           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1443           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1444           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1445           AT ze změnami</a>).'
1446         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1447           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1448           of Statistics).'
1449         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1450           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1451           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1452           Statistics Canada).'
1453         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1454           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1455           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1456         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1457           Générale des Impôts.'
1458         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1459           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1460         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1461           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1462         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1463           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1464           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1465         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1466           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1467           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1468         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1469           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1470           za datowe banki 2010-2012.'
1471         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1472           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1473           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1474         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1475           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1476           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1477         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1478         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1479           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1480           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1481         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1482           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1483           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1484           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1485           stronje</a>.
1486         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1487         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1488           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1489           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1490           skupinje "licency"</a>.
1491     index:
1492       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1493         znjemóžnił.
1494       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1495       permalink: Trajny wotkaz
1496       shortlink: Krótki wotkaz
1497       createnote: Pokazku přidać
1498       license:
1499         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1500       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1501         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1502     edit:
1503       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1504       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1505         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1506       user_page_link: wužiwarskej stronje
1507       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1508       flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1509         OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1510         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1511         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1512       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1513         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1514         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1515       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1516         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1517       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1518         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1519       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1520       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1521         tutu funkciju trěbne.
1522     export:
1523       title: Eksportować
1524       area_to_export: Wobłuk za eksport
1525       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1526       format_to_export: Format za eksport
1527       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1528       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1529       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1530       licence: Licenca
1531       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1532         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1533       too_large:
1534         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1535           slědowacych lisćinow:'
1536         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1537           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1538           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1539         planet:
1540           title: Planet OSM
1541           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1542             OpenStreetMap
1543         overpass:
1544           title: Overpass API
1545           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1546             sćahnyć
1547         geofabrik:
1548           title: Geofabrik Downloads
1549           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1550             městow
1551         metro:
1552           title: Metro Extracts
1553           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1554         other:
1555           title: Druhe žórła
1556           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1557       options: Opcije
1558       format: 'Format:'
1559       scale: Měritko
1560       max: maks.
1561       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1562       zoom: Skalowanje
1563       add_marker: Marku karće přidać
1564       latitude: 'Šěrokostnik:'
1565       longitude: 'Dołhostnik:'
1566       output: Wudaće
1567       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1568       export_button: Eksport
1569     fixthemap:
1570       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1571       how_to_help:
1572         title: Kak móžeš pomhać
1573         join_the_community:
1574           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1575           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1576             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1577             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1578         add_a_note:
1579           instructions_html: |-
1580             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1581             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1582             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1583       other_concerns:
1584         title: Druhe naležnosće
1585         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1586           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1587           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1588           skupinu</a> do zwiska.
1589     help:
1590       title: Wo pomoc prosyć
1591       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1592         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1593         temow.
1594       welcome:
1595         url: /welcome
1596         title: Witaj k OSM
1597         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1598           wobsahuje.
1599       beginners_guide:
1600         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1601         title: Instrukcije za nowačkow
1602         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1603       help:
1604         url: https://help.openstreetmap.org/
1605         title: help.openstreetmap.org
1606         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1607           a wotmołwow OpenStreetMap.
1608       mailing_lists:
1609         title: Rozesyłanske lisćiny
1610         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1611           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1612       forums:
1613         title: Forum
1614         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1615       irc:
1616         title: IRC
1617         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1618       switch2osm:
1619         title: Přeńć k OSM
1620         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1621           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1622       wiki:
1623         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1624         title: wiki.openstreetmap.org
1625         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1626     sidebar:
1627       search_results: Pytanske wuslědki
1628       close: Začinić
1629     search:
1630       search: Pytać
1631       get_directions: Rutu wuličić
1632       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1633       from: Wot
1634       to: Do
1635       where_am_i: Hdźe sym?
