1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 22:16+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:5 forum/utils/pagination.py:166
22 #: forum/views/readers.py:184 forum/views/readers.py:306
26 #: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:162 forum/views/readers.py:184
30 #: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:170 forum/views/readers.py:184
36 msgid "Answers to: %s"
46 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
47 msgstr "%(pauthor)s の %(qora)s に %(cauthor)s がコメントしました"
49 #: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
50 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
51 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
52 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
53 #: forum/views/writers.py:253 forum_modules/akismet/startup.py:76
57 #: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17
58 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
59 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
60 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
64 #: forum/registry.py:23 forum/registry.py:58
65 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
66 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
70 #: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
71 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
75 #: forum/registry.py:27
79 #: forum/registry.py:27
83 #: forum/registry.py:40
84 msgid "administration"
87 #: forum/registry.py:53
91 #: forum/registry.py:56
95 #: forum/registry.py:57
99 #: forum/registry.py:72 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
103 #: forum/registry.py:79
104 msgid "authentication settings"
107 #: forum/registry.py:86
108 msgid "email notification settings"
111 #: forum/registry.py:93
112 msgid "other preferences"
115 #: forum/registry.py:98
116 msgid "Moderation tools"
119 #: forum/registry.py:100
120 msgid "withdraw suspension"
121 msgstr "アカウント停止を撤回する"
123 #: forum/registry.py:100
124 msgid "suspend this user"
125 msgstr "このユーザーをアカウント停止"
127 #: forum/registry.py:107
128 msgid "give/take karma"
131 #: forum/registry.py:115
132 msgid "remove moderator status"
133 msgstr "モデレーターステータスを削除する"
135 #: forum/registry.py:115
136 msgid "grant moderator status"
137 msgstr "モデレーターステータスを付与"
139 #: forum/registry.py:122
140 msgid "remove super user status"
141 msgstr "スーパーユーザステータスを削除する"
143 #: forum/registry.py:122
144 msgid "grant super user status"
145 msgstr "スーパーユーザステータスを付与"
147 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
172 msgid "markdown_help/"
173 msgstr "markdown_help/"
187 #: forum/urls.py:45 forum/urls.py:55 forum/urls.py:97 forum/urls.py:144
195 #: forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:49 forum/urls.py:51
196 #: forum/urls.py:52 forum/urls.py:55 forum/urls.py:56 forum/urls.py:57
197 #: forum/urls.py:58 forum/urls.py:83 forum/urls.py:84 forum/urls.py:85
206 msgid "related_questions/"
207 msgstr "related_questions/"
221 #: forum/urls.py:58 forum/urls.py:69
226 msgid "pending-data/"
227 msgstr "pending-data/"
234 msgid "like_comment/"
235 msgstr "like_comment/"
242 msgid "delete_comment/"
243 msgstr "delete_comment/"
246 msgid "convert_comment/"
247 msgstr "convert_comment/"
250 msgid "accept_answer/"
251 msgstr "accept_answer/"
255 msgstr "answer_link/"
258 msgid "mark_favorite/"
259 msgstr "mark_favorite/"
262 msgid "award_points/"
263 msgstr "award_points/"
277 #: forum/urls.py:73 forum/urls.py:74
282 msgid "matching_tags/"
283 msgstr "matching_tags/"
286 msgid "matching_users/"
287 msgstr "matching_users/"
290 msgid "node_markdown/"
291 msgstr "node_markdown/"
298 msgid "convert_to_question/"
299 msgstr "convert_to_question/"
309 #: forum/urls.py:88 forum/urls.py:89
313 #: forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
319 msgstr "interesting/"
329 #: forum/urls.py:94 forum/urls.py:97 forum/urls.py:98 forum/urls.py:99
330 #: forum/urls.py:100 forum/urls.py:101 forum/urls.py:102 forum/urls.py:103
331 #: forum/urls.py:104 forum/urls.py:105 forum/urls.py:106 forum/urls.py:107
348 msgid "subscriptions/"
349 msgstr "subscriptions/"
353 msgstr "preferences/"
371 #: forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
387 #: forum/urls.py:118 forum/urls.py:119 forum/urls.py:120 forum/urls.py:121
388 #: forum/urls.py:122 forum/urls.py:123 forum/urls.py:124 forum/urls.py:125
389 #: forum/urls.py:126 forum/urls.py:127 forum/urls.py:128 forum/urls.py:129
390 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
394 #: forum/urls.py:118 forum/urls.py:120
406 #: forum/urls.py:122 forum_modules/localauth/urls.py:7
414 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125
419 msgid "authsettings/"
420 msgstr "authsettings/"
422 #: forum/urls.py:127 forum/urls.py:128
435 msgid "send-validation/"
436 msgstr "send-validation/"
438 #: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
439 #: forum/urls.py:136 forum/urls.py:137 forum/urls.py:138 forum/urls.py:139
440 #: forum/urls.py:140 forum/urls.py:141 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144
441 #: forum/urls.py:146 forum/urls.py:148 forum/urls.py:150
442 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
443 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
444 #: forum_modules/updater/urls.py:8
449 msgid "switch_interface/"
450 msgstr "switch_interface/"
458 msgstr "denormalize/"
461 msgid "go_bootstrap/"
462 msgstr "go_bootstrap/"
466 msgstr "go_defaults/"
468 #: forum/urls.py:138 forum/urls.py:148
474 msgstr "maintenance/"
477 msgid "flagged_posts/"
478 msgstr "flagged_posts/"
480 #: forum/urls.py:141 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144
481 msgid "static_pages/"
482 msgstr "static_pages/"
493 msgid "test_email_settings/"
494 msgstr "test_email_settings/"
496 #: forum/actions/meta.py:39
498 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
499 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s に %(vote_desc)s"
501 #: forum/actions/meta.py:58
505 #: forum/actions/meta.py:74
509 #: forum/actions/meta.py:88
513 #: forum/actions/meta.py:116
514 msgid "No reason given"
517 #: forum/actions/meta.py:121
519 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
520 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s フラグを設定しました: %(reason)s"
522 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
523 #: forum/models/action.py:219
527 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
531 #: forum/actions/meta.py:156
534 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
536 "%(user)sは、%(asker)s の質問 %(question)s で %(answerer)s の回答を採用しまし"
539 #: forum/actions/meta.py:172
541 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
542 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s をお気に入りとしてマークしました"
544 #: forum/actions/meta.py:192
546 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
547 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s を削除しました"
549 #: forum/actions/meta.py:201
550 msgid "flagged by multiple users: "
551 msgstr "複数のユーザーがフラグ:"
553 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
554 msgid "Initial revision"
557 #: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:222
561 #: forum/actions/node.py:32
563 msgid "%(user)s asked %(question)s"
564 msgstr "%(user)s が %(question)s を投稿しました"
566 #: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:223
570 #: forum/actions/node.py:50
572 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
573 msgstr "%(user)s は %(asker)s の %(question)s に回答しました"
575 #: forum/actions/node.py:57
579 #: forum/actions/node.py:65
581 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
582 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s にコメントしました"
584 #: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23
588 #: forum/actions/node.py:83
590 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
591 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s を編集しました"
593 #: forum/actions/node.py:92
597 #: forum/actions/node.py:96
601 #: forum/actions/node.py:105
603 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
604 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s のタグを再設定しました"
606 #: forum/actions/node.py:114
610 #: forum/actions/node.py:128
613 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
614 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
616 "%(user)s は %(post_desc)s のリビジョン %(initial)d (%(initial_sum)s) から %"
617 "(final)d (%(final_sum)s) を取り消しました"
619 #: forum/actions/node.py:139
623 #: forum/actions/node.py:153
625 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
626 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s をクローズしました: %(reason)s"
628 #: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184
632 #: forum/actions/node.py:178
634 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
635 msgstr "%(user)s は %(question)s への回答をコメントに変更しました"
637 #: forum/actions/node.py:196
639 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
640 msgstr "%(user)s は %(question)s へのコメントを回答に変更しました"
642 #: forum/actions/node.py:202
643 msgid "converted to question"
646 #: forum/actions/node.py:227
648 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
649 msgstr "%(user)s は %(question)s への回答を新しい質問に変更しました"
651 #: forum/actions/node.py:233
655 #: forum/actions/node.py:245
657 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
658 msgstr "%(user)s は %(node)s をコミュニティ wiki にしました"
660 #: forum/actions/page.py:6
664 #: forum/actions/page.py:17
666 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
667 msgstr "%(user)s は新規ページ %(page)s を作成しました"
669 #: forum/actions/page.py:36
671 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
672 msgstr "%(user)s はページ %(page)s を編集しました"
674 #: forum/actions/page.py:42
678 #: forum/actions/page.py:55
680 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
681 msgstr "%(user)s は新規ページ %(page)s を公開しました"
683 #: forum/actions/user.py:10
687 #: forum/actions/user.py:20
689 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
690 msgstr "%(user)s は %(app_name)s Q&A コミュニティに参加%(have_has)s"
692 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
696 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
700 #: forum/actions/user.py:27
701 msgid "validated e-mail"
704 #: forum/actions/user.py:37
706 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
707 msgstr "%(user)s は e-mail %(email)s を認証%(have_has)s"
709 #: forum/actions/user.py:44
710 msgid "edited profile"
713 #: forum/actions/user.py:47
715 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
716 msgstr "%(user)s は %(hes_or_your)s %(profile_link)s を編集しました"
718 #: forum/actions/user.py:50
722 #: forum/actions/user.py:54
726 #: forum/actions/user.py:66
728 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
729 msgstr "おめでとうございます! 特別に %s 評判ポイントを獲得しました"
731 #: forum/actions/user.py:67
735 #: forum/actions/user.py:70
737 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
738 msgstr "評判ポイントを %s ポイント減点されました"
740 #: forum/actions/user.py:74 forum/actions/user.py:112
741 #: forum/templatetags/extra_tags.py:135 forum/views/auth.py:221
742 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
746 #: forum/actions/user.py:79
749 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: %"
752 "%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました: %"
755 #: forum/actions/user.py:84
758 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
760 "%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました: %"
763 #: forum/actions/user.py:92
764 msgid "gave reputation points"
765 msgstr "評判ポイントをプレゼント"
767 #: forum/actions/user.py:105
770 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation %"
771 "(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
773 "おめでとうございます!<a href=\"%(answer_url)s\">this</a> への回答により、特"
774 "別に %(points)s 評判%(points_label)s を獲得しました"
776 #: forum/actions/user.py:107
778 msgid_plural "points"
782 #: forum/actions/user.py:116
784 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
785 msgstr "%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました"
787 #: forum/actions/user.py:121
789 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
790 msgstr "%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました"
792 #: forum/actions/user.py:129
796 #: forum/actions/user.py:157
799 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
800 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
802 "おめでとうございます! '%(badge_name)s' バッジを獲得しました。 <a href=\"%"
803 "(profile_url)s\">プロファイル</a>を確認してください。"
805 #: forum/actions/user.py:179
807 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
808 msgstr "%(user)s は %(badge_name)s バッジを獲得%(were_was)s"
810 #: forum/actions/user.py:181
814 #: forum/actions/user.py:181
818 #: forum/actions/user.py:186
822 #: forum/actions/user.py:204
823 msgid "Your suspension has been removed."
824 msgstr "あなたのアカウント停止が解除されています。"
826 #: forum/actions/user.py:208
831 #: forum/actions/user.py:210
835 #: forum/actions/user.py:212
837 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
839 "%(user)s は %(users)s のアカウントを %(suspension)s 停止しました: %(msg)s"
841 #: forum/actions/user.py:214 forum/views/users.py:242
842 msgid "Bad behaviour"
845 #: forum/forms/admin.py:16
846 msgid "Please input at least one ip address"
847 msgstr "1つの以上のIPアドレスを入力してください"
849 #: forum/forms/admin.py:22
851 msgid "Invalid ip address: %s"
852 msgstr "不正なIPアドレス: %s"
854 #: forum/forms/admin.py:25
855 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
856 msgstr "dotted quad記法でipアドレスを指定してください"
858 #: forum/forms/admin.py:32
862 #: forum/forms/admin.py:33
864 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
866 "メンテナンスモードでアクセスを許可するipアドレスをカンマで区切って指定します"
868 #: forum/forms/admin.py:37
869 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
873 #: forum/forms/admin.py:38
874 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
875 msgstr "メンテナンスモード中にサイト訪問者へ表示するメッセージ"
877 #: forum/forms/admin.py:43
881 #: forum/forms/admin.py:44
882 msgid "Default with sidebar"
885 #: forum/forms/admin.py:45
889 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
893 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
897 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
901 #: forum/forms/admin.py:75
902 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
906 #: forum/forms/admin.py:77
910 #: forum/forms/admin.py:79
914 #: forum/forms/admin.py:80
918 #: forum/forms/admin.py:83
922 #: forum/forms/admin.py:86
926 #: forum/forms/admin.py:87
927 msgid "Sidebar Content"
930 #: forum/forms/admin.py:88
931 msgid "Wrap sidebar block"
932 msgstr "サイドバーのブロックを折り返す"
934 #: forum/forms/admin.py:90
935 msgid "Sidebar Render Mode"
936 msgstr "サイドバーのレンダリングモード"
938 #: forum/forms/admin.py:92
939 msgid "Allow comments"
942 #: forum/forms/admin.py:99
943 msgid "send validation email"
946 #: forum/forms/admin.py:104
947 msgid "email address"
950 #: forum/forms/auth.py:21
951 msgid "Your account email"
952 msgstr "アカウントのメールアドレス"
954 #: forum/forms/auth.py:23
955 msgid "You cannot leave this field blank"
956 msgstr "このフィールドを空白のままにすることはできません"
958 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
959 msgid "please enter a valid email address"
960 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
962 #: forum/forms/auth.py:32
963 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
965 "申し訳ありませんが、この電子メールは我々のデータベースに登録されていません。"
967 #: forum/forms/auth.py:40
968 msgid "Current password"
971 #: forum/forms/auth.py:51
973 "Old password is incorrect. Please enter the correct "
975 msgstr "古いパスワードが間違っています。正しいパスワードを入力してください。"
977 #: forum/forms/general.py:29
978 msgid "this field is required"
979 msgstr "このフィールドは入力必須です"
981 #: forum/forms/general.py:42
982 msgid "choose a username"
983 msgstr "ユーザー名を選択してください"
985 #: forum/forms/general.py:47
986 msgid "user name is required"
987 msgstr "ユーザー名を指定してください"
989 #: forum/forms/general.py:48
990 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
992 "申し訳ありませんが、この名前は使用されています。別の名前を指定してください。"
994 #: forum/forms/general.py:49
995 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
997 "申し訳ありませんが、この名前は使用できません。別の名前を指定してください。"
999 #: forum/forms/general.py:50
1000 msgid "sorry, there is no user with this name"
1001 msgstr "申し訳ありませんが、この名前のユーザーは登録されていません。"
1003 #: forum/forms/general.py:51
1004 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
1006 "申し訳ありませんが、重大なエラーが発生しています。 - ユーザ名が複数のユーザー"
1009 #: forum/forms/general.py:52
1010 msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
1011 msgstr "ユーザー名には、文字、スペース、アンダースコアだけを使ってください"
1013 #: forum/forms/general.py:53
1015 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
1016 msgstr "ユーザ名が短すぎます。 %d 文字以上の名前を指定してください。"
1018 #: forum/forms/general.py:103
1019 msgid "your email address"
1020 msgstr "あなたのメールアドレス"
1022 #: forum/forms/general.py:104
1023 msgid "email address is required"
1024 msgstr "電子メールアドレスは入力必須です"
1026 #: forum/forms/general.py:106
1027 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
1029 "このメールアドレスはすでに登録済みです。別のアドレスを指定してください。"
1031 #: forum/forms/general.py:131
1032 msgid "choose password"
1035 #: forum/forms/general.py:132
1036 msgid "password is required"
1037 msgstr "パスワードは入力必須です"
1039 #: forum/forms/general.py:135
1040 msgid "retype password"
1043 #: forum/forms/general.py:136
1044 msgid "please, retype your password"
1045 msgstr "パスワードを再入力してください"
1047 #: forum/forms/general.py:137
1048 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
1050 "申し訳ありませんが、パスワードが一致していません。もう一度入力してください"
1052 #: forum/forms/qanda.py:22
1053 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1054 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1058 #: forum/forms/qanda.py:23
1059 msgid "please enter a descriptive title for your question"
1060 msgstr "質問にはわかりやすいタイトルをつけましょう"
1062 #: forum/forms/qanda.py:28
1064 msgid "title must be must be at least %s characters"
1065 msgstr "タイトルは %s 文字以上入力してください"
1067 #: forum/forms/qanda.py:36
1071 #: forum/forms/qanda.py:49
1073 msgid "question content must be at least %s characters"
1074 msgstr "質問は %s 文字以上入力してください。"
1076 #: forum/forms/qanda.py:60
1078 msgid "answer content must be at least %s characters"
1079 msgstr "回答は %s 文字以上入力してください。"
1081 #: forum/forms/qanda.py:71 forum/skins/default/templates/header.html:36
1082 #: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/readers.py:244
1086 #: forum/forms/qanda.py:73
1089 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to %"
1090 "(max)s tags can be used."
