]> git.openstreetmap.org Git - osqa.git/blobdiff - locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
resolves a typo in user suspend functionality, indefinetly should be indefinitely...
[osqa.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / django.po
index ca1b211112f33f33a629eb9530d1cae421e47f7a..5e3a266fe598e312cfa74120fd81a27f34902eef 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Petteri Aimonen <jpa@osqa.mail.kapsi.fi>, 2010.
 # , fuzzy
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Petteri Aimonen <jpa@osqa.mail.kapsi.fi>, 2010.
 # , fuzzy
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 20:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 14:24+0200\n"
 "Last-Translator: Petteri Aimonen <jpa@osqa.mail.kapsi.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 14:24+0200\n"
 "Last-Translator: Petteri Aimonen <jpa@osqa.mail.kapsi.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:5 forum/utils/pagination.py:162
-#: forum/views/readers.py:166 forum/views/readers.py:282
+#: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
+#: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
 msgid "page"
 msgstr "sivu"
 
 msgid "page"
 msgstr "sivu"
 
-#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:158 forum/views/readers.py:166
+#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
 msgid "pagesize"
 msgstr "pagesize"
 
 msgid "pagesize"
 msgstr "pagesize"
 
-#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:166 forum/views/readers.py:166
+#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
 msgid "sort"
 msgstr "sort"
 
 msgid "sort"
 msgstr "sort"
 
-#: forum/feed.py:86
+#: forum/feed.py:90
 #, python-format
 msgid "Answers to: %s"
 msgstr "Vastaukset kysymykseen %s"
 
 #, python-format
 msgid "Answers to: %s"
 msgstr "Vastaukset kysymykseen %s"
 
-#: forum/feed.py:100
+#: forum/feed.py:107
 #, python-format
 msgid "Answer by %s"
 msgstr "%s:n vastaus"
 
 #, python-format
 msgid "Answer by %s"
 msgstr "%s:n vastaus"
 
-#: forum/feed.py:102
+#: forum/feed.py:109
 #, python-format
 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
 msgstr "%(cauthor)s:n kommentti, jonka kohteena on %(pauthor)s:n %(qora)s"
 
 #, python-format
 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
 msgstr "%(cauthor)s:n kommentti, jonka kohteena on %(pauthor)s:n %(qora)s"
 
-#: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
+#: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/writers.py:238 forum_modules/akismet/startup.py:59
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
+#: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
 msgid "answer"
 msgstr "vastaus"
 
 msgid "answer"
 msgstr "vastaus"
 
-#: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:19
+#: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
-#: forum/views/writers.py:89 forum_modules/akismet/startup.py:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
+#: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
 msgid "question"
 msgstr "kysymys"
 
 msgid "question"
 msgstr "kysymys"
 
-#: forum/registry.py:11 forum/registry.py:46
+#: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
-#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:22
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
 msgid "faq"
 msgstr "sivuston ohjeet"
 
 msgid "faq"
 msgstr "sivuston ohjeet"
 
-#: forum/registry.py:12 forum/registry.py:47
+#: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
 msgid "about"
 msgstr "tietoa sivustosta"
 
 msgid "about"
 msgstr "tietoa sivustosta"
 
-#: forum/registry.py:15
+#: forum/registry.py:28
 msgid "logout"
 msgstr "kirjaudu ulos"
 
 msgid "logout"
 msgstr "kirjaudu ulos"
 
-#: forum/registry.py:15
+#: forum/registry.py:28
 msgid "login"
 msgstr "kirjaudu sisään"
 
 msgid "login"
 msgstr "kirjaudu sisään"
 
-#: forum/registry.py:28
+#: forum/registry.py:41
 msgid "administration"
 msgstr "ylläpito"
 
 msgid "administration"
 msgstr "ylläpito"
 
-#: forum/registry.py:41
+#: forum/registry.py:54
 msgid "contact"
 msgstr "ota yhteyttä"
 
 msgid "contact"
 msgstr "ota yhteyttä"
 
-#: forum/registry.py:44
+#: forum/registry.py:57
 msgid "support"
 msgstr "tuki"
 
 msgid "support"
 msgstr "tuki"
 
-#: forum/registry.py:45
+#: forum/registry.py:58
 msgid "privacy"
 msgstr "yksityisyys"
 
 msgid "privacy"
 msgstr "yksityisyys"
 
-#: forum/registry.py:60 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
+#: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
 msgid "edit profile"
 msgstr "muokkaa profiilia"
 
 msgid "edit profile"
 msgstr "muokkaa profiilia"
 
-#: forum/registry.py:66
+#: forum/registry.py:83
 msgid "authentication settings"
 msgstr "kirjautumisasetukset"
 
 msgid "authentication settings"
 msgstr "kirjautumisasetukset"
 
-#: forum/registry.py:72
+#: forum/registry.py:90
 msgid "email notification settings"
 msgstr "ilmoitusasetukset"
 
 msgid "email notification settings"
 msgstr "ilmoitusasetukset"
 
-#: forum/registry.py:78
+#: forum/registry.py:97
 msgid "other preferences"
 msgstr "muut asetukset"
 
 msgid "other preferences"
 msgstr "muut asetukset"
 
-#: forum/registry.py:82
+#: forum/registry.py:102
 msgid "Moderation tools"
 msgstr "Moderointityökalut"
 
 msgid "Moderation tools"
 msgstr "Moderointityökalut"
 
-#: forum/registry.py:84
+#: forum/registry.py:104
 msgid "withdraw suspension"
 msgstr "poista tunnuksen lukitus"
 
 msgid "withdraw suspension"
 msgstr "poista tunnuksen lukitus"
 
-#: forum/registry.py:84
+#: forum/registry.py:104
 msgid "suspend this user"
 msgstr "lukitse käyttäjätunnus"
 
 msgid "suspend this user"
 msgstr "lukitse käyttäjätunnus"
 
-#: forum/registry.py:90
+#: forum/registry.py:111
 msgid "give/take karma"
 msgstr "muokkaa karmaa"
 
 msgid "give/take karma"
 msgstr "muokkaa karmaa"
 
-#: forum/registry.py:97
+#: forum/registry.py:119
 msgid "remove moderator status"
 msgstr "poista moderaattorioikeudet"
 
 msgid "remove moderator status"
 msgstr "poista moderaattorioikeudet"
 
-#: forum/registry.py:97
+#: forum/registry.py:119
 msgid "grant moderator status"
 msgstr "anna moderaattorioikeudet"
 
 msgid "grant moderator status"
 msgstr "anna moderaattorioikeudet"
 
-#: forum/registry.py:103
+#: forum/registry.py:126
 msgid "remove super user status"
 msgstr "poista pääkäyttäjäoikeudet"
 
 msgid "remove super user status"
 msgstr "poista pääkäyttäjäoikeudet"
 
-#: forum/registry.py:103
+#: forum/registry.py:126
 msgid "grant super user status"
 msgstr "anna pääkäyttäjäoikeudet"
 
 msgid "grant super user status"
 msgstr "anna pääkäyttäjäoikeudet"
 
-#: forum/urls.py:34
+#: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
 msgid "nimda/"
 msgstr "nimda/"
 
 msgid "nimda/"
 msgstr "nimda/"
 
@@ -152,322 +162,353 @@ msgstr "nimda/"
 msgid "upfiles/"
 msgstr "upfiles/"
 
 msgid "upfiles/"
 msgstr "upfiles/"
 
-#: forum/urls.py:48
+#: forum/urls.py:45
 msgid "faq/"
 msgstr "faq/"
 
 msgid "faq/"
 msgstr "faq/"
 
-#: forum/urls.py:48
+#: forum/urls.py:45
 msgid "FAQ"
 msgstr "Sivuston ohjeet"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "Sivuston ohjeet"
 
-#: forum/urls.py:50
+#: forum/urls.py:46
 msgid "about/"
 msgstr "about/"
 
 msgid "about/"
 msgstr "about/"
 
-#: forum/urls.py:51
+#: forum/urls.py:46
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja sivustosta"
 
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja sivustosta"
 
-#: forum/urls.py:52
+#: forum/urls.py:47
 msgid "markdown_help/"
 msgstr "markdown_help/"
 
 msgid "markdown_help/"
 msgstr "markdown_help/"
 
-#: forum/urls.py:55
+#: forum/urls.py:49
 msgid "privacy/"
 msgstr "privacy/"
 
 msgid "privacy/"
 msgstr "privacy/"
 
-#: forum/urls.py:56
+#: forum/urls.py:50
 msgid "logout/"
 msgstr "logout/"
 
 msgid "logout/"
 msgstr "logout/"
 
-#: forum/urls.py:57
+#: forum/urls.py:51
 msgid "answers/"
 msgstr "answers/"
 
 msgid "answers/"
 msgstr "answers/"
 
-#: forum/urls.py:57 forum/urls.py:69 forum/urls.py:126 forum/urls.py:200
+#: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
 msgid "edit/"
 msgstr "edit/"
 
 msgid "edit/"
 msgstr "edit/"
 
-#: forum/urls.py:59
+#: forum/urls.py:52
 msgid "revisions/"
 msgstr "revisions/"
 
 msgid "revisions/"
 msgstr "revisions/"
 
-#: forum/urls.py:60 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:65
-#: forum/urls.py:66 forum/urls.py:69 forum/urls.py:71 forum/urls.py:73
-#: forum/urls.py:75 forum/urls.py:101 forum/urls.py:102 forum/urls.py:103
+#: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
+#: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
 msgid "questions/"
 msgstr "questions/"
 
 msgid "questions/"
 msgstr "questions/"
 
-#: forum/urls.py:61
+#: forum/urls.py:54
 msgid "ask/"
 msgstr "ask/"
 
 msgid "ask/"
 msgstr "ask/"
 
-#: forum/urls.py:62
+#: forum/urls.py:55
 msgid "related_questions/"
 msgstr "related_questions/"
 
 msgid "related_questions/"
 msgstr "related_questions/"
 
-#: forum/urls.py:65
+#: forum/urls.py:57
 msgid "unanswered/"
 msgstr "unanswered/"
 
 msgid "unanswered/"
 msgstr "unanswered/"
 
-#: forum/urls.py:71
+#: forum/urls.py:62
 msgid "close/"
 msgstr "close/"
 
 msgid "close/"
 msgstr "close/"
 
-#: forum/urls.py:73
+#: forum/urls.py:63
 msgid "reopen/"
 msgstr "reopen/"
 
 msgid "reopen/"
 msgstr "reopen/"
 
-#: forum/urls.py:75
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
 msgid "answer/"
 msgstr "answer/"
 
 msgid "answer/"
 msgstr "answer/"
 
-#: forum/urls.py:76
+#: forum/urls.py:65
 msgid "pending-data/"
 msgstr "pending-data/"
 
 msgid "pending-data/"
 msgstr "pending-data/"
 
-#: forum/urls.py:78
+#: forum/urls.py:67
 msgid "vote/"
 msgstr "vote/"
 
 msgid "vote/"
 msgstr "vote/"
 
-#: forum/urls.py:80
+#: forum/urls.py:68
 msgid "like_comment/"
 msgstr "like_comment/"
 
 msgid "like_comment/"
 msgstr "like_comment/"
 
-#: forum/urls.py:81
+#: forum/urls.py:69
 msgid "comment/"
 msgstr "comment/"
 
 msgid "comment/"
 msgstr "comment/"
 
-#: forum/urls.py:82
+#: forum/urls.py:70
 msgid "delete_comment/"
 msgstr "delete_comment/"
 
 msgid "delete_comment/"
 msgstr "delete_comment/"
 
-#: forum/urls.py:84
+#: forum/urls.py:71
+#, fuzzy
+msgid "convert_comment/"
+msgstr "muuta kommentiksi"
+
+#: forum/urls.py:72
 msgid "accept_answer/"
 msgstr "accept_answer/"
 
 msgid "accept_answer/"
 msgstr "accept_answer/"
 
-#: forum/urls.py:86
+#: forum/urls.py:73
+#, fuzzy
+msgid "answer_link/"
+msgstr "answer/"
+
+#: forum/urls.py:74
 msgid "mark_favorite/"
 msgstr "mark_favorite/"
 
 msgid "mark_favorite/"
 msgstr "mark_favorite/"
 
-#: forum/urls.py:88
+#: forum/urls.py:75
+#, fuzzy
+msgid "award_points/"
+msgstr "award/"
+
+#: forum/urls.py:75
+#, fuzzy
+msgid "user/"
+msgstr "users/"
+
+#: forum/urls.py:77
 msgid "flag/"
 msgstr "flag/"
 
 msgid "flag/"
 msgstr "flag/"
 
-#: forum/urls.py:89
+#: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
 msgid "delete/"
 msgstr "delete/"
 
 msgid "delete/"
 msgstr "delete/"
 
-#: forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
+#: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
 msgid "subscribe/"
 msgstr "subscribe/"
 
 msgid "subscribe/"
 msgstr "subscribe/"
 
-#: forum/urls.py:92
+#: forum/urls.py:81
 msgid "matching_tags/"
 msgstr "matching_tags/"
 
 msgid "matching_tags/"
 msgstr "matching_tags/"
 
-#: forum/urls.py:93
+#: forum/urls.py:82
 msgid "matching_users/"
 msgstr "matching_users/"
 
 msgid "matching_users/"
 msgstr "matching_users/"
 
-#: forum/urls.py:94
+#: forum/urls.py:83
 msgid "node_markdown/"
 msgstr "node_markdown/"
 
 msgid "node_markdown/"
 msgstr "node_markdown/"
 
-#: forum/urls.py:95
+#: forum/urls.py:84
 msgid "convert/"
 msgstr "convert/"
 
 msgid "convert/"
 msgstr "convert/"
 
-#: forum/urls.py:97
+#: forum/urls.py:85
+#, fuzzy
+msgid "convert_to_question/"
+msgstr "related_questions/"
+
+#: forum/urls.py:86
 msgid "wikify/"
 msgstr "wikify/"
 
 msgid "wikify/"
 msgstr "wikify/"
 
-#: forum/urls.py:99
+#: forum/urls.py:88
 msgid "question/"
 msgstr "question/"
 
 msgid "question/"
 msgstr "question/"
 
-#: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107
+#: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
 msgid "tags/"
 msgstr "tags/"
 
 msgid "tags/"
 msgstr "tags/"
 
-#: forum/urls.py:109 forum/urls.py:113
+#: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
 msgid "mark-tag/"
 msgstr "mark-tag/"
 
 msgid "mark-tag/"
 msgstr "mark-tag/"
 
-#: forum/urls.py:109
+#: forum/urls.py:96
 msgid "interesting/"
 msgstr "interesting/"
 
 msgid "interesting/"
 msgstr "interesting/"
 
-#: forum/urls.py:113
+#: forum/urls.py:97
 msgid "ignored/"
 msgstr "ignored/"
 
 msgid "ignored/"
 msgstr "ignored/"
 
-#: forum/urls.py:117
+#: forum/urls.py:98
 msgid "unmark-tag/"
 msgstr "unmark-tag/"
 
 msgid "unmark-tag/"
 msgstr "unmark-tag/"
 
-#: forum/urls.py:122 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127 forum/urls.py:129
-#: forum/urls.py:131 forum/urls.py:133 forum/urls.py:135 forum/urls.py:137
-#: forum/urls.py:139 forum/urls.py:141 forum/urls.py:143 forum/urls.py:145
+#: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
+#: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
+#: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
 msgid "users/"
 msgstr "users/"
 
 msgid "users/"
 msgstr "users/"
 
-#: forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:104
 msgid "award/"
 msgstr "award/"
 
 msgid "award/"
 msgstr "award/"
 
-#: forum/urls.py:129
+#: forum/urls.py:105
 msgid "suspend/"
 msgstr "suspend/"
 
 msgid "suspend/"
 msgstr "suspend/"
 
-#: forum/urls.py:131
+#: forum/urls.py:106
 msgid "powers/"
 msgstr "powers/"
 
 msgid "powers/"
 msgstr "powers/"
 
-#: forum/urls.py:133
+#: forum/urls.py:107
 msgid "subscriptions/"
 msgstr "subscriptions/"
 
 msgid "subscriptions/"
 msgstr "subscriptions/"
 
-#: forum/urls.py:135
+#: forum/urls.py:108
 msgid "preferences/"
 msgstr "preferences/"
 
 msgid "preferences/"
 msgstr "preferences/"
 
-#: forum/urls.py:137
+#: forum/urls.py:109
 msgid "favorites/"
 msgstr "favorites/"
 
 msgid "favorites/"
 msgstr "favorites/"
 
-#: forum/urls.py:139
+#: forum/urls.py:110
 msgid "reputation/"
 msgstr "reputation/"
 
 msgid "reputation/"
 msgstr "reputation/"
 
-#: forum/urls.py:141
+#: forum/urls.py:111
 msgid "votes/"
 msgstr "votes/"
 
 msgid "votes/"
 msgstr "votes/"
 
-#: forum/urls.py:143
+#: forum/urls.py:112
 msgid "recent/"
 msgstr "recent/"
 
 msgid "recent/"
 msgstr "recent/"
 
-#: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147
+#: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
 msgid "badges/"
 msgstr "badges/"
 
 msgid "badges/"
 msgstr "badges/"
 
-#: forum/urls.py:150
+#: forum/urls.py:118
 msgid "upload/"
 msgstr "upload/"
 
 msgid "upload/"
 msgstr "upload/"
 
-#: forum/urls.py:151
+#: forum/urls.py:119
 msgid "search/"
 msgstr "search/"
 
 msgid "search/"
 msgstr "search/"
 
-#: forum/urls.py:152
+#: forum/urls.py:120
 msgid "contact/"
 msgstr "contact/"
 
 msgid "contact/"
 msgstr "contact/"
 
-#: forum/urls.py:156 forum/urls.py:157 forum/urls.py:158 forum/urls.py:160
-#: forum/urls.py:162 forum/urls.py:164 forum/urls.py:166 forum/urls.py:168
-#: forum/urls.py:170 forum/urls.py:172 forum/urls.py:174 forum/urls.py:176
+#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
+#: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "account/"
 msgstr "account/"
 
 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "account/"
 msgstr "account/"
 
-#: forum/urls.py:156 forum/urls.py:158
+#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
 msgid "signin/"
 msgstr "signin/"
 
 msgid "signin/"
 msgstr "signin/"
 
-#: forum/urls.py:157
+#: forum/urls.py:125
 msgid "signout/"
 msgstr "signout/"
 
 msgid "signout/"
 msgstr "signout/"
 
-#: forum/urls.py:160
+#: forum/urls.py:127
 msgid "done/"
 msgstr "done/"
 
 msgid "done/"
 msgstr "done/"
 
-#: forum/urls.py:162 forum_modules/localauth/urls.py:7
+#: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "register/"
 msgstr "register/"
 
 msgid "register/"
 msgstr "register/"
 
-#: forum/urls.py:164
+#: forum/urls.py:129
 msgid "validate/"
 msgstr "validate/"
 
 msgid "validate/"
 msgstr "validate/"
 
-#: forum/urls.py:166 forum/urls.py:168
+#: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
 msgid "tempsignin/"
 msgstr "tempsignin/"
 
 msgid "tempsignin/"
 msgstr "tempsignin/"
 
-#: forum/urls.py:170
+#: forum/urls.py:132
 msgid "authsettings/"
 msgstr "authsettings/"
 
 msgid "authsettings/"
 msgstr "authsettings/"
 
-#: forum/urls.py:172 forum/urls.py:174
+#: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
 msgid "providers/"
 msgstr "providers/"
 
 msgid "providers/"
 msgstr "providers/"
 
-#: forum/urls.py:172
+#: forum/urls.py:133
 msgid "remove/"
 msgstr "remove/"
 
 msgid "remove/"
 msgstr "remove/"
 
-#: forum/urls.py:174
+#: forum/urls.py:134
 msgid "add/"
 msgstr "add/"
 
 msgid "add/"
 msgstr "add/"
 
-#: forum/urls.py:176
+#: forum/urls.py:135
 msgid "send-validation/"
 msgstr "send-validation/"
 
 msgid "send-validation/"
 msgstr "send-validation/"
 
-#: forum/urls.py:179 forum/urls.py:180 forum/urls.py:182 forum/urls.py:183
-#: forum/urls.py:185 forum/urls.py:187 forum/urls.py:189 forum/urls.py:191
-#: forum/urls.py:193 forum/urls.py:195 forum/urls.py:198 forum/urls.py:200
-#: forum/urls.py:203 forum/urls.py:206 forum_modules/exporter/urls.py:8
-#: forum_modules/exporter/urls.py:9 forum_modules/exporter/urls.py:10
-#: forum_modules/sximporter/urls.py:8
+#: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
+#: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
+#: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
+#: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
+#: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
+#: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
 msgid "admin/"
 msgstr "admin/"
 
 msgid "admin/"
 msgstr "admin/"
 
-#: forum/urls.py:180
+#: forum/urls.py:139
 msgid "switch_interface/"
 msgstr "switch_interface/"
 
 msgid "switch_interface/"
 msgstr "switch_interface/"
 
-#: forum/urls.py:182
+#: forum/urls.py:140
 msgid "statistics/"
 msgstr "statistics/"
 
 msgid "statistics/"
 msgstr "statistics/"
 
-#: forum/urls.py:183
+#: forum/urls.py:141
 msgid "denormalize/"
 msgstr "denormalize/"
 
 msgid "denormalize/"
 msgstr "denormalize/"
 
-#: forum/urls.py:185
+#: forum/urls.py:142
 msgid "go_bootstrap/"
 msgstr "go_bootstrap/"
 
 msgid "go_bootstrap/"
 msgstr "go_bootstrap/"
 
-#: forum/urls.py:187
+#: forum/urls.py:143
 msgid "go_defaults/"
 msgstr "go_defaults/"
 
 msgid "go_defaults/"
 msgstr "go_defaults/"
 
-#: forum/urls.py:189 forum/urls.py:206
+#: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
 msgid "settings/"
 msgstr "settings/"
 
 msgid "settings/"
 msgstr "settings/"
 
-#: forum/urls.py:191
+#: forum/urls.py:145
 msgid "maintenance/"
 msgstr "maintenance/"
 
 msgid "maintenance/"
 msgstr "maintenance/"
 
-#: forum/urls.py:193
+#: forum/urls.py:146
 msgid "flagged_posts/"
 msgstr "flagged_posts/"
 
 msgid "flagged_posts/"
 msgstr "flagged_posts/"
 
-#: forum/urls.py:195 forum/urls.py:198 forum/urls.py:200
+#: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
 msgid "static_pages/"
 msgstr "static_pages/"
 
 msgid "static_pages/"
 msgstr "static_pages/"
 
-#: forum/urls.py:198
+#: forum/urls.py:149
 msgid "new/"
 msgstr "new/"
 
 msgid "new/"
 msgstr "new/"
 
-#: forum/urls.py:203
+#: forum/urls.py:153
 msgid "tools/"
 msgstr "tools/"
 
 msgid "tools/"
 msgstr "tools/"
 
+#: forum/urls.py:157
+#, fuzzy
+msgid "test_email_settings/"
+msgstr "Sähköpostiasetukset"
+
 #: forum/actions/meta.py:39
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
 #: forum/actions/meta.py:39
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
@@ -494,12 +535,12 @@ msgstr "Ei syytä"
 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
 msgstr "%(user)s merkitsi viestin \"%(post_desc)s\" häiritseväksi: %(reason)s"
 
 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
 msgstr "%(user)s merkitsi viestin \"%(post_desc)s\" häiritseväksi: %(reason)s"
 
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:32
-#: forum/models/action.py:218
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
+#: forum/models/action.py:219
 msgid "your"
 msgstr "sinun"
 
 msgid "your"
 msgstr "sinun"
 
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:32
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
 msgid "his"
 msgstr "profiiliaan"
 
 msgid "his"
 msgstr "profiiliaan"
 
@@ -508,8 +549,8 @@ msgstr "profiiliaan"
 msgid ""
 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
 msgstr ""
-"%(user)s hyväksyi %(answerer)s:n vastauksen %(asker)s:n kysymykseen %"
-"(question)s"
+"%(user)s hyväksyi %(answerer)s:n vastauksen %(asker)s:n kysymykseen "
+"%(question)s"
 
 #: forum/actions/meta.py:172
 #, python-format
 
 #: forum/actions/meta.py:172
 #, python-format
@@ -525,96 +566,120 @@ msgstr "%(user)s poisti viestin %(post_desc)s"
 msgid "flagged by multiple users: "
 msgstr "useampi käyttäjä on merkinnyt häiritseväksi: "
 
 msgid "flagged by multiple users: "
 msgstr "useampi käyttäjä on merkinnyt häiritseväksi: "
 
-#: forum/actions/node.py:8 forum_modules/exporter/importer.py:478
+#: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
 msgid "Initial revision"
 msgstr "Ensimmäinen versio"
 
 msgid "Initial revision"
 msgstr "Ensimmäinen versio"
 
-#: forum/actions/node.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:203
+#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
 msgid "asked"
 msgstr "kysyi"
 
 msgid "asked"
 msgstr "kysyi"
 
-#: forum/actions/node.py:31
+#: forum/actions/node.py:34
 #, python-format
 msgid "%(user)s asked %(question)s"
 msgstr "%(user)s kysyi: %(question)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s asked %(question)s"
 msgstr "%(user)s kysyi: %(question)s"
 
-#: forum/actions/node.py:37 forum/templatetags/node_tags.py:204
+#: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
 msgid "answered"
 msgstr "vastasi"
 
 msgid "answered"
 msgstr "vastasi"
 
-#: forum/actions/node.py:49
+#: forum/actions/node.py:55
 #, python-format
 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
 msgstr "%(user)s vastasi %(asker)s:n kysymykseen %(question)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
 msgstr "%(user)s vastasi %(asker)s:n kysymykseen %(question)s"
 
-#: forum/actions/node.py:56
+#: forum/actions/node.py:62
 msgid "commented"
 msgstr "kommentoi"
 
 msgid "commented"
 msgstr "kommentoi"
 
-#: forum/actions/node.py:64
+#: forum/actions/node.py:70
 #, python-format
 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s kommentoi %(post_desc)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s kommentoi %(post_desc)s"
 
-#: forum/actions/node.py:70 forum/actions/page.py:23
+#: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
 msgid "edited"
 msgstr "muokattu"
 
 msgid "edited"
 msgstr "muokattu"
 
-#: forum/actions/node.py:82
+#: forum/actions/node.py:88
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s muokkasi %(post_desc)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s muokkasi %(post_desc)s"
 
-#: forum/actions/node.py:91
+#: forum/actions/node.py:97
 msgid "retagged"
 msgstr "muutti avainsanoja"
 
 msgid "retagged"
 msgstr "muutti avainsanoja"
 
-#: forum/actions/node.py:95
+#: forum/actions/node.py:101
 msgid "Retag"
 msgstr "Avainsanat"
 
 msgid "Retag"
 msgstr "Avainsanat"
 
-#: forum/actions/node.py:104
+#: forum/actions/node.py:110
 #, python-format
 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s muutti avainsanoja %(post_desc)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s muutti avainsanoja %(post_desc)s"
 
-#: forum/actions/node.py:113
+#: forum/actions/node.py:119
 msgid "reverted"
 msgstr "palautti"
 
 msgid "reverted"
 msgstr "palautti"
 
-#: forum/actions/node.py:127
+#: forum/actions/node.py:133
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
 msgstr ""
-"%(user)s palautti viestin \"%(post_desc)s\" versiosta %(initial)d (%"
-"(initial_sum)s) takaisin versioon %(final)d (%(final_sum)s)"
+"%(user)s palautti viestin \"%(post_desc)s\" versiosta %(initial)d "
+"(%(initial_sum)s) takaisin versioon %(final)d (%(final_sum)s)"
 