1636       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1637       submit_text: Dźi
1638     key:
1639       table:
1640         entry:
1641           motorway: Awtodróha
1642           main_road: Hłowna dróha
1643           trunk: Dalokodróha
1644           primary: Zwjazkowa dróha
1645           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1646           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1647           track: Čara
1648           bridleway: Jěchanski puć
1649           cycleway: Kolesowarska šćežka
1650           footway: Chódnik
1651           rail: Železnica
1652           subway: Podzemska železnica
1653           tram:
1654           - Měšćanska železnica
1655           - nadróžna
1656           cable:
1657           - Kablowa nadróžna
1658           - sydłowy lift
1659           runway:
1660           - Přizemišćo
1661           - lětadłowa jězdnja
1662           apron:
1663           - Lětanišćowe předpolo
1664           - terminal
1665           admin: Zarjadniska hranica
1666           forest: Hajina
1667           wood: Lěs
1668           golf: Golfownišćo
1669           park: Park
1670           resident: Bydlenski wobwod
1671           common:
1672           - Powšitkowny
1673           - łuka
1674           retail: Nakupowanišćo
1675           industrial: Industrijowa kónčina
1676           commercial: Přemysłowa kónčina
1677           heathland: Hola
1678           lake:
1679           - Jězor
1680           - spjaty jězor
1681           farm: Farma
1682           brownfield: Industrijowe lado
1683           cemetery: Kěrchow
1684           allotments: Małozahrodki
1685           pitch: Sportnišćo
1686           centre: Sportowy centrum
1687           reserve: Přirodoškitne pasmo
1688           military: Wojerske pasmo
1689           school:
1690           - Šula
1691           - uniwersita
1692           building: Wuznamne twarjenje
1693           station: Dwórnišćo
1694           summit:
1695           - Wjeršk
1696           - kónčk hory
1697           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1698           bridge: Čorna kroma = móst
1699           private: Priwatny přistup
1700           destination: Jenož za přidróžnych
1701           construction: Dróhi w twarje
1702     richtext_area:
1703       edit: Wobdźěłać
1704       preview: Přehlad
1705     markdown_help:
1706       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1707         analyzowany
1708       headings: Nadpisy
1709       heading: Nadpis
1710       subheading: Podnapis
1711       unordered: Naličenje
1712       ordered: Čisłowana lisćina
1713       first: Prěni element
1714       second: Druhi element
1715       link: Wotkaz
1716       text: Tekst
1717       image: Wobraz
1718       alt: Alternatiwny tekst
1719       url: URL
1720     welcome:
1721       title: Witaj!
1722       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1723         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1724         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1725       whats_on_the_map:
1726         title: Štož na kartu słuša
1727         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1728           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1729           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1730         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1731           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1732           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1733           dowolnosć.
1734       basic_terms:
1735         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1736         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1737           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1738         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1739           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1740         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1741         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1742           jězor abo twarjenje.
1743         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1744           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1745       rules:
1746         title: Prawidła!
1747         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1748           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1749           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1750           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1751           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1752           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1753       questions:
1754         title: Maš hišće prašenja?
1755         paragraph_1_html: |-
1756           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1757           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1758       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1759       add_a_note:
1760         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1761         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1762           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1763         paragraph_2_html: |-
1764           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1765           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1766   traces:
1767     visibility:
1768       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1769       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1770         dypki)
1771       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1772         kołkami)
1773       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1774         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1775     new:
1776       visibility_help: što to woznamjenja?
1777       help: Pomoc
1778     create:
1779       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1780       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1781         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1782         słać.
1783       traces_waiting:
1784         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1785           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1786           wužiwarjow blokował.
1787         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1788           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1789           wužiwarjow blokował.
1790     edit:
1791       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1792       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1793       visibility_help: što to woznamjenja?