1092 "タグとは空白文字を含まない、短いキーワードです。%(min)s - %(max)s 個のタグを"
1095 #: forum/forms/qanda.py:89
1097 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
1098 msgstr "タグ数は %(min)s 個から %(max)s 個までとしてください"
1100 #: forum/forms/qanda.py:95
1102 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
1103 msgstr "タグは %(min)s 文字以上、 %(max)s 文字以下としてください"
1105 #: forum/forms/qanda.py:97
1107 "please use following characters in tags: letters , numbers, and characters "
1109 msgstr "タグにはアルファベット、数字、または ,.-_ だけが利用可能です。"
1111 #: forum/forms/qanda.py:107
1114 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
1117 "新しいタグを登録するには、評価ポイントが足りません。タグ %s は未登録です"
1119 #: forum/forms/qanda.py:117
1120 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
1121 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
1122 msgid "community wiki"
1125 #: forum/forms/qanda.py:118
1127 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
1128 "points and name of author will not be shown"
1130 "コミュニティwikiでは、質問や回答にポイントがつかず、著者名も表示されません"
1132 #: forum/forms/qanda.py:136
1133 msgid "update summary:"
1136 #: forum/forms/qanda.py:137
1138 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
1139 "improved style, this field is optional)"
1141 "修正内容を簡単に入力します(例 誤字修正、書き間違いなど)。この項目は省略可能"
1144 #: forum/forms/qanda.py:141
1145 msgid "Your message:"
1148 #: forum/forms/qanda.py:147
1152 #: forum/forms/qanda.py:148
1153 msgid "Email (not shared with anyone):"
1154 msgstr "電子メール (一般には公開されません):"
1156 #: forum/forms/qanda.py:279
1157 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
1158 msgstr "gravatarに登録されたメールアドレスである必要はありません"
1160 #: forum/forms/qanda.py:280
1164 #: forum/forms/qanda.py:281
1168 #: forum/forms/qanda.py:282
1172 #: forum/forms/qanda.py:283
1173 msgid "Date of birth"
1176 #: forum/forms/qanda.py:283
1177 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
1179 "年齢の計算にのみ使用し、公開はさません。YYYY-MM-DD 形式で入力してください"
1181 #: forum/forms/qanda.py:284
1182 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
1183 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
1187 #: forum/forms/qanda.py:289
1191 #: forum/forms/qanda.py:315
1192 msgid "this email has already been registered, please use another one"
1193 msgstr "このメールアドレスは登録済みです。別のアドレスで登録してください"
1195 #: forum/forms/qanda.py:320
1199 #: forum/forms/qanda.py:323
1200 msgid "No notifications"
1203 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
1207 " The e-mail settings of this community are not configured "
1208 "yet. We strongly recommend you to\n"
1209 " do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
1210 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
1214 "このコミュニティのメール設定が行われていません。早急に<a href=\"%"
1215 "(email_settings_url)s\">メール設定ページ</a>で設定を行ってください"
1217 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
1220 " Please, configure your APP_URL setting from the local "
1225 "ローカル設定ファイルの APP_URLを設定してください。\n"
1228 #: forum/middleware/anon_user.py:34
1230 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
1231 msgstr "はじめましてですか? <a href=\"%s\">FAQ</a>をご参照ください!"
1233 #: forum/models/action.py:216
1237 #: forum/models/action.py:231
1240 msgstr "(%(link)s 内)"
1242 #: forum/models/action.py:235
1244 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
1245 msgstr "%(user)s の %(node_name)s %(node_desc)s"
1247 #: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:229
1248 #: forum/views/commands.py:255 forum_modules/akismet/startup.py:77
1252 #: forum/models/meta.py:46
1256 #: forum/models/meta.py:51
1257 msgid "No description available"
1258 msgstr "使用可能な説明がありません"
1260 #: forum/models/node.py:247
1264 #: forum/models/page.py:35
1266 msgid "[Unpublished] %s"
1269 #: forum/models/question.py:31
1273 #: forum/models/question.py:34
1277 #: forum/models/tag.py:61
1281 #: forum/models/tag.py:61
1285 #: forum/models/user.py:208 forum/views/readers.py:133
1289 #: forum/models/user.py:216 forum/views/readers.py:136
1291 msgstr "answered-by"
1293 #: forum/models/user.py:222 forum/views/readers.py:139
1294 msgid "subscribed-by"
1295 msgstr "subscribed-by"
1297 #: forum/settings/__init__.py:51
1298 msgid "Badges config"
1301 #: forum/settings/__init__.py:51
1302 msgid "Configure badges on your OSQA site."
1303 msgstr "このOSQAサイトのバッジを設定を行います。"
1305 #: forum/settings/accept.py:5
1306 msgid "Accepting answers"
1309 #: forum/settings/accept.py:5
1310 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
1311 msgstr "回答を採用に関する設定を行います。"
1313 #: forum/settings/accept.py:8
1314 msgid "Disallow answers to be accepted"
1317 #: forum/settings/accept.py:9
1319 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
1320 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
1322 "回答の採用機能を使用不可にします。後で使用可能状態に戻すと、現在採用されてい"
1323 "る回答はまた採用済みとして表示されます"
1325 #: forum/settings/accept.py:13
1326 msgid "Maximum accepted answers per question"
1327 msgstr "一つの質問に対する回答の最大採用数"
1329 #: forum/settings/accept.py:14
1330 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
1332 "一つの質問に対して最大いくつの回答を採用できるかを指定します。0 ならば無制限"
1335 #: forum/settings/accept.py:17
1336 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
1337 msgstr "ユーザ/質問ごとに採用できる最大回答数"
1339 #: forum/settings/accept.py:18
1341 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
1342 "single user per question."
1344 "複数の回答を採用できる場合、一つの質問中でそれぞれのユーザに対して採用できる"
1347 #: forum/settings/accept.py:21
1348 msgid "Users an accept own answer"
1351 #: forum/settings/accept.py:22
1352 msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
1353 msgstr "一般ユーザによる、自分自身の回答を採用可能にします"
1355 #: forum/settings/basic.py:9
1356 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
1357 msgid "Basic settings"
1360 #: forum/settings/basic.py:9
1361 msgid "The basic settings for your application"
1362 msgstr "アプリケーションの基本設定"
1364 #: forum/settings/basic.py:12
1365 msgid "Application logo"
1366 msgstr "アプリケーションのロゴ"
1368 #: forum/settings/basic.py:13
1369 msgid "Your site main logo."
1370 msgstr "あなたのサイトのメインロゴ。"
1372 #: forum/settings/basic.py:17
1376 #: forum/settings/basic.py:18
1377 msgid "Your site favicon."
1378 msgstr "あなたのサイトのfavicon"
1380 #: forum/settings/basic.py:22
1381 msgid "Application title"
1382 msgstr "アプリケーションのタイトル"
1384 #: forum/settings/basic.py:23
1385 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
1386 msgstr "ブラウザのタイトルバーに表示される、アプリケーションのタイトル"
1388 #: forum/settings/basic.py:26
1389 msgid "Application short name"
1390 msgstr "アプリケーションの短い名前"
1392 #: forum/settings/basic.py:30
1393 msgid "Application keywords"
1394 msgstr "アプリケーションのキーワード"
1396 #: forum/settings/basic.py:31
1397 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
1398 msgstr "HTMLのmetaタグで公開されるキーワードを指定します。"
1400 #: forum/settings/basic.py:34
1401 msgid "Application description"
1402 msgstr "アプリケーションの説明"
1404 #: forum/settings/basic.py:35
1405 msgid "The description of your application"
1406 msgstr "このアプリケーションの説明"
1408 #: forum/settings/basic.py:39
1409 msgid "Copyright notice"
1412 #: forum/settings/basic.py:40
1413 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
1414 msgstr "ページのフッタに表示される著作権表示。"
1416 #: forum/settings/basic.py:43
1420 #: forum/settings/basic.py:44
1422 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
1423 "whatever your preferred support scheme is."
1425 "ユーザサポートのURLを指定します。このURLは、http: や mailto: など、自由なス"
1428 #: forum/settings/basic.py:48
1432 #: forum/settings/basic.py:49
1434 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
1435 "whatever your preferred contact scheme is."
1437 "ユーザからの問い合わせ書きURLを指定します。このURLは、http: や mailto: など、"
1438 "自由なスキーマを指定することが出来ます。"
1440 #: forum/settings/email.py:7
1441 msgid "Email settings"
1444 #: forum/settings/email.py:7
1445 msgid "Email server and other email related settings."
1446 msgstr "メールサーバおよび他のメール関連の設定。"
1448 #: forum/settings/email.py:10
1449 msgid "E-Mail settings test"
1450 msgstr "電子メール設定のテスト"
1452 #: forum/settings/email.py:11
1453 msgid "Test the current E-Mail configuration."
1454 msgstr "現在の電子メールの設定をテストします。"
1456 #: forum/settings/email.py:16
1457 msgid "Email Server"
1460 #: forum/settings/email.py:17
1461 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
1462 msgstr "メールの送信に使用するSMTPサーバを指定します。"
1464 #: forum/settings/email.py:21
1468 #: forum/settings/email.py:22
1470 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
1471 "can be something else."
1472 msgstr "SMTPサーバの受信ポートを指定します。通常のサーバでは 25 です。"
1474 #: forum/settings/email.py:26
1478 #: forum/settings/email.py:27
1479 msgid "The username for your SMTP connection."
1480 msgstr "SMTP接続のユーザー名を指定します。"
1482 #: forum/settings/email.py:31
1483 msgid "Email Password"
1486 #: forum/settings/email.py:32
1487 msgid "The password for your SMTP connection."
1488 msgstr "SMTP接続のパスワードを指定します。"
1490 #: forum/settings/email.py:37
1494 #: forum/settings/email.py:38
1495 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
1496 msgstr "SMTPサーバにTLSで接続する場合はチェックします。"
1498 #: forum/settings/email.py:42
1499 msgid "Site 'from' Email Address"
1500 msgstr "サイトで使用する From アドレス"
1502 #: forum/settings/email.py:43
1504 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
1507 "このウェブサイトから送信するメールの、Fromフィールドで使用するメールアドレス"
1510 #: forum/settings/email.py:47
1511 msgid "Email Subject Prefix"
1514 #: forum/settings/email.py:48
1516 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
1517 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
1518 "easily set up a filter on theyr email clients."
1520 "このウェブサイトから送信するメールの件名の先頭に、指定した文字を付け加えます"
1521 "この文字列により、ユーザがメールクライアントで簡単にメールを振り分けることが"
1524 #: forum/settings/email.py:52
1525 msgid "Email Footer Text"
1528 #: forum/settings/email.py:53
1530 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
1531 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
1532 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
1534 "メールの末尾に追加する文章を指定します。通常、\"CAN SPAM\"法遵守のための文章"
1535 "や、サイト運営者の住所などに記入します。詳しくはこの<a href=\"http://en."
1536 "wikipedia.org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">Wikipediaのアーティクルを参照してく"
1539 #: forum/settings/email.py:57
1540 msgid "Email Border Color"
1543 #: forum/settings/email.py:58
1544 msgid "The outter border color of the email base template"
1545 msgstr "メール基本テンプレートの外枠の色"
1547 #: forum/settings/email.py:62
1548 msgid "Email Paragraph Style"
1551 #: forum/settings/email.py:63
1552 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
1553 msgstr "メールのパラグラフ(Pタグ)のスタイルを指定するcss文字列。"
1555 #: forum/settings/email.py:67
1556 msgid "Email Link Style"
1559 #: forum/settings/email.py:68
1560 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
1561 msgstr "メールのリンク(Aタグなど)のスタイルを指定するcss文字列。"
1563 #: forum/settings/extkeys.py:4
1564 msgid "External Keys"
1567 #: forum/settings/extkeys.py:4
1569 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
1570 msgstr "外部プロバイダを利用するためのキー設定。"
1572 #: forum/settings/extkeys.py:7
1573 msgid "Google sitemap code"
1574 msgstr "Googleサイトマップコード"
1576 #: forum/settings/extkeys.py:8
1578 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
1579 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
1581 "<a href='https://www.google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</"
1584 #: forum/settings/extkeys.py:12
1585 msgid "Google analytics key"
1586 msgstr "Google analytics キー"
1588 #: forum/settings/extkeys.py:13
1590 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
1591 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
1593 "Google Analytics のキー。このキーは<a href='http://www.google.com/"
1594 "analytics/'>Google Analytics official website</a> で入手します"
1596 #: forum/settings/form.py:5
1597 msgid "Form settings"
1600 #: forum/settings/form.py:5
1601 msgid "General settings for the OSQA forms."
1602 msgstr "OSQAフォームの一般的な設定を行います。"
1604 #: forum/settings/form.py:8
1605 msgid "Enable community wiki"
1606 msgstr "コミュニティwikiを有効にする"
1608 #: forum/settings/form.py:9
1609 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
1610 msgstr "質問や回答を、コミュニティwikiとしてマークする事が出来る。"
1612 #: forum/settings/form.py:13
1613 msgid "Limit tag creation"
1616 #: forum/settings/form.py:14
1618 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
1620 "新規のタグは、スーパーユーザー、スタッフ、一定の評判ポイントを持つユーザのみ"
1623 #: forum/settings/form.py:20
1624 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
1625 msgstr "質問タイトルの最小文字数"
1627 #: forum/settings/form.py:21
1629 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
1631 msgstr "質問のタイトルフィールドに必要な最低文字数。"
1633 #: forum/settings/form.py:28
1634 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
1637 #: forum/settings/form.py:29
1639 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
1641 msgstr "質問内容に必要な最低文字数。"
1643 #: forum/settings/form.py:36
1644 msgid "Empty question content"
1647 #: forum/settings/form.py:37
1648 msgid "If a question's content can be empty."
1649 msgstr "空の質問内容を許可する。"
1651 #: forum/settings/form.py:45
1652 msgid "Required number of tags per question"
1653 msgstr "質問に必要な最低タグ数"
1655 #: forum/settings/form.py:46
1656 msgid "How many tags are required in questions."
1657 msgstr "質問に指定しなければならない最低タグ数。"
1659 #: forum/settings/form.py:50
1660 msgid "Maximum number of tags per question"
1663 #: forum/settings/form.py:51
1664 msgid "How many tags are allowed in questions."
1665 msgstr "質問に指定することの出来る最大タグ数。"
1667 #: forum/settings/form.py:55
1668 msgid "Minimum length of a tag"
1671 #: forum/settings/form.py:56
1672 msgid "How short a tag can be."
1673 msgstr "タグの最低文字数を指定する。"
1675 #: forum/settings/form.py:60
1676 msgid "Maximum length of a tag"
1679 #: forum/settings/form.py:61
1680 msgid "How long a tag can be."
1681 msgstr "タグの最大文字数を指定する。"
1683 #: forum/settings/form.py:69
1684 msgid "Minimum number of characters for a comment"
1687 #: forum/settings/form.py:70
1689 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
1691 msgstr "コメント本文に必要な最低文字数。"
1693 #: forum/settings/form.py:73
1694 msgid "Maximum length of comment"
1697 #: forum/settings/form.py:74
1699 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
1700 msgstr "コメント本文に入力することができる最大文字数。"
1702 #: forum/settings/form.py:77
1703 msgid "Allow markdown in comments"
1704 msgstr "コメント欄でmarkdownを許可する"
1706 #: forum/settings/form.py:78
1707 msgid "Allow users to use markdown in comments."