 
-#: forum/actions/node.py:138
+#: forum/actions/node.py:144
 msgid "closed"
 msgstr "sulki"
 
 msgid "closed"
 msgstr "sulki"
 
-#: forum/actions/node.py:152
+#: forum/actions/node.py:158
 #, python-format
 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
 msgstr "%(user)s sulki viestin %(post_desc)s: %(reason)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
 msgstr "%(user)s sulki viestin %(post_desc)s: %(reason)s"
 
-#: forum/actions/node.py:159
+#: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
+#: forum/actions/node.py:206
 msgid "converted"
 msgstr "muutti"
 
 msgid "converted"
 msgstr "muutti"
 
-#: forum/actions/node.py:177
+#: forum/actions/node.py:183
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
 msgstr ""
 "%(user)s muutti kysymykseen %(question)s jätetyn vastauksen kommentiksi"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
 msgstr ""
 "%(user)s muutti kysymykseen %(question)s jätetyn vastauksen kommentiksi"
 
-#: forum/actions/node.py:183
+#: forum/actions/node.py:201
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
+msgstr ""
+"%(user)s muutti kysymykseen %(question)s jätetyn vastauksen kommentiksi"
+
+#: forum/actions/node.py:225
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
+msgstr ""
+"%(user)s muutti kysymykseen %(question)s jätetyn vastauksen kommentiksi"
+
+#: forum/actions/node.py:231
+#, fuzzy
+msgid "converted to question"
+msgstr "Vastaa kysymykseen"
+
+#: forum/actions/node.py:256
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
+msgstr ""
+"%(user)s muutti kysymykseen %(question)s jätetyn vastauksen kommentiksi"
+
+#: forum/actions/node.py:262
 msgid "wikified"
 msgstr "merkitsi yhteisomaisuudeksi"
 
 msgid "wikified"
 msgstr "merkitsi yhteisomaisuudeksi"
 
-#: forum/actions/node.py:195
+#: forum/actions/node.py:274
 #, python-format
 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
 msgstr "%(user)s merkitsi viestin \"%(node)s\" yhteisomaisuudeksi"
 #, python-format
 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
 msgstr "%(user)s merkitsi viestin \"%(node)s\" yhteisomaisuudeksi"
@@ -651,115 +716,168 @@ msgstr "liittynyt"
 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
 msgstr "%(user)s %(have_has)s liittynyt %(app_name)s-yhteisöön"
 
 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
 msgstr "%(user)s %(have_has)s liittynyt %(app_name)s-yhteisöön"
 
-#: forum/actions/user.py:22
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
 msgid "have"
 msgstr "olet"
 
 msgid "have"
 msgstr "olet"
 
-#: forum/actions/user.py:22
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
 msgid "has"
 msgstr "on"
 
 #: forum/actions/user.py:27
 msgid "has"
 msgstr "on"
 
 #: forum/actions/user.py:27
+#, fuzzy
+msgid "logged in"
+msgstr "Et ole kirjautunut."
+
+#: forum/actions/user.py:30
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
+msgstr "%(user)s %(have_has)s liittynyt %(app_name)s-yhteisöön"
+
+#: forum/actions/user.py:36
+#, fuzzy
+msgid "validated e-mail"
+msgstr "varmennat sähköpostiosoitteesi"
+
+#: forum/actions/user.py:46
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
+msgstr "%(user)s %(have_has)s liittynyt %(app_name)s-yhteisöön"
+
+#: forum/actions/user.py:53
 msgid "edited profile"
 msgstr "muokkasi profiilia"
 
 msgid "edited profile"
 msgstr "muokkasi profiilia"
 
-#: forum/actions/user.py:30
+#: forum/actions/user.py:56
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
 msgstr "%(user)s muokkasi %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
 msgstr "%(user)s muokkasi %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
 
-#: forum/actions/user.py:33
+#: forum/actions/user.py:59
 msgid "profile"
 msgstr "profiili"
 
 msgid "profile"
 msgstr "profiili"
 
-#: forum/actions/user.py:37
+#: forum/actions/user.py:63
 msgid "gave bonus"
 msgstr "lisäsi karmaa"
 
 msgid "gave bonus"
 msgstr "lisäsi karmaa"
 
-#: forum/actions/user.py:49
+#: forum/actions/user.py:75
 #, python-format
 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
 msgstr "Onneksi olkoon, sinulle on annettu %s karmapistettä"
 
 #, python-format
 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
 msgstr "Onneksi olkoon, sinulle on annettu %s karmapistettä"
 
-#: forum/actions/user.py:50
+#: forum/actions/user.py:76
 msgid "Thank you"
 msgstr "Kiitos"
 
 msgid "Thank you"
 msgstr "Kiitos"
 
-#: forum/actions/user.py:53
+#: forum/actions/user.py:79
 #, python-format
 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
 msgstr "Sinua on rangaistu %s karmapisteen menetyksellä"
 
 #, python-format
 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
 msgstr "Sinua on rangaistu %s karmapisteen menetyksellä"
 
-#: forum/actions/user.py:57 forum/templatetags/extra_tags.py:93
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:157
+#: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: forum/actions/user.py:62
+#: forum/actions/user.py:88
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: %"
-"(message)s"
+"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
+"%(message)s"
 msgstr ""
 "%(user)s palkitsi %(users)s:n %(value)s:llä karmapisteellä: %(message)s"
 
 msgstr ""
 "%(user)s palkitsi %(users)s:n %(value)s:llä karmapisteellä: %(message)s"
 
-#: forum/actions/user.py:67
+#: forum/actions/user.py:93
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
 msgstr ""
-"%(user)s rankaisi %(users)s:ää %(value)s:n karmapisteen menetyksellä: %"
-"(message)s"
+"%(user)s rankaisi %(users)s:ää %(value)s:n karmapisteen menetyksellä: "
+"%(message)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:75
+#: forum/actions/user.py:101
+#, fuzzy
+msgid "gave reputation points"
+msgstr "karma"
+
+#: forum/actions/user.py:114
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
+"%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
+msgstr "Onneksi olkoon, sinulle on annettu %s karmapistettä"
+
+#: forum/actions/user.py:116
+#, fuzzy
+msgid "point"
+msgid_plural "points"
+msgstr[0] "Annettavat arvostuspisteet"
+msgstr[1] "Annettavat arvostuspisteet"
+
+#: forum/actions/user.py:125
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
+msgstr ""
+"%(user)s palkitsi %(users)s:n %(value)s:llä karmapisteellä: %(message)s"
+
+#: forum/actions/user.py:130
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
+msgstr ""
+"%(user)s rankaisi %(users)s:ää %(value)s:n karmapisteen menetyksellä: "
+"%(message)s"
+
+#: forum/actions/user.py:138
 msgid "was awarded"
 msgstr "palkittiin"
 
 msgid "was awarded"
 msgstr "palkittiin"
 
-#: forum/actions/user.py:103
+#: forum/actions/user.py:166
 #, python-format
 msgid ""
 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"Onneksi olkoon, olet saanut \"%(badge_name)s\" -arvomerkin.Katso <a href=\"%"
-"(profile_url)s\">omat tietosi</a>."
+"Onneksi olkoon, olet saanut \"%(badge_name)s\" -arvomerkin.Katso <a href="
+"\"%(profile_url)s\">omat tietosi</a>."
 
 
-#: forum/actions/user.py:125
+#: forum/actions/user.py:188
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
 msgstr "%(user)s %(were_was)s palkittiin \"%(badge_name)s\"-arvomerkillä"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
 msgstr "%(user)s %(were_was)s palkittiin \"%(badge_name)s\"-arvomerkillä"
 
-#: forum/actions/user.py:127
+#: forum/actions/user.py:190
 msgid "were"
 msgstr " "
 
 msgid "were"
 msgstr " "
 
-#: forum/actions/user.py:127
+#: forum/actions/user.py:190
 msgid "was"
 msgstr " "
 
 msgid "was"
 msgstr " "
 
-#: forum/actions/user.py:132
+#: forum/actions/user.py:195
 msgid "suspended"
 msgstr "lukittu"
 
 msgid "suspended"
 msgstr "lukittu"
 
-#: forum/actions/user.py:150
+#: forum/actions/user.py:213
 msgid "Your suspension has been removed."
 msgstr "Käyttäjätunnuksesi lukitus on poistettu"
 
 msgid "Your suspension has been removed."
 msgstr "Käyttäjätunnuksesi lukitus on poistettu"
 
-#: forum/actions/user.py:154
+#: forum/actions/user.py:217
 #, python-format
 msgid "for %s days"
 msgstr "%s:n päivän ajaksi"
 
 #, python-format
 msgid "for %s days"
 msgstr "%s:n päivän ajaksi"
 
-#: forum/actions/user.py:156
+#: forum/actions/user.py:219
 msgid "indefinetely"
 msgstr "ikuisesti"
 
 msgid "indefinetely"
 msgstr "ikuisesti"
 
-#: forum/actions/user.py:158
+#: forum/actions/user.py:221
 #, python-format
 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
 msgstr "%(user)s lukitsi %(users)s käyttäjätunnuksen %(suspension)s: %(msg)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
 msgstr "%(user)s lukitsi %(users)s käyttäjätunnuksen %(suspension)s: %(msg)s"
 
-#: forum/actions/user.py:160 forum/views/users.py:241
+#: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
 msgid "Bad behaviour"
 msgstr "Huono käytös"
 
 msgid "Bad behaviour"
 msgstr "Huono käytös"
 
@@ -789,6 +907,7 @@ msgstr ""
 
 #: forum/forms/admin.py:37
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
 
 #: forum/forms/admin.py:37
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
@@ -820,52 +939,53 @@ msgstr "HTML"
 msgid "Escaped"
 msgstr "Pelkkä teksti"
 
 msgid "Escaped"
 msgstr "Pelkkä teksti"
 
-#: forum/forms/admin.py:76
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
+#: forum/forms/admin.py:75
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: forum/forms/admin.py:78
+#: forum/forms/admin.py:77
 msgid "Page URL"
 msgstr "Sivun URL"
 
 msgid "Page URL"
 msgstr "Sivun URL"
 
-#: forum/forms/admin.py:80
+#: forum/forms/admin.py:79
 msgid "Page Content"
 msgstr "Sivun sisältö"
 
 msgid "Page Content"
 msgstr "Sivun sisältö"
 
-#: forum/forms/admin.py:81
+#: forum/forms/admin.py:80
 msgid "Mime Type"
 msgstr "Mimetyyppi"
 
 msgid "Mime Type"
 msgstr "Mimetyyppi"
 
-#: forum/forms/admin.py:84
+#: forum/forms/admin.py:83
 msgid "Render Mode"
 msgstr "Tekstin muotoilu"
 
 msgid "Render Mode"
 msgstr "Tekstin muotoilu"
 
-#: forum/forms/admin.py:87
+#: forum/forms/admin.py:86
 msgid "Template"
 msgstr "Sivupohja"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Sivupohja"
 
-#: forum/forms/admin.py:88
+#: forum/forms/admin.py:87
 msgid "Sidebar Content"
 msgstr "Sivupalkin sisältö"
 
 msgid "Sidebar Content"
 msgstr "Sivupalkin sisältö"
 
-#: forum/forms/admin.py:89
+#: forum/forms/admin.py:88
 msgid "Wrap sidebar block"
 msgstr "Rivitä sivupalkin teksti"
 
 msgid "Wrap sidebar block"
 msgstr "Rivitä sivupalkin teksti"
 
-#: forum/forms/admin.py:91
+#: forum/forms/admin.py:90
 msgid "Sidebar Render Mode"
 msgstr "Sivupalkin muotoilu"
 
 msgid "Sidebar Render Mode"
 msgstr "Sivupalkin muotoilu"
 
-#: forum/forms/admin.py:93
+#: forum/forms/admin.py:92
 msgid "Allow comments"
 msgstr "Salli kommentit"
 
 msgid "Allow comments"
 msgstr "Salli kommentit"
 
-#: forum/forms/admin.py:100
+#: forum/forms/admin.py:99
 msgid "send validation email"
 msgstr "lähetä varmistussähköposti"
 
 msgid "send validation email"
 msgstr "lähetä varmistussähköposti"
 
-#: forum/forms/admin.py:105
+#: forum/forms/admin.py:104
 msgid "email address"
 msgstr "sähköpostiosoite"
 
 msgid "email address"
 msgstr "sähköpostiosoite"
 
@@ -877,7 +997,7 @@ msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
 msgid "You cannot leave this field blank"
 msgstr "Tätä kenttää ei voi jättää tyhjäksi"
 
 msgid "You cannot leave this field blank"
 msgstr "Tätä kenttää ei voi jättää tyhjäksi"
 
-#: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:103
+#: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
 msgid "please enter a valid email address"
 msgstr "syötä oikea sähköpostiosoite"
 
 msgid "please enter a valid email address"
 msgstr "syötä oikea sähköpostiosoite"
 
@@ -886,157 +1006,153 @@ msgid "Sorry, but this email is not on our database."
 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole tietokannassa"
 
 #: forum/forms/auth.py:40
 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole tietokannassa"
 
 #: forum/forms/auth.py:40
-msgid "okay, let's try!"
-msgstr "selvä, kokeillaan sitä!"
-
-#: forum/forms/auth.py:41
-msgid "no OSQA community email please, thanks"
-msgstr "ei kiitos"
-
-#: forum/forms/auth.py:44
-msgid "please choose one of the options above"
-msgstr "valitse toinen vaihtoehdoista"
-
-#: forum/forms/auth.py:51
 msgid "Current password"
 msgstr "Tämänhetkinen salasanasi"
 
 msgid "Current password"
 msgstr "Tämänhetkinen salasanasi"
 
-#: forum/forms/auth.py:62
+#: forum/forms/auth.py:51
 msgid ""
 "Old password is incorrect.                     Please enter the correct "
 "password."
 msgstr "Nykyinen salasana on väärin. Syötä oikea salasana."
 
 msgid ""
 "Old password is incorrect.                     Please enter the correct "
 "password."
 msgstr "Nykyinen salasana on väärin. Syötä oikea salasana."
 
-#: forum/forms/general.py:27
+#: forum/forms/general.py:29
 msgid "this field is required"
 msgstr "tämä kenttä on vaadittu"
 
 msgid "this field is required"
 msgstr "tämä kenttä on vaadittu"
 
-#: forum/forms/general.py:40
+#: forum/forms/general.py:42
 msgid "choose a username"
 msgstr "valitse käyttäjätunnus"
 
 msgid "choose a username"
 msgstr "valitse käyttäjätunnus"
 
-#: forum/forms/general.py:45
+#: forum/forms/general.py:47
 msgid "user name is required"
 msgstr "käyttäjätunnus vaaditaan"
 
 msgid "user name is required"
 msgstr "käyttäjätunnus vaaditaan"
 
-#: forum/forms/general.py:46
+#: forum/forms/general.py:48
 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
 msgstr "tämä tunnus on jo käytössä, valitse toinen"
 
 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
 msgstr "tämä tunnus on jo käytössä, valitse toinen"
 
-#: forum/forms/general.py:47
+#: forum/forms/general.py:49
 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
 msgstr "tämä tunnus on kielletty, valitse toinen"
 
 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
 msgstr "tämä tunnus on kielletty, valitse toinen"
 
-#: forum/forms/general.py:48
+#: forum/forms/general.py:50
 msgid "sorry, there is no user with this name"
 msgstr "tätä käyttäjätunnusta ei ole olemassa"
 
 msgid "sorry, there is no user with this name"
 msgstr "tätä käyttäjätunnusta ei ole olemassa"
 
-#: forum/forms/general.py:49
+#: forum/forms/general.py:51
 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
 msgstr "vakava virhe - sama käyttäjätunnus on useammalla käyttäjällä"
 
 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
 msgstr "vakava virhe - sama käyttäjätunnus on useammalla käyttäjällä"
 
-#: forum/forms/general.py:50
-msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
+#: forum/forms/general.py:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
 msgstr ""
 "käyttäjätunnuksessa voi olla vain kirjaimia, välilyöntejä ja alaviivoja"
 
 msgstr ""
 "käyttäjätunnuksessa voi olla vain kirjaimia, välilyöntejä ja alaviivoja"
 
-#: forum/forms/general.py:51
+#: forum/forms/general.py:53
 #, python-format
 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
 msgstr "käyttäjätunnuksen täytyy olla vähintään %d merkkiä pitkä"
 
 #, python-format
 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
 msgstr "käyttäjätunnuksen täytyy olla vähintään %d merkkiä pitkä"
 
-#: forum/forms/general.py:101
+#: forum/forms/general.py:103
 msgid "your email address"
 msgstr "sähköpostiosoitteesi"
 
 msgid "your email address"
 msgstr "sähköpostiosoitteesi"
 
-#: forum/forms/general.py:102
+#: forum/forms/general.py:104
 msgid "email address is required"
 msgstr "sähköpostiosoite vaaditaan"
 
 msgid "email address is required"
 msgstr "sähköpostiosoite vaaditaan"
 
-#: forum/forms/general.py:104
+#: forum/forms/general.py:106
 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
 msgstr "tämä sähköpostiosoite on jo liitetty toiseen käyttäjätunnukseen"
 
 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
 msgstr "tämä sähköpostiosoite on jo liitetty toiseen käyttäjätunnukseen"
 
-#: forum/forms/general.py:129
+#: forum/forms/general.py:131
 msgid "choose password"
 msgstr "valitse salasana"
 
 msgid "choose password"
 msgstr "valitse salasana"
 
-#: forum/forms/general.py:130
+#: forum/forms/general.py:132
 msgid "password is required"
 msgstr "salasana vaaditaan"
 
 msgid "password is required"
 msgstr "salasana vaaditaan"
 
-#: forum/forms/general.py:133
+#: forum/forms/general.py:135
 msgid "retype password"
 msgstr "kirjoita salasana uudelleen"
 
 msgid "retype password"
 msgstr "kirjoita salasana uudelleen"
 
-#: forum/forms/general.py:134
+#: forum/forms/general.py:136
 msgid "please, retype your password"
 msgstr "kirjoita salasana uudelleen"
 
 msgid "please, retype your password"
 msgstr "kirjoita salasana uudelleen"
 
-#: forum/forms/general.py:135
+#: forum/forms/general.py:137
 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
 msgstr "syötetyt salasanat eroavat toisistaan, yritä uudelleen"
 
 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
 msgstr "syötetyt salasanat eroavat toisistaan, yritä uudelleen"
 
-#: forum/forms/qanda.py:19
+#: forum/forms/qanda.py:23
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "title"
 msgstr "otsikko"
 
 msgid "title"
 msgstr "otsikko"
 
-#: forum/forms/qanda.py:20
+#: forum/forms/qanda.py:24
 msgid "please enter a descriptive title for your question"
 msgstr "anna kysymyksellesi kuvaava otsikko"
 
 msgid "please enter a descriptive title for your question"
 msgstr "anna kysymyksellesi kuvaava otsikko"
 
-#: forum/forms/qanda.py:25
+#: forum/forms/qanda.py:31
 #, python-format
 msgid "title must be must be at least %s characters"
 msgstr "otsikon pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä"
 
 #, python-format
 msgid "title must be must be at least %s characters"
 msgstr "otsikon pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä"
 
-#: forum/forms/qanda.py:33
+#: forum/forms/qanda.py:40
 msgid "content"
 msgstr "sisältö"
 
 msgid "content"
 msgstr "sisältö"
 
-#: forum/forms/qanda.py:46
+#: forum/forms/qanda.py:55
 #, python-format
 msgid "question content must be at least %s characters"
 msgstr "kysymyksen pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä"
 
 #, python-format
 msgid "question content must be at least %s characters"
 msgstr "kysymyksen pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä"
 
-#: forum/forms/qanda.py:57
+#: forum/forms/qanda.py:68
 #, python-format
 msgid "answer content must be at least %s characters"
 msgstr "vastauksen pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä"
 
 #, python-format
 msgid "answer content must be at least %s characters"
 msgstr "vastauksen pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä"
 
-#: forum/forms/qanda.py:68 forum/skins/default/templates/header.html:35
-#: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:218
+#: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
+#: forum/skins/default/templates/search.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
 msgid "tags"
 msgstr "avainsanat"
 
 msgid "tags"
 msgstr "avainsanat"
 
-#: forum/forms/qanda.py:70
+#: forum/forms/qanda.py:82
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to %"
-"(max)s tags can be used."
+"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
+"%(max)s tags can be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Avainsanoilla luokitellaan kysymyksiä. Avainsanoja on oltava vähintään %(min)"
-"s ja enintään %(max)s. Välilyönnit eivät ole sallittuja avainsanan sisällä."
+"Avainsanoilla luokitellaan kysymyksiä. Avainsanoja on oltava vähintään "
+"%(min)s ja enintään %(max)s. Välilyönnit eivät ole sallittuja avainsanan "
+"sisällä."
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:86
+#: forum/forms/qanda.py:100
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
 msgstr "käytä %(min)s-%(max)s avainsanaa"
 
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
 msgstr "käytä %(min)s-%(max)s avainsanaa"
 
-#: forum/forms/qanda.py:92
+#: forum/forms/qanda.py:106
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
 msgstr "käytä %(min)s-%(max)s merkkisiä salasanoja"
 
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
 msgstr "käytä %(min)s-%(max)s merkkisiä salasanoja"
 
-#: forum/forms/qanda.py:94
+#: forum/forms/qanda.py:108
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters "
-"'.-_'"
+"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
+"#-_'"
 msgstr "avainsanoissa voi käyttää kirjaimia, numeroita ja merkkejä ., - ja _."
 
 msgstr "avainsanoissa voi käyttää kirjaimia, numeroita ja merkkejä ., - ja _."
 
-#: forum/forms/qanda.py:104
+#: forum/forms/qanda.py:118
 #, python-format
 msgid ""
 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
 #, python-format
 msgid ""
 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
@@ -1045,13 +1161,15 @@ msgstr ""
 "Arvostuspisteesi eivät riitä uusien avainsanojen luomiseen. Näitä "
 "avainsanoja ei ole vielä olemassa: %s"
 
 "Arvostuspisteesi eivät riitä uusien avainsanojen luomiseen. Näitä "
 "avainsanoja ei ole vielä olemassa: %s"
 
-#: forum/forms/qanda.py:114
+#: forum/forms/qanda.py:128
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
 msgid "community wiki"
 msgstr "yhteisomaisuutta"
 
 msgid "community wiki"
 msgstr "yhteisomaisuutta"
 
-#: forum/forms/qanda.py:115
+#: forum/forms/qanda.py:129
 msgid ""
 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
 "points and name of author will not be shown"
 msgid ""
 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
 "points and name of author will not be shown"
@@ -1060,11 +1178,11 @@ msgstr ""
 "vastauksesta jaeta pisteitä eikä kirjoittajan nimi näy. Kuka tahansa voi "
 "muokata tekstiä."
 
 "vastauksesta jaeta pisteitä eikä kirjoittajan nimi näy. Kuka tahansa voi "
 "muokata tekstiä."
 
-#: forum/forms/qanda.py:133
+#: forum/forms/qanda.py:147
 msgid "update summary:"
 msgstr "muutoksen yhteenveto:"
 
 msgid "update summary:"
 msgstr "muutoksen yhteenveto:"
 
-#: forum/forms/qanda.py:134
+#: forum/forms/qanda.py:148
 msgid ""
 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
 "improved style, this field is optional)"
 msgid ""
 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
 "improved style, this field is optional)"
@@ -1072,140 +1190,161 @@ msgstr ""
 "kirjoita lyhyt kuvaus tekemistäsi muutoksista (esimerkiksi \"korjasin "
 "kirjoitusvirheen\")"
 
 "kirjoita lyhyt kuvaus tekemistäsi muutoksista (esimerkiksi \"korjasin "
 "kirjoitusvirheen\")"
 
-#: forum/forms/qanda.py:138
+#: forum/forms/qanda.py:152
 msgid "Your message:"
 msgstr "Viestisi:"
 
 msgid "Your message:"
 msgstr "Viestisi:"
 
-#: forum/forms/qanda.py:144
+#: forum/forms/qanda.py:158
 msgid "Your name:"
 msgstr "Nimesi:"
 
 msgid "Your name:"
 msgstr "Nimesi:"
 
-#: forum/forms/qanda.py:145
+#: forum/forms/qanda.py:159
 msgid "Email (not shared with anyone):"
 msgstr "Sähköpostiosoite (pidetään salaisena):"
 
 msgid "Email (not shared with anyone):"
 msgstr "Sähköpostiosoite (pidetään salaisena):"
 
-#: forum/forms/qanda.py:236
+#: forum/forms/qanda.py:301
 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
 msgstr "tätä sähköpostiosoitetta ei tarvitse liittää gravatariin"
 
 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
 msgstr "tätä sähköpostiosoitetta ei tarvitse liittää gravatariin"
 
-#: forum/forms/qanda.py:237
+#: forum/forms/qanda.py:302
 msgid "Real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
 msgid "Real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
-#: forum/forms/qanda.py:238
+#: forum/forms/qanda.py:303
 msgid "Website"
 msgstr "Kotisivu"
 
 msgid "Website"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: forum/forms/qanda.py:239
+#: forum/forms/qanda.py:304
 msgid "Location"
 msgstr "Asuinpaikka"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Asuinpaikka"
 
-#: forum/forms/qanda.py:240
+#: forum/forms/qanda.py:305
 msgid "Date of birth"
 msgstr "Syntymäaika"
 
 msgid "Date of birth"
 msgstr "Syntymäaika"
 
-#: forum/forms/qanda.py:240
+#: forum/forms/qanda.py:305
 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
 "ei tule suoraan näkyviin vaan käytetään iän laskemiseen, syötä muodossa: "
 "vuosi-kuukausi-päivä"
 
 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
 "ei tule suoraan näkyviin vaan käytetään iän laskemiseen, syötä muodossa: "
 "vuosi-kuukausi-päivä"
 
-#: forum/forms/qanda.py:241
+#: forum/forms/qanda.py:306
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:68
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
 msgid "Profile"
 msgstr "Omat tiedot"
 
 msgid "Profile"
 msgstr "Omat tiedot"
 
-#: forum/forms/qanda.py:246
+#: forum/forms/qanda.py:311
 msgid "Screen name"
 msgstr "Nimimerkki"
 
 msgid "Screen name"
 msgstr "Nimimerkki"
 
-#: forum/forms/qanda.py:273
+#: forum/forms/qanda.py:337
 msgid "this email has already been registered, please use another one"
 msgstr "sähköposti on jo liitetty tunnukseen"
 
 msgid "this email has already been registered, please use another one"
 msgstr "sähköposti on jo liitetty tunnukseen"
 
-#: forum/forms/qanda.py:278
+#: forum/forms/qanda.py:342
 msgid "Instantly"
 msgstr "Heti"
 
 msgid "Instantly"
 msgstr "Heti"
 
-#: forum/forms/qanda.py:281
+#: forum/forms/qanda.py:345
 msgid "No notifications"
 msgstr "Ei ilmoituksia"
 
 msgid "No notifications"
 msgstr "Ei ilmoituksia"
 
-#: forum/middleware/anon_user.py:34
+#: forum/middleware/admin_messages.py:25
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"                    The e-mail settings of this community are not configured "
+"yet. We strongly recommend you to\n"
+"                    do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
+"mail settings page</a> as soon as possible.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+
+#: forum/middleware/admin_messages.py:47
+msgid ""
+"\n"
+"                       Please, configure your APP_URL setting from the local "
+"settings file.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+
+#: forum/middleware/anon_user.py:35
 #, python-format
 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
 msgstr "Ekaa kertaa täällä? Tarkista <a href=\"%s\">sivuston ohjeet</a>!"
 
 #, python-format
 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
 msgstr "Ekaa kertaa täällä? Tarkista <a href=\"%s\">sivuston ohjeet</a>!"
 