1794     trace_optionals:
1795       tags: Atributy
1796     show:
1797       title: Ćěr %{name} pokazać
1798       heading: Ćěr %{name} pokazać
1799       pending: NJESČINJENY
1800       filename: 'Datajowe mjeno:'
1801       download: sćahnyć
1802       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1803       points: 'Dypki:'
1804       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1805       map: karta
1806       edit: wobdźěłać
1807       owner: 'Wobsedźer:'
1808       description: 'Wopisanje:'
1809       tags: 'Atributy:'
1810       none: Žadyn
1811       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1812       delete_trace: Tutu čaru zničić
1813       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1814       visibility: 'Widźomnosć:'
1815     trace_paging_nav:
1816       showing_page: Strona %{page}
1817       older: Starše ćěrje
1818       newer: Nowše ćěrje
1819     trace:
1820       pending: NJESČINJENY
1821       count_points: '%{count} dypkow'
1822       more: wjace
1823       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1824       view_map: Kartu pokazać
1825       edit: wobdźěłać
1826       edit_map: Kartu wobdźěłać
1827       public: ZJAWNY
1828       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1829       private: PRIWATNY
1830       trackable: SĆĚHUJOMNY
1831       by: wot
1832       in: w
1833       map: karta
1834     index:
1835       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1836       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1837       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1838       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1839       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1840         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1841         stronje</a>.
1842       upload_trace: Ćěr nahrać
1843       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1844     destroy:
1845       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1846     make_public:
1847       made_public: Čara wozjewjena
1848     offline_warning:
1849       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1850     offline:
1851       heading: Składowanje offline GPX
1852       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1853         steji.
1854     georss:
1855       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1856     description:
1857       description_with_count:
1858         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1859         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1860         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1861         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1862       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1863   application:
1864     require_cookies:
1865       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1866         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1867     setup_user_auth:
1868       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1869         zo by wjace zhonił.
1870       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1871         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1872         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1873   oauth:
1874     authorize:
1875       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1876       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1877         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1878         jenož někotre z nich wubrać.
1879       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1880       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1881       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1882       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1883       allow_write_api: kartu změnić.
1884       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1885       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1886       allow_write_notes: pokazki změnić.
1887       grant_access: Přistup dać
1888     authorize_success:
1889       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1890       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1891       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1892     authorize_failure:
1893       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1894       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1895       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1896     revoke:
1897       flash: Sy token za %{application} anulował.
1898   oauth_clients:
1899     new:
1900       title: Nowu aplikaciju registrować
1901     edit:
1902       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1903     show:
1904       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1905       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1906       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1907       url: URL za naprašowanski token
1908       access_url: 'URL za přistupny token:'
1909       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1910       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1911       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1912       delete: Klient zhašeć
1913       confirm: Sy sej wěsty?
1914       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1915     index:
1916       title: Moje podrobnosće OAuth
1917       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1918       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1919       application: Mjeno aplikacije
1920       issued_at: Datum wudaća
1921       revoke: Anulować!
1922       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1923       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1924         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1925         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1926       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1927       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1928     form:
1929       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1930     not_found:
1931       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1932     create:
1933       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1934     update:
1935       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1936     destroy:
1937       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1938   users:
1939     login:
1940       title: Přizjewjenje
1941       heading: Přizjewjenje
1942       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1943       password: 'Hesło:'
1944       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1945       remember: 'Spomjatkować sej:'
1946       lost password link: Swoje hesło zabył?
1947       login_button: Přizjewjenje
1948       register now: Nětko registrować
1949       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1950         mjenom a hesłom:'
1951       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1952       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1953       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1954       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1955       no account: Nimaš žane konto?
1956       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1957         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1958         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1959       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1960         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1961         chceš wo tym diskutować.
1962       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1963       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1964       auth_providers:
1965         openid:
1966           title: Přizjewjenje z OpenID
1967           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1968         google:
1969           title: Přizjewjenje z Google
1970           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1971         facebook:
1972           title: Přizjewjenje z Facebook
1973           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1974         windowslive:
1975           title: Přizjewjenje z Windows Live
1976           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1977         github:
1978           title: Z GitHub přizjewić
1979           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1980         yahoo:
1981           title: Přizjewjenje z Yahoo
1982           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1983         wordpress:
1984           title: Přizjewjenje z Wordpress
1985           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1986         aol:
1987           title: Přizjewjenje z AOL
1988           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1989     logout:
1990       title: Wotzjewić
1991       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1992       logout_button: Wotzjewić
1993     lost_password:
1994       title: Hesło zabyte
1995       heading: Sy hesło zabył?