1708 msgstr "コメント欄でmarkdownの使用を許可する。"
1710 #: forum/settings/form.py:82
1711 msgid "Show author gravatar in comments"
1712 msgstr "コメントに投稿者のgravatarを表示"
1714 #: forum/settings/form.py:83
1715 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
1716 msgstr "コメントに投稿者のgravatar画像を表示する。"
1718 #: forum/settings/forms.py:53
1722 #: forum/settings/forms.py:53
1726 #: forum/settings/forms.py:66
1727 msgid "Change this:"
1730 #: forum/settings/minrep.py:4
1731 msgid "Minimum reputation config"
1734 #: forum/settings/minrep.py:4
1736 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
1738 msgstr "それぞれのアクションに最低限必要な評判ポイントを設定します。"
1740 #: forum/settings/minrep.py:7
1741 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
1742 msgstr "CAPTCHAを表示するユーザー"
1744 #: forum/settings/minrep.py:8
1746 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
1748 "指定した評価ポイント未満のユーザが投稿する場合には、CAPTCHAを表示する。"
1750 #: forum/settings/minrep.py:11
1751 msgid "Minimum reputation to vote up"
1752 msgstr "投票に必要な評判ポイント"
1754 #: forum/settings/minrep.py:12
1755 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
1756 msgstr "投票するために必要な最低評判ポイント。"
1758 #: forum/settings/minrep.py:15
1759 msgid "Minimum reputation to vote down"
1760 msgstr "反対票に必要な評判ポイント"
1762 #: forum/settings/minrep.py:16
1763 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
1764 msgstr "反対投票するために必要な最低評判ポイント。"
1766 #: forum/settings/minrep.py:19
1767 msgid "Minimum reputation to flag a post"
1768 msgstr "投稿のフラグ設定に必要な評判ポイント"
1770 #: forum/settings/minrep.py:20
1771 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
1772 msgstr "投稿にフラグを設定するために必要な最低評判ポイント。"
1774 #: forum/settings/minrep.py:23
1775 msgid "Minimum reputation to comment"
1776 msgstr "コメント投稿に必要な評判ポイント"
1778 #: forum/settings/minrep.py:24
1780 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
1781 msgstr "コメントを投稿するために必要な最低評判ポイント。"
1783 #: forum/settings/minrep.py:27
1784 msgid "Minimum reputation to like a comment"
1785 msgstr "コメントの\"like\"に必要な評判ポイント"
1787 #: forum/settings/minrep.py:28
1789 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
1790 msgstr "コメントに\"like\"をつけるために必要な最低評判ポイント。"
1792 #: forum/settings/minrep.py:31
1793 msgid "Minimum reputation to upload"
1794 msgstr "アップロードに必要な評判ポイント"
1796 #: forum/settings/minrep.py:32
1798 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
1799 msgstr "ファイルのアップロードに必要な最低評判ポイント。"
1801 #: forum/settings/minrep.py:35
1802 msgid "Minimum reputation to create tags"
1803 msgstr "タグの作成に必要な評判ポイント"
1805 #: forum/settings/minrep.py:36
1807 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
1808 msgstr "新規タグの作成に必要な最低評判ポイント。"
1810 #: forum/settings/minrep.py:39
1811 msgid "Minimum reputation to close own question"
1812 msgstr "自分の質問のクローズに必要な評判ポイント"
1814 #: forum/settings/minrep.py:40
1816 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
1818 msgstr "自分で投稿した質問をクローズするために必要な最低評判ポイント。"
1820 #: forum/settings/minrep.py:43
1821 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
1822 msgstr "自分の質問の再オープンに必要な評判ポイント"
1824 #: forum/settings/minrep.py:44
1826 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
1828 msgstr "自分で投稿した質問を再オープンするために必要な最低評判ポイント。"
1830 #: forum/settings/minrep.py:47
1831 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
1832 msgstr "タグのつけ直しに必要な評判ポイント"
1834 #: forum/settings/minrep.py:48
1836 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
1838 msgstr "他のユーザの質問のタグをつけ直すために必要な最低評判ポイント"
1840 #: forum/settings/minrep.py:51
1841 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
1842 msgstr "wikiの編集に必要な評判ポイント"
1844 #: forum/settings/minrep.py:52
1846 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
1848 msgstr "コミュニティWikiの編集をするために必要な最低評判ポイント。"
1850 #: forum/settings/minrep.py:55
1851 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
1852 msgstr "投稿のコミュニティWikiへの変更に必要な評価ポイント"
1854 #: forum/settings/minrep.py:56
1856 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
1858 msgstr "投稿をコミュニティWikiに変更するために必要な最低評価ポイント"
1860 #: forum/settings/minrep.py:59
1861 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
1862 msgstr "他ユーザの投稿の編集に必要な評価ポイント"
1864 #: forum/settings/minrep.py:60
1866 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
1867 msgstr "他のユーザが投稿した記事を編集するために必要な最低評価ポイント。"
1869 #: forum/settings/minrep.py:63
1870 msgid "Minimum reputation to close others posts"
1871 msgstr "他ユーザの投稿のクローズに必要な評価ポイント"
1873 #: forum/settings/minrep.py:64
1875 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
1876 msgstr "他のユーザが投稿した記事をクローズするために必要な最低評価ポイント。"
1878 #: forum/settings/minrep.py:67
1879 msgid "Minimum reputation to delete comments"
1880 msgstr "コメント削除に必要な評価ポイント"
1882 #: forum/settings/minrep.py:68
1884 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
1885 msgstr "コメントを削除するために必要な最低評価ポイント。"
1887 #: forum/settings/minrep.py:71
1888 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
1889 msgstr "回答のコメントへの変更に必要な評価ポイント"
1891 #: forum/settings/minrep.py:72
1893 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1895 msgstr "回答をコメントに変更するために必要な最低評価ポイント。"
1897 #: forum/settings/minrep.py:75
1898 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
1899 msgstr "コメントの回答への変更に必要な評価ポイント"
1901 #: forum/settings/minrep.py:76
1903 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
1905 msgstr "コメントを回答に変更するために必要な最低評価ポイント。"
1907 #: forum/settings/minrep.py:79
1908 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
1909 msgstr "回答の質問への変更に必要な評価ポイント"
1911 #: forum/settings/minrep.py:80
1913 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1915 msgstr "回答を質問に変更するために必要な最低評価ポイント。"
1917 #: forum/settings/minrep.py:83
1918 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
1919 msgstr "通報内容を表示に必要な評価ポイント"
1921 #: forum/settings/minrep.py:84
1922 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
1923 msgstr "通報内容を表示するために必要な最低評価ポイント。"
1925 #: forum/settings/moderation.py:7
1926 msgid "Moderation settings"
1929 #: forum/settings/moderation.py:7
1930 msgid "Define the moderation workflow of your site"
1931 msgstr "サイトの承認ワークフローを定義します。"
1933 #: forum/settings/moderation.py:13
1934 msgid "Flag Reasons"
1937 #: forum/settings/moderation.py:14
1938 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
1939 msgstr "フラグ設定ポップアップで表示するフラグ理由を作成します。"
1941 #: forum/settings/moderation.py:22
1942 msgid "Close Reasons"
1945 #: forum/settings/moderation.py:23
1946 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
1947 msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。"
1949 #: forum/settings/repgain.py:4
1950 msgid "Reputation gains and losses config"
1953 #: forum/settings/repgain.py:4
1955 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
1956 msgstr "ユーザの行動による評判ポイントの増減を設定します。"
1958 #: forum/settings/repgain.py:7
1959 msgid "Initial reputation"
1962 #: forum/settings/repgain.py:8
1963 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
1964 msgstr "ユーザーが最初にサインしたときに付与される初期ポイント"
1966 #: forum/settings/repgain.py:12
1967 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
1968 msgstr "一日で投票によって獲得できる最大評価ポイント。"
1970 #: forum/settings/repgain.py:15
1971 msgid "Rep gain by e-mail validation"
1974 #: forum/settings/repgain.py:16
1975 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
1976 msgstr "電子メールの検証によって付与されるポイント。"
1978 #: forum/settings/repgain.py:19
1979 msgid "Rep gain by upvoted"
1982 #: forum/settings/repgain.py:20
1983 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
1984 msgstr "投稿への得票で付与されるポイント。"
1986 #: forum/settings/repgain.py:23
1987 msgid "Rep lost by downvoted"
1990 #: forum/settings/repgain.py:24
1991 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
1992 msgstr "投稿への反対票で削減されるポイント。"
1994 #: forum/settings/repgain.py:27
1995 msgid "Rep lost by downvoting"
1998 #: forum/settings/repgain.py:28
1999 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
2000 msgstr "反対票を投じると削減されるポイント。"
2002 #: forum/settings/repgain.py:32
2003 msgid "Rep gain by accepted answer"
2006 #: forum/settings/repgain.py:33
2007 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
2008 msgstr "回答が採用承認されると付与されるポイント。"
2010 #: forum/settings/repgain.py:36
2011 msgid "Rep gain by accepting answer"
2014 #: forum/settings/repgain.py:37
2016 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
2017 msgstr "質問への回答の採用で付与されるポイント。"
2019 #: forum/settings/repgain.py:40
2020 msgid "Rep lost by post flagged"
2023 #: forum/settings/repgain.py:41
2024 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
2025 msgstr "投稿へフラグを設定されると削減されるポイント。"
2027 #: forum/settings/repgain.py:44
2028 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
2029 msgstr "投稿へのフラグと非表示"
2031 #: forum/settings/repgain.py:45
2033 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2034 "flagged the enough number of times to hide the post."
2036 "投稿の最終リビジョンに多数のフラグが設定され、非表示になった場合に削減される"
2039 #: forum/settings/repgain.py:48
2040 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
2043 #: forum/settings/repgain.py:49
2045 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2046 "flagged the enough number of times to delete the post."
2048 "投稿の最終リビジョンに多数のフラグが設定され、削除された場合に削減されるポイ"
2051 #: forum/settings/sidebar.py:10
2052 msgid "Show the Welcome box"
2053 msgstr "ウエルカムボックスを表示"
2055 #: forum/settings/sidebar.py:11
2056 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
2057 msgstr "ユーザーが最初にサイトを訪れたときにウエルカムボックスを表示します"
2059 #: forum/settings/sidebar.py:15
2060 msgid "Application intro"
2061 msgstr "アプリケーションの紹介"
2063 #: forum/settings/sidebar.py:16
2065 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
2066 msgstr "匿名ユーザーのサイドバーに表示する紹介ページ。"
2068 #: forum/settings/sidebar.py:71
2069 msgid "Upper block rendering mode"
2070 msgstr "上部ブロックのレンダリングモード"
2072 #: forum/settings/sidebar.py:72
2073 msgid "How to render your upper block code."
2074 msgstr "上部ブロックのコードのレンダリング方法を指定します。"
2076 #: forum/settings/sidebar.py:100
2077 msgid "Lower block rendering mode"
2078 msgstr "下部ブロックのレンダリングモード"
2080 #: forum/settings/sidebar.py:101
2081 msgid "How to render your lower block code."
2082 msgstr "下部ブロックのコードのレンダリング方法を指定します。"
2084 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2085 msgid "Sitemap settings"
2088 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2089 msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
2090 msgstr "サイトマップ設定に関する設定"
2092 #: forum/settings/sitemaps.py:8
2093 msgid "Questions Sitemap Limit"
2096 #: forum/settings/sitemaps.py:9
2097 msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
2098 msgstr "質問サイトマップのページあたりの質問数。"
2100 #: forum/settings/sitemaps.py:12
2101 msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
2102 msgstr "質問サイトマップ更新間隔"
2104 #: forum/settings/sitemaps.py:13
2106 "Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
2109 "質問サイトマップの<changefreq>タグで質問で使用され、コンテンツの変更頻度を指"
2112 #: forum/settings/static.py:17
2113 msgid "Use custom CSS"
2116 #: forum/settings/static.py:18
2117 msgid "Do you want to use custom CSS."
2118 msgstr "カスタムCSSを使用します。"
2120 #: forum/settings/static.py:22
2124 #: forum/settings/static.py:23
2125 msgid "Your custom CSS."
2128 #: forum/settings/static.py:31
2129 msgid "Use custom header"
2130 msgstr "カスタムヘッダーの使用"
2132 #: forum/settings/static.py:32
2133 msgid "Do you want to use a custom header."
2134 msgstr "カスタムヘッダーを使用します。"
2136 #: forum/settings/static.py:36
2137 msgid "Custom Header"
2140 #: forum/settings/static.py:37
2141 msgid "Your custom header."
2144 #: forum/settings/static.py:42
2145 msgid "Custom Header rendering mode"
2146 msgstr "カスタムヘッダーのレンダリングモード"
2148 #: forum/settings/static.py:43
2149 msgid "How to render your custom header code."
2150 msgstr "カスタムヘッダーのレンダリングモードを指定します。"
2152 #: forum/settings/static.py:48
2153 msgid "Show announcement bar"
2156 #: forum/settings/static.py:49
2158 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
2159 "announcements, etc."
2160 msgstr "検索バーの下に、アナウンス等に使えるコンテンツを表示します。"
2162 #: forum/settings/static.py:53
2163 msgid "Announcement bar"
2166 #: forum/settings/static.py:54
2167 msgid "The announcement bar content."
2168 msgstr "お知らせバーのコンテンツ。"
2170 #: forum/settings/static.py:59
2171 msgid "Announcement bar rendering mode"
2172 msgstr "お知らせバーのレンダリングモード"
2174 #: forum/settings/static.py:60
2175 msgid "How to render your announcement bar code."
2176 msgstr "お知らせバーのレンダリングモードを指定します。"
2178 #: forum/settings/static.py:65
2179 msgid "Use custom footer"
2180 msgstr "カスタムフッターの使用"
2182 #: forum/settings/static.py:66
2183 msgid "Do you want to use a custom footer."
2184 msgstr "カスタムフッターを使用します。"
2186 #: forum/settings/static.py:70
2187 msgid "Custom Footer"
2190 #: forum/settings/static.py:71
2191 msgid "Your custom footer."
2194 #: forum/settings/static.py:76
2195 msgid "Custom footer rendering mode"
2196 msgstr "カスタムフッタのレンダリングモード"
2198 #: forum/settings/static.py:77
2199 msgid "How to render your custom footer code."
2200 msgstr "カスタムフッタのレンダリングモードを指定します。"
2202 #: forum/settings/static.py:82
2203 msgid "Replace default footer"
2204 msgstr "デフォルトフッタを置き換える"
2206 #: forum/settings/static.py:83
2207 msgid "Above default footer"
2210 #: forum/settings/static.py:84
2211 msgid "Below default footer"
2214 #: forum/settings/static.py:88
2215 msgid "Custom Footer Mode"
2218 #: forum/settings/static.py:89
2219 msgid "How your custom footer will appear."
2220 msgstr "カスタムフッタの表示方法を指定します。"
2222 #: forum/settings/static.py:98
2223 msgid "Use custom Head elements"
2224 msgstr "カスタムHead要素を使用"
2226 #: forum/settings/static.py:99
2227 msgid "Do you want to use custom head elements."
2228 msgstr "カスタムHead要素を使用します。"
2230 #: forum/settings/static.py:103
2234 #: forum/settings/static.py:104
2235 msgid "Your custom Head elements."
2238 #: forum/settings/upload.py:5
2239 msgid "File upload settings"
2240 msgstr "ファイルアップロードの設定"
2242 #: forum/settings/upload.py:5
2243 msgid "File uploads related settings."
2244 msgstr "ファイルアップロード関連の設定を行います。"
2246 #: forum/settings/upload.py:8
2247 msgid "Uploaded files folder"
2248 msgstr "アップロードされたファイルのフォルダ"
2250 #: forum/settings/upload.py:9
2252 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
2253 "this folder must exist."
2255 "アップロードされたファイルを保存するファイルシステムのパス。存在するフォル"
2258 #: forum/settings/upload.py:12
2259 msgid "Uploaded files alias"
2260 msgstr "アップロードされたエイリアスをファイル"
2262 #: forum/settings/upload.py:13
2264 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
2265 "you'll need to restart your site."
2267 "アップロードされたファイルのURLエイリアス。この設定の変更は、サイトの再起動後"
2270 #: forum/settings/upload.py:16
2271 msgid "Max file size"
2274 #: forum/settings/upload.py:17
2275 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
2276 msgstr "アップロードするファイルの最大サイズをMB単位指定します。"
2278 #: forum/settings/urls.py:4
2279 msgid "URL settings"
2282 #: forum/settings/urls.py:4
2283 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
2284 msgstr "サイトのURLの設定を変更します (この機能は実験的に実装されています)"
2286 #: forum/settings/urls.py:7
2287 msgid "Allow unicode in slugs"
2288 msgstr "スラグ中のユニコードを許可する"
2290 #: forum/settings/urls.py:8
2291 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
2292 msgstr "URL中のUnicode/非ラテン文字を許可します。"
2294 #: forum/settings/urls.py:12
2295 msgid "Force single url"
2298 #: forum/settings/urls.py:13
2300 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
2301 "and the actual slug"
2302 msgstr "URL中のスラグと実際のURLが一致しない場合はリダイレクトする。"
2304 #: forum/settings/users.py:7
2305 msgid "Users settings"
2308 #: forum/settings/users.py:7
2309 msgid "General settings for the OSQA users."
2310 msgstr "OSQAユーザーの一般的な設定を行います。"
2312 #: forum/settings/users.py:10
2313 msgid "Editable screen name"
2316 #: forum/settings/users.py:11
2317 msgid "Allow users to alter their screen name."
2318 msgstr "ユーザーが自分のスクリーンネームを変更できるようにします。"
2320 #: forum/settings/users.py:15
2321 msgid "Minimum username length"
2322 msgstr "ユーザー名の最小文字数"
2324 #: forum/settings/users.py:16
2325 msgid "The minimum length (in character) of a username."
2326 msgstr "ユーザー名の最小の文字数。"
2328 #: forum/settings/users.py:19
2332 #: forum/settings/users.py:19
2336 #: forum/settings/users.py:19
2340 #: forum/settings/users.py:19
2344 #: forum/settings/users.py:19
2348 #: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:106
2352 #: forum/settings/users.py:19 forum/views/auth.py:392 forum/views/auth.py:397
2356 #: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:132
2360 #: forum/settings/users.py:19
2364 #: forum/settings/users.py:19
2368 #: forum/settings/users.py:19
2369 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
2373 #: forum/settings/users.py:19
2377 #: forum/settings/users.py:21
2378 msgid "Disabled usernames"
2381 #: forum/settings/users.py:22
2383 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
2384 "new user registration)."
2386 "使用できないユーザ名をカンマ区切りで指定します(ユーザー登録時に使用できない"
2389 #: forum/settings/users.py:26
2390 msgid "Truncate long usernames"
2391 msgstr "長いユーザー名を切り詰める"
2393 #: forum/settings/users.py:27
2394 msgid "The long usernames will be truncated.."
2395 msgstr "長いユーザー名が切り詰められます。"
2397 #: forum/settings/users.py:32
2398 msgid "Truncate usernames longer than"
2401 #: forum/settings/users.py:33
2403 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
2405 msgstr "指定した文字数以上のユーザ名は切り詰められ、末尾に ... を付加します。"
2407 #: forum/settings/users.py:36
2408 msgid "Show status diamonds"
2409 msgstr "ステータスダイヤモンドを表示"
2411 #: forum/settings/users.py:37
2412 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
2413 msgstr "モデレータまたはスーパユーザの名前の隣に\"ダイヤモンド\"を表示します。"
2415 #: forum/settings/users.py:42
2416 msgid "Force unique email"
2417 msgstr "メールアドレスの重複禁止"
2419 #: forum/settings/users.py:43
2420 msgid "Should each user have an unique email."
2421 msgstr "別々のユーザが同じメールアドレスで登録する事を禁止します。"
2423 #: forum/settings/users.py:47
2424 msgid "Require email validation to..."
2425 msgstr "電子メール検証が必要な操作"
2427 #: forum/settings/users.py:48
2429 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
2431 msgstr "検証済みメールアドレスを持たないユーザには許可しない操作を指定します。"
2433 #: forum/settings/users.py:50
2434 msgid "ask questions"
2437 #: forum/settings/users.py:50
2438 msgid "provide answers"
2441 #: forum/settings/users.py:50
2442 msgid "make comments"
2445 #: forum/settings/users.py:50
2446 msgid "report posts"
2449 #: forum/settings/users.py:55
2450 msgid "Don't notify to invalid emails"
2451 msgstr "未検証な電子メールに通知しない"
2453 #: forum/settings/users.py:56
2454 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
2455 msgstr "検証していないメールアドレスには通知メールを送信しない。"
2457 #: forum/settings/users.py:60
2458 msgid "Hold pending posts for X minutes"
2461 #: forum/settings/users.py:61
2463 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
2464 "logs in or validates the email."
2466 "投稿後、ユーザがログインするかメールを検証するまで、投稿を保留する時間を分単"
2469 #: forum/settings/users.py:65
2470 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
2471 msgstr "記事を保留中の警告を表示(分)"
2473 #: forum/settings/users.py:66
2475 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
2476 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
2478 "ユーザがログインするかメールを検証したとき、保留中の投稿を自動的に公開せずに"
2479 "ユーザに問い合わせる時間を分単位に指定します。"
2481 #: forum/settings/users.py:70
2482 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
2483 msgstr "すべてのWebサイトで、どんなタイプの視聴者でも表示に適しています。"
2485 #: forum/settings/users.py:71
2487 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
2488 "swear words, or mild violence."