-#: forum/models/action.py:215
+#: forum/models/action.py:216
 msgid "You"
 msgstr "Sinä"
 
 msgid "You"
 msgstr "Sinä"
 
-#: forum/models/action.py:230
+#: forum/models/action.py:231
 #, python-format
 msgid "on %(link)s"
 msgstr "kysymykseen %(link)s"
 
 #, python-format
 msgid "on %(link)s"
 msgstr "kysymykseen %(link)s"
 
-#: forum/models/action.py:234
+#: forum/models/action.py:235
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
 msgstr "%(user)s:n %(node_name)s %(node_desc)s"
 
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
 msgstr "%(user)s:n %(node_name)s %(node_desc)s"
 
-#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:230
-#: forum/views/commands.py:256 forum_modules/akismet/startup.py:60
+#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
+#: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
 msgid "comment"
 msgstr "kommentti"
 
 msgid "comment"
 msgstr "kommentti"
 
-#: forum/models/meta.py:63
+#: forum/models/meta.py:46
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: forum/models/meta.py:68
+#: forum/models/meta.py:51
 msgid "No description available"
 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
 
 msgid "No description available"
 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
 
-#: forum/models/node.py:237
+#: forum/models/node.py:250
 msgid "post"
 msgstr "viesti"
 
 msgid "post"
 msgstr "viesti"
 
-#: forum/models/page.py:31
+#: forum/models/page.py:54
 #, python-format
 msgid "[Unpublished] %s"
 msgstr "[Julkaisematon] %s"
 
 #, python-format
 msgid "[Unpublished] %s"
 msgstr "[Julkaisematon] %s"
 
-#: forum/models/question.py:33
+#: forum/models/question.py:34
 msgid "[deleted] "
 msgstr "[poistettu] "
 
 msgid "[deleted] "
 msgstr "[poistettu] "
 
-#: forum/models/question.py:36
+#: forum/models/question.py:37
 msgid "[closed] "
 msgstr "[suljettu] "
 
 msgid "[closed] "
 msgstr "[suljettu] "
 
-#: forum/models/tag.py:38
+#: forum/models/tag.py:68
 msgid "interesting"
 msgstr "kiinnostava"
 
 msgid "interesting"
 msgstr "kiinnostava"
 
-#: forum/models/tag.py:38
+#: forum/models/tag.py:68
 msgid "ignored"
 msgstr "piilotettu"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "piilotettu"
 
-#: forum/models/user.py:201 forum/views/readers.py:115
+#: forum/models/user.py:217 forum/views/readers.py:144
 msgid "asked-by"
 msgstr "asked-by"
 
 msgid "asked-by"
 msgstr "asked-by"
 
-#: forum/models/user.py:205 forum/views/readers.py:118
+#: forum/models/user.py:232 forum/views/readers.py:147
 msgid "answered-by"
 msgstr "answered-by"
 
 msgid "answered-by"
 msgstr "answered-by"
 
-#: forum/models/user.py:209 forum/views/readers.py:121
+#: forum/models/user.py:238 forum/views/readers.py:150
 msgid "subscribed-by"
 msgstr "subscribed-by"
 
 msgid "subscribed-by"
 msgstr "subscribed-by"
 
-#: forum/settings/__init__.py:44
+#: forum/settings/__init__.py:62
 msgid "Badges config"
 msgstr "Arvomerkkien asetukset"
 
 msgid "Badges config"
 msgstr "Arvomerkkien asetukset"
 
-#: forum/settings/__init__.py:44
+#: forum/settings/__init__.py:62
 msgid "Configure badges on your OSQA site."
 msgstr "Säädä käyttäjille jaettavien arvomerkkien asetukset."
 
 msgid "Configure badges on your OSQA site."
 msgstr "Säädä käyttäjille jaettavien arvomerkkien asetukset."
 
@@ -1222,8 +1361,9 @@ msgid "Disallow answers to be accepted"
 msgstr "Kysymyksiä ei voi merkitä hyväksytyksi"
 
 #: forum/settings/accept.py:9
 msgstr "Kysymyksiä ei voi merkitä hyväksytyksi"
 
 #: forum/settings/accept.py:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Disable accepting answers feature. If you reenable it in the future, "
+"Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
 msgstr ""
 "Ota vastausten hyväksyminen pois käytöstä. Jos myöhemmin kytket sen takaisin "
 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
 msgstr ""
 "Ota vastausten hyväksyminen pois käytöstä. Jos myöhemmin kytket sen takaisin "
@@ -1256,11 +1396,13 @@ msgid "Users an accept own answer"
 msgstr "Käyttäjät voivat hyväksyä oman vastauksensa"
 
 #: forum/settings/accept.py:22
 msgstr "Käyttäjät voivat hyväksyä oman vastauksensa"
 
 #: forum/settings/accept.py:22
-msgid "Are normal users allowed to accept theyr own answers.."
+#, fuzzy
+msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
 msgstr "Salli tavallisten käyttäjien merkitä oma vastauksensa hyväksytyksi."
 
 #: forum/settings/basic.py:9
 msgstr "Salli tavallisten käyttäjien merkitä oma vastauksensa hyväksytyksi."
 
 #: forum/settings/basic.py:9
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
 msgid "Basic settings"
 msgstr "Perusasetukset"
 
 msgid "Basic settings"
 msgstr "Perusasetukset"
 
@@ -1348,61 +1490,71 @@ msgstr ""
 "Osoite, jonka kautta käyttäjät voivat ottaa yhteyttä sivuston ylläpitoon."
 "Osoite voi käyttää haluamaasi protokollaa, kuten http: tai mailto:."
 
 "Osoite, jonka kautta käyttäjät voivat ottaa yhteyttä sivuston ylläpitoon."
 "Osoite voi käyttää haluamaasi protokollaa, kuten http: tai mailto:."
 
-#: forum/settings/email.py:5
+#: forum/settings/email.py:7
 msgid "Email settings"
 msgstr "Sähköpostiasetukset"
 
 msgid "Email settings"
 msgstr "Sähköpostiasetukset"
 
-#: forum/settings/email.py:5
+#: forum/settings/email.py:7
 msgid "Email server and other email related settings."
 msgstr "Sähköpostipalvelin ja muut sähköpostiin liittyvät asetukset."
 
 msgid "Email server and other email related settings."
 msgstr "Sähköpostipalvelin ja muut sähköpostiin liittyvät asetukset."
 
-#: forum/settings/email.py:8
+#: forum/settings/email.py:10
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail settings test"
+msgstr "Sähköpostiasetukset"
+
+#: forum/settings/email.py:11
+msgid "Test the current E-Mail configuration."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:16
 msgid "Email Server"
 msgstr "Lähtevän postin palvelin"
 
 msgid "Email Server"
 msgstr "Lähtevän postin palvelin"
 
-#: forum/settings/email.py:9
+#: forum/settings/email.py:17
 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
 msgstr "SMTP-palvelin, jonka kautta sivusto lähettää sähköpostiviestit."
 
 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
 msgstr "SMTP-palvelin, jonka kautta sivusto lähettää sähköpostiviestit."
 
-#: forum/settings/email.py:13
+#: forum/settings/email.py:21
 msgid "Email Port"
 msgstr "SMTP-portti"
 
 msgid "Email Port"
 msgstr "SMTP-portti"
 
-#: forum/settings/email.py:14
+#: forum/settings/email.py:22
 msgid ""
 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
 "can be something else."
 msgstr "SMTP-palvelimen portti. Oletusportti on 25."
 
 msgid ""
 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
 "can be something else."
 msgstr "SMTP-palvelimen portti. Oletusportti on 25."
 
-#: forum/settings/email.py:18
+#: forum/settings/email.py:26
 msgid "Email User"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 msgid "Email User"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: forum/settings/email.py:19
+#: forum/settings/email.py:27
 msgid "The username for your SMTP connection."
 msgstr "Käyttäjätunnus SMTP-palvelimelle kirjautumista varten."
 
 msgid "The username for your SMTP connection."
 msgstr "Käyttäjätunnus SMTP-palvelimelle kirjautumista varten."
 
-#: forum/settings/email.py:23
+#: forum/settings/email.py:31
 msgid "Email Password"
 msgstr "Salasana"
 
 msgid "Email Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: forum/settings/email.py:24
+#: forum/settings/email.py:32
 msgid "The password for your SMTP connection."
 msgstr "Salasana SMTP-palvelimelle kirjautumista varten."
 
 msgid "The password for your SMTP connection."
 msgstr "Salasana SMTP-palvelimelle kirjautumista varten."
 
-#: forum/settings/email.py:29
+#: forum/settings/email.py:37
 msgid "Use TLS"
 msgstr "Käytä TLS-salausta"
 
 msgid "Use TLS"
 msgstr "Käytä TLS-salausta"
 
-#: forum/settings/email.py:30
-msgid "Does your SMTP server usFes TLS for authentication."
-msgstr "Käyttää SMTP-palvelin TLS-salausta yhteydessä?"
+#: forum/settings/email.py:38
+msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
+msgstr ""
 
 
-#: forum/settings/email.py:34
-msgid "Site 'from' email address"
+#: forum/settings/email.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Site 'from' Email Address"
 msgstr "Lähettäjän osoite"
 
 msgstr "Lähettäjän osoite"
 
-#: forum/settings/email.py:35
+#: forum/settings/email.py:43
 msgid ""
 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
 "website."
 msgid ""
 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
 "website."
@@ -1410,24 +1562,40 @@ msgstr ""
 "Osoite, joka näkyy \"Lähettäjä\"-kentässä sivuston lähettämissä "
 "sähköpostiviesteissä."
 
 "Osoite, joka näkyy \"Lähettäjä\"-kentässä sivuston lähettämissä "
 "sähköpostiviesteissä."
 
-#: forum/settings/email.py:39
-msgid "Email subject prefix"
+#: forum/settings/email.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Site 'reply-to' Email Address"
+msgstr "Lähettäjän osoite"
+
+#: forum/settings/email.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
+"website."
+msgstr ""
+"Osoite, joka näkyy \"Lähettäjä\"-kentässä sivuston lähettämissä "
+"sähköpostiviesteissä."
+
+#: forum/settings/email.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Email Subject Prefix"
 msgstr "Otsikon alkuosa"
 
 msgstr "Otsikon alkuosa"
 
-#: forum/settings/email.py:40
+#: forum/settings/email.py:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
 msgid ""
 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
-"easilly set up a filter on theyr email clients."
+"easily set up a filter on their email clients."
 msgstr ""
 "Tämä teksti lisätään otsikon alkuun sivuston lähettämissä viesteissä.Sen "
 "käyttö helpottaa esimerkiksi viestien suodatusta sähköpostiohjelmissa."
 
 msgstr ""
 "Tämä teksti lisätään otsikon alkuun sivuston lähettämissä viesteissä.Sen "
 "käyttö helpottaa esimerkiksi viestien suodatusta sähköpostiohjelmissa."
 
-#: forum/settings/email.py:44
+#: forum/settings/email.py:57
 msgid "Email Footer Text"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
 msgid "Email Footer Text"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: forum/settings/email.py:45
+#: forum/settings/email.py:58
 msgid ""
 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
 msgid ""
 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
@@ -1436,34 +1604,56 @@ msgstr ""
 "Sähköpostin loppuun lisättävä teksti, esimerkiksi sivuston nimi ja "
 "yhteystiedot."
 
 "Sähköpostin loppuun lisättävä teksti, esimerkiksi sivuston nimi ja "
 "yhteystiedot."
 
-#: forum/settings/email.py:49
-msgid "Email Border color"
+#: forum/settings/email.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Email Border Color"
 msgstr "Sähköpostin reunaväri"
 
 msgstr "Sähköpostin reunaväri"
 
-#: forum/settings/email.py:50
+#: forum/settings/email.py:63
 msgid "The outter border color of the email base template"
 msgstr "HTML-sähköposteissa käytettävän pohjan reunaväri."
 
 msgid "The outter border color of the email base template"
 msgstr "HTML-sähköposteissa käytettävän pohjan reunaväri."
 
-#: forum/settings/email.py:54
-msgid "Email Paragraph style"
+#: forum/settings/email.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Email Paragraph Style"
 msgstr "Sähköpostin tekstityyli"
 
 msgstr "Sähköpostin tekstityyli"
 
-#: forum/settings/email.py:55
+#: forum/settings/email.py:68
 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
 msgstr ""
 "CSS-tyylimääre, jota käytetään HTML-sähköpostien kappaleiden (p-tagien) "
 "muotoilussa."
 
 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
 msgstr ""
 "CSS-tyylimääre, jota käytetään HTML-sähköpostien kappaleiden (p-tagien) "
 "muotoilussa."
 
-#: forum/settings/email.py:59
-msgid "Email link style"
+#: forum/settings/email.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Email Link Style"
 msgstr "Sähköpostin linkkityyli"
 
 msgstr "Sähköpostin linkkityyli"
 
-#: forum/settings/email.py:60
+#: forum/settings/email.py:73
 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
 msgstr ""
 "CSS-tyylimääre, jota käytetään HTML-sähköpostien linkkien (a-tagien) "
 "muotoilussa."
 
 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
 msgstr ""
 "CSS-tyylimääre, jota käytetään HTML-sähköpostien linkkien (a-tagien) "
 "muotoilussa."
 
+#: forum/settings/email.py:77
+msgid "Send digest only to active users"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:78
+msgid ""
+"If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:82
+msgid "Send digest only to validated users"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:83
+msgid ""
+"If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
+"their emails."
+msgstr ""
+
 #: forum/settings/extkeys.py:4
 msgid "External Keys"
 msgstr "Avaimet muihin sivustoihin"
 #: forum/settings/extkeys.py:4
 msgid "External Keys"
 msgstr "Avaimet muihin sivustoihin"
@@ -1628,15 +1818,15 @@ msgstr ""
 "Näytä gravatar-kuvat kysymyksen ja vastausten lisäksi myös kommenttien "
 "kohdalla."
 
 "Näytä gravatar-kuvat kysymyksen ja vastausten lisäksi myös kommenttien "
 "kohdalla."
 
-#: forum/settings/forms.py:52
+#: forum/settings/forms.py:53
 msgid "context"
 msgstr "nimi"
 
 msgid "context"
 msgstr "nimi"
 
-#: forum/settings/forms.py:52
+#: forum/settings/forms.py:53
 msgid "default"
 msgstr "oletusarvo"
 
 msgid "default"
 msgstr "oletusarvo"
 
-#: forum/settings/forms.py:65
+#: forum/settings/forms.py:66
 msgid "Change this:"
 msgstr "Vaihda kuva:"
 
 msgid "Change this:"
 msgstr "Vaihda kuva:"
 
@@ -1654,84 +1844,93 @@ msgstr ""
 "perusteella."
 
 #: forum/settings/minrep.py:7
 "perusteella."
 
 #: forum/settings/minrep.py:7
+msgid "Show captcha if user with less reputation than"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/minrep.py:8
+msgid ""
+"If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/minrep.py:11
 msgid "Minimum reputation to vote up"
 msgstr "Vähimmäiskarma plusäänten antamiseen"
 
 msgid "Minimum reputation to vote up"
 msgstr "Vähimmäiskarma plusäänten antamiseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:8
+#: forum/settings/minrep.py:12
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi antaa "
 "positiivisia ääniä."
 
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi antaa "
 "positiivisia ääniä."
 
-#: forum/settings/minrep.py:11
+#: forum/settings/minrep.py:15
 msgid "Minimum reputation to vote down"
 msgstr "Vähimmäiskarma miinusäänten antamiseen"
 
 msgid "Minimum reputation to vote down"
 msgstr "Vähimmäiskarma miinusäänten antamiseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:12
+#: forum/settings/minrep.py:16
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi antaa "
 "negatiivisia ääniä."
 
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi antaa "
 "negatiivisia ääniä."
 
-#: forum/settings/minrep.py:15
+#: forum/settings/minrep.py:19
 msgid "Minimum reputation to flag a post"
 msgstr "Vähimmäiskarma viestin ilmoittamiseen"
 
 msgid "Minimum reputation to flag a post"
 msgstr "Vähimmäiskarma viestin ilmoittamiseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:16
+#: forum/settings/minrep.py:20
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi ilmoittaa "
 "toisen käyttäjän lähettämän viestin häiritseväksi."
 
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi ilmoittaa "
 "toisen käyttäjän lähettämän viestin häiritseväksi."
 
-#: forum/settings/minrep.py:19
+#: forum/settings/minrep.py:23
 msgid "Minimum reputation to comment"
 msgstr "Vähimmäiskarma kommentointiin"
 
 msgid "Minimum reputation to comment"
 msgstr "Vähimmäiskarma kommentointiin"
 
-#: forum/settings/minrep.py:20
+#: forum/settings/minrep.py:24
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi kirjoittaa "
 "kommentteja."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi kirjoittaa "
 "kommentteja."
 
-#: forum/settings/minrep.py:23
+#: forum/settings/minrep.py:27
 msgid "Minimum reputation to like a comment"
 msgstr "Vähimmäiskarma kommentin äänestämiseen"
 
 msgid "Minimum reputation to like a comment"
 msgstr "Vähimmäiskarma kommentin äänestämiseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:24
+#: forum/settings/minrep.py:28
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla äänestääkseen kommentteja."
 "Kommenteille voi antaa vain plusääniä."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla äänestääkseen kommentteja."
 "Kommenteille voi antaa vain plusääniä."
 
-#: forum/settings/minrep.py:27
+#: forum/settings/minrep.py:31
 msgid "Minimum reputation to upload"
 msgstr "Vähimmäiskarma tiedostojen lähetykseen"
 
 msgid "Minimum reputation to upload"
 msgstr "Vähimmäiskarma tiedostojen lähetykseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:28
+#: forum/settings/minrep.py:32
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla lähettääkseen tiedostoja "
 "palvelimelle."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla lähettääkseen tiedostoja "
 "palvelimelle."
 
-#: forum/settings/minrep.py:31
+#: forum/settings/minrep.py:35
 msgid "Minimum reputation to create tags"
 msgstr "Vähimmäiskarma avainsanojen luontiin"
 
 msgid "Minimum reputation to create tags"
 msgstr "Vähimmäiskarma avainsanojen luontiin"
 
-#: forum/settings/minrep.py:32
+#: forum/settings/minrep.py:36
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi luoda uusia "
 "avainsanoja."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi luoda uusia "
 "avainsanoja."
 
-#: forum/settings/minrep.py:35
+#: forum/settings/minrep.py:39
 msgid "Minimum reputation to close own question"
 msgstr "Vähimmäiskarma oman kysymyksen sulkemiseen"
 
 msgid "Minimum reputation to close own question"
 msgstr "Vähimmäiskarma oman kysymyksen sulkemiseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:36
+#: forum/settings/minrep.py:40
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
 "question."
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
 "question."
@@ -1739,11 +1938,21 @@ msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi sulkea oman "
 "kysymyksensä."
 
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi sulkea oman "
 "kysymyksensä."
 
-#: forum/settings/minrep.py:39
+#: forum/settings/minrep.py:43
+msgid "Unify close and reopen permissions"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/minrep.py:44
+msgid ""
+"If checked the same permissions as the ones to close question will be "
+"required to reopen it."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/minrep.py:48
 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
 msgstr "Vähimmäiskarma oman kysymyksen jälleenavaukseen"
 
 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
 msgstr "Vähimmäiskarma oman kysymyksen jälleenavaukseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:40
+#: forum/settings/minrep.py:49
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
 "question."
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
 "question."
@@ -1751,11 +1960,11 @@ msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi avata oman "
 "kysymyksensä sen jälkeen kun se on suljettu."
 
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi avata oman "
 "kysymyksensä sen jälkeen kun se on suljettu."
 
-#: forum/settings/minrep.py:43
+#: forum/settings/minrep.py:52
 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
 msgstr "Vähimmäiskarma avainsanojen muokkaamiseen"
 
 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
 msgstr "Vähimmäiskarma avainsanojen muokkaamiseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:44
+#: forum/settings/minrep.py:53
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
 "questions."
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
 "questions."
@@ -1763,11 +1972,11 @@ msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muokata "
 "toisten jättämiin kysymyksiin liitettyjä avainsanoja."
 
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muokata "
 "toisten jättämiin kysymyksiin liitettyjä avainsanoja."
 
-#: forum/settings/minrep.py:47
+#: forum/settings/minrep.py:56
 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
 msgstr "Vähimmäinkarma yhteisomaisuuden muokkaukseen"
 
 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
 msgstr "Vähimmäinkarma yhteisomaisuuden muokkaukseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:48
+#: forum/settings/minrep.py:57
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
 "wiki posts."
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
 "wiki posts."
@@ -1775,11 +1984,11 @@ msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muokata "
 "yhteisomaisuudeksi merkittyjä viestejä."
 
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muokata "
 "yhteisomaisuudeksi merkittyjä viestejä."
 
-#: forum/settings/minrep.py:51
+#: forum/settings/minrep.py:60
 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
 msgstr "Vähimmäiskarma yhteisomaisuudeksi merkitsemiseen"
 
 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
 msgstr "Vähimmäiskarma yhteisomaisuudeksi merkitsemiseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:52
+#: forum/settings/minrep.py:61
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
 "community wiki."
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
 "community wiki."
@@ -1789,44 +1998,44 @@ msgstr ""
 "viesteissä ei näytetä kirjoittajan nimeä, ja kuka tahansa riittävästi karmaa "
 "omaava voi muokata niitä."
 
 "viesteissä ei näytetä kirjoittajan nimeä, ja kuka tahansa riittävästi karmaa "
 "omaava voi muokata niitä."
 
-#: forum/settings/minrep.py:55
+#: forum/settings/minrep.py:64
 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
 msgstr "Vähimmäiskarma toisten viestien muokkaamiseen"
 
 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
 msgstr "Vähimmäiskarma toisten viestien muokkaamiseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:56
+#: forum/settings/minrep.py:65
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muokata kenen "
 "tahansa käyttäjän viestejä."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muokata kenen "
 "tahansa käyttäjän viestejä."
 
-#: forum/settings/minrep.py:59
+#: forum/settings/minrep.py:68
 msgid "Minimum reputation to close others posts"
 msgstr "Vähimmäiskarma toisten kysymysten sulkemiseen"
 
 msgid "Minimum reputation to close others posts"
 msgstr "Vähimmäiskarma toisten kysymysten sulkemiseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:60
+#: forum/settings/minrep.py:69
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi sulkea minkä "
 "tahansa kysymyksen."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi sulkea minkä "
 "tahansa kysymyksen."
 
-#: forum/settings/minrep.py:63
+#: forum/settings/minrep.py:72
 msgid "Minimum reputation to delete comments"
 msgstr "Vähimmäiskarma kommenttien poistamiseen"
 
 msgid "Minimum reputation to delete comments"
 msgstr "Vähimmäiskarma kommenttien poistamiseen"
 
-#: forum/settings/minrep.py:64
+#: forum/settings/minrep.py:73
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi poistaa "
 "kommentteja."
 
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi poistaa "
 "kommentteja."
 
-#: forum/settings/minrep.py:67
+#: forum/settings/minrep.py:76
 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
 msgstr "Vähimmäiskarma vastausten muuttamiseen kommenteiksi"
 
 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
 msgstr "Vähimmäiskarma vastausten muuttamiseen kommenteiksi"
 
-#: forum/settings/minrep.py:68
+#: forum/settings/minrep.py:77
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
 "into a comment."
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
 "into a comment."
@@ -1834,42 +2043,113 @@ msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muuttaa "
 "toisen kirjoittaman vastauksen kommentiksi."
 
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muuttaa "
 "toisen kirjoittaman vastauksen kommentiksi."
 
-#: forum/settings/minrep.py:71
+#: forum/settings/minrep.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
+msgstr "Vähimmäiskarma kommenttien poistamiseen"
+
+#: forum/settings/minrep.py:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
+"into an answer."
+msgstr ""
+"Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muuttaa "
+"toisen kirjoittaman vastauksen kommentiksi."
+
+#: forum/settings/minrep.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
+msgstr "Vähimmäiskarma vastausten muuttamiseen kommenteiksi"
+
+#: forum/settings/minrep.py:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
+"into a question."
+msgstr ""
+"Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muuttaa "
+"toisen kirjoittaman vastauksen kommentiksi."
+
+#: forum/settings/minrep.py:88
 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
 msgstr "Vähimmäiskarma ilmoitusten tarkasteluun"
 
 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
 msgstr "Vähimmäiskarma ilmoitusten tarkasteluun"
 
-#: forum/settings/minrep.py:72
+#: forum/settings/minrep.py:89
 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla nähdäkseen ilmoitukset "
 "häiritsevistä viesteistä."
 
 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
 msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla nähdäkseen ilmoitukset "
 "häiritsevistä viesteistä."
 
-#: forum/settings/moderation.py:7
+#: forum/settings/moderation.py:8
 msgid "Moderation settings"
 msgstr "Moderointiasetukset"
 
 msgid "Moderation settings"
 msgstr "Moderointiasetukset"
 
-#: forum/settings/moderation.py:7
+#: forum/settings/moderation.py:8
 msgid "Define the moderation workflow of your site"
 msgstr "Määritä kysymyspalstan moderointiasetukset"
 
 msgid "Define the moderation workflow of your site"
 msgstr "Määritä kysymyspalstan moderointiasetukset"
 
-#: forum/settings/moderation.py:13
-msgid "Flag Reasons"
-msgstr "Raportointisyyt"
+#: forum/settings/moderation.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Use canned comments"
+msgstr "Vastaukset ja kommentit"
 
 
-#: forum/settings/moderation.py:14
-msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
+#: forum/settings/moderation.py:12
+msgid ""
+"If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
+"moderators to use canned patterns for their comments."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:20
+#, fuzzy
+msgid "Canned comments"
+msgstr "kommentointia"
+
+#: forum/settings/moderation.py:21
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
+"access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
+"<p>If you want to access the current post author username you can use "
+"{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
+"<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
+"are accessible through the settings object.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:32
+msgid "Flag Reasons"
+msgstr "Raportointisyyt"
+
+#: forum/settings/moderation.py:33
+msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
 msgstr ""
 "Valitse syyt, joista käyttäjät voivat valita ilmoittaessaan häiritsevästä "
 "viestistä."
 
 msgstr ""
 "Valitse syyt, joista käyttäjät voivat valita ilmoittaessaan häiritsevästä "
 "viestistä."
 
-#: forum/settings/moderation.py:22
+#: forum/settings/moderation.py:41
 msgid "Close Reasons"
 msgstr "Sulkemissyyt"
 
 msgid "Close Reasons"
 msgstr "Sulkemissyyt"
 
-#: forum/settings/moderation.py:23
+#: forum/settings/moderation.py:42
 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
 msgstr "Valitse syyt, joista käyttäjät voivat valita sulkiessaan kysymyksiä."
 
 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
 msgstr "Valitse syyt, joista käyttäjät voivat valita sulkiessaan kysymyksiä."
 
+#: forum/settings/moderation.py:48
+msgid "Position it in the \"More\" menu"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:49
+msgid "Position it in main controls"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:53
+msgid "Position of report control"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:54
+msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
+msgstr ""
+
 #: forum/settings/repgain.py:4
 msgid "Reputation gains and losses config"
 msgstr "Karman kertyminen"
 #: forum/settings/repgain.py:4
 msgid "Reputation gains and losses config"
 msgstr "Karman kertyminen"
@@ -1895,69 +2175,80 @@ msgstr ""
 "perusteella."
 
 #: forum/settings/repgain.py:15
 "perusteella."
 