1996       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1997       new password button: Hesło wróćo stajić
1998       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1999         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2000       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2001         wróćo stajić.
2002       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2003     reset_password:
2004       title: Hesło wróćo stajić
2005       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2006       reset: Hesło wróćo stajić
2007       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2008       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2009     new:
2010       title: Registrować
2011       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2012         załožić.
2013       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2014         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2015         kaž móžno wobdźěłać.
2016       about:
2017         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2018         html: |-
2019           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2020           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2021       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2022       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2023       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2024         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2025         priwatnosće</a>)
2026       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2027       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2028         w nastajenjach změnić.
2029       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2030       password: 'Hesło:'
2031       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2032       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2033       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2034         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2035       continue: Registrować
2036       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2037       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2038         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2039     terms:
2040       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2041       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2042       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2043         za zjawnosć přistupne.
2044       consider_pd_why: Što to je?
2045       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2046         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2047       decline: Wotpokazać
2048       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2049         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2050       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2051       legale_names:
2052         france: Francoska
2053         italy: Italska
2054         rest_of_world: Zbytk swěta
2055     no_such_user:
2056       title: Wužiwar njeeksistuje
2057       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2058       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2059         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2060       deleted: zhašany
2061     show:
2062       my diary: Mój dźenik
2063       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2064       my edits: Moje změny
2065       my traces: Moje ćěrje
2066       my notes: Moje pokazki
2067       my messages: Moje powěsće
2068       my profile: Mój profil
2069       my settings: Moje nastajenja
2070       my comments: Moje komentary
2071       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2072       blocks on me: Dostane blokowanja
2073       blocks by me: Date blokowanja
2074       send message: Powěsć pósłać
2075       diary: Dźenik
2076       edits: Změny
2077       traces: Ćěrje
2078       notes: Pokazki
2079       remove as friend: Přećela wotstronić
2080       add as friend: Přećela přidać
2081       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2082       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2083       ct undecided: Njerozsudźeny
2084       ct declined: Wotpokazany
2085       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2086       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2087       created from: 'Wutworjeny z:'
2088       status: 'Status:'
2089       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2090       description: Wopisanje
2091       user location: Wužiwarske stejnišćo
2092       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2093         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2094       settings_link_text: nastajenja
2095       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2096       km away: '%{count} km zdaleny'
2097       m away: '%{count} m zdaleny'
2098       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2099       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2100       role:
2101         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2102         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2103         grant:
2104           administrator: Prawa administratora dać
2105           moderator: Prawa moderatora dać
2106         revoke:
2107           administrator: Prawa administratora preč wzać
2108           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2109       block_history: Aktiwne blokowanja
2110       moderator_history: Date blokowanja
2111       comments: Komentary
2112       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2113       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2114       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2115       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2116       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2117       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2118       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2119       confirm: Wobkrućić
2120       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2121       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2122       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2123       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2124     popup:
2125       your location: Twoje městno
2126       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2127       friend: Přećel
2128     account:
2129       title: Konto wobdźěłać
2130       my settings: Moje nastajenja
2131       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2132       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2133       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2134       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2135       openid:
2136         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2137         link text: Što to je?
2138       public editing:
2139         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2140         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2141         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2142         enabled link text: Što to je?
2143         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2144           anonymne.
2145         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2146       public editing note:
2147         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2148         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2149           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2150           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2151           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2152           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2153           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2154           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2155       contributor terms:
2156         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2157         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2158         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2159         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2160           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2161         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2162         link text: što to je?
2163       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2164       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2165       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2166       image: 'Wobraz:'
2167       gravatar:
2168         gravatar: Gravatar wužiwać
2169         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2170         link text: Što to je?