2490 "失礼なジェスチャー、挑発的な服装の個人、軽い罵り、またはソフトな暴力表現が含"
2493 #: forum/settings/users.py:72
2495 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
2498 "不愉快な冒涜、激しい暴力、ヌード、または薬物乱用などが含まれている可能性があ"
2501 #: forum/settings/users.py:73
2502 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
2503 msgstr "性的な画像または非常に不穏な暴力ハードを含めることができます。"
2505 #: forum/settings/users.py:77
2506 msgid "Gravatar rating"
2507 msgstr "Gravatarレーティング"
2509 #: forum/settings/users.py:78
2511 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
2512 "an image is appropriate for a certain audience."
2514 "Gravatarでは、ユーザが自分のイメージを自己評価し、どのような訪問者に表示する"
2515 "ことが妥当であるかを示すことが出来ます"
2517 #: forum/settings/users.py:84
2519 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
2520 "not vary by email hash)"
2522 "(ミステリーマン)シンプルな漫画風シルエット(メールアドレスのハッシュによっ"
2525 #: forum/settings/users.py:85
2526 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
2527 msgstr "メールアドレスのハッシュに基づいた幾何学模様"
2529 #: forum/settings/users.py:86
2530 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
2531 msgstr "異なる色、顔などを持つ\"怪物\"を生成"
2533 #: forum/settings/users.py:87
2534 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
2535 msgstr "異なる特徴と背景の顔を生成"
2537 #: forum/settings/users.py:91
2538 msgid "Gravatar default"
2539 msgstr "デフォルトGravatar"
2541 #: forum/settings/users.py:92
2543 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
2545 "Gravatarは、デフォルトとして使用できる多くの種類の画像を提供しています。"
2547 #: forum/settings/view.py:5
2548 msgid "View settings"
2551 #: forum/settings/view.py:5
2552 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
2553 msgstr "サイト各部の表示方法を設定します。"
2555 #: forum/settings/view.py:8
2556 msgid "Summary Length"
2559 #: forum/settings/view.py:9
2561 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
2563 msgstr "内容の要約として表示される文字数を指定します。"
2565 #: forum/settings/view.py:12
2566 msgid "Recent tags block size"
2569 #: forum/settings/view.py:13
2571 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
2572 msgstr "フロントページで、最近のタグブロックに表示されるタグの数を指定します。"
2574 #: forum/settings/view.py:16
2575 msgid "Recent awards block size"
2578 #: forum/settings/view.py:17
2580 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
2581 msgstr "フロントページで、最近の受賞ブロックで表示される受賞の数を指定します。"
2583 #: forum/settings/view.py:20
2584 msgid "Limit related tags block"
2587 #: forum/settings/view.py:21
2589 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
2592 "質問リストページで、関連するタグブロックに表示されるタグの数を指定します。 0"
2593 "に設定すると、すべてのタグを表示します。"
2595 #: forum/settings/voting.py:4
2596 msgid "Voting rules"
2599 #: forum/settings/voting.py:4
2600 msgid "Configure the voting rules on your site."
2601 msgstr "投票のルールを設定します。"
2603 #: forum/settings/voting.py:7
2604 msgid "Add reputation to max votes per day"
2605 msgstr "評判ポイントを最大投票数に追加"
2607 #: forum/settings/voting.py:8
2609 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
2610 "with higher reputation can vote more."
2612 "ユーザーの評判ポイントを、MAX_VOTES_PER_DAYオプションに追加します。高い評価ポ"
2613 "イントを持つユーザはより多くの投票を行えます。"
2615 #: forum/settings/voting.py:11
2616 msgid "Maximum votes per day"
2619 #: forum/settings/voting.py:12
2620 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
2621 msgstr "ユーザが一日に行える投票数。"
2623 #: forum/settings/voting.py:15
2624 msgid "Start warning about votes left"
2627 #: forum/settings/voting.py:16
2628 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
2629 msgstr "残り投票数が指定した数以下になったら、警告の表示を開始します。"
2631 #: forum/settings/voting.py:19
2632 msgid "Maximum flags per day"
2633 msgstr "一日あたりの最大フラグ数"
2635 #: forum/settings/voting.py:20
2636 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
2637 msgstr "ユーザが一日に行えるフラグ数。"
2639 #: forum/settings/voting.py:23
2640 msgid "Flag count to hide post"
2641 msgstr "投稿を非表示にするフラグ回数"
2643 #: forum/settings/voting.py:24
2645 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
2646 msgstr "投稿をメインページで非表示となるフラグ回数を指定します。"
2648 #: forum/settings/voting.py:27
2649 msgid "Flag count to delete post"
2650 msgstr "投稿を削除するフラグ回数"
2652 #: forum/settings/voting.py:28
2653 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
2654 msgstr "投稿を削除するフラグ回数を指定します。"
2656 #: forum/settings/voting.py:31
2657 msgid "Days to cancel a vote"
2660 #: forum/settings/voting.py:32
2661 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
2662 msgstr "投票後、その投票を取り消すことの出来る日数を指定します。"
2664 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
2665 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
2666 msgid "Not logged in"
2669 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
2670 msgid "You are not logged in..."
2671 msgstr "あなたはログインしていない.."
2673 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
2674 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
2676 "...そして、あなたがアクセスしようとしているリソースは保護されています。"
2678 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
2679 msgid "Redirecting to the login page."
2680 msgstr "ログインページにリダイレクトします。"
2682 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
2683 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
2685 "あなたは自動的に5秒後にリダイレクトしていない場合は、クリックしてください。"
2687 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
2688 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
2689 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
2693 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
2694 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
2698 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
2699 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
2700 msgstr "申し訳ありませんが、このページにアクセスする権限がありません。"
2702 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
2703 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
2704 msgid "This might have happened for the following reasons:"
2705 msgstr "これは、次の理由により、起きている可能性があります:"
2707 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
2709 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
2712 "メールのリンクからこのサイトを訪問しているが、現在別のユーザとしてログインし"
2715 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
2716 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
2717 msgstr "URLにエラーがあります。URLを確認してください。"
2719 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
2720 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
2721 msgstr "このエラーが不正に表示される場合は、"
2723 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
2724 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
2725 msgid "report this problem"
2726 msgstr "この問題を報告してください"
2728 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
2729 msgid "to home page"
2732 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
2733 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
2734 msgid "see all questions"
2737 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
2738 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
2739 msgid "see all tags"
2742 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
2746 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
2747 msgid "404 Not Found"
2748 msgstr "404 ページが見つかりません"
2750 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
2751 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
2752 msgstr "申し訳ありませんが、要求されたページを見つけることができませんでした。"
2754 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
2755 msgid "this question or answer has been deleted;"
2756 msgstr "この質問や回答が削除されています。"
2758 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
2759 msgid "url has error - please check it;"
2760 msgstr "urlにエラーがあります - 確認してください;"
2762 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
2763 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
2764 msgstr "このエラー404が不正に表示される場合は、"
2766 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
2767 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
2768 msgid "back to previous page"
2771 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
2772 msgid "sorry, system error"
2773 msgstr "申し訳ありませんが、システムエラーが発生しました"
2775 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
2776 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
2777 msgstr "システムエラーは記録されました。できるだけ早期に解決します。"
2779 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
2780 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
2781 msgstr "必要であれば、サイト管理者にご連絡ください。"
2783 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
2784 msgid "see latest questions"
2787 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
2791 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
2792 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
2793 msgid "System down for maintenance"
2794 msgstr "メンテナンスのための停止しています"
2796 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
2797 msgid "Account functions"
2800 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
2801 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
2802 msgid "Change password"
2805 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
2806 msgid "Give your account a new password."
2807 msgstr "アカウントの新しいパスワードを設定します。"
2809 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
2810 msgid "Change email "
2813 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
2814 msgid "Add or update the email address associated with your account."
2815 msgstr "アカウントに関連付けられたメールアドレスを追加または更新します。"
2817 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
2818 msgid "Change OpenID"
2821 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
2822 msgid "Change openid associated to your account"
2823 msgstr "アカウントに関連付けられているOpenIDを変更します。"
2825 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
2826 msgid "Delete account"
2829 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
2830 msgid "Erase your username and all your data from website"
2831 msgstr "Webサイトからユーザ名とすべてのデータを消去"
2833 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
2834 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
2838 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
2839 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
2840 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
2841 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
2842 #: forum/skins/default/templates/question.html:39
2843 #: forum/skins/default/templates/question.html:42
2844 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
2845 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
2846 msgid "hide preview"
2847 msgstr "プレビューを非表示にする"
2849 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
2850 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
2851 #: forum/skins/default/templates/question.html:42
2852 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
2853 msgid "show preview"
2856 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
2857 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
2858 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
2859 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
2863 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:68
2864 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:97
2865 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
2869 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:71
2870 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:101
2871 msgid "select revision"
2874 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
2875 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
2876 #: forum/skins/default/templates/question.html:224
2877 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
2878 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
2879 msgstr "Markdownエディタのプレビューを切り替え"
2881 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
2882 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
2883 #: forum/skins/default/templates/question.html:225
2884 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
2885 msgid "toggle preview"
2888 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
2889 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
2890 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
2894 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
2895 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
2896 #: forum/skins/default/templates/close.html:30
2897 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:51
2898 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
2899 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
2900 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
2901 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
2905 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
2909 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
2910 msgid "please make your answer relevant to this community"
2911 msgstr "回答はこのコミュニティに関連するものにしてください。"
2913 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
2914 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
2915 msgstr "議論するのではなく、回答を示すようにしてください。"
2917 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
2918 msgid "please try to provide details"
2919 msgstr "できるだけ詳しく書きましょう。"
2921 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
2922 msgid "be clear and concise"
2925 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
2926 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
2927 msgid "see frequently asked questions"
2928 msgstr "よくある質問を参照してください"
2930 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
2931 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
2932 msgid "Ask a question"
2935 #: forum/skins/default/templates/ask.html:100
2936 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
2937 msgstr "ログインしていなくても、質問を書き込むことが出来ます。"
2939 #: forum/skins/default/templates/ask.html:101
2942 " After submiting your question, you will be redirected to "
2943 "the login/signup page.\n"
2944 " Your question will be saved in the current session and "
2945 "will be published after you login with your existing account,\n"
2946 " or signup for a new account"
2949 "質問を書き込んだ後、ログイン/サインアップページが表示されます。書き込んだ質問"
2950 "は保存され、あなたのアカウントでログインするか、新しいアカウントでサインイン"
2951 "してメールアドレスの検証が完了すると公開されます。"
2953 #: forum/skins/default/templates/ask.html:105
2954 msgid "and validate your email."
2957 #: forum/skins/default/templates/ask.html:110
2959 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
2961 "メールアドレスの検証が完了するまで、質問は公開されませんのでご注意ください"
2963 #: forum/skins/default/templates/ask.html:111
2964 #: forum/skins/default/templates/question.html:210
2965 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
2966 msgid "Send me a validation link."
2967 msgstr "メールアドレスの検証リンクを送信する。"
2969 #: forum/skins/default/templates/ask.html:146
2973 #: forum/skins/default/templates/ask.html:162
2974 msgid "Login/signup to post your question"
2975 msgstr "ログイン/あなたの質問を投稿してサインアップ"
2977 #: forum/skins/default/templates/ask.html:164
2978 msgid "Ask your question"
2981 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
2982 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
2986 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
2987 msgid "The users have been awarded with badges:"
2988 msgstr "ユーザーは、バッジを授与されています:"
2990 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
2991 msgid "Badges summary"
2994 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
2998 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
2999 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
3000 msgstr "質問や回答、投票によって、コミュニティから表彰されます。"
3002 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
3004 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
3005 "has been awarded.\n"
3007 msgstr "以下は、バッジの種類と、それぞれのバッジが授与された回数の一覧です。"
3009 #: forum/skins/default/templates/badges.html:41
3010 msgid "Community badges"
3013 #: forum/skins/default/templates/badges.html:44
3014 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
3015 msgstr "金バッジ:最高の名誉であり、非常にまれです"
3017 #: forum/skins/default/templates/badges.html:44
3021 #: forum/skins/default/templates/badges.html:47
3022 msgid "gold badge description"
3025 #: forum/skins/default/templates/badges.html:51
3027 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
3028 msgstr "銀バッジ:非常に高い貢献により、時折授与されます"
3030 #: forum/skins/default/templates/badges.html:52
3034 #: forum/skins/default/templates/badges.html:55
3035 msgid "silver badge description"
3038 #: forum/skins/default/templates/badges.html:58
3039 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
3040 msgstr "青銅製のバッジ:特別な栄誉として、しばしば授与されます"
3042 #: forum/skins/default/templates/badges.html:59
3046 #: forum/skins/default/templates/badges.html:62
3047 msgid "bronze badge description"
3050 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
3051 msgid "Are you sure?"
3054 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
3058 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
3062 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
3066 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
3070 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
3074 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:47
3075 #: forum/templatetags/node_tags.py:169
3079 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
3083 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
3084 #: forum/templatetags/node_tags.py:168
3088 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
3092 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
3093 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
3094 msgid "Close question"
3097 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
3098 msgid "Close the question"
3101 #: forum/skins/default/templates/close.html:26
3105 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
3109 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
3113 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
3117 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
3118 msgid "Give us your feedback!"
3119 msgstr "フィードバックをお待ちしています"
3121 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
3125 " <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
3126 "forward to hearing your feedback. \n"
3127 " Please type and send us your message below.\n"
3131 " <span class='big strong'>%(user_name)s</span> 殿、フィードバック"
3132 "をお待ちしております。 メッセージは下にご記入ください。\n"
3135 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
3138 " <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
3139 "hearing your feedback.\n"
3140 " Please type and send us your message below.\n"
3144 " <span class='big strong'>訪問者</span> 殿、フィードバックをお待ち"
3145 "しております。n メッセージは下にご記入ください。\n"
3148 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
3149 msgid "(this field is required)"
3150 msgstr "(このフィールドは必須です)"
3152 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
3153 msgid "Send Feedback"
3154 msgstr "フィードバックを送信する"
3156 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
3157 msgid "back to home page"
3160 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
3161 msgid "ask a question"
3164 #: forum/skins/default/templates/header.html:31
3165 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
3166 #: forum/skins/default/templates/search.html:16
3170 #: forum/skins/default/templates/header.html:35
3171 #: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:99
3172 #: forum/views/readers.py:101 forum/views/readers.py:157
3173 #: forum/views/users.py:318
3177 #: forum/skins/default/templates/header.html:37
3178 #: forum/skins/default/templates/search.html:22 forum/views/users.py:60
3182 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
3186 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
3187 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
3191 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
3193 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
3194 "permanently remove your account."
3196 "<strong>ログアウト</strong> をクリックすると、このフォーラムからはログアウト"
3197 "しますが、OpenIDプロバイダからはサインオフされません。</p><p>完全にサインオフ"
3198 "するには、 OpenIDプロバイダからもサインオフしてください"
3200 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
3204 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
3205 msgid "Markdown Help"
3206 msgstr "Markdownのヘルプ"
3208 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
3209 msgid "Markdown Syntax"
3210 msgstr "Markdownのシンタックス"
3212 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
3214 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
3215 "writers, that is). There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
3216 "though. To get the full syntax documentation, go to John Gruber's <a href="
3217 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3218 "\">Markdown Syntax</a> page"
3220 "このドキュメントでは、(投稿者にとって)Markdown記法の重要な部分説明していま"
3221 "す。ここに記載されていない記法は、John Gruberの<a href=\"http://"
3222 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow\">Markdown "
3223 "Syntaxシンタックス</a>を参照してください。"
3225 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
3229 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
3231 "For top-level headers underline the text with equal signs. For second-level "
3232 "headers use dashes to underline."
3234 "トップレベルのヘッダは、等号でテキストに下線を引き、第二レベルのヘッダはダッ"
3237 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
3238 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
3239 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
3240 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
3241 msgid "This is an H1"
3244 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
3245 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
3246 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
3247 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
3248 msgid "This is an H2"
3251 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
3253 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead. "
3254 "The number of hash symbols indicates the header level. For example, a "
3255 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
3258 "ハッシュ(#)記号を先頭に付けてヘッダとすることも出来ます。ハッシュ記号の数で"
3259 "ヘッダレベルが決まり、ハッシュ記号が一つならヘッダレベル1、二つならヘッダレベ"
3262 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
3263 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
3264 msgid "This is an H3"
3267 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
3269 "Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks better in "
3270 "the text document. In both cases, the final, fully formatted, document "
3273 "どちらの記法でも最終的な文書はフォーマットされ、同じように見えますので、テキ"
3274 "スト文書として読みやすいと思う方で記述すると良いでしょう。"
3276 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
3280 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
3281 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
3282 msgstr "段落は空白行に囲まれています。"
3284 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
3285 msgid "This is paragraph one."
3286 msgstr "これは、段落の一つです。"
3288 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
3289 msgid "This is paragraph two."
3292 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
3296 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
3299 " There are two parts to every link.\n"
3300 " The first is the actual text that the user will see and it "
3301 "is surrounded by brackets.\n"
3302 " The second is address of the page you wish to link to and it "
3303 "is surrounded in parenthesis.\n"
3307 "リンクは二つの部分に分かれています。最初の部分はユーザに表示されるテキスト"
3308 "で、ブラケットで囲まれています。二番目の部分はリンク先のアドレスで、かっこで"
3311 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3312 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
3316 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3317 msgid "http://example.com/"
3318 msgstr "http://example.com/"
3320 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
3324 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
3326 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
3327 "underscore (_) symbols:"
3329 "ボールドのテキストを示すには、2つのアスタリスク(*)記号または2つのアンダース"
3330 "コア(_)記号とテキストを囲みます:"
3332 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
3333 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
3334 msgid "This is bold"
3335 msgstr "これは太字で表示されます"
3337 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
3338 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
3339 msgid "This is also bold"
3340 msgstr "これも太字で表示されます"
3342 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
3344 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
3345 "or underscore (_) symbol:"
3347 "斜体のテキストを示すために一つのアスタリスク(*)記号またはアンダースコア"
3350 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
3351 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
3352 msgid "This is italics"
3353 msgstr "これはイタリック体です"
3355 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
3356 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
3357 msgid "This is also italics"
3358 msgstr "これもイタリック体です"
3360 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
3362 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
3363 "symbol or underscore (_) symbol:"
3365 "斜体、太字のテキストを示すには3つのアスタリスク(*)記号でテキストを囲む、ま"
3368 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
3369 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
3370 msgid "This is bold and italics"
3373 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
3374 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
3375 msgid "This is also bold and italics"
3378 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
3380 msgstr "Blockquotes"
3382 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
3384 "To create an indented area use the right angle bracket (>) character "
3385 "before each line to be included in the blockquote."