 #: forum/settings/repgain.py:15
+#, fuzzy
+msgid "Rep gain by e-mail validation"
+msgstr "Vaadi sähköpostin varmentaminen ennen..."
+
+#: forum/settings/repgain.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
+msgstr ""
+"Montako pistettä käyttäjä saa, kun hänen vastauksensa merkitään hyväksytyksi."
+
+#: forum/settings/repgain.py:19
 msgid "Rep gain by upvoted"
 msgstr "Karmapisteet saadusta plusäänestä"
 
 msgid "Rep gain by upvoted"
 msgstr "Karmapisteet saadusta plusäänestä"
 
-#: forum/settings/repgain.py:16
+#: forum/settings/repgain.py:20
 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä saa, kun joku antaa plusäänen hänen viestilleen."
 
 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä saa, kun joku antaa plusäänen hänen viestilleen."
 
-#: forum/settings/repgain.py:19
+#: forum/settings/repgain.py:23
 msgid "Rep lost by downvoted"
 msgstr "Karmamenetys saadusta miinusäänestä"
 
 msgid "Rep lost by downvoted"
 msgstr "Karmamenetys saadusta miinusäänestä"
 
-#: forum/settings/repgain.py:20
+#: forum/settings/repgain.py:24
 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä menettää, kun joku antaa miinusäänen hänen "
 "viestilleen."
 
 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä menettää, kun joku antaa miinusäänen hänen "
 "viestilleen."
 
-#: forum/settings/repgain.py:23
+#: forum/settings/repgain.py:27
 msgid "Rep lost by downvoting"
 msgstr "Karmamenetys annetusta miinusäänestä"
 
 msgid "Rep lost by downvoting"
 msgstr "Karmamenetys annetusta miinusäänestä"
 
-#: forum/settings/repgain.py:24
+#: forum/settings/repgain.py:28
 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä menettää antaessaan miinusäänen toisen käyttäjän "
 "viestille."
 
 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä menettää antaessaan miinusäänen toisen käyttäjän "
 "viestille."
 
-#: forum/settings/repgain.py:28
+#: forum/settings/repgain.py:32
 msgid "Rep gain by accepted answer"
 msgstr "Karmapisteet hyväksytystä vastauksesta"
 
 msgid "Rep gain by accepted answer"
 msgstr "Karmapisteet hyväksytystä vastauksesta"
 
-#: forum/settings/repgain.py:29
+#: forum/settings/repgain.py:33
 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä saa, kun hänen vastauksensa merkitään hyväksytyksi."
 
 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä saa, kun hänen vastauksensa merkitään hyväksytyksi."
 
-#: forum/settings/repgain.py:32
+#: forum/settings/repgain.py:36
 msgid "Rep gain by accepting answer"
 msgstr "Karmapisteet vastauksen hyväksymisestä"
 
 msgid "Rep gain by accepting answer"
 msgstr "Karmapisteet vastauksen hyväksymisestä"
 
-#: forum/settings/repgain.py:33
+#: forum/settings/repgain.py:37
 msgid ""
 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä saa hyväksyessään jonkin omaan kysymykseensä "
 "lähetetyn vastauksen."
 
 msgid ""
 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä saa hyväksyessään jonkin omaan kysymykseensä "
 "lähetetyn vastauksen."
 
-#: forum/settings/repgain.py:36
+#: forum/settings/repgain.py:40
 msgid "Rep lost by post flagged"
 msgstr "Karmamenetys ilmoitetusta viestistä"
 
 msgid "Rep lost by post flagged"
 msgstr "Karmamenetys ilmoitetusta viestistä"
 
-#: forum/settings/repgain.py:37
+#: forum/settings/repgain.py:41
 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä menettää, kun hänen lähettämänsä viesti "
 "ilmoitetaan häiritseväksi."
 
 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
 msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä menettää, kun hänen lähettämänsä viesti "
 "ilmoitetaan häiritseväksi."
 
-#: forum/settings/repgain.py:40
+#: forum/settings/repgain.py:44
 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
 msgstr "Karmamenetys piilotetusta viestistä"
 
 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
 msgstr "Karmamenetys piilotetusta viestistä"
 
-#: forum/settings/repgain.py:41
+#: forum/settings/repgain.py:45
 msgid ""
 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
 "flagged the enough number of times to hide the post."
 msgid ""
 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
 "flagged the enough number of times to hide the post."
@@ -1965,11 +2256,11 @@ msgstr ""
 "Montako pistettä käyttäjä menettää, kun hänen lähettämänsä viesti "
 "ilmoitetaan häiritseväksi niin monta kertaa että se piilotetaan."
 
 "Montako pistettä käyttäjä menettää, kun hänen lähettämänsä viesti "
 "ilmoitetaan häiritseväksi niin monta kertaa että se piilotetaan."
 
-#: forum/settings/repgain.py:44
+#: forum/settings/repgain.py:48
 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
 msgstr "Karmamenetys ilmoituksen vuoksi poistettavasta viestistä"
 
 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
 msgstr "Karmamenetys ilmoituksen vuoksi poistettavasta viestistä"
 
-#: forum/settings/repgain.py:45
+#: forum/settings/repgain.py:49
 msgid ""
 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
 "flagged the enough number of times to delete the post."
 msgid ""
 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
 "flagged the enough number of times to delete the post."
@@ -1988,31 +2279,68 @@ msgstr ""
 "ylälaitaan tulevalla tekstillä?"
 
 #: forum/settings/sidebar.py:15
 "ylälaitaan tulevalla tekstillä?"
 
 #: forum/settings/sidebar.py:15
+msgid "Show interesting tags in the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sidebar.py:16
+msgid ""
+"Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sidebar.py:20
 msgid "Application intro"
 msgstr "Johdatusteksi"
 
 msgid "Application intro"
 msgstr "Johdatusteksi"
 
-#: forum/settings/sidebar.py:16
+#: forum/settings/sidebar.py:21
 msgid ""
 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
 msgstr ""
 "Opastusteksti, joka näytetään sivupalkissa kirjautumattomille käyttäjille."
 
 msgid ""
 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
 msgstr ""
 "Opastusteksti, joka näytetään sivupalkissa kirjautumattomille käyttäjille."
 
-#: forum/settings/sidebar.py:46
+#: forum/settings/sidebar.py:76
 msgid "Upper block rendering mode"
 msgstr "Ylemmän laatikon muotoilu"
 
 msgid "Upper block rendering mode"
 msgstr "Ylemmän laatikon muotoilu"
 
-#: forum/settings/sidebar.py:47
+#: forum/settings/sidebar.py:77
 msgid "How to render your upper block code."
 msgstr "Kuinka ylemmän sivupalkkilaatikon teksti muotoillaan?"
 
 msgid "How to render your upper block code."
 msgstr "Kuinka ylemmän sivupalkkilaatikon teksti muotoillaan?"
 
-#: forum/settings/sidebar.py:75
+#: forum/settings/sidebar.py:105
 msgid "Lower block rendering mode"
 msgstr "Alemman laatikon muotoilu"
 
 msgid "Lower block rendering mode"
 msgstr "Alemman laatikon muotoilu"
 
-#: forum/settings/sidebar.py:76
+#: forum/settings/sidebar.py:106
 msgid "How to render your lower block code."
 msgstr "Kuinka alemman sivupalkkilaatikon teksti muotoillaan?"
 
 msgid "How to render your lower block code."
 msgstr "Kuinka alemman sivupalkkilaatikon teksti muotoillaan?"
 
+#: forum/settings/sitemaps.py:5
+#, fuzzy
+msgid "Sitemap settings"
+msgstr "Näyttöasetukset"
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:5
+msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Questions Sitemap Limit"
+msgstr "Kysymysten määrä"
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:9
+msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:12
+msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/sitemaps.py:13
+msgid ""
+"Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
+"change frequency."
+msgstr ""
+
 #: forum/settings/static.py:17
 msgid "Use custom CSS"
 msgstr "Oma CSS"
 #: forum/settings/static.py:17
 msgid "Use custom CSS"
 msgstr "Oma CSS"
@@ -2194,20 +2522,28 @@ msgstr ""
 "keskeneräinen)."
 
 #: forum/settings/urls.py:7
 "keskeneräinen)."
 
 #: forum/settings/urls.py:7
+msgid "Include IDs in user URLs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/urls.py:8
+msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/urls.py:12
 msgid "Allow unicode in slugs"
 msgstr "Salli unicode URL:ssa"
 
 msgid "Allow unicode in slugs"
 msgstr "Salli unicode URL:ssa"
 
-#: forum/settings/urls.py:8
+#: forum/settings/urls.py:13
 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
 msgstr ""
 "Salli ascii-merkistön ulkopuoliset merkit URL-osoitteissa.Koskee esimerkiksi "
 "kysymyksen otsikosta automaattisesti luotavaa URL:ia."
 
 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
 msgstr ""
 "Salli ascii-merkistön ulkopuoliset merkit URL-osoitteissa.Koskee esimerkiksi "
 "kysymyksen otsikosta automaattisesti luotavaa URL:ia."
 
-#: forum/settings/urls.py:12
+#: forum/settings/urls.py:17
 msgid "Force single url"
 msgstr "Pakota yksittäinen url"
 
 msgid "Force single url"
 msgstr "Pakota yksittäinen url"
 
-#: forum/settings/urls.py:13
+#: forum/settings/urls.py:18
 msgid ""
 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
 "and the actual slug"
 msgid ""
 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
 "and the actual slug"
@@ -2225,140 +2561,197 @@ msgstr ""
 "Käyttäjätunnuksia, -profiileita ja kirjautumissessioita koskevat asetukset."
 
 #: forum/settings/users.py:10
 "Käyttäjätunnuksia, -profiileita ja kirjautumissessioita koskevat asetukset."
 
 #: forum/settings/users.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Allow negative reputation"
+msgstr "Alkukarma"
+
+#: forum/settings/users.py:11
+msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:15
+msgid "Store greeting in cookie"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:16
+msgid ""
+"If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
+"won't be notified on logout."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:20
 msgid "Editable screen name"
 msgstr "Muokattava käyttäjätunnus"
 
 msgid "Editable screen name"
 msgstr "Muokattava käyttäjätunnus"
 
-#: forum/settings/users.py:11
+#: forum/settings/users.py:21
 msgid "Allow users to alter their screen name."
 msgstr "Salli käyttäjien muokata käyttäjätunnustaan."
 
 msgid "Allow users to alter their screen name."
 msgstr "Salli käyttäjien muokata käyttäjätunnustaan."
 
-#: forum/settings/users.py:15
+#: forum/settings/users.py:25
 msgid "Minimum username length"
 msgstr "Käyttäjätunnuksen minimipituus"
 
 msgid "Minimum username length"
 msgstr "Käyttäjätunnuksen minimipituus"
 
-#: forum/settings/users.py:16
+#: forum/settings/users.py:26
 msgid "The minimum length (in character) of a username."
 msgstr "Käyttäjätunnuksen vähimmäispituus merkkeinä."
 
 msgid "The minimum length (in character) of a username."
 msgstr "Käyttäjätunnuksen vähimmäispituus merkkeinä."
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "fuck"
 msgstr "fuck"
 
 msgid "fuck"
 msgstr "fuck"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "shit"
 msgstr "shit"
 
 msgid "shit"
 msgstr "shit"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "ass"
 msgstr "ass"
 
 msgid "ass"
 msgstr "ass"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "sex"
 msgstr "sex"
 
 msgid "sex"
 msgstr "sex"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "add"
 msgstr "add"
 
 msgid "add"
 msgstr "add"
 
-#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:94
+#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
 msgid "edit"
 msgstr "muokkaa"
 
 msgid "edit"
 msgstr "muokkaa"
 
-#: forum/settings/users.py:19 forum/views/auth.py:382 forum/views/auth.py:387
+#: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
 msgid "save"
 msgstr "tallenna"
 
 msgid "save"
 msgstr "tallenna"
 
-#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:118
+#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
 msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
 msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "manage"
 msgstr "manage"
 
 msgid "manage"
 msgstr "manage"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
 msgid "remove"
 msgstr "remove"
 
 msgid "remove"
 msgstr "remove"
 
-#: forum/settings/users.py:19
+#: forum/settings/users.py:29
 msgid "new"
 msgstr "new"
 
 msgid "new"
 msgstr "new"
 
-#: forum/settings/users.py:21
+#: forum/settings/users.py:31
 msgid "Disabled usernames"
 msgstr "Kielletyt käyttäjätunnukset"
 
 msgid "Disabled usernames"
 msgstr "Kielletyt käyttäjätunnukset"
 
-#: forum/settings/users.py:22
+#: forum/settings/users.py:32
 msgid ""
 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
 "new user registration)."
 msgstr "Lista käyttäjätunnuksista, joita ei sallita rekisteröidyttäessä."
 
 msgid ""
 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
 "new user registration)."
 msgstr "Lista käyttäjätunnuksista, joita ei sallita rekisteröidyttäessä."
 
-#: forum/settings/users.py:26
+#: forum/settings/users.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Truncate long usernames"
+msgstr "käyttäjätunnuksen mukaan aakkosjärjestyksessä"
+
+#: forum/settings/users.py:37
+msgid "The long usernames will be truncated.."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:42
+msgid "Show user accept rate"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:43
+msgid ""
+"If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:49
+msgid "Freeze accept rate"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:50
+msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Truncate usernames longer than"
+msgstr "Käyttäjätunnuksen minimipituus"
+
+#: forum/settings/users.py:55
+msgid ""
+"The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
+"appended."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:58
 msgid "Show status diamonds"
 msgstr "Näytä ylläpitäjästatus"
 
 msgid "Show status diamonds"
 msgstr "Näytä ylläpitäjästatus"
 
-#: forum/settings/users.py:27
+#: forum/settings/users.py:59
 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
 msgstr ""
 "Näytä moderaattorien ja pääkäyttäjien käyttäjätunnuksen vieressä statuksesta "
 "kertovat vinokulmiot."
 
 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
 msgstr ""
 "Näytä moderaattorien ja pääkäyttäjien käyttäjätunnuksen vieressä statuksesta "
 "kertovat vinokulmiot."
 
-#: forum/settings/users.py:32
+#: forum/settings/users.py:64
 msgid "Force unique email"
 msgstr "Vaadi yksilöllinen sähköpostiosoite"
 
 msgid "Force unique email"
 msgstr "Vaadi yksilöllinen sähköpostiosoite"
 
-#: forum/settings/users.py:33
+#: forum/settings/users.py:65
 msgid "Should each user have an unique email."
 msgstr "Vaadi, että jokaisella käyttäjällä on muista eroava sähköpostiosoite."
 
 msgid "Should each user have an unique email."
 msgstr "Vaadi, että jokaisella käyttäjällä on muista eroava sähköpostiosoite."
 
-#: forum/settings/users.py:37
+#: forum/settings/users.py:69
 msgid "Require email validation to..."
 msgstr "Vaadi sähköpostin varmentaminen ennen..."
 
 msgid "Require email validation to..."
 msgstr "Vaadi sähköpostin varmentaminen ennen..."
 
-#: forum/settings/users.py:38
+#: forum/settings/users.py:70
 msgid ""
 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
 "from doing."
 msgstr ""
 "Toimenpiteet, joita varten vaaditaan sähköpostiosoitteen varmentaminen."
 
 msgid ""
 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
 "from doing."
 msgstr ""
 "Toimenpiteet, joita varten vaaditaan sähköpostiosoitteen varmentaminen."
 
-#: forum/settings/users.py:40
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "ask questions"
 msgstr "kysymistä"
 
 msgid "ask questions"
 msgstr "kysymistä"
 
-#: forum/settings/users.py:40
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "provide answers"
 msgstr "vastaamista"
 
 msgid "provide answers"
 msgstr "vastaamista"
 
-#: forum/settings/users.py:40
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "make comments"
 msgstr "kommentointia"
 
 msgid "make comments"
 msgstr "kommentointia"
 
-#: forum/settings/users.py:40
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "report posts"
 msgstr "viestien ilmoittamista häiritseväksi"
 
 msgid "report posts"
 msgstr "viestien ilmoittamista häiritseväksi"
 
-#: forum/settings/users.py:45
+#: forum/settings/users.py:77
 msgid "Don't notify to invalid emails"
 msgstr "Älä lähetä ilmoituksia varmentamattomiin osoitteisiin"
 
 msgid "Don't notify to invalid emails"
 msgstr "Älä lähetä ilmoituksia varmentamattomiin osoitteisiin"
 
-#: forum/settings/users.py:46
+#: forum/settings/users.py:78
 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
 msgstr ""
 "Älä lähetä ilmoituksia ennen kuin käyttäjä on todistanut sähköpostiosoitteen "
 "kuuluvan itselleen avaamalla sinne lähetetyn viestin."
 
 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
 msgstr ""
 "Älä lähetä ilmoituksia ennen kuin käyttäjä on todistanut sähköpostiosoitteen "
 "kuuluvan itselleen avaamalla sinne lähetetyn viestin."
 
-#: forum/settings/users.py:50
+#: forum/settings/users.py:82
 msgid "Hold pending posts for X minutes"
 msgstr "Keskeneräisten viestien säilytysaika"
 
 msgid "Hold pending posts for X minutes"
 msgstr "Keskeneräisten viestien säilytysaika"
 
-#: forum/settings/users.py:51
+#: forum/settings/users.py:83
 msgid ""
 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
 "logs in or validates the email."
 msgid ""
 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
 "logs in or validates the email."
@@ -2366,11 +2759,11 @@ msgstr ""
 "Montako minuuttia viestiä säilytetään sillä aikaa, kun käyttäjä kirjautuu "
 "sisään tai varmentaa sähköpostiosoitteensa."
 
 "Montako minuuttia viestiä säilytetään sillä aikaa, kun käyttäjä kirjautuu "
 "sisään tai varmentaa sähköpostiosoitteensa."
 
-#: forum/settings/users.py:55
+#: forum/settings/users.py:87
 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
 msgstr "Viive minuuteissa ennen huomautusta odottavista viesteistä"
 
 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
 msgstr "Viive minuuteissa ennen huomautusta odottavista viesteistä"
 
-#: forum/settings/users.py:56
+#: forum/settings/users.py:88
 msgid ""
 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
 msgid ""
 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
@@ -2378,11 +2771,11 @@ msgstr ""
 "Montako minuuttia odotetaan ennen kuin käyttäjää varoitetaan säilytykseen "
 "jääneestä viestistä."
 
 "Montako minuuttia odotetaan ennen kuin käyttäjää varoitetaan säilytykseen "
 "jääneestä viestistä."
 
-#: forum/settings/users.py:60
+#: forum/settings/users.py:92
 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
 msgstr "vain kaikille ikäryhmille sopivat kuvat"
 
 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
 msgstr "vain kaikille ikäryhmille sopivat kuvat"
 
-#: forum/settings/users.py:61
+#: forum/settings/users.py:93
 msgid ""
 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
 "swear words, or mild violence."
 msgid ""
 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
 "swear words, or mild violence."
@@ -2390,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 "kuvat voivat sisältää rumia eleitä, vihjailevaa pukeutumista, vähäistä "
 "kiroilua ja vähäistä väkivaltaa"
 
 "kuvat voivat sisältää rumia eleitä, vihjailevaa pukeutumista, vähäistä "
 "kiroilua ja vähäistä väkivaltaa"
 
-#: forum/settings/users.py:62
+#: forum/settings/users.py:94
 msgid ""
 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
 "hard drug use."
 msgid ""
 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
 "hard drug use."
@@ -2398,15 +2791,15 @@ msgstr ""
 "kuvat voivat sisältää mm. törkeyksiä, raakaa väkivaltaa, alastomuutta ja "
 "huumeidenkäyttöä"
 
 "kuvat voivat sisältää mm. törkeyksiä, raakaa väkivaltaa, alastomuutta ja "
 "huumeidenkäyttöä"
 
-#: forum/settings/users.py:63
+#: forum/settings/users.py:95
 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
 msgstr "kuvat voivat sisältää mitä tahansa"
 
 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
 msgstr "kuvat voivat sisältää mitä tahansa"
 
-#: forum/settings/users.py:67
+#: forum/settings/users.py:99
 msgid "Gravatar rating"
 msgstr "Gravatar-kuvien ikäluokitus"
 
 msgid "Gravatar rating"
 msgstr "Gravatar-kuvien ikäluokitus"
 
-#: forum/settings/users.py:68
+#: forum/settings/users.py:100
 msgid ""
 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
 "an image is appropriate for a certain audience."
 msgid ""
 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
 "an image is appropriate for a certain audience."
@@ -2414,29 +2807,29 @@ msgstr ""
 "Voit valita, millaiset Gravatar-kuvat tulevat sivustolla näkyviin."
 "Luokittelut ovat Gravatar-käyttäjien itsensä syöttämiä."
 
 "Voit valita, millaiset Gravatar-kuvat tulevat sivustolla näkyviin."
 "Luokittelut ovat Gravatar-käyttäjien itsensä syöttämiä."
 
-#: forum/settings/users.py:74
+#: forum/settings/users.py:106
 msgid ""
 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
 "not vary by email hash)"
 msgstr "\"tuntematon mies\", pelkistetty ihmishahmon silhuetti"
 
 msgid ""
 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
 "not vary by email hash)"
 msgstr "\"tuntematon mies\", pelkistetty ihmishahmon silhuetti"
 
-#: forum/settings/users.py:75
+#: forum/settings/users.py:107
 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
 msgstr "geometrinen kuvio, joka riippuu käyttäjän sähköpostiosoitteesta"
 
 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
 msgstr "geometrinen kuvio, joka riippuu käyttäjän sähköpostiosoitteesta"
 
-#: forum/settings/users.py:76
+#: forum/settings/users.py:108
 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
 msgstr "\"hirviö\", jonka värit ja naamat riippuvat sähköpostiosoitteesta"
 
 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
 msgstr "\"hirviö\", jonka värit ja naamat riippuvat sähköpostiosoitteesta"
 
-#: forum/settings/users.py:77
+#: forum/settings/users.py:109
 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
 msgstr "kasvot, jonka piirteet ja taustakuvat riippuvat sähköpostiosoitteesta"
 
 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
 msgstr "kasvot, jonka piirteet ja taustakuvat riippuvat sähköpostiosoitteesta"
 
-#: forum/settings/users.py:81
+#: forum/settings/users.py:113
 msgid "Gravatar default"
 msgstr "Gravatar-oletuskuva"
 
 msgid "Gravatar default"
 msgstr "Gravatar-oletuskuva"
 
-#: forum/settings/users.py:82
+#: forum/settings/users.py:114
 msgid ""
 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
 msgstr ""
@@ -2452,30 +2845,99 @@ msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
 msgstr "Aseta, kuinka sivun eri osat näytetään."
 
 #: forum/settings/view.py:8
 msgstr "Aseta, kuinka sivun eri osat näytetään."
 
 #: forum/settings/view.py:8
+msgid "Embed YouTube Videos"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:9
+msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:13
+msgid "Show latest comments first"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:14
+msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Summary Length"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: forum/settings/view.py:20
+msgid ""
+"The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
+"content summary."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:24
 msgid "Recent tags block size"
 msgstr "Uusimmat avainsanat -kohdan koko"
 
 msgid "Recent tags block size"
 msgstr "Uusimmat avainsanat -kohdan koko"
 
-#: forum/settings/view.py:9
+#: forum/settings/view.py:25
 msgid ""
 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
 msgstr ""
 "Montako avainsanaa näytetään etusivun kohdassa \"Uusimmat avainsanat\"?"
 
 msgid ""
 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
 msgstr ""
 "Montako avainsanaa näytetään etusivun kohdassa \"Uusimmat avainsanat\"?"
 
-#: forum/settings/view.py:12
+#: forum/settings/view.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Show tags in a cloud"
+msgstr "Näytä ylläpitäjästatus"
+
+#: forum/settings/view.py:29
+msgid ""
+"If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:33
+msgid "Tags cloud min occurs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
+#: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
+msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:37
+msgid "Tags cloud max occurs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:41
+msgid "Tags cloud min font size"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:45
+msgid "Tags cloud max font size"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:49
 msgid "Recent awards block size"
 msgstr "Uusimmat arvomerkit -kohdan koko"
 
 msgid "Recent awards block size"
 msgstr "Uusimmat arvomerkit -kohdan koko"
 
-#: forum/settings/view.py:13
+#: forum/settings/view.py:50
 msgid ""
 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
 msgstr ""
 "Montako arvomerkkiä näytetään etusivun kohdassa \"Viimeisimmät arvomerkit\"?"
 
 msgid ""
 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
 msgstr ""
 "Montako arvomerkkiä näytetään etusivun kohdassa \"Viimeisimmät arvomerkit\"?"
 
-#: forum/settings/view.py:16
+#: forum/settings/view.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Update latest activity on tag edit"
+msgstr "Viimeksi muutettu"
+
+#: forum/settings/view.py:54
+msgid ""
+"If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
+"tags of a question."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:57
 msgid "Limit related tags block"
 msgstr "Samankaltaiset avainsanat -kohdan koko"
 
 msgid "Limit related tags block"
 msgstr "Samankaltaiset avainsanat -kohdan koko"
 
-#: forum/settings/view.py:17
+#: forum/settings/view.py:58
 msgid ""
 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
 "all all tags."
 msgid ""
 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
 "all all tags."
@@ -2492,229 +2954,265 @@ msgid "Configure the voting rules on your site."
 msgstr "Säädä äänestystoiminnon asetukset."
 
 #: forum/settings/voting.py:7
 msgstr "Säädä äänestystoiminnon asetukset."
 
 #: forum/settings/voting.py:7
+#, fuzzy
+msgid "Add reputation to max votes per day"
+msgstr "Vähimmäiskarma plusäänten antamiseen"
+
+#: forum/settings/voting.py:8
+msgid ""
+"The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
+"with higher reputation can vote more."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/voting.py:11
 msgid "Maximum votes per day"
 msgstr "Ääniä päivässä enintään"
 
 msgid "Maximum votes per day"
 msgstr "Ääniä päivässä enintään"
 
-#: forum/settings/voting.py:8
+#: forum/settings/voting.py:12
 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
 msgstr "Yläraja yhden käyttäjän päivässä antamille äänille."
 
 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
 msgstr "Yläraja yhden käyttäjän päivässä antamille äänille."
 
-#: forum/settings/voting.py:11
+#: forum/settings/voting.py:15
 msgid "Start warning about votes left"
 msgstr "Varoita, kun ääniä alle"
 
 msgid "Start warning about votes left"
 msgstr "Varoita, kun ääniä alle"
 
-#: forum/settings/voting.py:12
+#: forum/settings/voting.py:16
 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
 msgstr ""
 "Käyttäjää varoitetaan päivässä jäljellä olevien äänten määrästä, kun niitä "
 "on jäljellä alle tämä määrä."
 
 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
 msgstr ""
 "Käyttäjää varoitetaan päivässä jäljellä olevien äänten määrästä, kun niitä "
 "on jäljellä alle tämä määrä."
 
-#: forum/settings/voting.py:15
+#: forum/settings/voting.py:19
 msgid "Maximum flags per day"
 msgstr "Häiritseväksi ilmoitettuja viestejä päivässä"
 
 msgid "Maximum flags per day"
 msgstr "Häiritseväksi ilmoitettuja viestejä päivässä"
 
-#: forum/settings/voting.py:16
+#: forum/settings/voting.py:20
 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
 msgstr ""
 "Montako viestiä yksi käyttäjä voi ilmoittaa häiritseväksi saman päivän "
 "aikana."
 
 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
 msgstr ""
 "Montako viestiä yksi käyttäjä voi ilmoittaa häiritseväksi saman päivän "
 "aikana."
 