2171       new image: Wobraz přidać
2172       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2173       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2174       replace image: Aktualny wobraz narunać
2175       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2176         funguja)
2177       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2178       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2179       latitude: 'Šěrokostnik:'
2180       longitude: 'Dołhostnik:'
2181       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2182       save changes button: Změny składować
2183       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2184       return to profile: Wróćo k profilej
2185       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2186         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2187       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2188     confirm:
2189       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2190       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2191       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2192         započeć.
2193       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2194         aktiwizował.
2195       button: Wobkrućić
2196       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2197       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2198       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2199       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2200         tu</a>.
2201     confirm_resend:
2202       success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
2203         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2204         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2205         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2206       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2207     confirm_email:
2208       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2209       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2210         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2211       button: Wobkrućić
2212       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2213       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2214       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2215     set_home:
2216       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2217     go_public:
2218       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2219     index:
2220       title: Wužiwarjo
2221       heading: Wužiwarjo
2222       showing:
2223         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2224         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2225       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2226       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2227       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2228       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2229       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2230     suspended:
2231       title: Konto wupowědźene
2232       heading: Konto wupowědźene
2233       webmaster: webmišter
2234       body_html: |-
2235         <p>
2236         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2237         </p>
2238         <p>
2239         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2240         </p>
2241     auth_failure:
2242       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2243       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2244       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2245       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2246       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2247     auth_association:
2248       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2249       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2250         formulara.
2251       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2252         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2253         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2254   user_role:
2255     filter:
2256       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2257       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2258       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2259     grant:
2260       title: Daće róle wobkrućić
2261       heading: Daće róle wobkrućić
2262       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2263       confirm: Wobkrućić
2264       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2265         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2266     revoke:
2267       title: Zebranje róle wobkrućić
2268       heading: Zebranje róle wobkrućić
2269       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2270       confirm: Wobkrućić
2271       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2272         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2273   user_blocks:
2274     model:
2275       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2276       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2277     not_found:
2278       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2279       back: Wróćo k indeksej
2280     new:
2281       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2282       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2283       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2284         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2285         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2286         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2287       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2288       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2289       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2290       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2291       back: Wšě blokowanja pokazać
2292     edit:
2293       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2294       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2295       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2296         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2297         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2298         lajkow wužiwać.
2299       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2300       show: Tute blokowanje pokazać
2301       back: Wšě blokowanja pokazać
2302       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2303     filter:
2304       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2305       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2306         padaceho menija wubrać.
2307     create:
2308       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2309         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2310       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2311         zablokuješ.
2312       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2313     update:
2314       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2315         jo wobdźěłać.
2316       success: Blokowanje zaktualizowane.
2317     index:
2318       title: Wužiwarske blokowanja
2319       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2320       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2321     revoke:
2322       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2323       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2324       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2325       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2326       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2327       revoke: Zběhnyć!
2328       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2329     helper:
2330       time_future_html: Kónči so %{time}.
2331       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2332       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2333       block_duration:
2334         hours:
2335           few: '%{count} hodźiny'
2336           one: 1 hodźina
2337           two: '%{count} hodźinje'
2338           other: '%{count} hodźin'
2339     blocks_on:
2340       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2341       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2342       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2343     blocks_by:
2344       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2345       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2346       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2347     show:
2348       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2349       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2350       created: Wutworjeny
2351       status: Status
2352       show: Pokazać
2353       edit: Wobdźěłać
2354       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2355       confirm: Chceš woprawdźe?
2356       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2357       back: Wšě blokowanja pokazać
2358       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2359       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2360     block:
2361       not_revoked: (njezběhnjeny)
2362       show: Pokazać
2363       edit: Wobdźěłać
2364       revoke: Zběhnyć!