3387 "インデント領域は、行頭に山かっこ(>)文字を指定してblockquoteにします。"
3389 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
3390 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3391 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
3392 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3393 msgid "This is part of a blockquote."
3394 msgstr "これはblockquoteの一部です。"
3396 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
3397 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3398 msgid "This is part of the same blockquote."
3399 msgstr "これは同じblockquoteの一部です。"
3401 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
3403 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
3404 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
3406 "全ての行に>を指定しなくても、blockquoteの先頭だけに記入すれば、その後の空"
3407 "白行までがblockquoteとなります。"
3409 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
3410 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3411 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
3412 msgstr "これはブラケットなくともまだblockquote"
3414 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
3415 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
3416 msgid "The blank line ends the blockquote."
3417 msgstr "空白行でblockquoteを終了します。"
3419 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
3423 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
3425 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
3426 "number followed by a period and space. The number you use actually doesn't "
3429 "記法で番号付きリストを作成するには、行頭に数字の後にピリオドとスペースを記入"
3430 "します。この数字は実際に表示される数字とはなりません。"
3432 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
3433 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
3434 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215
3435 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
3436 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
3437 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
3441 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
3443 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
3445 msgstr "箇条書きを作成するには、行頭にアスタリスク(*)を記入します。"
3447 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
3448 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
3452 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
3453 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
3454 msgid "Another list item"
3457 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
3458 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
3459 msgid "A third list item"
3460 msgstr "3つめのリストアイテム"
3462 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
3466 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
3468 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But for "
3469 "creative writers, this covers a lot of the necessities. To find out more "
3470 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
3471 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
3472 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
3474 "ここで説明したのはMarkdownシンタックスのほんの一部ですが、ほとんどの著者には"
3475 "これで十分でしょう。さらに詳しくMarkdownについてしりたければ、<a href="
3476 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
3477 "\"nofollow\">元祖Markdownのページ</a> を参照してください。"
3479 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
3480 msgid "Please prove that you are a Human Being"
3481 msgstr "あなたが人間であることを証明してください"
3483 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:11
3484 msgid "I am a Human Being"
3487 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
3488 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3489 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
3493 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3494 msgid "using your browser."
3497 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
3498 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
3499 msgid "posts per page"
3502 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
3503 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
3504 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
3508 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
3509 msgid "current page"
3512 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3513 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3514 msgid "page number "
3517 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3518 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3519 msgid "number - make blank in english"
3522 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
3523 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
3527 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
3528 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
3529 msgid "Privacy policy"
3530 msgstr "プライバシー ポリシー"
3532 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
3533 msgid "general message about privacy"
3534 msgstr "プライバシーについて一般的なメッセージ"
3536 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
3537 msgid "Site Visitors"
3540 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
3541 msgid "what technical information is collected about visitors"
3542 msgstr "訪問者について収集される技術情報について"
3544 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
3545 msgid "Personal Information"
3548 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
3549 msgid "details on personal information policies"
3550 msgstr "個人情報ポリシーの詳細"
3552 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
3553 msgid "Other Services"
3556 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
3557 msgid "details on sharing data with third parties"
3558 msgstr "第三者と共有するデータの詳細"
3560 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
3561 msgid "cookie policy details"
3562 msgstr "クッキーポリシーの詳細"
3564 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
3565 msgid "Policy Changes"
3568 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
3569 msgid "how privacy policies can be changed"
3570 msgstr "どのようにプライバシーポリシーを変更するか"
3572 #: forum/skins/default/templates/question.html:111
3573 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:8
3575 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
3576 msgstr "'%(tagname)s' タグの質問を検索"
3578 #: forum/skins/default/templates/question.html:130
3581 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
3582 msgstr "この質問はクローズされました: %(close_reason)s by"
3584 #: forum/skins/default/templates/question.html:141
3587 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
3588 msgstr[0] "%(counter)s 件の回答:"
3589 msgstr[1] "%(counter)s 件の回答:"
3591 #: forum/skins/default/templates/question.html:191
3595 #: forum/skins/default/templates/question.html:193
3596 msgid "Be the first one to answer this question!"
3599 #: forum/skins/default/templates/question.html:200
3600 msgid "You can answer anonymously and then login."
3601 msgstr "まず匿名で回答し、あとでログインする事が出来ます。"
3603 #: forum/skins/default/templates/question.html:204
3604 msgid "Answer your own question only to give an answer."
3606 "自分の回答に回答を書き込むときは、回答以外のことを書き込まないようにしてくだ"
3609 #: forum/skins/default/templates/question.html:206
3610 msgid "Please only give an answer, no discussions."
3611 msgstr "回答だけを書いてください。議論は始めないでください。"
3613 #: forum/skins/default/templates/question.html:209
3615 "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
3616 msgstr "メールアドレスが検証されるまで、あなたの答えは公開されません。"
3618 #: forum/skins/default/templates/question.html:257
3619 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
3620 msgstr "ログイン/サインアップして回答を投稿してください。"
3622 #: forum/skins/default/templates/question.html:260
3623 msgid "Answer Your Own Question"
3626 #: forum/skins/default/templates/question.html:262
3627 msgid "Answer the question"
3630 #: forum/skins/default/templates/question.html:284
3631 msgid "Question tags"
3634 #: forum/skins/default/templates/question.html:290
3635 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
3636 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
3637 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
3638 msgid "see questions tagged"
3641 #: forum/skins/default/templates/question.html:290
3642 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
3643 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
3647 #: forum/skins/default/templates/question.html:295
3648 msgid "question asked"
3651 #: forum/skins/default/templates/question.html:298
3652 msgid "question was seen"
3655 #: forum/skins/default/templates/question.html:298
3659 #: forum/skins/default/templates/question.html:301
3660 msgid "last updated"
3663 #: forum/skins/default/templates/question.html:307
3664 msgid "Related questions"
3667 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
3668 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
3669 msgid "Edit question"
3672 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
3676 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
3677 msgid "What Are Tags"
3680 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
3681 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
3685 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
3686 msgid "Why use and modify tags?"
3687 msgstr "なぜタグを指定したり編集したりするのでしょうか?"
3689 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
3690 msgid "tags help us keep Questions organized"
3691 msgstr "タグは、質問を整理するために役立ちます"
3693 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
3694 msgid "tag editors receive special awards from the community"
3695 msgstr "タグ編集者は、特別な賞をコミュニティより授与されます"
3697 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
3698 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
3699 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
3700 #: forum/views/users.py:56
3704 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
3705 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
3706 #: forum/views/commands.py:78 forum/views/readers.py:63
3707 #: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:289
3708 #: forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:56 forum/views/users.py:357
3712 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
3713 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
3717 #: forum/skins/default/templates/questions.html:18
3718 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
3719 msgid "subscribe to question RSS feed"
3720 msgstr "質問RSSフィードを購読する"
3722 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
3723 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
3724 msgid "Reopen question"
3727 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
3728 msgid "Open the previously closed question"
3729 msgstr "クローズ済みの質問をオープンする"
3731 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3732 msgid "The question was closed for the following reason "
3733 msgstr "質問は以下の理由でクローズされた"
3735 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3736 msgid "reason - leave blank in english"
3739 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3743 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3747 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
3748 msgid "Reopen this question"
3751 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
3752 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
3753 msgid "Revision history"
3756 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
3757 msgid "click to hide/show revision"
3758 msgstr "クリックでリビジョンの表示/非表示を切り替え"
3760 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
3764 "\t Search in %(app_name)s\n"
3768 "\t %(app_name)s を検索\n"
3771 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
3772 msgid "Follow this question"
3775 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
3779 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
3780 msgid "You were automatically subscribed to this question."
3781 msgstr "この質問を自動的に購読しました"
3783 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
3784 msgid "You are subscribed to this question."
3785 msgstr "この質問を購読しています"
3787 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
3788 msgid "You are not subscribed to this question."
3789 msgstr "この質問を購読していません"
3791 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
3792 #: forum/views/commands.py:485
3793 msgid "unsubscribe me"
3796 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
3797 #: forum/views/commands.py:485
3798 msgid "subscribe me"
3801 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
3805 " (you can adjust your notification settings on your <a href=\"%"
3806 "(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
3810 " (<a href=\"%(subscriptions_url)s\">プロファイル</a> で通知設定を"
3814 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
3815 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
3816 msgstr "サインインすれば、更新状況を購読することが出来ます"
3818 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
3822 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
3823 msgid "subscribe to answers"
3826 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
3830 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
3831 msgid "subscribe to comments and answers"
3832 msgstr "コメントや回答を購読する"
3834 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
3835 msgid "Answers and Comments"
3838 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4
3839 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:6
3840 msgid "Interesting tags"
3843 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10
3844 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27
3845 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
3846 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:13
3847 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:31
3849 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
3850 msgstr "タグ '%(tag_name)s' の質問を検索"
3852 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14
3853 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:17
3855 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
3856 msgstr "'%(tag_name)s' を興味のあるタグから削除"
3858 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20
3859 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37
3860 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:23
3861 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:41
3865 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
3866 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
3867 msgid "Ignored tags"
3870 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31
3871 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:35
3872 #, fuzzy, python-format
3873 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
3874 msgstr "'%(tag_name)s' を興味のないタグから削除"
3876 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40
3877 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:45
3878 msgid "keep ignored questions hidden"
3881 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
3882 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
3886 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
3887 msgid "All tags matching query"
3888 msgstr "クエリに一致する全てのタグ"
3890 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
3891 msgid "Nothing found"
3894 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
3895 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
3896 msgid "Authentication settings"
3899 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
3901 "These are the external authentication providers currently associated with "
3903 msgstr "これらは、現在のアカウントに関連付けられている外部認証プロバイダです。"
3905 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
3907 "You currently have no external authentication provider associated with your "
3909 msgstr "アカウントは外部認証プロバイダに関連付けられていません。"
3911 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
3912 msgid "Add new provider"
3915 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
3916 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
3918 "ここでパスワードを変更することができます。パスワードを忘れないでください!"
3920 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
3922 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
3923 "username and password!"
3925 "パスワードを設定すれば、普通のユーザ名とパスワードで普通にログインすることが"
3928 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
3929 msgid "Create password"
3930 msgstr "パスワードを作成します。"
3932 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
3933 msgid "Connect your OpenID with this site"
3936 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
3937 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
3938 msgstr "このサイトのアカウントに、OpenIDを接続します"
3940 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
3941 msgid "You are here for the first time with "
3942 msgstr "次のプロバイダに接続しました: "
3944 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
3946 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
3947 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
3948 "this community you're most interested in, and will help you become an "
3949 "involved participant in this community."
3951 "スクリーンネームを指定し、メールアドレスを確認してください。コミュニティ内で"
3952 "の、興味のある活動の通知を受けるためには、正しいメールアドレスが必要です。コ"
3953 "ミュニティにより深く関わり合うために、ぜひメールアドレスを登録してください"
3955 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
3956 msgid "This account already exists, please use another."
3957 msgstr "このアカウントは登録済みです。別の名前を指定してください。"
3959 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
3960 msgid "create account"
3963 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
3964 msgid "Existing account"
3967 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:89
3971 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:90
3975 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:94
3979 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:95
3980 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
3981 msgid "Forgot your password?"
3982 msgstr "パスワードを忘れましたか?"
3984 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
3985 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
3986 msgid "This e-mail has already been validated"
3987 msgstr "この電子メールは検証済みです"
3989 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
3990 msgid "Already validated"
3993 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
3995 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
3996 msgstr "%(prefix)s メールアドレスを確認してください %(app_name)s"
3998 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
3999 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
4000 msgstr "あなたのメールアドレスを検証するために、次のリンクを使用してください:"
4002 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
4003 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
4004 msgid "Validate my email address"
4005 msgstr "電子メールアドレスを検証"
4007 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
4008 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
4009 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
4011 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
4012 "browser's address bar:"
4014 "上のリンクをクリックできない場合は、このURLをコピーしてブラウザのアドレスバー"
4017 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
4018 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
4020 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
4021 "verify your email address:"
4023 "このURLをコピーしてブラウザのアドレスバーにペーストし、このメールアドレスを検"
4026 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
4027 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
4028 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
4032 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
4036 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
4037 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
4038 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4042 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
4045 " External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
4046 "\">OpenID</a></b> technology, where your password always stays confidential "
4048 " you and your login provider and you don't have to remember another "
4053 "<b><a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a></b>を使った外部のログインサーバ"
4054 "を利用すると、パスワードをあなたとログインプロバイダ以外に知られる危険がな"
4055 "く、他のサイトのパスワードを覚えておく必要もなくなります。"
4057 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
4058 msgid "Validate my email after I login."
4059 msgstr "ログイン後にメールを検証"
4061 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4063 msgstr "サインインで問題が発生したら"
4065 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4066 msgid "if you're having trouble signing in."
4069 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
4073 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
4074 msgid "Why use OpenID?"
4075 msgstr "なぜOpenIDを使うのか?"
4077 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
4078 msgid "with openid it is easier"
4079 msgstr "openidを使えば簡単"
4081 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
4082 msgid "reuse openid"
4083 msgstr "openid を再利用できる"
4085 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
4086 msgid "openid is widely adopted"
4087 msgstr "openidは広く使われている"
4089 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
4090 msgid "openid is supported open standard"
4091 msgstr "openidは人気のあるオープンな標準"
4093 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
4094 msgid "Find out more"
4097 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
4099 msgstr "OpenIDを取得する"
4101 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
4103 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
4104 msgstr "%(prefix)s 臨時ログインのリンク"
4106 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
4109 "The following link grants you a one time access to your account at %"
4111 msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます"
4113 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
4114 msgid "Go to your account"
4117 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
4120 "The following url grants you a one time access to your account at %(app_name)"
4122 msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます。"
4124 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
4125 msgid "Request temporary login key"
4126 msgstr "臨時ログインキーを送信する"
4128 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
4129 msgid "Account: request temporary login key"
4130 msgstr "アカウント; 臨時ログインキーを送信する"
4132 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
4135 " If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
4137 " here you can request a temporary login key. Fill out your account email "
4138 "and we'll send you a temporary access link that\n"
4139 " will enable you to access your account. This token is valid only once "
4140 "and for a limited period of time.\n"
4144 "ログインで問題が発生したり、パスワードを忘れたりした場合は、臨時ログインキー"
4145 "を発行することが出来ます。メールアドレスが入力されていれば、一時的に使用可能"
4146 "なアクセス用のリンクを送信します。このトークンで、一定期間内に一度だけログイ"
4149 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
4153 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
4155 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
4156 msgstr "%(prefix)s ようこそ %(app_name)s へ"
4158 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
4159 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
4162 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
4165 "やあ、ようこそ %(app_name)s へ。 お忙しいでしょうから、用件は手短にすませま"
4168 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
4169 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
4170 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
4171 msgstr "以下はあなたのログイン情報です(冷暗所に保管のこと)"
4173 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
4174 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
4178 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
4179 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
4180 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
4181 msgstr "パスワード:私たちがパスワードを平文で送るとでも?"
4183 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
4184 msgid "The following link will help us verify your email address:"
4185 msgstr "次のリンクであなたのメールアドレスを確認します:"
4187 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4189 msgid "Answer by %(author)s"
4190 msgstr "%(author)s の回答"
4192 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
4193 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
4194 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
4196 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
4197 msgstr "%(who)s がこの回答を正しい答えとして採用しました。"
4199 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
4200 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
4201 msgid "mark this answer as the accepted answer"
4204 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
4208 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
4212 "もしこの回答が気に入ったら、%(awarded_user)s に評価ポイントでご褒美をあげてく"
4215 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
4218 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
4219 "would like to give.\n"
4222 "贈りたいポイントを下のスライダーか入力フィールドで指定してください。\n"
4224 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
4228 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
4229 msgid "I like this comment (click again to cancel)"
4230 msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
4232 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
4233 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:69
4234 msgid "Edit comment"
4237 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
4238 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:71
4239 msgid "Delete comment"
4242 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25
4243 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:73
4244 msgid "Convert comment to answer"
4247 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:40
4249 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
4250 msgstr "%(showing)s / %(total)s を表示中"
4252 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42
4256 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:45
4257 msgid "add new comment"
4260 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:57
4261 msgid "characters needed"
4264 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:58
4265 msgid "characters left"
4268 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60
4272 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:61
4276 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:76
4280 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
4281 msgid "Place the comment under:"
4284 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
4285 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
4286 msgid "Convert to question"
4289 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
4290 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
4291 msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
4293 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
4296 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
4299 "パーマネントリンクをクリップボードにコピーしますか?\n"
4301 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
4302 msgid "Permanent link"
4305 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
4309 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
4311 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
4312 msgstr "一覧から理由を選択するか、テキストボックスに理由を記入してください。"
4314 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
4315 msgid "I like this post (click again to cancel)"
4316 msgstr "この投稿に投票(もう一度クリックするとキャンセル)"
4318 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
4319 msgid "current number of votes"
4322 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
4323 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
4324 msgstr "この投稿に反対票(もう一度クリックするとキャンセル)"
4326 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
4328 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
4329 msgstr "この %(post_type)s は\"コミュニティwiki\"となりました"
4331 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
4333 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
4334 msgstr "自由に<a href=\"%(edit_url)s\">編集</a>してください"
4336 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4338 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
4339 msgstr "%(prefix)s %(question_title)s への回答が採用されました"
4341 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4345 " %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's "
4346 "answer on his question\n"
4347 " %(question_link)s.\n"
4351 " %(accepted_by_link)s は %(answer_author_link)s's の回答を %"
4352 "(question_link)s.\n"
4355 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4359 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
4361 "\"%(question_title)s\".\n"
4364 "%(accepted_by)s は %(answer_author)s's の回答を \"%(question_title)s\" の回答"
4367 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
4368 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
4372 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
4373 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
4377 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
4378 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
4379 msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます"
4381 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
4382 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
4383 msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます:"
4385 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
4387 msgid "%(prefix)s Daily digest"
4390 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
4394 " This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
4395 "since our last update.\n"
4399 " %(app_name)s community の、最近の出来事をお知らせしま"
4402 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
4406 " There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
4407 "(new_member_links)s were the most active so far.\n"
4411 " コミュニティに %(new_member_count)s 人のメンバーが加入しました。 "
4412 "%(new_member_links)s が元気に活動しています。\n"
4415 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
4419 " %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
4423 " %(new_member_links)s が the %(app_name)s コミュニティに参加しまし"
4427 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
4431 " %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
4432 "our last update.\n"
4436 " 前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s %(new_questions_link)"
4440 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
4441 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
4442 msgid "We think you might like the following questions:"
4443 msgstr "以下の質問をお勧めします:"
4445 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
4446 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
4448 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
4449 "think you may be able to help:"
4451 "以下の質問には、まだ誰も回答していません。あなたならきっと助けられるのではな"
4454 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
4457 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
4458 "last visited them:"
4459 msgstr "%(subscriptions_link)s は最後にご覧になった以降に更新されています:"
4461 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
4465 " %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
4469 " %(flagged_url)s にフラグがマークされました。\n"
4472 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
4475 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
4478 "前回のお知らせ以降の、 %(app_name)s コミュニティの出来事をお知らせします。"
4480 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
4483 "There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
4484 "(new_member_links)s were the most active so far."