-#: forum/settings/voting.py:19
+#: forum/settings/voting.py:23
 msgid "Flag count to hide post"
 msgstr "Piilota viesti ilmoitusten jälkeen"
 
 msgid "Flag count to hide post"
 msgstr "Piilota viesti ilmoitusten jälkeen"
 
-#: forum/settings/voting.py:20
+#: forum/settings/voting.py:24
 msgid ""
 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
 msgstr ""
 "Monenko käyttäjän täytyy merkitä viesti häiritseväksi, ennen kuin se "
 "piilotetaan pääsivulta."
 
 msgid ""
 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
 msgstr ""
 "Monenko käyttäjän täytyy merkitä viesti häiritseväksi, ennen kuin se "
 "piilotetaan pääsivulta."
 
-#: forum/settings/voting.py:23
+#: forum/settings/voting.py:27
 msgid "Flag count to delete post"
 msgstr "Poista viesti ilmoitusten jälkeen"
 
 msgid "Flag count to delete post"
 msgstr "Poista viesti ilmoitusten jälkeen"
 
-#: forum/settings/voting.py:24
+#: forum/settings/voting.py:28
 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
 msgstr ""
 "Monenko käyttäjän täytyy merkitä viesti häiritseväksi, ennen kuin se "
 "poistetaan kokonaan."
 
 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
 msgstr ""
 "Monenko käyttäjän täytyy merkitä viesti häiritseväksi, ennen kuin se "
 "poistetaan kokonaan."
 
-#: forum/settings/voting.py:27
+#: forum/settings/voting.py:31
 msgid "Days to cancel a vote"
 msgstr "Äänen peruuttaminen"
 
 msgid "Days to cancel a vote"
 msgstr "Äänen peruuttaminen"
 
-#: forum/settings/voting.py:28
+#: forum/settings/voting.py:32
 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
 msgstr "Monenko päivän ajan käyttäjä voi peruuttaa antamansa äänen?"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
 msgstr "Monenko päivän ajan käyttäjä voi peruuttaa antamansa äänen?"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Et ole kirjautunut."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Et ole kirjautunut."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
 msgid "You are not logged in..."
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään..."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
 msgid "You are not logged in..."
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään..."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
-msgid "...and the resource you're trying to access is pretocted."
-msgstr "...ja pyytämäsi sivu on tarkoitettu vain rekisteröityneille käyttäjille."
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
+#, fuzzy
+msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
+msgstr ""
+"...ja pyytämäsi sivu on tarkoitettu vain rekisteröityneille käyttäjille."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
 msgid "Redirecting to the login page."
 msgstr "Sinut uudelleenohjataan kohta kirjautumissivulle."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
 msgid "Redirecting to the login page."
 msgstr "Sinut uudelleenohjataan kohta kirjautumissivulle."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
 msgstr "Jos viesti jää näkyviin yli 5 sekunniksi, klikkaa"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
 msgstr "Jos viesti jää näkyviin yli 5 sekunniksi, klikkaa"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
 msgid "here"
 msgstr "tästä"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
 msgid "here"
 msgstr "tästä"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Pääsy estetty"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Pääsy estetty"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
 msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia käyttöoikeuksia tälle sivulle."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
 msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia käyttöoikeuksia tälle sivulle."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
 msgid "This might have happened for the following reasons:"
 msgstr "Tämä voi johtua jostain näistä syistä:"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
 msgid "This might have happened for the following reasons:"
 msgstr "Tämä voi johtua jostain näistä syistä:"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
 msgid ""
 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
 "user;"
 msgid ""
 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
 "user;"
-msgstr "Seurasit sähköpostissa tullutta linkkiä, mutta olet tällä hetkellä kirjautunut toisena käyttäjänä."
+msgstr ""
+"Seurasit sähköpostissa tullutta linkkiä, mutta olet tällä hetkellä "
+"kirjautunut toisena käyttäjänä."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
 msgstr "Url-osoite on virheellinen."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
 msgstr "Url-osoite on virheellinen."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
 msgstr "Jos epäilet että kyse on virheestä sivustolla, "
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
 msgstr "Jos epäilet että kyse on virheestä sivustolla, "
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
 msgid "report this problem"
 msgstr "ilmoita asiasta sivuston ylläpidolle"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
 msgid "report this problem"
 msgstr "ilmoita asiasta sivuston ylläpidolle"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
 msgid "to home page"
 msgstr "Palaa etusivulle."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
 msgid "to home page"
 msgstr "Palaa etusivulle."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
 msgid "see all questions"
 msgstr "Palaa kysymyslistaan."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
 msgid "see all questions"
 msgstr "Palaa kysymyslistaan."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
 msgid "see all tags"
 msgstr "Palaa avainsanalistaan."
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
 msgid "see all tags"
 msgstr "Palaa avainsanalistaan."
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
 msgid "404 Error"
 msgstr "404 Sivua ei ole"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
 msgid "404 Error"
 msgstr "404 Sivua ei ole"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
 msgid "404 Not Found"
 msgstr "404 Sivua ei ole"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
 msgid "404 Not Found"
 msgstr "404 Sivua ei ole"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
 msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa."
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
 msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa."
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
 msgid "this question or answer has been deleted;"
 msgstr "Tämä kysymys tai vastaus on poistettu."
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
 msgid "this question or answer has been deleted;"
 msgstr "Tämä kysymys tai vastaus on poistettu."
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
 msgid "url has error - please check it;"
 msgstr "Url-osoite on virheellinen"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
 msgid "url has error - please check it;"
 msgstr "Url-osoite on virheellinen"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
 msgstr "Jos epäilet että kyse on virheestä sivustolla, "
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
 msgstr "Jos epäilet että kyse on virheestä sivustolla, "
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
 msgid "back to previous page"
 msgstr "Palaa edelliselle sivulle"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
 msgid "back to previous page"
 msgstr "Palaa edelliselle sivulle"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
 msgid "sorry, system error"
 msgstr "Ohjelmavirhe"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
 msgid "sorry, system error"
 msgstr "Ohjelmavirhe"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
 msgstr "Virhe on tallennettu sivuston lokiin ja korjataan pian."
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
 msgstr "Virhe on tallennettu sivuston lokiin ja korjataan pian."
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
 msgstr "Voit halutessasi ilmoittaa virheestä sivuston ylläpidolle."
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
 msgstr "Voit halutessasi ilmoittaa virheestä sivuston ylläpidolle."
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
 msgid "see latest questions"
 msgstr "Palaa kysymyslistaan"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
 msgid "see latest questions"
 msgstr "Palaa kysymyslistaan"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
 msgid "see tags"
 msgstr "Palaa avainsanalistaan"
 
 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
 msgid "see tags"
 msgstr "Palaa avainsanalistaan"
 
 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
 msgid "System down for maintenance"
 msgstr "Sivustolla on huoltokatko"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
 msgid "System down for maintenance"
 msgstr "Sivustolla on huoltokatko"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
 msgid "Account functions"
 msgstr "Käyttäjätunnuksen asetukset"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
 msgid "Account functions"
 msgstr "Käyttäjätunnuksen asetukset"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
-#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
 msgid "Change password"
 msgstr "Vaihda salasana"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
 msgid "Change password"
 msgstr "Vaihda salasana"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
 msgid "Give your  account a new password."
 msgstr "Vaihda tunnuksesi salasana."
 
 msgid "Give your  account a new password."
 msgstr "Vaihda tunnuksesi salasana."
 
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
-msgid "Change email "
-msgstr "Vaihda sähköpostiosoite"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
-msgid "Add or update the email address associated with your account."
-msgstr "Lisää tai muuta tunnukseesi liitetty sähköpostiosoite."
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
-msgid "Change OpenID"
-msgstr "Vaihda OpenID"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
-msgid "Change openid associated to your account"
-msgstr "Muuta tunnukseesi liitettyjä OpenID-kirjautumistietoja."
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
-msgid "Delete account"
-msgstr "Poista käyttäjätunnus"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
-msgid "Erase your username and all your data from website"
-msgstr "Poista käyttäjätunnuksesi ja kaikki tietosi sivustolta."
-
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
 msgid "Edit answer"
 msgstr "Muokkaa vastausta"
 
 msgid "Edit answer"
 msgstr "Muokkaa vastausta"
 
@@ -2722,105 +3220,155 @@ msgstr "Muokkaa vastausta"
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
-#: forum/skins/default/templates/question.html:38
-#: forum/skins/default/templates/question.html:41
+#: forum/skins/default/templates/question.html:46
+#: forum/skins/default/templates/question.html:49
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
 msgid "hide preview"
 msgstr "piilota esikatselu"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
 msgid "hide preview"
 msgstr "piilota esikatselu"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
-#: forum/skins/default/templates/question.html:41
+#: forum/skins/default/templates/question.html:49
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
 msgid "show preview"
 msgstr "näytä esikatselu"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
 msgid "show preview"
 msgstr "näytä esikatselu"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
 msgid "back"
 msgstr "palaa takaisin"
 
 msgid "back"
 msgstr "palaa takaisin"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:67
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:96
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:68
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:97
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
 msgid "revision"
 msgstr "versio"
 
 msgid "revision"
 msgstr "versio"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:70
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:100
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:71
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
 msgid "select revision"
 msgstr "näytä historia"
 
 msgid "select revision"
 msgstr "näytä historia"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:129
-#: forum/skins/default/templates/question.html:222
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:130
+#: forum/skins/default/templates/question.html:232
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
 msgstr "Kytke automaattinen esikatselu päälle tai pois päältä."
 
 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
 msgstr "Kytke automaattinen esikatselu päälle tai pois päältä."
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:129
-#: forum/skins/default/templates/question.html:223
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:130
+#: forum/skins/default/templates/question.html:233
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
 msgid "toggle preview"
 msgstr "näytä/piilota esikatselu"
 
 msgid "toggle preview"
 msgstr "näytä/piilota esikatselu"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:93
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:144
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:79
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
 msgid "Save edit"
 msgstr "Tallenna"
 
 msgid "Save edit"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:94
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:34
-#: forum/skins/default/templates/close.html:29
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:145
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:80
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
+#: forum/skins/default/templates/close.html:30
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
 msgid "answer tips"
 msgstr "Vinkkejä"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
 msgid "answer tips"
 msgstr "Vinkkejä"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
 msgid "please make your answer relevant to this community"
 msgstr "Kirjoita vain oleellisista asioista."
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
 msgid "please make your answer relevant to this community"
 msgstr "Kirjoita vain oleellisista asioista."
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
 msgstr "Vastaa kysymykseen. Keskustelut on parempi käydä kommenteissa."
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
 msgstr "Vastaa kysymykseen. Keskustelut on parempi käydä kommenteissa."
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
 msgid "please try to provide details"
 msgstr "Yritä kertoa kaikki tarpeelliset tiedot."
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
 msgid "please try to provide details"
 msgstr "Yritä kertoa kaikki tarpeelliset tiedot."
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
-#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
 msgid "be clear and concise"
 msgstr "Kirjoita selkeästi ja lyhyesti."
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
 msgid "be clear and concise"
 msgstr "Kirjoita selkeästi ja lyhyesti."
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
-#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:22
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
 msgid "see frequently asked questions"
 msgstr "sivuston ohjeet"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
 msgid "see frequently asked questions"
 msgstr "sivuston ohjeet"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Uusi kysymys"
 
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Uusi kysymys"
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:99
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
 msgstr "Voit aloittaa kysymyksesi kirjoittamisen heti."
 
 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
 msgstr "Voit aloittaa kysymyksesi kirjoittamisen heti."
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:100
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
 msgid ""
 "\n"
 "                    After submiting your question, you will be redirected to "
 msgid ""
 "\n"
 "                    After submiting your question, you will be redirected to "
@@ -2828,177 +3376,236 @@ msgid ""
 "                    Your question will be saved in the current session and "
 "will be published after you login with your existing account,\n"
 "                    or signup for a new account"
 "                    Your question will be saved in the current session and "
 "will be published after you login with your existing account,\n"
 "                    or signup for a new account"
-msgstr "\n"
-"Kysymystä lähettäessäsi sinun täytyy kuitenkin kirjautua sisään. Kysymys säilyy muistissa sillä aikaa, kun kirjaudut tai luot uuden tunnuksen."
+msgstr ""
+"\n"
+"Kysymystä lähettäessäsi sinun täytyy kuitenkin kirjautua sisään. Kysymys "
+"säilyy muistissa sillä aikaa, kun kirjaudut tai luot uuden tunnuksen."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:104
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:105
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
 msgid "and validate your email."
 msgstr "ja varmennat sähköpostiosoitteesi."
 
 msgid "and validate your email."
 msgstr "ja varmennat sähköpostiosoitteesi."
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:109
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:110
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
 msgid ""
 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
 msgid ""
 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
-msgstr "Muista, että kysymystäsi ei julkaista ennen kuin varmennat sähköpostiosoitteesi."
+msgstr ""
+"Muista, että kysymystäsi ei julkaista ennen kuin varmennat "
+"sähköpostiosoitteesi."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:110
-#: forum/skins/default/templates/question.html:208
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:111
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
 msgid "Send me a validation link."
 msgstr "Lähetä varmistussähköposti"
 
 msgid "Send me a validation link."
 msgstr "Lähetä varmistussähköposti"
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:145
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:146
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
 msgid "(required)"
 msgstr "(vaaditaan)"
 
 msgid "(required)"
 msgstr "(vaaditaan)"
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:152
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:162
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
 msgid "Login/signup to post your question"
 msgstr "Kirjaudu lähettääksesi kysymyksen"
 
 msgid "Login/signup to post your question"
 msgstr "Kirjaudu lähettääksesi kysymyksen"
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:154
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:164
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
 msgid "Ask your question"
 msgstr "Lähetä kysymys"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
 msgid "Ask your question"
 msgstr "Lähetä kysymys"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
 msgid "Badge"
 msgstr "Arvomerkki"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
 msgid "Badge"
 msgstr "Arvomerkki"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
 msgid "The users have been awarded with badges:"
 msgstr "Käyttäjät on palkittu arvomerkeillä:"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
 msgid "The users have been awarded with badges:"
 msgstr "Käyttäjät on palkittu arvomerkeillä:"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
 msgid "Badges summary"
 msgstr "Arvomerkit"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
 msgid "Badges summary"
 msgstr "Arvomerkit"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
 msgid "Badges"
 msgstr "Arvomerkit"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
 msgid "Badges"
 msgstr "Arvomerkit"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr "Sivusto palkitsee sinut arvomerkeillä kysymyksistäsi, vastauksistasi ja äänistäsi."
+msgstr ""
+"Sivusto palkitsee sinut arvomerkeillä kysymyksistäsi, vastauksistasi ja "
+"äänistäsi."
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
 msgid ""
 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
 "has been awarded.\n"
 "    "
 msgid ""
 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
 "has been awarded.\n"
 "    "
-msgstr "Alla on lista kaikista arvomerkeistä ja lukumäärä, montako kertaa kukin arvomerkki on myönnetty."
+msgstr ""
+"Alla on lista kaikista arvomerkeistä ja lukumäärä, montako kertaa kukin "
+"arvomerkki on myönnetty."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:41
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
 msgid "Community badges"
 msgstr "Arvomerkkien tasot"
 
 msgid "Community badges"
 msgstr "Arvomerkkien tasot"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
 msgstr "Kultainen arvomerkki: korkein kunnia ja hyvin harvinainen saavutus"
 
 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
 msgstr "Kultainen arvomerkki: korkein kunnia ja hyvin harvinainen saavutus"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
 msgid "gold"
 msgstr "kulta"
 
 msgid "gold"
 msgstr "kulta"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:47
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
 msgid "gold badge description"
 msgid "gold badge description"
-msgstr "Kultaiset arvomerkit ovat sivuston korkein arvomerkkitaso. Sen saavuttamiseksi täytyy osoittaa huomattavaa osaamista ja taitoa jatkuvan kiinnostuksen lisäksi."
+msgstr ""
+"Kultaiset arvomerkit ovat sivuston korkein arvomerkkitaso. Sen "
+"saavuttamiseksi täytyy osoittaa huomattavaa osaamista ja taitoa jatkuvan "
+"kiinnostuksen lisäksi."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:51
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
 msgid ""
 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
 msgstr "hopeinen arvomerkki: huomattavasta aktiivisuudesta sivustolla"
 
 msgid ""
 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
 msgstr "hopeinen arvomerkki: huomattavasta aktiivisuudesta sivustolla"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:52
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
 msgid "silver"
 msgstr "hopea"
 
 msgid "silver"
 msgstr "hopea"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:55
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
 msgid "silver badge description"
 msgid "silver badge description"
-msgstr "Hopeinen arvomerkki ilmaisee pitkäjänteistä osallistumista. Jos olet saanut sellaisen, panoksesi yhteisön hyväksi on ollut merkittävä."
+msgstr ""
+"Hopeinen arvomerkki ilmaisee pitkäjänteistä osallistumista. Jos olet saanut "
+"sellaisen, panoksesi yhteisön hyväksi on ollut merkittävä."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:58
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
 msgstr "pronssinen arvomerkki: aktiivisille sivuston käyttäjille"
 
 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
 msgstr "pronssinen arvomerkki: aktiivisille sivuston käyttäjille"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:59
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:57
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
 msgid "bronze"
 msgstr "pronssi"
 
 msgid "bronze"
 msgstr "pronssi"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:62
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
 msgid "bronze badge description"
 msgid "bronze badge description"
-msgstr "Pronssinen arvomerkki myönnetään tunnustukseksi sivuston aktiivisille käyttäjille."
+msgstr ""
+"Pronssinen arvomerkki myönnetään tunnustukseksi sivuston aktiivisille "
+"käyttäjille."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:30
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Oletko varma?"
 
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Oletko varma?"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:31
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:32
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:33
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
 msgid "Message:"
 msgstr "Viesti:"
 
 msgid "Message:"
 msgstr "Viesti:"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:35
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:36
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:38
-#: forum/templatetags/node_tags.py:151
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
+#: forum/templatetags/node_tags.py:189
 msgid "word"
 msgstr "sana"
 
 msgid "word"
 msgstr "sana"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
 msgid "words"
 msgstr "sanaa"
 
 msgid "words"
 msgstr "sanaa"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
-#: forum/templatetags/node_tags.py:150
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
+#: forum/templatetags/node_tags.py:188
 msgid "character"
 msgstr "merkki"
 
 msgid "character"
 msgstr "merkki"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
 msgid "characters"
 msgstr "merkkiä"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
 msgid "characters"
 msgstr "merkkiä"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
 msgid "Close question"
 msgstr "Sulje kysymys"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
 msgid "Close question"
 msgstr "Sulje kysymys"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
 msgid "Close the question"
 msgid "Close the question"
-msgstr "Sulje kysymys, jolloin siihen ei enää voi kirjoittaa uusia vastauksia. Kommenttien lisääminen on yhä mahdollista."
+msgstr ""
+"Sulje kysymys, jolloin siihen ei enää voi kirjoittaa uusia vastauksia. "
+"Kommenttien lisääminen on yhä mahdollista."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/close.html:25
+#: forum/skins/default/templates/close.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
 msgid "Reasons"
 msgstr "Syy"
 
 msgid "Reasons"
 msgstr "Syy"
 
-#: forum/skins/default/templates/close.html:28
+#: forum/skins/default/templates/close.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
 msgid "OK to close"
 msgstr "OK"
 
 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
 msgid "OK to close"
 msgstr "OK"
 
 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
 msgid "home"
 msgstr "Sivuston etusivulle"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
 msgid "home"
 msgstr "Sivuston etusivulle"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
 msgid "Feedback"
 msgstr "Palaute"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
 msgid "Feedback"
 msgstr "Palaute"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
 msgid "Give us your feedback!"
 msgstr "Anna palautetta!"
 
 msgid "Give us your feedback!"
 msgstr "Anna palautetta!"
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:17
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3008,9 +3615,11 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"<span class=\"big strong\">%(user_name)s</span>, olemme kiinnostuneita palautteestasi. Kirjoita ja lähetä viestisi allaolevalla lomakkeella."
+"<span class=\"big strong\">%(user_name)s</span>, olemme kiinnostuneita "
+"palautteestasi. Kirjoita ja lähetä viestisi allaolevalla lomakkeella."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:24
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
 msgid ""
 "\n"
 "            <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
 msgid ""
 "\n"
 "            <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
@@ -3019,13 +3628,21 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"<span class='big strong'>Hyvä vierailija</span>, olemme kiinnostuneita palautteestasi. Kirjoita ja lähetä viestisi allaolevalla lomakkeella."
+"<span class='big strong'>Hyvä vierailija</span>, olemme kiinnostuneita "
+"palautteestasi. Kirjoita ja lähetä viestisi allaolevalla lomakkeella."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:41
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
 msgid "(this field is required)"
 msgstr "(tämä kenttä on pakko täyttää)"
 
 msgid "(this field is required)"
 msgstr "(tämä kenttä on pakko täyttää)"
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:49
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
+#, fuzzy
+msgid "(wrong captcha)"
+msgstr "Kuvavarmenteen vastaus oli väärin"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
 msgid "Send Feedback"
 msgstr "Lähetä palautetta"
 
 msgid "Send Feedback"
 msgstr "Lähetä palautetta"
 
@@ -3034,55 +3651,74 @@ msgid "back to home page"
 msgstr "Palaa etusivulle"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
 msgstr "Palaa etusivulle"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
 msgid "ask a question"
 msgstr "uusi kysymys"
 
 msgid "ask a question"
 msgstr "uusi kysymys"
 
-#: forum/skins/default/templates/header.html:30
+#: forum/skins/default/templates/header.html:31
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
-#: forum/skins/default/templates/search.html:15
+#: forum/skins/default/templates/search.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
 msgid "search"
 msgstr "etsi"
 
 msgid "search"
 msgstr "etsi"
 
-#: forum/skins/default/templates/header.html:34
-#: forum/skins/default/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:98
-#: forum/views/readers.py:100 forum/views/readers.py:139
-#: forum/views/users.py:317
+#: forum/skins/default/templates/header.html:35
+#: forum/skins/default/templates/search.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
+#: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
+#: forum/views/users.py:343
 msgid "questions"
 msgstr "kysymykset"
 
 msgid "questions"
 msgstr "kysymykset"
 
-#: forum/skins/default/templates/header.html:36
-#: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/users.py:59
+#: forum/skins/default/templates/header.html:37
+#: forum/skins/default/templates/search.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
 msgid "users"
 msgstr "käyttäjät"
 
 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
 msgid "users"
 msgstr "käyttäjät"
 
 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
 msgid "welcome to "
 msgstr "Tervetuloa sivustolle "
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
 msgid "welcome to "
 msgstr "Tervetuloa sivustolle "
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
 msgid "Logout"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
 msgid "Logout"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
 msgid ""
 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
 "permanently remove your account."
 msgid ""
 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
 "permanently remove your account."
-msgstr "Voit kirjautua ulos sivustolta allaolevalla painikkeella. Se ei kuitenkaan kirjaa sinua ulos muilta sivustoilta, mikä voi olla tarpeen jos olet kirjautunut OpenID:n välityksellä."
+msgstr ""
+"Voit kirjautua ulos sivustolta allaolevalla painikkeella. Se ei kuitenkaan "
+"kirjaa sinua ulos muilta sivustoilta, mikä voi olla tarpeen jos olet "
+"kirjautunut OpenID:n välityksellä."
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
 msgid "Logout now"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
 msgid "Logout now"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
 msgid "Markdown Help"
 msgstr "Markdown-syntaksi"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
 msgid "Markdown Help"
 msgstr "Markdown-syntaksi"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
 msgid "Markdown Syntax"
 msgstr "Markdown-syntaksi"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
 msgid "Markdown Syntax"
 msgstr "Markdown-syntaksi"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
 msgid ""
 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
 "writers, that is).  There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
 msgid ""
 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
 "writers, that is).  There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
@@ -3090,25 +3726,33 @@ msgid ""
 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
 "\">Markdown Syntax</a> page"
 msgstr ""
 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
 "\">Markdown Syntax</a> page"
 msgstr ""
-"Alla on kuvattu Markdown-muotoilukielen tärkeimmät komennot. Syntaksissa on kuitenkin myös muita yksityiskohtia, joista saat tarkan kuvauksen John Gruberin <a href="
-"\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
-"\">ohjesivulta</a>."
+"Alla on kuvattu Markdown-muotoilukielen tärkeimmät komennot. Syntaksissa on "
+"kuitenkin myös muita yksityiskohtia, joista saat tarkan kuvauksen John "
+"Gruberin <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel="
+"\"nofollow\">ohjesivulta</a>."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
 msgid "Headers"
 msgstr "Otsikot"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
 msgid "Headers"
 msgstr "Otsikot"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
 msgid ""
 "For top-level headers underline the text with equal signs.  For second-level "
 "headers use dashes to underline."
 msgstr ""
 msgid ""
 "For top-level headers underline the text with equal signs.  For second-level "
 "headers use dashes to underline."
 msgstr ""
-"Ylimmän tason otsikko luodaan alleviivaamalla teksti yhtäsuuruusmerkeillä. Toiseksi ylimmällä tasolla käytetään tavuviivoja alleviivaukseen."
+"Ylimmän tason otsikko luodaan alleviivaamalla teksti yhtäsuuruusmerkeillä. "
+"Toiseksi ylimmällä tasolla käytetään tavuviivoja alleviivaukseen."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
 msgid "This is an H1"
 msgstr "Tämä on ylin otsikkotaso"
 
 msgid "This is an H1"
 msgstr "Tämä on ylin otsikkotaso"
 