2365     blocks:
2366       display_name: Zablokowany wužiwar
2367       creator_name: Blokowar
2368       reason: Přičina za blokowanje
2369       status: Status
2370       revoker_name: Zběhnjene wot
2371       showing_page: Strona %{page}
2372       next: Přichodny »
2373       previous: « Předchadny
2374   notes:
2375     index:
2376       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2377       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2378       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2379       id: ID
2380       creator: Tworićel
2381       description: Wopisanje
2382       created_at: 'Wutworjeny:'
2383       last_changed: Posledni raz změnjeny
2384   javascripts:
2385     close: Začinić
2386     share:
2387       title: Dźělić
2388       cancel: Přetorhnyć
2389       image: Wobraz
2390       link: Wotkaz abo HTML
2391       long_link: Wotkaz
2392       short_link: Krótki wotkaz
2393       geo_uri: geo-URI
2394       embed: HTML
2395       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2396       format: 'Format:'
2397       scale: 'Měritko:'
2398       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2399       download: Sćahnyć
2400       short_url: Krótki URL
2401       include_marker: Kartowu marku stajić
2402       center_marker: Kartu na marce centrować
2403       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2404       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2405       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2406     embed:
2407       report_problem: Problem zdźělić
2408     key:
2409       title: Legenda
2410       tooltip: Legenda
2411       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2412     map:
2413       zoom:
2414         in: Powjetšić
2415         out: Pomjeńšić
2416       locate:
2417         title: Aktualne městno pokazać
2418       base:
2419         standard: Standard
2420         cycle_map: Kolesowa karta
2421         transport_map: Wobchadna karta
2422         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2423       layers:
2424         header: Kartowe runiny
2425         notes: Pokazki
2426         data: Kartowe daty
2427         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2428         title: Runiny
2429       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2430       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2431     site:
2432       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2433       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2434       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2435       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2436       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2437       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2438       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2439       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2440     changesets:
2441       show:
2442         comment: Komentar
2443         subscribe: Abonować
2444         unsubscribe: Wotskazać
2445         hide_comment: schować
2446         unhide_comment: pokazać
2447     notes:
2448       new:
2449         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2450           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2451           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2452           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2453         add: Pokazku přidać
2454       show:
2455         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2456           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2457         hide: Schować
2458         resolve: Sčinjeny
2459         reactivate: Znowa aktiwizować
2460         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2461         comment: Komentar
2462     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2463       potom tu.
2464     directions:
2465       engines:
2466         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2467         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2468         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2469       directions: Směry
2470       distance: Zdalenosć
2471       errors:
2472         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2473         no_place: Njenamakach tute městno.
2474       instructions:
2475         continue_without_exit: Dale na %{name}
2476         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2477         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2478         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2479         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2480         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2481         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2482         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2483         via_point_without_exit: (přez městno)
2484         follow_without_exit: Dale na %{name}
2485         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2486         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2487         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2488         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2489         destination_without_exit: Cil docpěty
2490         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2491         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2492         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2493         unnamed: njeznaty puć
2494         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2495       time: Čas
2496     query:
2497       node: Suk
2498       way: Puć
2499       relation: Relacija
2500       nothing_found: Žane funkcije namakane
2501       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2502       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2503   redactions:
2504     edit:
2505       description: Wopisanje
2506       heading: Redakciju wobdźěłać
2507       title: Redakciju wobdźěłać
2508     index:
2509       empty: Žane redakcije njejsu.
2510       heading: Lisćina redakcijow
2511       title: Lisćina redakcijow
2512     new:
2513       description: Wopisanje
2514       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2515       title: Nowa redakcija so wutworja
2516     show:
2517       description: 'Wopisanje:'
2518       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2519       title: Redakcija so pokazuje
2520       user: 'Tworićel:'
2521       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2522       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2523       confirm: Sy sej wěsty?
2524     create:
2525       flash: Redakcija je so wutworiła.
2526     update:
2527       flash: Změny składowane.
2528     destroy:
2529       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2530         prjedy hač ju zhašeš.
2531       flash: Redakcija je so zhašała.
2532       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2533 ...