4486 "コミュニティに %(new_member_count)s 名のメンバーが参加しました。 %"
4487 "(new_member_links)s が元気に活動しています。"
4489 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
4491 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
4492 msgstr "%(new_member_links)s が %(app_name)s コミュニティに参加しました。"
4494 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
4496 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
4497 msgstr "前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s 件の質問が投稿されました。"
4499 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
4501 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
4503 msgstr "最後のご訪問以降、購読している質問にいくつか更新がありました:"
4505 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
4507 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
4508 msgstr "%(flagged_count)s 件の投稿にフラグがマークされました。"
4510 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
4512 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
4513 msgstr "%(prefix)s %(app_name)s からのフィードバック"
4515 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
4516 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
4520 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
4521 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
4525 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
4526 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
4527 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
4531 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
4532 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
4533 msgid "Message body:"
4536 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
4538 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
4539 msgstr "%(prefix)s 回答が投稿されました: %(question_title)s"
4541 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
4545 " %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to "
4547 " %(question_link)s:\n"
4551 " %(author_link)s が、 %(app_name)s で %(question_link)sへの回答を"
4555 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
4556 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
4557 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32
4558 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
4559 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
4560 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
4561 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
4562 msgstr "ご一読の上、是非とも投票してください。"
4564 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
4568 "%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the "
4570 "\"%(question_title)s\":\n"
4573 "%(answer_author)s が、%(safe_app_name)s で\"%(question_title)s\" への回答を投"
4576 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
4578 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
4581 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
4583 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
4586 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
4588 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
4591 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
4593 msgid "the question %(question_link)s"
4596 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
4598 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
4601 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
4603 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
4606 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
4608 msgid "the question \"%(question_title)s\""
4611 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
4613 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
4614 msgstr "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)s に加わりました"
4616 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
4620 " %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n"
4621 " View <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
4622 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
4626 " %(newmember_link)s が %(app_name)s に加わりました。\n"
4627 " <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">%"
4628 "(newmember_name)s のプロファイル</a>をご覧ください。\n"
4631 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
4635 "%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %"
4636 "(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
4637 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
4640 "%(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)sに加わりました。 %"
4641 "(safe_newmember_name)s のプロファイルは以下のurlです:\n"
4642 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
4644 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
4646 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
4647 msgstr "%(prefix)s 新しい質問: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
4649 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
4653 " %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, "
4655 " %(question_link)s\n"
4656 " and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
4660 " %(author_link)s が %(app_name)s に, 質問 %"
4661 "(question_link)s (タグ: \"<em>%(tag_links)s</em>\") を投稿しました。\n"
4665 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
4669 "%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, "
4671 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
4674 "%(question_author)s が %(safe_app_name)s に 質問 \"%(question_title)s\" (タ"
4675 "グ: %(question_tags)s)を投稿しました:\n"
4677 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:13
4678 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
4679 msgid "OSQA administration area"
4682 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:26
4683 msgid "Switch to django style interface"
4684 msgstr "djangoスタイルのインターフェースに切り替え"
4686 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:27
4687 msgid "Administration menu"
4690 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:39
4691 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
4692 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
4693 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
4694 msgid "Maintenance mode"
4697 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:40
4698 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
4699 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
4700 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
4701 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
4702 msgid "Flagged Posts"
4703 msgstr "フラグが設定された投稿"
4705 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
4709 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
4710 msgid "Quick creation of a new user"
4711 msgstr "新しいユーザーを素早く作成"
4713 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
4714 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
4715 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
4716 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
4717 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
4721 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
4722 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
4723 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
4724 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
4725 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
4729 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
4730 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
4731 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
4732 msgstr "ようこそOSQA管理領域に。"
4734 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
4735 msgid "Quick statistics"
4738 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
4739 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
4740 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
4741 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
4742 msgid "in the last 24 hours"
4745 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
4746 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
4750 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
4751 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
4752 msgid "joined in the last 24 hours"
4755 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
4756 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
4760 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
4761 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
4763 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
4766 "現在、このサイトはブートストラップモードに設定されています。デフォルトに戻す"
4767 "場合は下のボタンをクリックしてください。"
4769 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
4770 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
4772 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
4775 "現在、このサイトは標準モードに設定されています。ブートストラップモードに変更"
4776 "する場合は下のボタンをクリックしてください。"
4778 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
4779 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
4781 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
4782 "to run with defaults or in bootstrap mode"
4784 "このサイトはカスタマイズされた設定になっていまs。デフォルト、またはブートス"
4785 "トラップモードに変更する場合は下のボタンをクリックしてください"
4787 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
4788 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
4789 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
4790 msgstr "デフォルト設定に戻しますか?"
4792 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
4793 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
4794 msgid "revert to defaults"
4797 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
4798 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
4799 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
4800 msgstr "ブートストラップモードに切り替えますか?"
4802 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
4803 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
4804 msgid "go bootstrap"
4805 msgstr "ブートストラップモードに変更"
4807 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
4808 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
4809 msgid "Recent activity"
4812 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
4813 msgid "Administration Area"
4816 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
4820 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
4821 msgid "To standard interface"
4822 msgstr "標準的なインタフェース"
4824 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
4825 msgid "Back to home page"
4828 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
4832 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
4836 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
4837 msgid "Unpublished changes"
4840 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
4841 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
4842 msgstr "このアイコンでマークされた項目は未公開の変更を含んでいます。"
4844 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
4845 msgid "Workflow settings"
4848 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
4849 msgid "Forum settings"
4852 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
4853 msgid "Static content"
4856 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
4857 msgid "Custom Pages"
4860 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
4861 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
4862 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
4863 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
4864 msgid "Unsaved changes"
4867 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
4868 msgid "Other settings"
4871 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
4875 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
4876 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
4877 msgid "Editing page"
4880 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
4881 msgid "Static Pages"
4884 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
4885 msgid "Creating page"
4888 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
4889 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
4893 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
4897 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
4901 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
4902 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
4906 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
4910 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
4914 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
4915 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
4916 msgstr "ユーザがフラグを設定した投稿があります。"
4918 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
4919 msgid "Site statistics"
4922 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
4923 msgid "Recalculate scores and reputation"
4924 msgstr "スコアと評判を再計算します"
4926 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
4927 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
4928 msgstr "これは非常に重たい処理です。実行しますか?"
4930 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
4934 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
4936 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
4937 msgstr "%(prefix)s メール設定を検証しました: %(app_name)s"
4939 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
4940 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
4941 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
4942 msgstr "このメールが読めていれば、メール設定は問題ありません。"
4944 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
4946 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
4947 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
4949 "メンテナンスモードではサイトを閉鎖し、事前に設定したipアドレスからのみ通常に"
4952 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
4953 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
4954 msgstr "このサイトは現在メンテナンスモードです。"
4956 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
4957 msgid "You can adjust the settings bellow"
4958 msgstr "以下の設定を変更できます"
4960 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
4961 msgid "Adjust settings"
4964 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
4968 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
4969 msgid "Close for maintenance"
4970 msgstr "メンテナンスのため閉鎖"
4972 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
4973 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
4977 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
4979 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
4983 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
4987 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
4988 msgid "highest ranking users"
4991 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
4995 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
4999 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
5000 msgid "users with these ids"
5003 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
5004 msgid "(Comma separated list of user ids)"
5007 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
5008 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423
5012 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
5013 msgid "Possible cheaters"
5016 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
5017 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5021 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
5022 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
5026 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
5027 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
5028 msgid "Not validated"
5031 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
5035 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5039 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5040 msgid "Affecting actions"
5043 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5047 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
5048 msgid "Cheating score"
5051 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
5052 msgid "Possible fake accounts"
5055 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5056 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
5060 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5064 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5068 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5069 msgid "Node manager"
5072 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5073 msgid "Nodes bulk management"
5076 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
5077 msgid "reset text filter"
5080 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
5084 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
5085 msgid "Title and Body"
5088 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5092 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5093 msgid "Click to show/hide"
5096 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
5100 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5101 msgid "click to clear the type filter"
5104 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5108 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5109 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5110 msgid "click to remove from the filter"
5111 msgstr "フィルタから削除するにはここをクリック"
5113 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5114 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5115 msgid "click to add to the filter"
5116 msgstr "フィルタに追加するにはここをクリック"
5118 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
5122 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5123 msgid "click to clear the state filter"
5126 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5130 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5131 msgid "Match any selected"
5134 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
5135 msgid "Match all selected"
5138 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
5139 msgid "By author(s)"
5142 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
5143 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
5146 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
5147 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
5150 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
5154 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
5155 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
5158 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
5159 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
5162 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
5166 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
5167 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
5170 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
5171 msgid "Filter name..."
5174 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5175 msgid "Click to save the current filter"
5178 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:402
5182 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:406
5186 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
5190 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
5191 msgid "Mark deleted"
5194 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
5198 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
5199 msgid "Delete completely"
5202 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5203 msgid "Close (questions only)"
5206 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423
5207 msgid "Run the selected action"
5208 msgstr "選択されたアクションを実行します。"
5210 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
5214 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
5218 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
5222 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
5226 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
5230 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
5234 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
5235 msgid "Last activity by"
5238 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
5239 msgid "Last activity at"
5242 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:465
5243 #: forum_modules/exporter/exporter.py:344
5244 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
5248 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:494
5252 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
5256 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
5257 msgid "Reset Changes"
5260 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
5261 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
5262 msgid "Static pages"
5265 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
5266 msgid "Allows you to create a set of static pages"
5267 msgstr "スタティックページを作成します"
5269 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
5270 msgid "Select page to edit"
5273 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
5277 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
5279 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
5282 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
5285 " An attempt has been made to send email to\n"
5289 " メールのテスト送信を行いました。\n"
5292 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
5296 " Please, check your inbox and if you see the new test message your "
5297 "email STMP settings are correct.\n"
5301 " メールボックスをチェックして、このメール設定で正しくテストメールが送"
5302 "信されているか確信してください。\n"
5305 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
5308 " If you do not see the new test message check your spam folder, and "
5309 "if you don't find it check your SMTP settings\n"
5310 " again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
5314 " 忘れずにスパムメールフォルダもチェックしてみてください。メールが届い"
5315 "ていなければ、SMTP設定をチェックしてください。ログファイルにエラーが出力され"
5319 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
5323 #: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
5324 msgid "Check to make the sort order sticky"
5325 msgstr "チェックするとソート順を記憶します"
5327 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
5328 #: forum/views/commands.py:67 forum/views/commands.py:70
5329 #: forum/views/commands.py:111
5333 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
5334 msgid "this question has an accepted answer"
5335 msgstr "この質問には採用済みの回答があります"
5337 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
5341 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
5342 msgid "Related tags"
5345 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
5346 msgid "most recently updated questions"
5349 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
5350 #: forum/views/readers.py:45
5354 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
5355 msgid "most recently asked questions"
5358 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
5359 #: forum/views/readers.py:46 forum/views/readers.py:62
5360 #: forum/views/readers.py:287 forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:54
5364 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
5365 msgid "hottest questions"
5368 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
5369 #: forum/views/readers.py:47
5373 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
5374 msgid "most voted questions"
5377 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
5378 #: forum/views/readers.py:48
5382 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
5386 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
5387 msgid "Last checked"
5390 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
5391 msgid "Found by tags"
5394 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
5395 msgid "Search results"
5398 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
5399 msgid "Found by title"
5402 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
5403 msgid "Unanswered questions"
5406 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
5407 #: forum/views/readers.py:159
5408 msgid "All Questions"
5411 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
5412 msgid "Markdown Basics"
5413 msgstr "Markdownの基礎"
5415 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
5416 msgid "*italic* or _italic_"
5417 msgstr "*斜体*または_italic_"
5419 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
5420 msgid "**bold** or __bold__"
5421 msgstr "**または__bold__太字"
5423 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
5427 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
5428 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
5432 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
5436 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
5437 msgid "numbered list:"
5440 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
5442 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
5444 msgstr "スペース二つだけの行は空行となります。"
5446 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
5447 msgid "basic HTML tags are also supported"
5448 msgstr "基本的なHTMLタグもサポートされています"
5450 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
5451 msgid "learn more about Markdown"
5452 msgstr "Markdownについての詳しい情報"
5454 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
5455 msgid "Recent awards"
5458 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
5462 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:4
5466 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
5467 msgid "popular tags"
5470 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
5471 msgid "Edit user profile"
5472 msgstr "ユーザプロファイル編集"
5474 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
5475 msgid "image associated with your email address"
5476 msgstr "メールアドレスに関連付けられたイメージ"
5478 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
5482 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
5483 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
5484 msgid "Registered user"
5487 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
5491 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
5492 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
5496 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
5497 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
5498 #: forum/views/users.py:40
5502 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
5506 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
5510 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
5514 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
5518 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
5519 msgid "user's website"
5522 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
5526 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
5530 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
5534 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
5535 msgid "not validated"
5538 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
5539 msgid "todays unused votes"
5542 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
5546 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
5550 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
5554 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
5555 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
5556 msgid "Users Online"
5559 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
5560 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
5562 msgid "users matching query %(suser)s:"
5563 msgstr "%(suser)s に一致するユーザ:"
5565 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
5566 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
5567 msgid "Nothing found."
5568 msgstr "見つかりませんでした。"
5570 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
5574 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
5575 msgid "Here you can set some personal preferences."
5576 msgstr "ここでは、いくつかの個人的な設定を行うことができます。"
5578 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
5582 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
5583 msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
5584 msgstr "一覧で設定した並び順を記憶する"
5586 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
5587 msgid "No favorite questions to display."
5588 msgstr "お気に入りが登録されていません。"
5590 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
5591 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
5592 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
5593 #: forum/templatetags/extra_tags.py:78 forum/views/meta.py:89
5597 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
5598 #: forum/templatetags/extra_tags.py:51
5602 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
5606 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
5610 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
5615 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
5619 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer\n"
5623 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
5628 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
5630 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
5631 msgstr "%(vote_count)s 回投票されました"
5633 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
5634 msgid "this answer has been selected as correct"
5635 msgstr "この回答は正しい回答として採用されました"
5637 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
5641 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
5645 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
5650 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
5654 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
5655 msgid "user has voted up this many times"
5658 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
5662 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
5663 msgid "user voted down this many times"
5666 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
5670 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag\n"
5674 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
5679 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
5682 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
5685 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
5689 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge\n"
5693 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
5698 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
5699 msgid "Manage your current subscriptions"
5702 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
5703 msgid "don't show auto-subscribe"
5706 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
5707 msgid "show auto-subscribe"
5710 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
5711 msgid "Notifications and subscription settings"
5714 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
5717 " Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
5718 "and their frequency.<br />\n"
5722 "通知の種類と頻度を設定することが出来ます。<br />\n"
5725 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
5726 msgid "Notify me when:"
5729 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
5730 msgid "A new member joins"
5731 msgstr "新しいメンバーが登録したとき"
5733 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
5734 msgid "A new question is posted"
5737 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
5738 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
5739 msgstr "興味のあるタグを含む質問が投稿されたとき"
5741 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
5742 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
5743 msgstr "購読している項目が更新されたとき"
5745 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
5746 msgid "Auto subscribe me to:"
5749 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
5750 msgid "Questions I view"
5753 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
5754 msgid "All questions matching my interesting tags"
5755 msgstr "興味のあるタグを含む質問"
5757 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
5758 msgid "All questions"
5761 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
5762 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
5763 msgstr "購読している質問で、通知する項目"
5765 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
5766 msgid "An answer is posted"
5769 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
5770 msgid "A comment on one of my posts is posted"
5771 msgstr "投稿にコメントが追加されたとき"
5773 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
5774 msgid "A comment is posted"
5775 msgstr "コメントが投稿されたとき"
5777 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
5778 msgid "An answer is accepted"
5781 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
5782 msgid "Daily Digest:"
5785 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
5786 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
5787 msgstr "毎日のサイトの出来事をメールで送信します"
5789 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
5790 msgid "Notify When I'm Discussed:"
5793 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
5795 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
5796 "<pre>@username</pre> notation"
5798 "コメントに返信が投稿されたとき、または<pre>@username</pre>記法で指名されたと"
5801 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
5802 msgid "Suspend user"
5803 msgstr "ユーザのアカウント停止"
5805 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
5809 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
5813 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
5817 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
5821 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
5822 msgid "Public message"
5825 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
5826 msgid "This message will be visible through the user activity log."