@@ -3116,23 +3760,34 @@ msgstr "Tämä on ylin otsikkotaso"
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
 msgid "This is an H2"
 msgstr "Tämä on toiseksi ylin otsikkotaso"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
 msgid "This is an H2"
 msgstr "Tämä on toiseksi ylin otsikkotaso"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
 msgid ""
 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead.  "
 "The number of hash symbols indicates the header level.  For example, a "
 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
 "header level:"
 msgid ""
 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead.  "
 "The number of hash symbols indicates the header level.  For example, a "
 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
 "header level:"
-msgstr "Vaihtoehtoinen tapa on kirjoittaa otsikon eteen risuaitoja (#) otsikkotason mukainen määrä. Esimerkiksi \"## Otsikko\" toiseksi ylintä otsikkotasoa varten."
+msgstr ""
+"Vaihtoehtoinen tapa on kirjoittaa otsikon eteen risuaitoja (#) otsikkotason "
+"mukainen määrä. Esimerkiksi \"## Otsikko\" toiseksi ylintä otsikkotasoa "
+"varten."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
 msgid "This is an H3"
 msgstr "Tämä on kolmas otsikkotaso"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
 msgid "This is an H3"
 msgstr "Tämä on kolmas otsikkotaso"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
 msgid ""
 "Which you choose is a matter of style.  Whichever you thinks looks better in "
 "the text document.  In both cases, the final, fully formatted, document "
 msgid ""
 "Which you choose is a matter of style.  Whichever you thinks looks better in "
 "the text document.  In both cases, the final, fully formatted, document "
@@ -3140,26 +3795,32 @@ msgid ""
 msgstr "Kummassakin tapauksessa muotoilun tuottama HTML-koodi on identtinen."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
 msgstr "Kummassakin tapauksessa muotoilun tuottama HTML-koodi on identtinen."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
 msgid "Paragraphs"
 msgstr "Tekstikappaleet"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
 msgid "Paragraphs"
 msgstr "Tekstikappaleet"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
 msgstr "Tekstikappaleet erotetaan toisistaan tyhjällä rivillä."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
 msgstr "Tekstikappaleet erotetaan toisistaan tyhjällä rivillä."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
 msgid "This is paragraph one."
 msgstr "Tämä on ensimmäinen kappale."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
 msgid "This is paragraph one."
 msgstr "Tämä on ensimmäinen kappale."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
 msgid "This is paragraph two."
 msgstr "Tämä on toinen kappale."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
 msgid "This is paragraph two."
 msgstr "Tämä on toinen kappale."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
 msgid "Links"
 msgstr "Linkit"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
 msgid "Links"
 msgstr "Linkit"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
 msgid ""
 "\n"
 "                There are two parts to every link.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "                There are two parts to every link.\n"
@@ -3170,74 +3831,103 @@ msgid ""
 "                "
 msgstr ""
 "\n"
 "                "
 msgstr ""
 "\n"
-"Linkki koostuu kahdesta osasta: tekstistä ja osoitteesta. Linkin teksti kirjoitetaan ensiksi ja ympäröidään hakasuluin. Sen perään kirjoitetaan linkin osoite kaarisulkuihin."
+"Linkki koostuu kahdesta osasta: tekstistä ja osoitteesta. Linkin teksti "
+"kirjoitetaan ensiksi ja ympäröidään hakasuluin. Sen perään kirjoitetaan "
+"linkin osoite kaarisulkuihin."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
 msgid "link text"
 msgstr "linkin teksti"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
 msgid "link text"
 msgstr "linkin teksti"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
 msgid "http://example.com/"
 msgstr "http://example.com/"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
 msgid "http://example.com/"
 msgstr "http://example.com/"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
 msgid "Formatting"
 msgstr "Muotoilu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
 msgid "Formatting"
 msgstr "Muotoilu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
 msgid ""
 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
 "underscore (_) symbols:"
 msgid ""
 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
 "underscore (_) symbols:"
-msgstr "Tekstiä voi lihavoida ympäröimällä sen kahdella asteriskilla (*) tai kahdella alaviivalla (_) kullakin puolella:"
+msgstr ""
+"Tekstiä voi lihavoida ympäröimällä sen kahdella asteriskilla (*) tai "
+"kahdella alaviivalla (_) kullakin puolella:"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
 msgid "This is bold"
 msgstr "Tämä on lihavoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
 msgid "This is bold"
 msgstr "Tämä on lihavoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
 msgid "This is also bold"
 msgstr "Tämä on myös lihavoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
 msgid "This is also bold"
 msgstr "Tämä on myös lihavoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
 msgid ""
 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
 "or underscore (_) symbol:"
 msgid ""
 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
 "or underscore (_) symbol:"
-msgstr "Kursivointi tehdään kirjoittamalla tekstin kullekin puolelle yksi asteriski tai yksi alaviiva:"
+msgstr ""
+"Kursivointi tehdään kirjoittamalla tekstin kullekin puolelle yksi asteriski "
+"tai yksi alaviiva:"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
 msgid "This is italics"
 msgstr "Tämä on kursivoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
 msgid "This is italics"
 msgstr "Tämä on kursivoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
 msgid "This is also italics"
 msgstr "Tämä on myös kursivoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
 msgid "This is also italics"
 msgstr "Tämä on myös kursivoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
 msgid ""
 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
 "symbol or underscore (_) symbol:"
 msgid ""
 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
 "symbol or underscore (_) symbol:"
-msgstr "Teksti, joka on sekä lihavoitu että kursivoitu ilmaistaan kolmella asteriskilla tai alaviivalla:"
+msgstr ""
+"Teksti, joka on sekä lihavoitu että kursivoitu ilmaistaan kolmella "
+"asteriskilla tai alaviivalla:"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
 msgid "This is bold and italics"
 msgstr "Tämä on lihavoitu ja kursivoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
 msgid "This is bold and italics"
 msgstr "Tämä on lihavoitu ja kursivoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
 msgid "This is also bold and italics"
 msgstr "Tämä on myös lihavoitu ja kursivoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
 msgid "This is also bold and italics"
 msgstr "Tämä on myös lihavoitu ja kursivoitu"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
 msgid "Blockquotes"
 msgstr "Sisennys"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
 msgid "Blockquotes"
 msgstr "Sisennys"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
 msgid ""
 "To create an indented area use the right angle bracket (&gt;) character "
 "before each line to be included in the blockquote."
 msgid ""
 "To create an indented area use the right angle bracket (&gt;) character "
 "before each line to be included in the blockquote."
@@ -3247,40 +3937,58 @@ msgstr "Tekstiä voi sisentää kirjoittamalla rivin alkuun kulmasulun (&gt;)."
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
 msgid "This is part of a blockquote."
 msgstr "Tämä on sisennetty."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
 msgid "This is part of a blockquote."
 msgstr "Tämä on sisennetty."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
 msgid "This is part of the same blockquote."
 msgstr "Tämä kuuluu samaan sisennykseen."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
 msgid "This is part of the same blockquote."
 msgstr "Tämä kuuluu samaan sisennykseen."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
 msgid ""
 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
 msgid ""
 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
-msgstr "Toinen tapa on kirjoittaa yksi kulmasulku sisennysalueen alkuun ja lopettaa sisennys rivinvaihdolla."
+msgstr ""
+"Toinen tapa on kirjoittaa yksi kulmasulku sisennysalueen alkuun ja lopettaa "
+"sisennys rivinvaihdolla."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
 msgstr "Sisennys jatkuu tässä, vaikka kulmasulku puuttuu."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
 msgstr "Sisennys jatkuu tässä, vaikka kulmasulku puuttuu."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
 msgid "The blank line ends the blockquote."
 msgstr "Tyhjä rivi lopettaa sisennyksen."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
 msgid "The blank line ends the blockquote."
 msgstr "Tyhjä rivi lopettaa sisennyksen."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
 msgid "Lists"
 msgstr "Listat"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
 msgid "Lists"
 msgstr "Listat"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
 msgid ""
 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
 "number followed by a period and space.  The number you use actually doesn't "
 "matter."
 msgid ""
 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
 "number followed by a period and space.  The number you use actually doesn't "
 "matter."
-msgstr "Numeroitu lista luodaan kirjoittamalla jokaisen kohdan eteen numero, piste ja välilyönti. Lista numeroidaan automaattisesti, joten käyttämälläsi numerolla ei todellisuudessa ole merkitystä."
+msgstr ""
+"Numeroitu lista luodaan kirjoittamalla jokaisen kohdan eteen numero, piste "
+"ja välilyönti. Lista numeroidaan automaattisesti, joten käyttämälläsi "
+"numerolla ei todellisuudessa ole merkitystä."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
@@ -3288,612 +3996,647 @@ msgstr "Numeroitu lista luodaan kirjoittamalla jokaisen kohdan eteen numero, pis
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
 msgid "Item"
 msgstr "Kohta"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
 msgid "Item"
 msgstr "Kohta"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
 msgid ""
 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
 "character."
 msgid ""
 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
 "character."
-msgstr "Numeroimaton lista luodaan kirjoittamalla jokaisen kohdan eteen asteriski (*)."
+msgstr ""
+"Numeroimaton lista luodaan kirjoittamalla jokaisen kohdan eteen asteriski "
+"(*)."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
 msgid "A list item"
 msgstr "Listan kohta"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
 msgid "A list item"
 msgstr "Listan kohta"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
 msgid "Another list item"
 msgstr "Toinen kohta"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
 msgid "Another list item"
 msgstr "Toinen kohta"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
 msgid "A third list item"
 msgstr "Kolmas kohta"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
 msgid "A third list item"
 msgstr "Kolmas kohta"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
 msgid "A Lot More"
 msgstr "Paljon lisää"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
 msgid "A Lot More"
 msgstr "Paljon lisää"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
 msgid ""
 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here.  But for "
 "creative writers, this covers a lot of the necessities.  To find out more "
 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
 msgid ""
 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here.  But for "
 "creative writers, this covers a lot of the necessities.  To find out more "
 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
-msgstr "Markdown-syntaksi on huomattavasti laajempi kuin tässä on esitetty. Tämä ohje sisältää tärkeimmät perusasiat. Oppiaksesi lisää, <a href=\"http://"
+msgstr ""
+"Markdown-syntaksi on huomattavasti laajempi kuin tässä on esitetty. Tämä "
+"ohje sisältää tärkeimmät perusasiat. Oppiaksesi lisää, <a href=\"http://"
 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
 "\"nofollow\">jatka Markdown-kielen omalle sivustolle</a>."
 
 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
 "\"nofollow\">jatka Markdown-kielen omalle sivustolle</a>."
 
 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
 msgid "Please prove that you are a Human Being"
 msgstr "Todista itsesi ihmiseksi"
 
 msgid "Please prove that you are a Human Being"
 msgstr "Todista itsesi ihmiseksi"
 
-#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10
+#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
 msgid "I am a Human Being"
 msgstr "Olen ihminen"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
 msgid "I am a Human Being"
 msgstr "Olen ihminen"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi sivustosta"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi sivustosta"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
 msgid "using your browser."
 msgstr "suoraan selaimen hakupalkista."
 
 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
 msgid "using your browser."
 msgstr "suoraan selaimen hakupalkista."
 
 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
 msgid "posts per page"
 msgstr "viestiä sivulla"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
 msgid "posts per page"
 msgstr "viestiä sivulla"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
 msgid "previous"
 msgstr "edellinen"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
 msgid "previous"
 msgstr "edellinen"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
 msgid "current page"
 msgstr "nykyinen sivu"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
 msgid "current page"
 msgstr "nykyinen sivu"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
 msgid "page number "
 msgstr "Mene sivulle numero "
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
 msgid "page number "
 msgstr "Mene sivulle numero "
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
 msgid "number - make blank in english"
 msgstr "."
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
 msgid "number - make blank in english"
 msgstr "."
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
 msgid "next page"
 msgstr "seuraava sivu"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
 msgid "next page"
 msgstr "seuraava sivu"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "Yksityisyysperiaatteet"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "Yksityisyysperiaatteet"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
 msgid "general message about privacy"
 msgstr "Yleinen seloste sivuston keräämistä tiedoista."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
 msgid "general message about privacy"
 msgstr "Yleinen seloste sivuston keräämistä tiedoista."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
 msgid "Site Visitors"
 msgstr "Vierailijoista kerätyt tiedot"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
 msgid "Site Visitors"
 msgstr "Vierailijoista kerätyt tiedot"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
 msgid "what technical information is collected about visitors"
 msgid "what technical information is collected about visitors"
-msgstr "Kysymysten katsomiskerrat ja kysymysten ja vastausten muokkaukset tallennetaan tietokantaan ja liitetään käyttäjätunnukseen. Tietojen perusteella käyttäjää huomautetaan päivityksistä häntä kiinnostaviin kysymyksiin."
+msgstr ""
+"Kysymysten katsomiskerrat ja kysymysten ja vastausten muokkaukset "
+"tallennetaan tietokantaan ja liitetään käyttäjätunnukseen. Tietojen "
+"perusteella käyttäjää huomautetaan päivityksistä häntä kiinnostaviin "
+"kysymyksiin."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Henkilötiedot"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Henkilötiedot"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
 msgid "details on personal information policies"
 msgid "details on personal information policies"
-msgstr "Sivuston käyttäjät voivat valita, mitä tietoja heidän profiilissaan näytetään. Sähköpostiosoitetta lukuunottamatta henkilötietoja ei ole pakko tallentaa sivustolle, eikä niitä myöskään näytetä ilman lupaa."
+msgstr ""
+"Sivuston käyttäjät voivat valita, mitä tietoja heidän profiilissaan "
+"näytetään. Sähköpostiosoitetta lukuunottamatta henkilötietoja ei ole pakko "
+"tallentaa sivustolle, eikä niitä myöskään näytetä ilman lupaa."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
 msgid "Other Services"
 msgstr "Tietojen jakaminen"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
 msgid "Other Services"
 msgstr "Tietojen jakaminen"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
 msgid "details on sharing data with third parties"
 msgid "details on sharing data with third parties"
-msgstr "Vain sivustolla julkisesti näkyvät tiedot ovat kolmansien osapuolien käytettävissä."
+msgstr ""
+"Vain sivustolla julkisesti näkyvät tiedot ovat kolmansien osapuolien "
+"käytettävissä."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
 msgid "cookie policy details"
 msgstr "Sivusto käyttää evästeitä kirjautumisistuntojen hallintaan."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
 msgid "cookie policy details"
 msgstr "Sivusto käyttää evästeitä kirjautumisistuntojen hallintaan."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
 msgid "Policy Changes"
 msgstr "Käytäntöjen muuttaminen"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
 msgid "Policy Changes"
 msgstr "Käytäntöjen muuttaminen"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
 msgid "how privacy policies can be changed"
 msgid "how privacy policies can be changed"
-msgstr "Sivuston yksityisyyskäytäntöjä voidaan tarvittaessa muuttaa. Ylläpito ilmoittaa tällöin muutoksista viestijärjestelmän kautta."
+msgstr ""
+"Sivuston yksityisyyskäytäntöjä voidaan tarvittaessa muuttaa. Ylläpito "
+"ilmoittaa tällöin muutoksista viestijärjestelmän kautta."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:110
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:9
+#: forum/skins/default/templates/question.html:118
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
 #, python-format
 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
 msgstr "näytä avainsanalla %(tagname)s merkityt kysymykset"
 
 #, python-format
 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
 msgstr "näytä avainsanalla %(tagname)s merkityt kysymykset"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:129
+#: forum/skins/default/templates/question.html:137
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
 #, python-format
 msgid ""
 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
 msgstr "Tämän kysymyksen sulki syystä \"%(close_reason)s\""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
 msgstr "Tämän kysymyksen sulki syystä \"%(close_reason)s\""
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:140
+#: forum/skins/default/templates/question.html:148
 #, python-format
 msgid "One Answer:"
 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
 msgstr[0] "Yksi vastaus:"
 msgstr[1] "%(counter)s vastausta:"
 
 #, python-format
 msgid "One Answer:"
 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
 msgstr[0] "Yksi vastaus:"
 msgstr[1] "%(counter)s vastausta:"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:189
+#: forum/skins/default/templates/question.html:198
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
 msgid "Your answer"
 msgstr "Sinun vastauksesi"
 
 msgid "Your answer"
 msgstr "Sinun vastauksesi"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:191
+#: forum/skins/default/templates/question.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
 msgid "Be the first one to answer this question!"
 msgstr "Olet ensimmäinen, joka vastaa tähän kysymykseen!"
 
 msgid "Be the first one to answer this question!"
 msgstr "Olet ensimmäinen, joka vastaa tähän kysymykseen!"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:198
-msgid "You can answer anonymously and then login."
-msgstr "Voit kirjoittaa vastauksesi heti ja kirjautua lähettääksesi sen."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:202
-msgid "Answer your own question only to give an answer."
-msgstr "Vastaa omaan kysymykseesi vain siinä tapauksessa, että olet löytänyt ratkaisun. Muussa tapauksessa lisää vastauksen sijaan kommentti."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:204
-msgid "Please only give an answer, no discussions."
-msgstr "Vastaa vain, jos tiedät ratkaisun kysyjän ongelmaan. Muussa tapauksessa lisää vastauksen sijaan kommentti."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:207
-msgid ""
-"Remember, your answer will not be published until you validate your email."
-msgstr "Vastaustasi ei julkaista ennen kuin varmennat sähköpostiosoitteesi."
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:246
+#: forum/skins/default/templates/question.html:265
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
 msgstr "Kirjaudu lähettääksesi vastauksesi"
 
 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
 msgstr "Kirjaudu lähettääksesi vastauksesi"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:249
+#: forum/skins/default/templates/question.html:268
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
 msgid "Answer Your Own Question"
 msgstr "Vastaa omaan kysymykseesi"
 
 msgid "Answer Your Own Question"
 msgstr "Vastaa omaan kysymykseesi"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:251
+#: forum/skins/default/templates/question.html:270
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
 msgid "Answer the question"
 msgstr "Vastaa kysymykseen"
 
 msgid "Answer the question"
 msgstr "Vastaa kysymykseen"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:269
+#: forum/skins/default/templates/question.html:292
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
 msgid "Question tags"
 msgstr "Kysymyksen avainsanat"
 
 msgid "Question tags"
 msgstr "Kysymyksen avainsanat"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:274
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question.html:298
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
 msgid "see questions tagged"
 msgstr "Näytä avainsanalla "
 
 msgid "see questions tagged"
 msgstr "Näytä avainsanalla "
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:274
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question.html:298
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
-#: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
 msgid "using tags"
 msgstr " merkityt kysymykset."
 
 msgid "using tags"
 msgstr " merkityt kysymykset."
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:279
+#: forum/skins/default/templates/question.html:303
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
 msgid "question asked"
 msgstr "kysytty"
 
 msgid "question asked"
 msgstr "kysytty"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:282
+#: forum/skins/default/templates/question.html:306
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
 msgid "question was seen"
 msgstr "katsottu"
 
 msgid "question was seen"
 msgstr "katsottu"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:282
+#: forum/skins/default/templates/question.html:306
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
 msgid "times"
 msgstr "kertaa"
 
 msgid "times"
 msgstr "kertaa"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:285
+#: forum/skins/default/templates/question.html:309
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
 msgid "last updated"
 msgstr "päivitetty"
 
 msgid "last updated"
 msgstr "päivitetty"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:291
+#: forum/skins/default/templates/question.html:315
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
 msgid "Related questions"
 msgstr "Samankaltaiset kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
 msgid "Related questions"
 msgstr "Samankaltaiset kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
 msgid "Edit question"
 msgstr "Muokkaa kysymystä"
 
 msgid "Edit question"
 msgstr "Muokkaa kysymystä"
 
-#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:4
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
 msgid "Title Tips"
 msgstr "Vinkkejä"
 
 msgid "Title Tips"
 msgstr "Vinkkejä"
 
-#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"                ask a question relevant to the %(app_title)s community \n"
-"                "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kysy vain sivuston %(app_title)s aihepiiriin kuuluvia kysymyksiä."
-
-#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:15
-msgid "please try provide enough details"
-msgstr "Anna riittävästi tietoa ongelmasta sekä mahdolliset virheilmoitukset."
-
-#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:30
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
 msgid "What Are Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
 msgid "What Are Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
-#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:33
-msgid "Tags are words that will tell others what this question is about."
-msgstr "Avainsanat ovat merkintöjä, joiden perusteella sivusto lajittelee kysymyksiä."
-
-#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:36
-msgid "They will help other find your question."
-msgstr "Ne auttavat muita, sekä kysyjiä että vastaajia, löytämään kysymyksesi."
-
-#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:39
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"                A question can have up to %(max_number_of_tags)s tags, but "
-"it must have at least %(min_number_of_tags)s.\n"
-"            "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kysymykseen voi liittää %(min_number_of_tags)s–%(max_number_of_tags)s avainsanaa."
-
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
 msgid "Change tags"
 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
 
 msgid "Change tags"
 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
 
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:43
-msgid "tags are required"
-msgstr "Syötä avainsanat."
-
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:44
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"                        maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
-"than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
-"                        "
-msgstr ""
-"\n"
-"maxlength: \"enintään %(max_number_of_tags)s avainsanaa, joissa kussakin enintään %(max_length_of_tags)s merkkiä\""
-
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:88
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
 msgid "Why use and modify tags?"
 msgstr "Mitä hyötyä avainsanojen käytöstä on?"
 
 msgid "Why use and modify tags?"
 msgstr "Mitä hyötyä avainsanojen käytöstä on?"
 
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:91
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
 msgid "tags help us keep Questions organized"
 msgstr "Avainsanat helpottavat kysymysten järjestelyä ja selaamista."
 
 msgid "tags help us keep Questions organized"
 msgstr "Avainsanat helpottavat kysymysten järjestelyä ja selaamista."
 
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:99
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
 msgid "tag editors receive special awards from the community"
 msgstr "Avainsanojen muokkaamisesta palkitaan arvomerkeillä."
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
 msgid "tag editors receive special awards from the community"
 msgstr "Avainsanojen muokkaamisesta palkitaan arvomerkeillä."
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/users.py:55
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
+#: forum/views/users.py:54
 msgid "answers"
 msgstr "vastaukset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
 msgid "answers"
 msgstr "vastaukset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:77 forum/views/readers.py:62
-#: forum/views/readers.py:63 forum/views/readers.py:265
-#: forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:356
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
+#: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
+#: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
+#: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
 msgid "votes"
 msgstr "äänet"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
 msgid "votes"
 msgstr "äänet"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
 msgid "views"
 msgstr "katselukerrat"
 
 msgid "views"
 msgstr "katselukerrat"
 
-#: forum/skins/default/templates/questions.html:18
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:12
+#, python-format
+msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:24
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
 msgid "subscribe to question RSS feed"
 msgstr "Tilaa kysymysten RSS-syöte."
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
 msgid "subscribe to question RSS feed"
 msgstr "Tilaa kysymysten RSS-syöte."
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
 msgid "Reopen question"
 msgstr "Avaa kysymys"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
 msgid "Reopen question"
 msgstr "Avaa kysymys"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
 msgid "Open the previously closed question"
 msgid "Open the previously closed question"
-msgstr "Avaa aiemmin suljettu kysymys, jolloin siihen voi taas lähettää vastauksia."
+msgstr ""
+"Avaa aiemmin suljettu kysymys, jolloin siihen voi taas lähettää vastauksia."
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "The question was closed for the following reason "
 msgstr "Sulkemisen syy oli "
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 msgid "The question was closed for the following reason "
 msgstr "Sulkemisen syy oli "
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "reason - leave blank in english"
 msgstr ", sulkija "
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 msgid "reason - leave blank in english"
 msgstr ", sulkija "
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "on "
 msgstr "ja sulkemisaika "
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 msgid "on "
 msgstr "ja sulkemisaika "
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "date closed"
 msgstr "suljettu"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
 msgid "date closed"
 msgstr "suljettu"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
 msgid "Reopen this question"
 msgstr "Avaa kysymys"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
 msgid "Reopen this question"
 msgstr "Avaa kysymys"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
 msgid "Revision history"
 msgstr "Versiohistoria"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
 msgid "Revision history"
 msgstr "Versiohistoria"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
 msgid "click to hide/show revision"
 msgstr "Näytä tai piilota version teksti"
 
 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
 msgid "click to hide/show revision"
 msgstr "Näytä tai piilota version teksti"
 
 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "\t    Search in %(app_name)s\n"
 "\t"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "\t    Search in %(app_name)s\n"
 "\t"
-msgstr "\nEtsi sivustolta %(app_name)s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Etsi sivustolta %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
 msgid "Follow this question"
 msgstr "Tarkkaile kysymystä"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
 msgid "Follow this question"
 msgstr "Tarkkaile kysymystä"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
 msgid "By Email"
 msgstr "Sähköpostitse"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
 msgid "By Email"
 msgstr "Sähköpostitse"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
 msgid "You were automatically subscribed to this question."
 msgstr "Tämä kysymys lisättiin automaattisesti tarkkailulistallesi."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
 msgid "You were automatically subscribed to this question."
 msgstr "Tämä kysymys lisättiin automaattisesti tarkkailulistallesi."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
 msgid "You are subscribed to this question."
 msgstr "Tämä kysymys on tarkkailulistallasi."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
 msgid "You are subscribed to this question."
 msgstr "Tämä kysymys on tarkkailulistallasi."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
 msgid "You are not subscribed to this question."
 msgstr "Tämä kysymys ei ole tarkkailulistallasi"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
 msgid "You are not subscribed to this question."
 msgstr "Tämä kysymys ei ole tarkkailulistallasi"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
-#: forum/views/commands.py:463
+#: forum/views/commands.py:520
 msgid "unsubscribe me"
 msgstr "Poista tarkkailulistalta"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
 msgid "unsubscribe me"
 msgstr "Poista tarkkailulistalta"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
-#: forum/views/commands.py:463
+#: forum/views/commands.py:520
 msgid "subscribe me"
 msgstr "Lisää tarkkailulistalle"
 
 msgid "subscribe me"
 msgstr "Lisää tarkkailulistalle"
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:26
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"            (you can adjust your notification settings on your <a href=\"%"
-"(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
+"            (you can adjust your notification settings on your <a href="
+"\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
 "        "
 "        "
-msgstr "\nVoit muokata ilmoitusasetuksia omalla <a href=\"%(subscriptions_url)s\">profiilisivullasi</a>"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voit muokata ilmoitusasetuksia omalla <a href=\"%(subscriptions_url)s"
+"\">profiilisivullasi</a>"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:31
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-msgstr "Kirjautumisen jälkeen voit tilata tähän kysymykseen jätetyt uudet vastaukset ja kommentit omaan sähköpostiisi."
+msgstr ""
+"Kirjautumisen jälkeen voit tilata tähän kysymykseen jätetyt uudet vastaukset "
+"ja kommentit omaan sähköpostiisi."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:33
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
 msgid "By RSS"
 msgstr "RSS-lukijan kautta"
 
 msgid "By RSS"
 msgstr "RSS-lukijan kautta"
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
 msgid "subscribe to answers"
 msgstr "RSS-syöte, joka sisältää tämän kysymyksen vastaukset."
 
 msgid "subscribe to answers"
 msgstr "RSS-syöte, joka sisältää tämän kysymyksen vastaukset."
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:37
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
 msgid "Answers"
 msgstr "Pelkät vastaukset"
 
 msgid "Answers"
 msgstr "Pelkät vastaukset"
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
 msgid "subscribe to comments and answers"
 msgstr "RSS-syöte, joka sisältää tämän kysymyksen vastaukset ja kommentit"
 
 msgid "subscribe to comments and answers"
 msgstr "RSS-syöte, joka sisältää tämän kysymyksen vastaukset ja kommentit"
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:42
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
 msgid "Answers and Comments"
 msgstr "Vastaukset ja kommentit"
 
 msgid "Answers and Comments"
 msgstr "Vastaukset ja kommentit"
 
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:6
-msgid "Interesting tags"
-msgstr "Omat avainsanat"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27
-#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:12
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:29
-#, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-msgstr "Näytä avainsanalla %(tag_name)s merkityt kysymykset."
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:16
-#, python-format
-msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-msgstr "Poista '%(tag_name)s' itseä kiinnostavien avainsanojen listalta."
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:22
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:39
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:23
-msgid "Ignored tags"
-msgstr "Piilotetut kysymykset"
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:33
-#, python-format
-msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-msgstr "Poista '%(tag_name)s' piilotettavien avainsanojen listalta."
-
-#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:43
-msgid "keep ignored questions hidden"
-msgstr ""
-
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
 msgid "Tag list"
 msgstr "Avainsanat"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
 msgid "Tag list"
 msgstr "Avainsanat"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
 msgid "All tags matching query"
 msgstr "Kaikki hakusanaa vastaavat avainsanat"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
 msgid "All tags matching query"
 msgstr "Kaikki hakusanaa vastaavat avainsanat"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
 msgid "Nothing found"
 msgstr "Mitään ei löytynyt."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
 msgid "Nothing found"
 msgstr "Mitään ei löytynyt."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
 msgid "Authentication settings"
 msgstr "Kirjautumisasetukset"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
 msgid "Authentication settings"
 msgstr "Kirjautumisasetukset"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
 msgid ""
 "These are the external authentication providers currently associated with "
 "your account."
 msgstr "Tunnukseesi on liitetty nämä kirjautumistiedot:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
 msgid ""
 "These are the external authentication providers currently associated with "
 "your account."
 msgstr "Tunnukseesi on liitetty nämä kirjautumistiedot:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
 msgid ""
 "You currently have no external authentication provider associated with your "
 "account."
 msgstr "Tunnukseesi ei ole liitetty erillisiä kirjautumistietoja."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
 msgid ""
 "You currently have no external authentication provider associated with your "
 "account."
 msgstr "Tunnukseesi ei ole liitetty erillisiä kirjautumistietoja."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
 msgid "Add new provider"
 msgstr "Lisää uusi kirjautumistapa"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
 msgid "Add new provider"
 msgstr "Lisää uusi kirjautumistapa"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-msgstr "Voit vaihtaa tämän sivuston salasanan alla. Lomake ei vaikuta muihin kirjautumistapoihin."
+msgstr ""
+"Voit vaihtaa tämän sivuston salasanan alla. Lomake ei vaikuta muihin "
+"kirjautumistapoihin."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
 msgid ""
 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
 "username and password!"
 msgid ""
 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
 "username and password!"
-msgstr "Voit luoda tälle sivustolle oman salasanan, jolloin voit kirjautua sitä käyttäen ylläolevien kirjautumistapojen sijaan."
+msgstr ""
+"Voit luoda tälle sivustolle oman salasanan, jolloin voit kirjautua sitä "
+"käyttäen ylläolevien kirjautumistapojen sijaan."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
 msgid "Create password"
 msgstr "Luo salasana"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
 msgid "Create password"
 msgstr "Luo salasana"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
 msgid "Connect your OpenID with this site"
 msgstr "Liitä OpenID-tunnus sivustoon"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
 msgid "Connect your OpenID with this site"
 msgstr "Liitä OpenID-tunnus sivustoon"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
 msgstr "Liitä OpenID-kirjautumistiedot omaan tunnukseesi."
 