5827 msgstr "このメッセージは、ユーザーのアクティビティログに表示されます。"
5829 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
5830 msgid "Private message"
5831 msgstr "プライベートメッセージ"
5833 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
5834 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
5835 msgstr "アカウントを停止したユーザにのみ表示されます"
5837 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
5838 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
5839 #: forum_modules/exporter/exporter.py:352
5840 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
5844 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
5845 #: forum/views/commands.py:73
5849 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
5850 #: forum/views/commands.py:73
5854 #: forum/templatetags/extra_tags.py:79
5855 msgid "reputation points"
5858 #: forum/templatetags/extra_tags.py:100
5860 msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
5861 msgstr "%(user)s は、 %(count)d 回、回答を承認されました"
5863 #: forum/templatetags/extra_tags.py:106
5865 msgid "%s has one accepted answer"
5866 msgstr "%s は1回、回答を承認されました"
5868 #: forum/templatetags/extra_tags.py:109
5870 msgid "%s has no accepted answers"
5871 msgstr "%s は0回、回答を承認されました"
5873 #: forum/templatetags/extra_tags.py:115
5877 #: forum/templatetags/extra_tags.py:116
5878 msgid "Rate of the user's accepted answers"
5879 msgstr "ユーザの回答が承認された率"
5881 #: forum/templatetags/extra_tags.py:150
5885 #: forum/templatetags/extra_tags.py:152
5889 #: forum/templatetags/extra_tags.py:154
5893 #: forum/templatetags/extra_tags.py:154
5897 #: forum/templatetags/extra_tags.py:154
5900 msgid_plural "%(hr)d "
5904 #: forum/templatetags/extra_tags.py:156
5908 #: forum/templatetags/extra_tags.py:156
5912 #: forum/templatetags/extra_tags.py:156
5915 msgid_plural "%(min)d "
5919 #: forum/templatetags/extra_tags.py:158
5923 #: forum/templatetags/extra_tags.py:158
5927 #: forum/templatetags/extra_tags.py:158
5930 msgid_plural "%(sec)d "
5934 #: forum/templatetags/node_tags.py:92
5935 msgid "permanent link"
5938 #: forum/templatetags/node_tags.py:93
5939 msgid "answer permanent link"
5940 msgstr "回答のパーマネントリンク"
5942 #: forum/templatetags/node_tags.py:97
5943 msgid "award points"
5946 #: forum/templatetags/node_tags.py:98
5948 msgid "award points to %s"
5951 #: forum/templatetags/node_tags.py:108
5955 #: forum/templatetags/node_tags.py:114
5959 #: forum/templatetags/node_tags.py:116
5963 #: forum/templatetags/node_tags.py:119
5967 #: forum/templatetags/node_tags.py:125
5969 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
5970 msgstr "不適切な内容を通報する(スパム、宣伝、悪意のある文章など)"
5972 #: forum/templatetags/node_tags.py:129
5976 #: forum/templatetags/node_tags.py:136
5977 msgid "see revisions"
5980 #: forum/templatetags/node_tags.py:143
5981 msgid "mark as community wiki"
5982 msgstr "コミュニティwikiとしてマーク"
5984 #: forum/templatetags/node_tags.py:147
5985 msgid "cancel community wiki"
5986 msgstr "コミュニティwikiを取り消す"
5988 #: forum/templatetags/node_tags.py:151
5989 msgid "convert to comment"
5992 #: forum/templatetags/node_tags.py:155
5993 msgid "convert to question"
5996 #: forum/templatetags/node_tags.py:223
6000 #: forum/views/admin.py:117
6001 msgid "Questions Graph"
6004 #: forum/views/admin.py:121
6008 #: forum/views/admin.py:160
6010 msgid "'%s' settings saved succesfully"
6011 msgstr "'%s'設定を保存しました"
6013 #: forum/views/admin.py:267
6014 msgid "Bootstrap mode enabled"
6015 msgstr "ブートストラップモードが有効になりました"
6017 #: forum/views/admin.py:281
6018 msgid "All values reverted to defaults"
6019 msgstr "全ての設定値がデフォルト値に戻りました"
6021 #: forum/views/admin.py:297
6022 msgid "All values recalculated"
6023 msgstr "すべての値が再計算されます"
6025 #: forum/views/admin.py:312
6026 msgid "Maintenance mode enabled"
6027 msgstr "メンテナンスモードが有効になりました"
6029 #: forum/views/admin.py:314
6030 msgid "Settings adjusted"
6033 #: forum/views/admin.py:321
6034 msgid "Your site is now running normally"
6035 msgstr "このサイトは現在正常に動作しています"
6037 #: forum/views/admin.py:325
6038 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
6039 msgstr "現在メンテナンス中です。しばらくお待ちください。"
6041 #: forum/views/admin.py:385
6045 #: forum/views/admin.py:385
6046 msgid "Create new user"
6049 #: forum/views/admin.py:400
6051 msgid "New user created sucessfully. %s."
6052 msgstr "ユーザが登録されました。%s。"
6054 #: forum/views/admin.py:401
6056 msgid "See %s profile"
6057 msgstr "%s のプロファイルを参照"
6059 #: forum/views/admin.py:414
6063 #: forum/views/admin.py:415
6064 msgid "added_at_asc"
6065 msgstr "added_at_asc"
6067 #: forum/views/admin.py:416
6071 #: forum/views/admin.py:417
6075 #: forum/views/admin.py:418
6079 #: forum/views/admin.py:419
6083 #: forum/views/admin.py:420
6087 #: forum/views/admin.py:421
6091 #: forum/views/admin.py:422
6095 #: forum/views/admin.py:423
6099 #: forum/views/admin.py:426
6103 #: forum/views/admin.py:426
6104 msgid "Bulk management"
6107 #: forum/views/admin.py:432
6111 #: forum/views/admin.py:445
6112 msgid "No action performed"
6113 msgstr "処理を行いませんでした"
6115 #: forum/views/admin.py:452
6116 msgid "All selected nodes marked as deleted"
6117 msgstr "選択したノードに削除マークを設定しました"
6119 #: forum/views/admin.py:459
6120 msgid "All selected nodes undeleted"
6121 msgstr "選択したノードを復旧しました"
6123 #: forum/views/admin.py:464
6127 #: forum/views/admin.py:466
6128 msgid "Selected questions were closed"
6129 msgstr "選択した質問をクローズしました"
6131 #: forum/views/admin.py:478
6132 msgid "All selected nodes deleted"
6133 msgstr "選択したノードを削除しました"
6135 #: forum/views/auth.py:119 forum/views/auth.py:131
6137 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
6138 "current session and try again."
6140 "このログイン情報は、他のユーザが使用しています。セッションを終了し、もう一度"
6143 #: forum/views/auth.py:122
6144 msgid "You are already logged in with that user."
6145 msgstr "もうこのユーザでログインしています。"
6147 #: forum/views/auth.py:128
6148 msgid "These login credentials are already associated with your account."
6149 msgstr "このログイン資格情報は、既にアカウントに関連付けられています。"
6151 #: forum/views/auth.py:137
6152 msgid "The new credentials are now associated with your account"
6153 msgstr "新しい資格は、すでにアカウントに関連付けられています。"
6155 #: forum/views/auth.py:177
6157 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
6158 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
6160 "処理中にエラーが発生しました。もう一度やり直してくださいクッキーが有効でなけ"
6161 "れば、ログインすることができません。"
6163 #: forum/views/auth.py:189 forum_modules/localauth/views.py:29
6164 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
6165 msgstr "歓迎メールをあなたのメールアドレスに送信しました。"
6167 #: forum/views/auth.py:194
6169 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
6171 "おっと、処理中に何かが上手くいきませんでした。もう一度やり直してください。"
6173 #: forum/views/auth.py:248
6174 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
6175 msgstr "一時的なログインキーをメールで送信しました"
6177 #: forum/views/auth.py:269
6179 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
6180 "your issue with authentication."
6182 "一時的なアクセスキーでログインしています。アカウント設定を修正してください。"
6184 #: forum/views/auth.py:289
6185 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
6186 msgstr "メールアドレス検証メールを送信しました"
6188 #: forum/views/auth.py:300
6189 msgid "Thank you, your email is now validated."
6190 msgstr "ありがとうございます。メールアドレスを検証しました。"
6192 #: forum/views/auth.py:325
6193 msgid "New password set"
6194 msgstr "新しいパスワードを設定しました"
6196 #: forum/views/auth.py:329
6197 msgid "Your password was changed"
6198 msgstr "パスワードが変更されました"
6200 #: forum/views/auth.py:365
6202 msgid "You removed the association with %s"
6203 msgstr "%s の関連付けを削除しました"
6205 #: forum/views/auth.py:377
6207 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
6208 msgstr "おかえりなさい %s。ログインしました"
6210 #: forum/views/auth.py:391
6212 msgid "You have a %s pending submission."
6213 msgstr "%s 件の投稿を保留しています。"
6215 #: forum/views/auth.py:392
6219 #: forum/views/auth.py:393 forum/views/writers.py:279
6223 #: forum/views/auth.py:394 forum/views/writers.py:276
6227 #: forum/views/auth.py:402
6228 msgid "Sorry, but this account is suspended"
6229 msgstr "申し訳ありませんが、このアカウントは停止されています。"
6231 #: forum/views/commands.py:24
6234 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
6235 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6237 "%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。<br /> <a href='%(faq_url)"
6238 "s'>faq</a> を確認してください。"
6240 #: forum/views/commands.py:32
6243 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
6244 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6246 "自分自身の投稿に%(action)sはできません。<br /><a href='%(faq_url)s'>faq</a> "
6249 #: forum/views/commands.py:40
6252 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
6253 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
6255 "匿名ユーザは %(action)s することができません。<a href='%(signin_url)s'>こち"
6256 "ら</a> からログインしてください"
6258 #: forum/views/commands.py:48
6261 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
6262 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6264 "本日はもう %(action)s 回数が残っていません。<br />一日の最大回数は %(limit)s "
6265 "です。<a href='%(faq_url)s'>faq</a>を確認してください"
6267 #: forum/views/commands.py:56
6270 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
6271 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6273 "同じ投稿に2回 %(action)s する事はできません。.<br /><a href='%(faq_url)"
6274 "s'>faq</a>を確認してください"
6276 #: forum/views/commands.py:88
6279 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
6281 msgstr "投票は %(ndays)d %(tdays)s 以内しかキャンセルできません"
6283 #: forum/views/commands.py:90
6289 #: forum/views/commands.py:110
6291 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
6292 msgstr "今日はあと %(nvotes)s 回%(tvotes)s できます。"
6294 #: forum/views/commands.py:124 forum/views/commands.py:130
6298 #: forum/views/commands.py:127
6302 #: forum/views/commands.py:135
6306 #: forum/views/commands.py:140
6308 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
6309 msgstr "この投稿は、%(reason)s として通報済みです。"
6311 #: forum/views/commands.py:145 forum/views/commands.py:375
6312 msgid "Reason is empty"
6313 msgstr "理由を記入してください"
6315 #: forum/views/commands.py:149
6317 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
6319 "ご報告いただきありがとうございます。モデレーターは、まもなく通報を確認しま"
6322 #: forum/views/commands.py:157 forum/views/commands.py:163
6323 msgid "like comments"
6326 #: forum/views/commands.py:160
6330 #: forum/views/commands.py:187 forum/views/commands.py:190
6331 msgid "delete comments"
6334 #: forum/views/commands.py:206
6335 msgid "mark a question as favorite"
6336 msgstr "質問をお気に入りに登録"
6338 #: forum/views/commands.py:232 forum/views/commands.py:513
6339 #: forum/views/commands.py:524
6340 msgid "Invalid request"
6343 #: forum/views/commands.py:237
6344 msgid "Comment is empty"
6345 msgstr "コメントが入力されていません"
6347 #: forum/views/commands.py:240
6349 msgid "At least %d characters required on comment body."
6350 msgstr "コメントには最低 %d 文字入力してください。"
6352 #: forum/views/commands.py:243
6354 msgid "No more than %d characters on comment body."
6355 msgstr "コメントには %d 文字までしか入力できません。"
6357 #: forum/views/commands.py:249
6358 msgid "edit comments"
6361 #: forum/views/commands.py:284 forum/views/commands.py:298
6362 msgid "accept answers"
6365 #: forum/views/commands.py:304
6366 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
6367 msgstr "あなたは回答を採用することができません"
6369 #: forum/views/commands.py:313
6370 msgid "This question already has an accepted answer."
6372 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
6373 msgstr[0] "この質問にはもう回答が採用されています。"
6374 msgstr[1] "この質問にはこれ以上回答を採用することはできません。"
6376 #: forum/views/commands.py:320
6378 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
6380 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
6381 "answers per question."
6382 msgstr[0] "この回答の著者は、もうこの質問で回答を採用されています。"
6384 "この回答の著者は、この質問ではこれ以上回答を採用することが出来ません"
6386 #: forum/views/commands.py:335 forum/views/commands.py:338
6387 msgid "delete posts"
6390 #: forum/views/commands.py:361 forum/views/commands.py:370
6391 msgid "close questions"
6394 #: forum/views/commands.py:365
6395 msgid "reopen questions"
6398 #: forum/views/commands.py:387 forum/views/commands.py:399
6399 msgid "mark posts as community wiki"
6400 msgstr "投稿をコミュニティwikiに変更"
6402 #: forum/views/commands.py:391
6403 msgid "cancel a community wiki post"
6404 msgstr "コミュニティwikiの投稿をキャンセル"
6406 #: forum/views/commands.py:412
6408 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
6409 msgstr "%(uname)s の回答: %(snippet)s..."
6411 #: forum/views/commands.py:414
6415 #: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:424
6416 msgid "convert answers to comments"
6419 #: forum/views/commands.py:429 forum/views/commands.py:432
6420 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
6421 msgstr "この投稿はコメントに移動することができません"
6423 #: forum/views/commands.py:450 forum/views/commands.py:453
6424 msgid "convert comments to answers"
6427 #: forum/views/commands.py:468
6428 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
6429 msgstr "この処理を行うための認証がありません"
6431 #: forum/views/commands.py:563
6432 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
6433 msgstr "回答のパーマネントURLをクリップボードにコピーしました。"
6435 #: forum/views/commands.py:574 forum/views/commands.py:578
6436 #: forum/views/commands.py:587
6440 #: forum/views/commands.py:594
6442 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
6443 msgstr "%(awarded_user)s に %(points)d ポイント贈りました"
6445 #: forum/views/decorators.py:73
6447 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
6449 "申し訳ありませんが、不明なエラーが発生しました。 <br />しばらくしてから、もう"
6452 #: forum/views/meta.py:70
6453 msgid "Thanks for the feedback!"
6454 msgstr "フィードバックをお寄せいただきありがとうございます!"
6456 #: forum/views/meta.py:78
6457 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
6458 msgstr "フィードバックをお待ちしております。次回はぜひ! :)"
6460 #: forum/views/readers.py:45
6461 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
6462 msgstr "最近 <strong>更新</strong> された質問"
6464 #: forum/views/readers.py:46
6465 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
6466 msgstr "最近 <strong>投稿</strong> された質問</strong>"
6468 #: forum/views/readers.py:47
6469 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
6470 msgstr "過去24時間で最も <strong>活発</strong> な質問"
6472 #: forum/views/readers.py:48
6476 #: forum/views/readers.py:48
6477 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
6478 msgstr "一番 <strong>得票数の多かった</strong> 質問"
6480 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/readers.py:285
6481 #: forum/views/users.py:42 forum/views/users.py:53
6485 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
6486 msgid "oldest answers"
6489 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
6490 msgid "oldest answers will be shown first"
6491 msgstr "古い回答が最初に表示されます"
6493 #: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
6494 msgid "newest answers"
6497 #: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
6498 msgid "newest answers will be shown first"
6499 msgstr "最新の回答が最初に表示されます"
6501 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55
6502 msgid "popular answers"
6505 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55
6506 msgid "most voted answers will be shown first"
6507 msgstr "一番得票の多い回答を最初に表示します"
6509 #: forum/views/readers.py:69 forum/views/users.py:43
6513 #: forum/views/readers.py:69
6517 #: forum/views/readers.py:69
6518 msgid "sorted alphabetically"
6519 msgstr "アルファベット順に並べ替え"
6521 #: forum/views/readers.py:70 forum/views/readers.py:71
6525 #: forum/views/readers.py:70
6526 msgid "by popularity"
6529 #: forum/views/readers.py:70
6530 msgid "sorted by frequency of tag use"
6531 msgstr "タグの使用頻度順に並べ替え"
6533 #: forum/views/readers.py:78
6537 #: forum/views/readers.py:78
6538 msgid "latest questions"
6541 #: forum/views/readers.py:91
6545 #: forum/views/readers.py:95
6546 msgid "open questions without an accepted answer"
6549 #: forum/views/readers.py:97
6550 msgid "Unanswered Questions"
6553 #: forum/views/readers.py:124
6555 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
6556 msgstr "<span class=\"tag\">%(tag)s</span> タグの質問"
6558 #: forum/views/readers.py:126
6560 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
6561 msgstr "%(tag)s タグの質問"
6563 #: forum/views/readers.py:135
6565 msgid "Questions asked by %s"
6568 #: forum/views/readers.py:138
6570 msgid "Questions answered by %s"
6573 #: forum/views/readers.py:145
6575 msgid "Questions you subscribed %s"
6578 #: forum/views/readers.py:147
6580 msgid "Questions subscribed by %s"
6583 #: forum/views/readers.py:170
6587 #: forum/views/readers.py:229 forum/views/readers.py:230
6591 #: forum/views/readers.py:229
6595 #: forum/views/readers.py:229
6596 msgid "most relevant questions"
6599 #: forum/views/readers.py:237 forum/views/readers.py:239
6601 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
6602 msgstr "'%(keywords)s' に一致する質問"
6604 #: forum/views/readers.py:386
6606 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
6607 msgstr "Revision n. %(rev_number)d"
6609 #: forum/views/users.py:40
6610 msgid "sorted by reputation"
6613 #: forum/views/users.py:41
6617 #: forum/views/users.py:41
6618 msgid "newest members"
6621 #: forum/views/users.py:42
6625 #: forum/views/users.py:42
6626 msgid "oldest members"
6629 #: forum/views/users.py:43
6633 #: forum/views/users.py:43
6634 msgid "sorted by username"
6635 msgstr "ユーザー名順に並べ替え"
6637 #: forum/views/users.py:74
6638 msgid "Online Users"
6641 #: forum/views/users.py:168
6642 msgid "Profile updated."