 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
 msgstr "Liitä OpenID-kirjautumistiedot omaan tunnukseesi."
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:12
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
 msgid "You are here for the first time with "
 msgstr "Tämä on ensimmäinen kirjautumisesi käyttäen palvelua "
 
 msgid "You are here for the first time with "
 msgstr "Tämä on ensimmäinen kirjautumisesi käyttäen palvelua "
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:13
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
 msgid ""
 msgid ""
-"Please create your screen name and save your email address. Saved email "
-"address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
-"questions and will be used to create and retrieve your unique avatar image. "
-msgstr "Luo nimimerkki, jota haluat käyttää sivustolla, ja syötä sähköpostiosoitteesi. Sähköpostiosoitetta käytetään roskapostittajien torjuntaan, kysymysten tarkkailuilmoituksiin ja Gravatar-kuvien hakemiseen."
+"Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
+"address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
+"this community you're most interested in, and will help you become an "
+"involved participant in this community."
+msgstr ""
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
 msgid "This account already exists, please use another."
 msgstr "..."
 
 msgid "This account already exists, please use another."
 msgstr "..."
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:70
-msgid "receive updates motivational blurb"
-msgstr "<strong>Tilaa uudet kysymykset sähköpostitse</strong> – tämä edistää sivuston toimintaa, kun potentiaalisia vastaajia on enemmän. Sivusto lähettää oletuksena yhden sähköpostin kerran viikossa, jos uusia kysymyksiä on. Voit muuttaa asetuksia myöhemmin profiilisivullasi."
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:74
-msgid "please select one of the options above"
-msgstr "valitse toinen ylläolevista vaihtoehdoista"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:77
-msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-msgstr "Kirjautumisen jälkeen voit suodattaa avainsanoja sivupalkissa olevan työkalun avulla."
-
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
 msgid "create account"
 msgstr "Luo tunnus"
 
 msgid "create account"
 msgstr "Luo tunnus"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:87
-msgid "Existing account"
-msgstr "Olemassaoleva tunnus"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
-msgid "user name"
-msgstr "käyttäjätunnus"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:89
-msgid "password"
-msgstr "salasana"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:96
-msgid "Register"
-msgstr "Rekisteröidy"
+#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
+#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
+#, fuzzy
+msgid "This e-mail has already been validated"
+msgstr "sähköposti on jo liitetty tunnukseen"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:97
-#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Unohditko salasanasi?"
+#: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Already validated"
+msgstr "Ei varmennettu"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Sivuston %(app_name)s sähköpostivarmennus"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Sivuston %(app_name)s sähköpostivarmennus"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
 msgstr "Varmenna sähköpostiosoitteesi klikkaamalla allaolevaa linkkiä:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
 msgstr "Varmenna sähköpostiosoitteesi klikkaamalla allaolevaa linkkiä:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
 msgid "Validate my email address"
 msgstr "Varmenna sähköpostiosoite"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
 msgid "Validate my email address"
 msgstr "Varmenna sähköpostiosoite"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
 msgid ""
 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
 "browser's address bar:"
 msgid ""
 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
 "browser's address bar:"
@@ -3901,28 +4644,36 @@ msgstr "Jos ylläoleva linkki ei toimi, kopioi tämä osoite www-selaimeen:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
 msgid ""
 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
 "verify your email address:"
 msgstr "Kopioi tämä osoite www-selaimeesi sähköpostiosoitteen varmentamiseksi:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
 msgid ""
 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
 "verify your email address:"
 msgstr "Kopioi tämä osoite www-selaimeesi sähköpostiosoitteen varmentamiseksi:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
 msgid "Login"
 msgstr "Kirjaudu sisään"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
 msgid "Login"
 msgstr "Kirjaudu sisään"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
 msgid "User login"
 msgstr "Kirjaudu sisään"
 
 msgid "User login"
 msgstr "Kirjaudu sisään"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:36
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:93
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:99
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
 msgid "Or..."
 msgstr "Tai..."
 
 msgid "Or..."
 msgstr "Tai..."
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:39
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
 msgid ""
 "\n"
 "        External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
 msgid ""
 "\n"
 "        External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
@@ -3931,87 +4682,113 @@ msgid ""
 "        you and your login provider and you don't have to remember another "
 "one.\n"
 "    "
 "        you and your login provider and you don't have to remember another "
 "one.\n"
 "    "
-msgstr "\nUlkopuolisten sivustojen käyttö kirjautumiseen perustuu <b><a href=\"http://openid.net/"
-"\">OpenID</a></b>-protokollaan, jolloin salasanasi pysyy sinun ja kirjautumistarjoajasi välisenä. "
-"Tälle sivustolle ei välitetä kuin tieto kirjautumisen onnistumisesta sekä käyttäjätunnuksesi tai "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ulkopuolisten sivustojen käyttö kirjautumiseen perustuu <b><a href=\"http://"
+"openid.net/\">OpenID</a></b>-protokollaan, jolloin salasanasi pysyy sinun ja "
+"kirjautumistarjoajasi välisenä. Tälle sivustolle ei välitetä kuin tieto "
+"kirjautumisen onnistumisesta sekä käyttäjätunnuksesi tai "
 "sähköpostiosoitteesi."
 
 "sähköpostiosoitteesi."
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:47
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
 msgid "Validate my email after I login."
 msgstr "Varmenna sähköpostiosoite kirjautumisen jälkeen"
 
 msgid "Validate my email after I login."
 msgstr "Varmenna sähköpostiosoite kirjautumisen jälkeen"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
 msgid "Click"
 msgstr "Klikkaa "
 
 msgid "Click"
 msgstr "Klikkaa "
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
-msgid "if you're having troubles signing in."
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
+#, fuzzy
+msgid "if you're having trouble signing in."
 msgstr "jos sinulla on ongelmia sisäänkirjautumisessa."
 
 msgstr "jos sinulla on ongelmia sisäänkirjautumisessa."
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:107
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
 msgid "Enter your "
 msgstr "Syötä "
 
 msgid "Enter your "
 msgstr "Syötä "
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:163
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
 msgid "Why use OpenID?"
 msgstr "Miksi OpenID?"
 
 msgid "Why use OpenID?"
 msgstr "Miksi OpenID?"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:166
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
 msgid "with openid it is easier"
 msgstr "OpenID:ssä riittää yksi kirjautuminen"
 
 msgid "with openid it is easier"
 msgstr "OpenID:ssä riittää yksi kirjautuminen"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:169
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
 msgid "reuse openid"
 msgstr "Sama tunnus käy monelle sivustolle"
 
 msgid "reuse openid"
 msgstr "Sama tunnus käy monelle sivustolle"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:172
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
 msgid "openid is widely adopted"
 msgstr "OpenID on laajalti käytössä"
 
 msgid "openid is widely adopted"
 msgstr "OpenID on laajalti käytössä"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:175
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
 msgid "openid is supported open standard"
 msgstr "OpenID on avoin standardi"
 
 msgid "openid is supported open standard"
 msgstr "OpenID on avoin standardi"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:180
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
 msgid "Find out more"
 msgstr "Lisätietoa"
 
 msgid "Find out more"
 msgstr "Lisätietoa"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:181
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
 msgid "Get OpenID"
 msgstr "Hanki OpenID-tunnus"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
 msgid "Get OpenID"
 msgstr "Hanki OpenID-tunnus"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
 msgstr "%(prefix)s Tilapäinen kirjautumislinkki"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
 msgstr "%(prefix)s Tilapäinen kirjautumislinkki"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"The following link grants you a one time access to your account at %"
-"(app_name)s."
-msgstr "Tällä linkillä pääset kirjautumaan yhden kerran tunnuksellesi sivustolla %(app_name)s."
+"The following link grants you a one time access to your account at "
+"%(app_name)s."
+msgstr ""
+"Tällä linkillä pääset kirjautumaan yhden kerran tunnuksellesi sivustolla "
+"%(app_name)s."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
 msgid "Go to your account"
 msgstr "Kirjaudu"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
 msgid "Go to your account"
 msgstr "Kirjaudu"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"The following url grants you a one time access to your account at %(app_name)"
-"s."
-msgstr "Tällä osoitteella pääset kirjautumaan yhden kerran tunnuksellesi sivustolla %(app_name)s."
+"The following url grants you a one time access to your account at "
+"%(app_name)s."
+msgstr ""
+"Tällä osoitteella pääset kirjautumaan yhden kerran tunnuksellesi sivustolla "
+"%(app_name)s."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
 msgid "Request temporary login key"
 msgstr "Tilapäinen kirjautumisavain"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
 msgid "Request temporary login key"
 msgstr "Tilapäinen kirjautumisavain"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
 msgid "Account: request temporary login key"
 msgstr "Tilaa kertakäyttöinen kirjautumisavain"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
 msgid "Account: request temporary login key"
 msgstr "Tilaa kertakäyttöinen kirjautumisavain"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
 msgid ""
 "\n"
 "    If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
 msgid ""
 "\n"
 "    If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
@@ -4023,149 +4800,257 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "\n"
 " "
 msgstr ""
 "\n"
-"Jos kirjautumistietosi eivät toimi tai unohdit salasanasi, voit tilata tältä sivulta kertakäyttöisen kirjautumislinkin sähköpostiisi. Linkki toimii vain kerran ja on voimassa rajatun ajan."
+"Jos kirjautumistietosi eivät toimi tai unohdit salasanasi, voit tilata tältä "
+"sivulta kertakäyttöisen kirjautumislinkin sähköpostiisi. Linkki toimii vain "
+"kerran ja on voimassa rajatun ajan."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:25
+#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
 msgid "Send link"
 msgstr "Lähetä"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
 msgid "Send link"
 msgstr "Lähetä"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Tervetuloa sivustolle %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Tervetuloa sivustolle %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
 #, python-format
 msgid ""
 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
 "real simple."
 #, python-format
 msgid ""
 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
 "real simple."
-msgstr "Tervetuloa sivustolle %(app_name)s! Lienet kiireinen, joten kaikessa lyhykäisyydessään:"
+msgstr ""
+"Tervetuloa sivustolle %(app_name)s! Lienet kiireinen, joten kaikessa "
+"lyhykäisyydessään:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
 msgstr "Kirjautumistietosi:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
 msgstr "Kirjautumistietosi:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
 msgid "Username: "
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
 msgid "Username: "
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
 msgstr "Salasana: Niin.. JOS me lähettäisimme salasanoja sähköpostissa!"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
 msgstr "Salasana: Niin.. JOS me lähettäisimme salasanoja sähköpostissa!"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
 msgid "The following link will help us verify your email address:"
 msgstr "Tällä linkillä voit varmentaa sähköpostiosoitteesi:"
 
 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
 msgid "The following link will help us verify your email address:"
 msgstr "Tällä linkillä voit varmentaa sähköpostiosoitteesi:"
 
 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
 #, python-format
 msgid "Answer by %(author)s"
 msgstr "%(author)s:n vastaus"
 
 #, python-format
 msgid "Answer by %(author)s"
 msgstr "%(author)s:n vastaus"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:5
+#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
+#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
+#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
 #, python-format
 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
 msgstr "%(who)s on merkinnyt tämän vastauksen hyväksytyksi"
 
 #, python-format
 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
 msgstr "%(who)s on merkinnyt tämän vastauksen hyväksytyksi"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:5
+#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
+#: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
 msgid "mark this answer as the accepted answer"
 msgstr "Merkitse tämä vastaus hyväksytyksi"
 
 msgid "mark this answer as the accepted answer"
 msgstr "Merkitse tämä vastaus hyväksytyksi"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
-msgid "I like this comment (click again to cancel)"
-msgstr "Tämä on hyvä kommentti (klikkaa uudelleen peruuttaaksesi äänen)"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
-msgid "Edit comment"
-msgstr "Muokkaa kommenttia"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
-msgid "Delete comment"
-msgstr "Poista kommentti"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:34
+#: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
-msgstr "Näkyvissä %(showing)s yhteensä %(total)s kommentista"
+msgid ""
+"\n"
+"If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
+"points.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:36
-msgid "show all"
-msgstr "Näytä kaikki"
+#: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
+msgid ""
+"\n"
+"Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
+"would like to give.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:39
-msgid "add new comment"
-msgstr "Lisää kommentti"
+#: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Points:"
+msgstr "Annettavat arvostuspisteet"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:50
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
 msgid "characters needed"
 msgstr "vähimmäispituus"
 
 msgid "characters needed"
 msgstr "vähimmäispituus"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:51
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
 msgid "characters left"
 msgstr "merkkejä jäljellä"
 
 msgid "characters left"
 msgstr "merkkejä jäljellä"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:53
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
 msgid " comment"
 msgstr "Lähetä"
 
 msgid " comment"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:54
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
 msgid " cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 msgid " cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:66
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Use canned comment"
+msgstr "Vastaukset ja kommentit"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Muokkaa kommenttia"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Poista kommentti"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Convert comment to answer"
+msgstr "muuta kommentiksi"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
 msgid "just now"
 msgstr "Juuri äsken"
 
 msgid "just now"
 msgstr "Juuri äsken"
 
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
+msgid "I like this comment (click again to cancel)"
+msgstr "Tämä on hyvä kommentti (klikkaa uudelleen peruuttaaksesi äänen)"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Convert comment to question"
+msgstr "Avaa kysymys"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
+#, python-format
+msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
+msgstr "Näkyvissä %(showing)s yhteensä %(total)s kommentista"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
+#, python-format
+msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
+msgid "add new comment"
+msgstr "Lisää kommentti"
+
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
 msgid "Place the comment under:"
 msgstr "Kommentti kuuluu tähän viestiin:"
 
 msgid "Place the comment under:"
 msgstr "Kommentti kuuluu tähän viestiin:"
 
+#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
+#: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Convert to question"
+msgstr ""
+"Sulje kysymys, jolloin siihen ei enää voi kirjoittaa uusia vastauksia. "
+"Kommenttien lisääminen on yhä mahdollista."
+
 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
-msgstr "Merkitse kysymys suosikiksi (klikkaa uudelleen poistaaksesi merkinnän)."
+msgstr ""
+"Merkitse kysymys suosikiksi (klikkaa uudelleen poistaaksesi merkinnän)."
+
+#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Permanent link"
+msgstr "ikilinkki"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
 
 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
 msgid "more"
 msgstr "muut"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
 msgid "more"
 msgstr "muut"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
 msgid ""
 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
 msgstr "Valitse syy alta tai kirjoita tekstilaatikkoon vapaamuotoisesti."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
 msgid ""
 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
 msgstr "Valitse syy alta tai kirjoita tekstilaatikkoon vapaamuotoisesti."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
 msgid "I like this post (click again to cancel)"
 msgstr "Tämä on hyvä viesti (klikkaa uudelleen peruuttaaksesi äänen)."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
 msgid "I like this post (click again to cancel)"
 msgstr "Tämä on hyvä viesti (klikkaa uudelleen peruuttaaksesi äänen)."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
 msgid "current number of votes"
 msgstr "Viestin saamat äänestyspisteet."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
 msgid "current number of votes"
 msgstr "Viestin saamat äänestyspisteet."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
 msgstr "Tämä on huono viesti (klikkaa uudelleen peruuttaaksesi äänen)."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
 msgstr "Tämä on huono viesti (klikkaa uudelleen peruuttaaksesi äänen)."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
 #, python-format
 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
 msgstr "Tämä %(post_type)s on merkitty yhteisomaisuudeksi."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
 #, python-format
 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
 msgstr "Tämä %(post_type)s on merkitty yhteisomaisuudeksi."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
 #, python-format
 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
 msgstr "Voit halutessasi <a href=\"%(edit_url)s\">muokata sitä</a>."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
 #, python-format
 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
 msgstr "Voit halutessasi <a href=\"%(edit_url)s\">muokata sitä</a>."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
-msgstr ""
-"%(prefix)s Vastaus kysymykseen \"%(question_title)s\" on hyväksytty"
+msgstr "%(prefix)s Vastaus kysymykseen \"%(question_title)s\" on hyväksytty"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4173,124 +5058,227 @@ msgid ""
 "answer on his question\n"
 "            %(question_link)s.\n"
 "            "
 "answer on his question\n"
 "            %(question_link)s.\n"
 "            "
-msgstr "\n%(accepted_by_link)s on hyväksynyt %(answer_author_link)s:n vastauksen kysymykseensä %(question_link)s."
+msgstr ""
+"\n"
+"%(accepted_by_link)s on hyväksynyt %(answer_author_link)s:n vastauksen "
+"kysymykseensä %(question_link)s."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
 "question\n"
 "\"%(question_title)s\".\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
 "question\n"
 "\"%(question_title)s\".\n"
-msgstr "\n%(accepted_by)s on hyväksynyt %(answer_author)s:n vastauksen kysymykseensä %(question_title)s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%(accepted_by)s on hyväksynyt %(answer_author)s:n vastauksen kysymykseensä "
+"%(question_title)s.\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
 msgid "Hello"
 msgstr "Hei"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
 msgid "Hello"
 msgstr "Hei"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
 msgid "Thanks"
 msgstr "Terveisin"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
 msgid "Thanks"
 msgstr "Terveisin"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
 msgstr "PS. Voit säätää ilmoitusasetuksia"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
 msgstr "PS. Voit säätää ilmoitusasetuksia"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
 msgstr "PS. Voit säätää ilmoitusasetuksia täällä:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
 msgstr "PS. Voit säätää ilmoitusasetuksia täällä:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Daily digest"
 msgstr "%(prefix)s Kooste tapahtumista"
 
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Daily digest"
 msgstr "%(prefix)s Kooste tapahtumista"
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:18
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "            This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
 "since our last update.\n"
 "            "
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "            This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
 "since our last update.\n"
 "            "
-msgstr "\nTässä on kooste edellisen viestin jälkeen sivustolle %(app_name)s tehdyistä päivityksistä."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tässä on kooste edellisen viestin jälkeen sivustolle %(app_name)s tehdyistä "
+"päivityksistä."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:26
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"            There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
-"(new_member_links)s were the most active so far.\n"
+"            There are %(new_member_count)s new members in the community. "
+"%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
 "        "
 "        "
-msgstr "\nSivustolle on liittynyt %(new_member_count)s uutta käyttäjää. Näistä %(new_member_links)s ovat toistaiseksi olleet aktiivisimpia."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sivustolle on liittynyt %(new_member_count)s uutta käyttäjää. Näistä "
+"%(new_member_links)s ovat toistaiseksi olleet aktiivisimpia."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:30
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "            %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
 "        "
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "            %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
 "        "
-msgstr "\n%(new_member_links)s ovat liittyneet sivustolle %(app_name)s."
+msgstr ""
+"\n"
+"%(new_member_links)s ovat liittyneet sivustolle %(app_name)s."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:46
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "            %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
 "our last update.\n"
 "            "
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "            %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
 "our last update.\n"
 "            "
-msgstr "\nSivustolle on lisätty %(new_question_count)s %(new_questions_link)s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sivustolle on lisätty %(new_question_count)s %(new_questions_link)s."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:53
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
 msgid "We think you might like the following questions:"
 msgstr "Nämä kysymykset sisältävät yhden tai useamman omista avainsanoistasi:"
 
 msgid "We think you might like the following questions:"
 msgstr "Nämä kysymykset sisältävät yhden tai useamman omista avainsanoistasi:"
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:66
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
 msgid ""
 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
 "think you may be able to help:"
 msgid ""
 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
 "think you may be able to help:"
-msgstr "Näihin kysymyksiin ei ole saatu vastausta, mutta ehkä sinä osaat auttaa:"
+msgstr ""
+"Näihin kysymyksiin ei ole saatu vastausta, mutta ehkä sinä osaat auttaa:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:78
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
 #, python-format
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
 "last visited them:"
 #, python-format
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
 "last visited them:"
-msgstr "Lopuksi, nämä %(subscriptions_link)s ovat päivittyneet edellisen käyntisi jälkeen:"
+msgstr ""
+"Lopuksi, nämä %(subscriptions_link)s ovat päivittyneet edellisen käyntisi "
+"jälkeen:"
+
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"            %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
+"update."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tässä on kooste edellisen viestin jälkeen sivustolle %(app_name)s tehdyistä "
+"päivityksistä."
+
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There are %(new_member_count)s new members in the community. "
+"%(new_member_links)s were the most active so far."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sivustolle on liittynyt %(new_member_count)s uutta käyttäjää. Näistä "
+"%(new_member_links)s ovat toistaiseksi olleet aktiivisimpia."
+
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
+msgstr ""
+"\n"
+"%(new_member_links)s ovat liittyneet sivustolle %(app_name)s."
+
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sivustolle on lisätty %(new_question_count)s %(new_questions_link)s."
+
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
+"visited them:"
+msgstr ""
+"Lopuksi, nämä %(subscriptions_link)s ovat päivittyneet edellisen käyntisi "
+"jälkeen:"
+
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
+#, python-format
+msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
+msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Palautetta sivustolta %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s Palautetta sivustolta %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
 msgid "Sender"
 msgstr "Lähettäjä"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
 msgid "Sender"
 msgstr "Lähettäjä"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonyymi"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonyymi"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
 msgid "email"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
 msgid "email"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
 msgid "Message body:"
 msgstr "Viesti:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
 msgid "Message body:"
 msgstr "Viesti:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
 msgstr "%(prefix)s Uusi vastaus kysymykseen %(question_title)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
 msgstr "%(prefix)s Uusi vastaus kysymykseen %(question_title)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4298,7 +5286,10 @@ msgid ""
 "the question\n"
 "            %(question_link)s:\n"
 "            "
 "the question\n"
 "            %(question_link)s:\n"
 "            "
-msgstr "\n%(author_link)s lähetti uuden vastauksen sivustolle %(app_name)s kysymykseen %(question_link)s:"
+msgstr ""
+"\n"
+"%(author_link)s lähetti uuden vastauksen sivustolle %(app_name)s kysymykseen "
+"%(question_link)s:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
@@ -4306,10 +5297,17 @@ msgstr "\n%(author_link)s lähetti uuden vastauksen sivustolle %(app_name)s kysy
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
 msgstr "Muista käydä sivustolla äänestämässä!"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
 msgstr "Muista käydä sivustolla äänestämässä!"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4318,49 +5316,60 @@ msgid ""
 "\"%(question_title)s\":\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\"%(question_title)s\":\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%(answer_author)s lähetti uuden vastauksen sivustolle %(safe_app_name)s kysymykseen \"%(question_title)s\":\n"
+"%(answer_author)s lähetti uuden vastauksen sivustolle %(safe_app_name)s "
+"kysymykseen \"%(question_title)s\":\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
 msgstr "%(prefix)s Uusi kommentti viestiin \"%(question_title)s\""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
 msgstr "%(prefix)s Uusi kommentti viestiin \"%(question_title)s\""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
 #, python-format
 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
 msgstr "%(author_link)s kirjoitti uuden kommentin "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
 #, python-format
 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
 msgstr "%(author_link)s kirjoitti uuden kommentin "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
 msgstr "%(post_author)s:n vastaukseen "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
 msgstr "%(post_author)s:n vastaukseen "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
 #, python-format
 msgid "the question %(question_link)s"
 msgstr "kysymykseen %(question_link)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
 #, python-format
 msgid "the question %(question_link)s"
 msgstr "kysymykseen %(question_link)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
 #, python-format
 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
 msgstr "%(comment_author)s kirjoitti kommentin "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
 #, python-format
 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
 msgstr "%(comment_author)s kirjoitti kommentin "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
 msgstr "%(safe_post_author)s vastaukseen"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
 msgstr "%(safe_post_author)s vastaukseen"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
 #, python-format
 msgid "the question \"%(question_title)s\""
 msgstr "kysymykseen \"%(question_title)s\""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
 #, python-format
 msgid "the question \"%(question_title)s\""
 msgstr "kysymykseen \"%(question_title)s\""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
-msgstr "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s liittyi sivustolle %(safe_app_name)s"
+msgstr ""
+"%(prefix)s %(safe_newmember_name)s liittyi sivustolle %(safe_app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4371,27 +5380,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "%(newmember_link)s on liittynyt sivustolle %(app_name)s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%(newmember_link)s on liittynyt sivustolle %(app_name)s.\n"
-"Katso <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
-"\">%(newmember_name)s:n profiili</a>."
+"Katso <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">"
+"%(newmember_name)s:n profiili</a>."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %"
-"(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
+"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit "
+"%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%(safe_newmember_name)s on liittynyt sivustolle %(safe_app_name)s. Alla linkki hänen profiilisivulleen:\n"
+"%(safe_newmember_name)s on liittynyt sivustolle %(safe_app_name)s. Alla "
+"linkki hänen profiilisivulleen:\n"
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\"\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\"\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
-msgstr "%(prefix)s Uusi kysymys: %(question_title)s sivustolla %(safe_app_name)s"
+msgstr ""
+"%(prefix)s Uusi kysymys: %(question_title)s sivustolla %(safe_app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4402,10 +5416,13 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"%(author_link)s lähetti sivustolle %(app_name)s uuden kysymyksen %(question_link)s.\n"
-"Kysymykseen on liitetty avainsanat \"<em>%(tag_links)s</em>\". Tässä sen sisältö:"
+"%(author_link)s lähetti sivustolle %(app_name)s uuden kysymyksen "
+"%(question_link)s.\n"
+"Kysymykseen on liitetty avainsanat \"<em>%(tag_links)s</em>\". Tässä sen "
+"sisältö:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4414,35 +5431,77 @@ msgid ""
 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%(question_author)s lähetti sivustolle %(safe_app_name)s uuden kysymyksen %(question_title)s.\n"
-"Kysymykseen on liitetty avainsanat \"<em>%(question_tags)s</em>\". Tässä sen sisältö:\n"
+"%(question_author)s lähetti sivustolle %(safe_app_name)s uuden kysymyksen "
+"%(question_title)s.\n"
+"Kysymykseen on liitetty avainsanat \"<em>%(question_tags)s</em>\". Tässä sen "
+"sisältö:\n"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Site Administration"
+msgstr "ylläpito"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
 msgid "OSQA administration area"
 msgstr "OSQA-ylläpito"
 
 msgid "OSQA administration area"
 msgstr "OSQA-ylläpito"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
 msgid "Switch to django style interface"
 msgstr "Vaihda Django-käyttöliittymään"
 
 msgid "Switch to django style interface"
 msgstr "Vaihda Django-käyttöliittymään"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:27
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
 msgid "Administration menu"
 msgstr "Ylläpitovalikko"
 
 msgid "Administration menu"
 msgstr "Ylläpitovalikko"
 
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
+msgid "Maintenance mode"
+msgstr "Huoltotila"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
+msgid "Flagged Posts"
+msgstr "Häiritsevät viestit"
+
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
 msgid "Create User"
 msgstr "Luo uusi käyttäjä"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
 msgid "Create User"
 msgstr "Luo uusi käyttäjä"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
 msgid "Quick creation of a new user"
 msgstr "Uuden käyttäjän luonti suoraan ylläpidon toimesta."
 
 msgid "Quick creation of a new user"
 msgstr "Uuden käyttäjän luonti suoraan ylläpidon toimesta."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:17
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:16
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:25
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
@@ -4451,15 +5510,23 @@ msgstr "Tallenna"
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Ohjauspaneeli"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Ohjauspaneeli"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
 msgstr "Tervetuloa OSQA:n ylläpitoalueelle."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
 msgstr "Tervetuloa OSQA:n ylläpitoalueelle."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
 msgid "Quick statistics"
 msgstr "Perustilastot"
 
 msgid "Quick statistics"
 msgstr "Perustilastot"
 
@@ -4467,818 +5534,1130 @@ msgstr "Perustilastot"
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
 msgid "in the last 24 hours"
 msgstr "edelliseltä vuorokaudelta"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "in the last 24 hours"
 msgstr "edelliseltä vuorokaudelta"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "user"
 msgstr "käyttäjä"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "user"
 msgstr "käyttäjä"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "joined in the last 24 hours"
 msgstr "liittynyt edellisen vuorokauden aikana"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
 msgid "joined in the last 24 hours"
 msgstr "liittynyt edellisen vuorokauden aikana"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
 msgid "Site status"
 msgstr "Sivuston tila"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
 msgid "Site status"
 msgstr "Sivuston tila"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
 msgid ""
 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
 "defaults."
 msgid ""
 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
 "defaults."
-msgstr "Sivustosi on aloitusmoodissa. Klikkaa alta palauttaaksesi oletusasetukset."
+msgstr ""
+"Sivustosi on aloitusmoodissa. Klikkaa alta palauttaaksesi oletusasetukset."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
 msgid ""
 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
 "bootstrap mode."
 msgid ""
 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
 "bootstrap mode."
-msgstr "Sivustosi on normaalitilassa. Klikkaa alta siirtyäksesi aloitusmoodiin."
+msgstr ""
+"Sivustosi on normaalitilassa. Klikkaa alta siirtyäksesi aloitusmoodiin."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
 msgid ""
 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
 "to run with defaults or in bootstrap mode"
 msgid ""
 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
 "to run with defaults or in bootstrap mode"
-msgstr "Sivustosi asetuksia on mukautettu. Klikkaa alta palauttaaksesi joko oletusasetukset tai aloitusmoodin asetukset."
+msgstr ""
+"Sivustosi asetuksia on mukautettu. Klikkaa alta palauttaaksesi joko "
+"oletusasetukset tai aloitusmoodin asetukset."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
 msgstr "Haluatko varmasti palata oletusasetuksiin?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
 msgstr "Haluatko varmasti palata oletusasetuksiin?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
 msgid "revert to defaults"
 msgstr "Palauta"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "revert to defaults"
 msgstr "Palauta"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
 msgstr "Haluatko varmasti siirtyä aloitusmoodiin?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
 msgstr "Haluatko varmasti siirtyä aloitusmoodiin?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "go bootstrap"
 msgstr "Siirry"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
 msgid "go bootstrap"
 msgstr "Siirry"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
 msgid "Recent activity"
 msgstr "Tapahtumat"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
 msgid "Recent activity"
 msgstr "Tapahtumat"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
 msgid "Administration Area"
 msgstr "Ylläpito"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
 msgid "Administration Area"
 msgstr "Ylläpito"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Tervetuloa,"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Tervetuloa,"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
 msgid "To standard interface"
 msgstr "Vakiokäyttöliittymään"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
 msgid "To standard interface"
 msgstr "Vakiokäyttöliittymään"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
 msgid "Back to home page"
 msgstr "Takaisin etusivulle"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
 msgid "Back to home page"
 msgstr "Takaisin etusivulle"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
 msgid "Log out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
 msgid "Log out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
 msgid "Home"
 msgstr "Etusivu"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Etusivu"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
 msgid "Unpublished changes"
 msgstr "Julkaisemattomia muutoksia"
 
 msgid "Unpublished changes"
 msgstr "Julkaisemattomia muutoksia"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
 msgstr "Tällä symbolilla merkityissä kohdissa on julkaisemattomia muutoksia."
 