6643 msgstr "プロフィールが更新されました。"
6645 #: forum/views/users.py:182
6646 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
6648 "スーパーユーザのみが他のユーザーのアクセス許可を変更することができます。"
6650 #: forum/views/users.py:185
6651 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
6653 "サイトの所有者だけが、他のユーザからスーパーユーザのステータスを削除すること"
6656 #: forum/views/users.py:207
6657 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
6658 msgstr "スーパユーザだけが評判ポイントを贈れます"
6660 #: forum/views/users.py:212
6661 msgid "Invalid number of points to award."
6662 msgstr "贈るポイントが無効です。"
6664 #: forum/views/users.py:230
6665 msgid "Only superusers can suspend other users"
6666 msgstr "スーパユーザだけがアカウントを停止できます"
6668 #: forum/views/users.py:251
6669 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
6670 msgstr "日数が正しくありません"
6672 #: forum/views/users.py:301
6676 #: forum/views/users.py:301
6677 msgid "user overview"
6680 #: forum/views/users.py:333
6681 msgid "recent activity"
6684 #: forum/views/users.py:333
6685 msgid "recent user activity"
6688 #: forum/views/users.py:342
6689 msgid "reputation history"
6692 #: forum/views/users.py:342
6693 msgid "graph of user karma"
6694 msgstr "ユーザーのカルマのグラフ"
6696 #: forum/views/users.py:357
6697 msgid "user vote record"
6700 #: forum/views/users.py:364
6704 #: forum/views/users.py:364
6705 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
6706 msgstr "お気に入りとなった質問"
6708 #: forum/views/users.py:370
6709 msgid "subscription"
6712 #: forum/views/users.py:370
6713 msgid "subscriptions"
6716 #: forum/views/users.py:384
6717 msgid "New subscription settings are now saved"
6718 msgstr "購読設定を保存しました"
6720 #: forum/views/users.py:428
6724 #: forum/views/users.py:435
6725 msgid "New preferences saved"
6728 #: forum/views/writers.py:61
6729 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
6730 msgstr "画像のアップロードには 60評判ポイントが必要です"
6732 #: forum/views/writers.py:63
6733 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
6735 "'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'のファイルをアップロードできます"
6737 #: forum/views/writers.py:65
6739 msgid "maximum upload file size is %sM"
6740 msgstr "アップロード可能なファイルのサイズは %sM までです"
6742 #: forum/views/writers.py:67
6745 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
6747 "ファイルのアップロードでエラーが発生しました。サイト管理者に連絡してくださ"
6750 #: forum/views/writers.py:98
6752 msgid "Your question is pending until you %s."
6753 msgstr "質問は %s まで現在保留されます"
6755 #: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:261
6756 msgid "validate your email"
6759 #: forum/views/writers.py:122
6760 msgid "Converted to question"
6763 #: forum/views/writers.py:260
6765 msgid "Your answer is pending until you %s."
6766 msgstr "質問は %s まで保留されます。"
6768 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
6769 msgid "WordPress API key"
6772 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
6774 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
6775 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
6778 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
6779 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
6782 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
6784 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
6785 "answer or comment it is not checked for spam."
6788 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
6790 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
6793 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
6794 msgid "Akismet message"
6797 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
6799 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
6802 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
6806 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
6807 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
6810 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
6814 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
6816 msgid "Asked a question with %s views"
6817 msgstr "%s 回表示された質問"
6819 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
6820 msgid "Popular Question"
6823 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
6824 msgid "Notable Question"
6827 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
6828 msgid "Famous Question"
6831 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
6833 msgid "Question voted up %s times"
6836 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
6837 msgid "Nice Question"
6840 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
6841 msgid "Good Question"
6844 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
6845 msgid "Great Question"
6848 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
6850 msgid "Answer voted up %s times"
6853 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
6857 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
6861 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
6862 msgid "Great Answer"
6865 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
6867 msgid "Question favorited by %s users"
6868 msgstr "%sユーザのお気に入りに登録された質問"
6870 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
6871 msgid "Favorite Question"
6874 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
6875 msgid "Stellar Question"
6878 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
6882 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
6884 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
6885 msgstr "スコア %s 以上の自分の投稿を削除"
6887 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
6888 msgid "Peer Pressure"
6891 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
6893 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
6894 msgstr "スコア %s 以下の自分の投稿を削除"
6896 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
6900 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
6901 msgid "First down vote"
6904 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
6908 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
6909 msgid "First up vote"
6912 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
6913 msgid "Citizen Patrol"
6916 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
6917 msgid "First flagged post"
6918 msgstr "最初にフラグをポストした"
6920 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
6924 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
6926 msgstr "最初にタグを再設定した"
6928 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
6932 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
6936 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
6940 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
6941 msgid "First accepted answer on your own question"
6942 msgstr "最初に自分の回答を採用した"
6944 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
6948 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
6949 msgid "First rollback"
6950 msgstr "最初にロールバックした"
6952 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
6953 msgid "Autobiographer"
6956 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
6957 msgid "Completed all user profile fields"
6958 msgstr "ユーザプロファイルを全て記入した"
6960 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
6964 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
6966 msgid "Voted %s times"
6969 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
6973 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
6975 msgid "Left %s comments"
6978 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
6979 msgid "Self Learner"
6982 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
6984 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
6985 msgstr "自分の質問に自分で答え、%s以上得票した"
6987 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
6988 msgid "Strunk & White"
6991 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
6993 msgid "Edited %s entries"
6994 msgstr "%s エントリを編集した"
6996 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
7000 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
7001 msgid "Asked first question with at least one up vote"
7002 msgstr "質問が1回以上得票した"
7004 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
7008 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
7009 msgid "Answered first question with at least one up vote"
7010 msgstr "回答が1回以上得票した"
7012 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
7016 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
7018 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
7019 msgstr "回答が%s回以上得票した"
7021 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
7025 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
7027 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
7028 msgstr "回答が採用され、%s回以上得票した"
7030 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
7034 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
7037 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least %"
7039 msgstr "%(dif_days)s日以上前の質問に回答し、%(up_votes)s以上得票した"
7041 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
7045 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
7047 msgid "Created a tag used by %s questions"
7048 msgstr "作成したタグが%s以上の質問に使われた"
7050 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
7051 msgid "Popular Question views"
7052 msgstr "人気のある質問の表示回数"
7054 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
7057 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
7061 "人気のある質問バッジ獲得に必要な表示数\n"
7063 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
7064 msgid "Notable Question views"
7065 msgstr "注目の質問に必要な表示数"
7067 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
7070 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
7074 "注目の質問バッジ獲得に必要な表示数\n"
7076 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
7077 msgid "Famous Question views"
7078 msgstr "有名な質問に必要な表示数"
7080 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
7083 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
7087 "有名な質問バッジ獲得に必要な表示数\n"
7089 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
7090 msgid "Nice Answer up votes"
7093 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
7096 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
7100 "ナイスな回答バッジ獲得に必要な得票数\n"
7102 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
7103 msgid "Nice Question up votes"
7106 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
7109 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
7113 "ナイスな質問バッジ獲得に必要な得票数\n"
7115 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
7116 msgid "Good Answer up votes"
7119 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
7122 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
7126 "グッドな回答バッジに必要な得票数\n"
7128 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
7129 msgid "Good Question up votes"
7132 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
7135 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
7139 "グッドな質問バッジ獲得に必要な得票数\n"
7141 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
7142 msgid "Great Answer up votes"
7145 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
7148 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
7152 "グレートな回答バッジ獲得に必要な得票数\n"
7154 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
7155 msgid "Great Question up votes"
7158 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
7161 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
7165 "グレートな質問バッジ獲得に必要な得票数\n"
7167 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
7168 msgid "Favorite Question favorite count"
7169 msgstr "お気に入りの質問お気に入り数"
7171 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
7174 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
7175 "Favorite Question badge to the question author\n"
7178 "お気に入りの質問バッジ獲得に必要なお気に入り数\n"
7180 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
7181 msgid "Stellar Question favorite count"
7182 msgstr "スター質問お気に入り数"
7184 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
7187 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
7188 "Stellar Question badge to the question author\n"
7191 "スター質問バッジ獲得に必要なお気に入り数\n"
7193 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
7194 msgid "Disciplined minimum score"
7197 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
7200 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
7201 "author of a question who deletes it.\n"
7204 "自分の質問を削除したとき、規律バッジ獲得に必要な最低スコア\n"
7206 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
7207 msgid "Peer Pressure maximum score"
7210 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
7213 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
7214 "an author of a question who deletes it.\n"
7217 "自分の質問を削除したとき、規律バッジ獲得に必要な最低スコア\n"
7219 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
7220 msgid "Civic Duty votes"
7223 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
7226 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
7229 "市民の義務バッジ獲得に必要な投票数\n"
7231 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
7232 msgid "Pundit number of comments"
7235 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
7238 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
7241 "専門家バッジ獲得に必要なコメント数\n"
7243 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
7244 msgid "Self Learner up votes"
7247 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
7250 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
7251 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
7256 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
7257 msgid "Strunk and White updates"
7258 msgstr "Strunk and White 編集数"
7260 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
7263 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
7264 "Strunk & White badge.\n"
7267 "Strunk and Whiteバッジ獲得に必要な質問または回答の編集数\n"
7269 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
7270 msgid "Enlightened up votes"
7273 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
7276 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
7277 "awarded the Enlightened badge.\n"
7282 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
7283 msgid "Guru up votes"
7286 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
7289 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
7290 "awarded the Guru badge.\n"
7293 "導師バッジを獲得するために必要な得票数\n"
7295 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
7296 msgid "Necromancer up votes"
7299 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
7302 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
7303 "Necromancer badge.\n"
7306 "霊媒師バッジを獲得するために必要な得票数\n"
7308 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
7309 msgid "Necromancer difference in days"
7312 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
7315 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
7316 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
7319 "霊媒師バッジを獲得するために必要な、質問の投稿から回答の投稿までの日数\n"
7321 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
7322 msgid "Taxonomist usage count"
7325 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
7328 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
7329 "Taxonomist badge. \n"
7332 "分類学者バッジ獲得に必要な、作成したタグが利用された回数\n"
7334 #: forum_modules/exporter/exporter.py:167
7335 msgid "Compressing xml files"
7338 #: forum_modules/exporter/exporter.py:174
7339 msgid "Importing uploaded files"
7342 #: forum_modules/exporter/exporter.py:179
7343 msgid "Importing skins folder"
7346 #: forum_modules/exporter/exporter.py:183
7347 msgid "Writing inf file."
7350 #: forum_modules/exporter/exporter.py:210
7351 msgid "Saving backup file"
7354 #: forum_modules/exporter/exporter.py:242
7355 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
7359 #: forum_modules/exporter/exporter.py:245
7360 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
7364 #: forum_modules/exporter/exporter.py:266
7366 msgid "Exporting %s"
7369 #: forum_modules/exporter/exporter.py:267
7373 #: forum_modules/exporter/exporter.py:271
7374 msgid "Writing temp file"
7377 #: forum_modules/exporter/exporter.py:272
7379 msgid "Writing %s temp file"
7382 #: forum_modules/exporter/exporter.py:277
7383 #: forum_modules/exporter/exporter.py:295
7384 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
7388 #: forum_modules/exporter/exporter.py:289
7389 msgid "Compressing files"
7392 #: forum_modules/exporter/exporter.py:409
7393 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
7397 #: forum_modules/exporter/exporter.py:460
7398 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
7402 #: forum_modules/exporter/exporter.py:506
7403 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
7407 #: forum_modules/exporter/exporter.py:514
7411 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
7415 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
7419 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
7423 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
7424 msgid "File format of the compressed backup"
7425 msgstr "圧縮されたバックアップのファイル形式"
7427 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
7428 msgid "Anonymized data"
7431 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
7432 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
7435 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
7436 msgid "Uploaded files"
7439 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
7440 msgid "Include uploaded files in the backup"
7443 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
7444 msgid "Skins folder"
7447 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
7448 msgid "Include skins folder in the backup"
7451 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
7453 msgid "Importing %s"
7456 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
7460 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
7461 msgid "Exporter settings"
7464 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
7465 msgid "Data export settings"
7468 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
7469 msgid "Backups storage"
7472 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
7473 msgid "A folder to keep your backups organized."
7476 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
7480 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
7484 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
7488 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
7492 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
7496 #: forum_modules/exporter/views.py:21
7497 msgid "XML data export"
7498 msgstr "XMLデータのエクスポート"
7500 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
7501 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
7502 msgid "XML data exporter"
7505 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
7506 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
7507 msgid "Export database to XML format"
7510 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
7511 msgid "Available backups"
7512 msgstr "使用可能なバックアップ"
7514 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
7515 msgid "Start new backup"
7518 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
7522 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
7523 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
7524 msgid "XML data importer"
7525 msgstr "XMLデータインポータ"
7527 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
7528 msgid "Import data from dump file"
7529 msgstr "ダンプファイルからデータをインポートする"
7531 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
7532 msgid "Restore data from a previouus export"
7535 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
7539 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
7540 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
7543 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
7544 msgid "All data sucessfully imported."
7547 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
7548 msgid "An error has occurred during de export proccess"
7551 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
7552 msgid "An error has occurred during de import proccess"
7555 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
7556 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
7559 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
7560 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
7563 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
7564 msgid "Please wait while we import your data."
7567 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
7570 " Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
7574 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
7575 msgid "Download file"
7578 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
7579 msgid "Total progress"
7582 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
7586 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31
7587 msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
7589 "申し訳ありませんが、Facebookセッションの有効期限が切れています。もう一度試し"
7592 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33
7594 "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid signature"
7595 msgstr "Facebookでの認証が無効な署名のため失敗しました"
7597 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:35
7599 "The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
7601 msgstr "認証トークンが不明なため、Facebookでの認証が失敗しました"
7603 #: forum_modules/localauth/forms.py:75
7604 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
7606 "正しいユーザー名とパスワードを入力してください(両方とも大文字と小文字が区別"
7609 #: forum_modules/localauth/forms.py:79
7610 msgid "Login failed."
7611 msgstr "ログインに失敗しました。"
7613 #: forum_modules/localauth/forms.py:83
7614 msgid "This user is not a valid user"
7615 msgstr "このユーザーは有効なユーザーではありません"
7617 #: forum_modules/localauth/forms.py:86
7618 msgid "Please enter username and password"
7619 msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください"
7621 #: forum_modules/localauth/forms.py:88
7622 msgid "Please enter your password"
7623 msgstr "パスワードを入力してください"
7625 #: forum_modules/localauth/forms.py:90
7626 msgid "Please enter user name"
7627 msgstr "ユーザー名を入力してください"
7629 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
7633 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
7634 msgid "Enter your local user name and password"
7635 msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください"
7637 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
7638 msgid "or select your external provider above"
7639 msgstr "または、上の外部プロバイダーから選択してください"
7641 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
7645 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
7649 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
7650 msgid "Create account"
7653 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33
7654 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
7655 msgstr "エラー: oauthトークンが設定されていません"
7657 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38
7658 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
7659 msgstr "エラーが発生しました。Authトークンが一致しません"
7661 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:58
7662 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
7663 msgstr "申し訳ありませんが、入力が有効なOpenIDではありません"
7665 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:148
7666 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
7667 msgstr "OpenIDの認証要求がキャンセルされました"
7669 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:150
7670 msgid "The OpenId authentication failed: "
7671 msgstr "OpenID認証に失敗しました:"
7673 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:152
7674 msgid "Setup needed"
7675 msgstr "セットアップが必要です"
7677 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:154
7678 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
7679 msgstr "不明な原因により、OpenId認証が失敗しました"
7681 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
7682 msgid "Enter your OpenId Url"
7683 msgstr "OpenID URLを入力してください"
7685 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
7689 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
7691 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
7692 msgstr "\"bug\"タグの付いた質問で%s以上得票した"
7694 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
7695 msgid "Invalid captcha"
7698 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
7703 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
7705 msgid "user-%(id)s (google)"
7708 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
7710 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
7713 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
7715 msgstr "sximporter /"
7717 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
7721 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
7722 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
7725 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
7726 msgid "Your user id in stack exchange"
7729 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
7730 msgid "Merge users with same user name and email"
7733 #: forum_modules/updater/base.py:123
7734 msgid "Wasn't able to check to the update server."
7737 #: forum_modules/updater/base.py:132
7738 msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
7741 #: forum_modules/updater/base.py:140
7743 msgid "%d update messages have been downloaded."
7746 #: forum_modules/updater/settings.py:8
7747 msgid "Updater Settings"
7750 #: forum_modules/updater/settings.py:8
7751 msgid "OSQA Update Checker Settings."
7754 #: forum_modules/updater/settings.py:12
7757 "Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
7760 #: forum_modules/updater/urls.py:8
7764 #: forum_modules/updater/urls.py:8
7768 #: forum_modules/updater/views.py:8
7772 #: forum_modules/updater/views.py:8
7773 #: forum_modules/updater/templates/index.html:38
7774 msgid "Update Checker"
7777 #: forum_modules/updater/templates/index.html:22
7778 msgid "Checking for updates"
7781 #: forum_modules/updater/templates/index.html:41
7782 msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
7783 msgstr "更新を確認するためOSQAアップデートサーバを使用してください"
7785 #: forum_modules/updater/templates/index.html:46
7786 msgid "Check for Updates"
7789 #: locale/phrases.py:1
7790 msgid "Test Phrase 1"
7793 #: locale/phrases.py:2
7794 msgid "Test Phrase 2"
7797 #: locale/phrases.py:3
7798 msgid "Test Phrase 3"
7801 #: locale/phrases.py:4
7802 msgid "Test Phrase n"