 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
 msgstr "Tällä symbolilla merkityissä kohdissa on julkaisemattomia muutoksia."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
 msgid "Workflow settings"
 msgstr "Äänestys ja arvostus"
 
 msgid "Workflow settings"
 msgstr "Äänestys ja arvostus"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
 msgid "Forum settings"
 msgstr "Keskusteluasetukset"
 
 msgid "Forum settings"
 msgstr "Keskusteluasetukset"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
 msgid "Static content"
 msgstr "Muuttumaton sisältö"
 
 msgid "Static content"
 msgstr "Muuttumaton sisältö"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
 msgid "Custom Pages"
 msgstr "Omat sivut"
 
 msgid "Custom Pages"
 msgstr "Omat sivut"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
 msgid "Unsaved changes"
 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
 
 msgid "Unsaved changes"
 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
 msgid "Other settings"
 msgstr "Muut asetukset"
 
 msgid "Other settings"
 msgstr "Muut asetukset"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
 msgid "Tools"
 msgstr "Työkalut"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Työkalut"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
-msgid "Maintenance mode"
-msgstr "Huoltotila"
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
-msgid "Flagged Posts"
-msgstr "Häiritsevät viestit"
-
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Editing page"
 msgstr "Muokataan sivua"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
 msgid "Editing page"
 msgstr "Muokataan sivua"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
 msgid "Static Pages"
 msgstr "Staattinen sisältö"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Static Pages"
 msgstr "Staattinen sisältö"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Creating page"
 msgstr "Luodaan uusi sivu"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
 msgid "Creating page"
 msgstr "Luodaan uusi sivu"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
 msgid "New page"
 msgstr "Uusi sivu"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "New page"
 msgstr "Uusi sivu"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "Published"
 msgstr "Julkaistu"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "Published"
 msgstr "Julkaistu"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "Unpublished"
 msgstr "Julkaisematon"
 
 msgid "Unpublished"
 msgstr "Julkaisematon"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
 msgid "Unpublish"
 msgstr "Peruuta julkaisu"
 
 msgid "Unpublish"
 msgstr "Peruuta julkaisu"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
 msgid "Publish"
 msgstr "Julkaise"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
 msgid "Publish"
 msgstr "Julkaise"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
 msgstr "Käyttäjät ovat ilmoittaneet nämä viestit häiritseviksi."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
 msgstr "Käyttäjät ovat ilmoittaneet nämä viestit häiritseviksi."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
 msgid "Site statistics"
 msgstr "Sivuston tilastot"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
 msgid "Site statistics"
 msgstr "Sivuston tilastot"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
 msgid "Recalculate scores and reputation"
 msgstr "Laske pistemäärät ja käyttäjien arvostus uudelleen."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "Recalculate scores and reputation"
 msgstr "Laske pistemäärät ja käyttäjien arvostus uudelleen."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
 msgstr "Tämä toimenpide on laskennallisesti raskas, oletko varma?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
 msgstr "Tämä toimenpide on laskennallisesti raskas, oletko varma?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Laske"
 
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Laske"
 
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
+msgstr "%(prefix)s Sivuston %(app_name)s sähköpostivarmennus"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
+msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
+msgstr ""
+
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
 msgid ""
 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
 msgid ""
 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
-msgstr "Huoltotilassa sivustolle pääsee vain tietyistä ip-osoitteista. Muut käyttäjät saavat asiasta ilmoituksen."
+msgstr ""
+"Huoltotilassa sivustolle pääsee vain tietyistä ip-osoitteista. Muut "
+"käyttäjät saavat asiasta ilmoituksen."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
 msgstr "Sivusto on huoltotilassa."
 
 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
 msgstr "Sivusto on huoltotilassa."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
 msgid "You can adjust the settings bellow"
 msgstr "Voit muokata huoltotilan asetuksia alta."
 
 msgid "You can adjust the settings bellow"
 msgstr "Voit muokata huoltotilan asetuksia alta."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
 msgid "Adjust settings"
 msgstr "Tallenna asetukset"
 
 msgid "Adjust settings"
 msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
 msgid "Open site"
 msgstr "Avaa sivusto"
 
 msgid "Open site"
 msgstr "Avaa sivusto"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
 msgid "Close for maintenance"
 msgstr "Sulje sivusto"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
 msgid "Close for maintenance"
 msgstr "Sulje sivusto"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
 msgid "Moderation"
 msgstr "Moderointityökalut"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
 msgid "Moderation"
 msgstr "Moderointityökalut"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
 msgid ""
 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
 "patterns."
 msgstr "Näillä työkaluilla voi etsiä häiriköitä ja huijareita sivustolta."
 
 msgid ""
 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
 "patterns."
 msgstr "Näillä työkaluilla voi etsiä häiriköitä ja huijareita sivustolta."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
 msgid "Verify:"
 msgstr "Tarkista:"
 
 msgid "Verify:"
 msgstr "Tarkista:"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:16
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
 msgid "highest ranking users"
 msgstr "Eniten pisteitä saaneet"
 
 msgid "highest ranking users"
 msgstr "Eniten pisteitä saaneet"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
 msgid "newer users"
 msgstr "Uudet käyttäjät"
 
 msgid "newer users"
 msgstr "Uudet käyttäjät"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
 msgid "older users"
 msgstr "Vanhat käyttäjät"
 
 msgid "older users"
 msgstr "Vanhat käyttäjät"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
 msgid "users with these ids"
 msgstr "Nämä käyttäjätunnukset"
 
 msgid "users with these ids"
 msgstr "Nämä käyttäjätunnukset"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:23
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
 msgid "(Comma separated list of user ids)"
 msgstr "(Pilkulla erotettu lista käyttäjätunnuksia)"
 
 msgid "(Comma separated list of user ids)"
 msgstr "(Pilkulla erotettu lista käyttäjätunnuksia)"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:25
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
 msgid "Go"
 msgstr "Toteuta"
 
 msgid "Go"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:50
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
 msgid "Possible cheaters"
 msgstr "Mahdolliset huijarit"
 
 msgid "Possible cheaters"
 msgstr "Mahdolliset huijarit"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:56
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:58
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:82
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
 msgid "Validated"
 msgstr "Varmennettu"
 
 msgid "Validated"
 msgstr "Varmennettu"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:60
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:84
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
 msgid "Not validated"
 msgstr "Ei varmennettu"
 
 msgid "Not validated"
 msgstr "Ei varmennettu"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:63
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
 msgid "Reputation:"
 msgstr "Arvostus:"
 
 msgid "Reputation:"
 msgstr "Arvostus:"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
 msgid "Reputation"
 msgstr "Arvostus"
 
 msgid "Reputation"
 msgstr "Arvostus"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
 msgid "Affecting actions"
 msgstr "Teot"
 
 msgid "Affecting actions"
 msgstr "Teot"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
 msgid "Cross ips"
 msgstr "Käytetyt ip-osoitteet"
 
 msgid "Cross ips"
 msgstr "Käytetyt ip-osoitteet"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
 msgid "Cheating score"
 msgstr "Huijaustodennäköisyys"
 
 msgid "Cheating score"
 msgstr "Huijaustodennäköisyys"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:76
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
 msgid "Possible fake accounts"
 msgstr "Mahdolliset valetunnukset"
 
 msgid "Possible fake accounts"
 msgstr "Mahdolliset valetunnukset"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:89
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
 msgid "out of"
 msgstr "/"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
 msgid "out of"
 msgstr "/"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
 msgid "rep"
 msgstr "karma"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
 msgid "rep"
 msgstr "karma"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
 msgid "uses"
 msgstr "käyttökertaa"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
 msgid "uses"
 msgstr "käyttökertaa"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
 msgid "Node manager"
 msgstr "Sisällönhallinta"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
 msgid "Node manager"
 msgstr "Sisällönhallinta"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
 msgid "Nodes bulk management"
 msgstr "Joukkotoiminnot sivuston sisällölle."
 
 msgid "Nodes bulk management"
 msgstr "Joukkotoiminnot sivuston sisällölle."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
 msgid "reset text filter"
 msgstr "Tyhjennä suodatin"
 
 msgid "reset text filter"
 msgstr "Tyhjennä suodatin"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
 msgid "Body"
 msgstr "Sisältö"
 
 msgid "Body"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
 msgid "Title and Body"
 msgstr "Otsikko ja sisältö"
 
 msgid "Title and Body"
 msgstr "Otsikko ja sisältö"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
 msgid "Filter"
 msgstr "Suodatus"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Suodatus"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
 msgid "Click to show/hide"
 msgstr "näytä/piilota"
 
 msgid "Click to show/hide"
 msgstr "näytä/piilota"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
 msgid "By type"
 msgstr "Tyypin mukaan"
 
 msgid "By type"
 msgstr "Tyypin mukaan"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
 msgid "click to clear the type filter"
 msgstr "Näytä kaiken tyyppinen sisältö."
 
 msgid "click to clear the type filter"
 msgstr "Näytä kaiken tyyppinen sisältö."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
 msgid "all"
 msgstr "mikä tahansa"
 
 msgid "all"
 msgstr "mikä tahansa"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
 msgid "click to remove from the filter"
 msgstr "Poista suodatusehto."
 
 msgid "click to remove from the filter"
 msgstr "Poista suodatusehto."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
 msgid "click to add to the filter"
 msgstr "Lisää suodatusehdoksi."
 
 msgid "click to add to the filter"
 msgstr "Lisää suodatusehdoksi."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
 msgid "By state"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
 msgid "By state"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
 msgid "click to clear the state filter"
 msgstr "Näytä missä tahansa tilassa oleva sisältö."
 
 msgid "click to clear the state filter"
 msgstr "Näytä missä tahansa tilassa oleva sisältö."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
 msgid "any"
 msgstr "mikä tahansa"
 
 msgid "any"
 msgstr "mikä tahansa"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
 msgid "Match any selected"
 msgstr "Mikä tahansa valituista"
 
 msgid "Match any selected"
 msgstr "Mikä tahansa valituista"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
 msgid "Match all selected"
 msgstr "Kaikki valituista"
 
 msgid "Match all selected"
 msgstr "Kaikki valituista"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
 msgid "By author(s)"
 msgstr "Kirjoittajan mukaan"
 
 msgid "By author(s)"
 msgstr "Kirjoittajan mukaan"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
-msgstr "Ei valittuja käyttäjiä. Lisää käyttäjätunnus kirjoittamalla se tekstiruutuun."
+msgstr ""
+"Ei valittuja käyttäjiä. Lisää käyttäjätunnus kirjoittamalla se tekstiruutuun."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
-msgstr "Poista käyttäjiä suodattimesta klikkaamalla nimen vieressä olevaa rastia."
+msgstr ""
+"Poista käyttäjiä suodattimesta klikkaamalla nimen vieressä olevaa rastia."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
 msgid "By tag(s)"
 msgstr "Avainsanojen mukaan"
 
 msgid "By tag(s)"
 msgstr "Avainsanojen mukaan"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
-msgstr "Ei valittuja avainsanoja. Lisää avainsana kirjoittamalla se tekstiruutuun."
+msgstr ""
+"Ei valittuja avainsanoja. Lisää avainsana kirjoittamalla se tekstiruutuun."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
-msgstr "Klikkaa avainsanan vieressä olevaa rastia poistaaksesi sen suodattimesta."
+msgstr ""
+"Klikkaa avainsanan vieressä olevaa rastia poistaaksesi sen suodattimesta."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
 msgid "Pre defined"
 msgstr "Tallennetut suodatusasetukset"
 
 msgid "Pre defined"
 msgstr "Tallennetut suodatusasetukset"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
-msgstr "Yhtään suodatussääntöä ei ole tallennettu. Klikkaa painiketta tallentaaksesi nykyiset ehdot."
+msgstr ""
+"Yhtään suodatussääntöä ei ole tallennettu. Klikkaa painiketta tallentaaksesi "
+"nykyiset ehdot."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
 msgid "Filter name..."
 msgstr "Suodattimen nimi..."
 
 msgid "Filter name..."
 msgstr "Suodattimen nimi..."
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
 msgid "Click to save the current filter"
 msgstr "Tallenna"
 
 msgid "Click to save the current filter"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:400
-msgid "Show"
-msgstr "Näytä"
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:403
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:410
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
 msgid "Action"
 msgstr "Toimenpide"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Toimenpide"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:413
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
 msgid "Mark deleted"
 msgstr "Merkitse poistetuksi"
 
 msgid "Mark deleted"
 msgstr "Merkitse poistetuksi"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
 msgid "Undelete"
 msgstr "Kumoa poisto"
 
 msgid "Undelete"
 msgstr "Kumoa poisto"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
 msgid "Delete completely"
 msgstr "Poista lopullisesti"
 
 msgid "Delete completely"
 msgstr "Poista lopullisesti"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
 msgid "Close (questions only)"
 msgstr "Sulje kysymys"
 
 msgid "Close (questions only)"
 msgstr "Sulje kysymys"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
 msgid "Run the selected action"
 msgstr "Suorita toimenpide"
 
 msgid "Run the selected action"
 msgstr "Suorita toimenpide"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:442
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
 msgid "Summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:445
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
 msgid "State"
 msgstr "Tila"
 
 msgid "State"
 msgstr "Tila"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
 msgid "Author"
 msgstr "Kirjoittaja"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Kirjoittaja"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:450
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
 msgid "Added at"
 msgstr "Lisätty"
 
 msgid "Added at"
 msgstr "Lisätty"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:453
-msgid "Score"
-msgstr "Pistemäärä"
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:456
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
 msgid "Last activity by"
 msgstr "Viimeksi muuttanut"
 
 msgid "Last activity by"
 msgstr "Viimeksi muuttanut"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:459
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
 msgid "Last activity at"
 msgstr "Viimeksi muutettu"
 
 msgid "Last activity at"
 msgstr "Viimeksi muutettu"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:461
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:326
-#: forum_modules/exporter/importer.py:402
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:368
+#: forum_modules/exporter/importer.py:420
 msgid "Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:490
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
 msgid "by"
 msgstr " "
 
 msgid "by"
 msgstr " "
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:20
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
 msgid "Reset Changes"
 msgstr "Palauta"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
 msgid "Reset Changes"
 msgstr "Palauta"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
 msgid "Static pages"
 msgstr "Staattinen sisältö"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
 msgid "Static pages"
 msgstr "Staattinen sisältö"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
 msgid "Allows you to create a set of static pages"
 msgstr "Mahdollistaa kiinteän sisällön kirjoittamisen."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
 msgid "Allows you to create a set of static pages"
 msgstr "Mahdollistaa kiinteän sisällön kirjoittamisen."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
 msgid "Select page to edit"
 msgstr "Valitse muokattava sivu."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
 msgid "Select page to edit"
 msgstr "Valitse muokattava sivu."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this page?"
+msgstr "Haluatko varmasti palata oletusasetuksiin?"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "poista"
+
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
 msgid ""
 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
 msgid ""
 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
-msgstr "Alla on muutama kuvaaja, joiden avulla voit tarkkailla sivuston käyttöastetta."
+msgstr ""
+"Alla on muutama kuvaaja, joiden avulla voit tarkkailla sivuston "
+"käyttöastetta."
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
+msgid ""
+"\n"
+"        An attempt has been made to send email to\n"
+"    "
+msgstr ""
 
 
-#: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
-msgid "Check to make the sort order sticky"
-msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi lajittelujärjestyksen."
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
+msgid ""
+"\n"
+"        Please, check your inbox and if you see the new test message your "
+"email STMP settings are correct.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
+msgid ""
+"\n"
+"        If you do not see the new test message check your spam folder, and "
+"if you don't find it check your SMTP settings\n"
+"        again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
+#, fuzzy
+msgid "next"
+msgstr "seuraava sivu"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:66 forum/views/commands.py:69
-#: forum/views/commands.py:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
+#: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
+#: forum/views/commands.py:129
 msgid "vote"
 msgstr "äänestää"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
 msgid "vote"
 msgstr "äänestää"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
 msgid "this question has an accepted answer"
 msgstr "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
 msgid "this question has an accepted answer"
 msgstr "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
 msgid "view"
 msgstr "katso"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
 msgid "view"
 msgstr "katso"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
 msgid "Related tags"
 msgstr "Samankaltaiset avainsanat"
 
 msgid "Related tags"
 msgstr "Samankaltaiset avainsanat"
 
+#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
+#, python-format
+msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
+msgstr "Näytä avainsanalla %(tag_name)s merkityt kysymykset."
+
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
 msgid "most recently updated questions"
 msgstr "Viimeksi päivitetyt kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
 msgid "most recently updated questions"
 msgstr "Viimeksi päivitetyt kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
-#: forum/views/readers.py:44
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
+#: forum/views/readers.py:39
 msgid "active"
 msgstr "aktiivisimmat"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
 msgid "active"
 msgstr "aktiivisimmat"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
 msgid "most recently asked questions"
 msgstr "Viimeksi kysytyt kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
 msgid "most recently asked questions"
 msgstr "Viimeksi kysytyt kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
-#: forum/views/readers.py:45 forum/views/readers.py:61
-#: forum/views/readers.py:263 forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
+#: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
+#: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
 msgid "newest"
 msgstr "uusimmat"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
 msgid "newest"
 msgstr "uusimmat"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
 msgid "hottest questions"
 msgstr "Suosituimmat kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
 msgid "hottest questions"
 msgstr "Suosituimmat kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
-#: forum/views/readers.py:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
+#: forum/views/readers.py:41
 msgid "hottest"
 msgstr "suosituimmat"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
 msgid "hottest"
 msgstr "suosituimmat"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
 msgid "most voted questions"
 msgstr "Parhaat pisteet saaneet kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
 msgid "most voted questions"
 msgstr "Parhaat pisteet saaneet kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
+#: forum/views/readers.py:42
 msgid "most voted"
 msgstr "parhaat pisteet"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
 msgid "most voted"
 msgstr "parhaat pisteet"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Älä ilmoita muutoksista"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Älä ilmoita muutoksista"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
 msgid "Last checked"
 msgstr "Katsoit viimeksi"
 
 msgid "Last checked"
 msgstr "Katsoit viimeksi"
 
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "Omat avainsanat"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
+msgstr "Poista '%(tag_name)s' itseä kiinnostavien avainsanojen listalta."
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "Piilotetut kysymykset"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
+msgstr "Poista '%(tag_name)s' piilotettavien avainsanojen listalta."
+
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
 msgid "Found by tags"
 msgstr "Avainsanan perusteella löytyneet kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
 msgid "Found by tags"
 msgstr "Avainsanan perusteella löytyneet kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
 msgid "Search results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
 msgid "Search results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
 msgid "Found by title"
 msgstr "Otsikon perusteella löytyneet kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
 msgid "Found by title"
 msgstr "Otsikon perusteella löytyneet kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
 msgid "Unanswered questions"
 msgstr "Vastaamattomat kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
 msgid "Unanswered questions"
 msgstr "Vastaamattomat kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
-#: forum/views/readers.py:141
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
+#: forum/views/readers.py:170
 msgid "All Questions"
 msgstr "Kaikki kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
 msgid "All Questions"
 msgstr "Kaikki kysymykset"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
 msgid "Markdown Basics"
 msgstr "Markdown-perusteet"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
 msgid "Markdown Basics"
 msgstr "Markdown-perusteet"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
-msgid "*italic* or __italic__"
+#, fuzzy
+msgid "*italic* or _italic_"
 msgstr "*kursiivi* tai __kursiivi__"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
 msgstr "*kursiivi* tai __kursiivi__"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
 msgid "**bold** or __bold__"
 msgstr "**lihavointi** tai __lihavointi__"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 msgid "**bold** or __bold__"
 msgstr "**lihavointi** tai __lihavointi__"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 msgid "link"
 msgstr "linkki"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "link"
 msgstr "linkki"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "image"
 msgstr "kuva"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
 msgid "image"
 msgstr "kuva"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
 msgid "numbered list:"
 msgstr "numeroitu luettelo:"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
 msgid "numbered list:"
 msgstr "numeroitu luettelo:"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
 msgid ""
 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
 "line to be."
 msgid ""
 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
 "line to be."
-msgstr ""
-"Lisätäksesi rivinvaihdon kirjoita kaksi välilyöntiä rivin loppuun."
+msgstr "Lisätäksesi rivinvaihdon kirjoita kaksi välilyöntiä rivin loppuun."
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
 msgid "basic HTML tags are also supported"
 msgstr "Tavallisemmat HTML-tagit toimivat myös."
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
 msgid "basic HTML tags are also supported"
 msgstr "Tavallisemmat HTML-tagit toimivat myös."
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
 msgid "learn more about Markdown"
 msgstr "Lisätietoa Markdown-syntaksista"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
 msgid "learn more about Markdown"
 msgstr "Lisätietoa Markdown-syntaksista"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
 msgid "Recent awards"
 msgstr "Uusimmat arvomerkit"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
 msgid "Recent awards"
 msgstr "Uusimmat arvomerkit"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
 msgid "all awards"
 msgstr "Katso kaikki arvomerkit"
 
 msgid "all awards"
 msgstr "Katso kaikki arvomerkit"
 
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:4
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Uusimmat avainsanat"
 
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Uusimmat avainsanat"
 
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:12
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
 msgid "popular tags"
 msgstr "Katso eniten käytetyt avainsanat"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
 msgid "popular tags"
 msgstr "Katso eniten käytetyt avainsanat"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
 msgid "Edit user profile"
 msgstr "Muokkaa käyttäjäprofiiliasi"
 
 msgid "Edit user profile"
 msgstr "Muokkaa käyttäjäprofiiliasi"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
 msgid "image associated with your email address"
 msgstr "on kuva, joka on liitetty sähköpostiosoitteesi"
 
 msgid "image associated with your email address"
 msgstr "on kuva, joka on liitetty sähköpostiosoitteesi"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
 msgid "gravatar"
 msgstr "Gravatar"
 
 msgid "gravatar"
 msgstr "Gravatar"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:50
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
 msgid "Registered user"
 msgstr "Rekisteröitynyt käyttäjä"
 
 msgid "Registered user"
 msgstr "Rekisteröitynyt käyttäjä"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:57
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nimimerkki"
 
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nimimerkki"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:98
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:119
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
 msgid "Update"
 msgstr "Tallenna"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
 msgid "Update"
 msgstr "Tallenna"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
-#: forum/views/users.py:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
 msgid "reputation"
 msgstr "arvostetuimmat"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
 msgid "reputation"
 msgstr "arvostetuimmat"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
 msgid "Suspended"
 msgstr "Tunnus on lukittu:"
 
 msgid "Suspended"
 msgstr "Tunnus on lukittu:"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
+#, fuzzy
+msgid "Administrator"
+msgstr "ylläpito"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderointityökalut"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
 msgid "real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
 msgid "real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
 msgid "member for"
 msgstr "Mukana jo"
 
 msgid "member for"
 msgstr "Mukana jo"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
 msgid "last seen"
 msgstr "Edellinen käynti"
 
 msgid "last seen"
 msgstr "Edellinen käynti"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
 msgid "user's website"
 msgstr "Kotisivu"
 
 msgid "user's website"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
 msgid "location"
 msgstr "Asuinpaikka"
 
 msgid "location"
 msgstr "Asuinpaikka"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
 msgid "age"
 msgstr "Ikä"
 
 msgid "age"
 msgstr "Ikä"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
 msgid "age unit"
 msgstr "vuotta"
 
 msgid "age unit"
 msgstr "vuotta"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
 msgid "not validated"
 msgstr "ei varmennettu"
 
 msgid "not validated"
 msgstr "ei varmennettu"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
 msgid "todays unused votes"
 msgstr "Ääniä vielä tänään jäljellä"
 
 msgid "todays unused votes"
 msgstr "Ääniä vielä tänään jäljellä"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
 msgid "votes left"
 msgstr "ääntä"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
 msgid "votes left"
 msgstr "ääntä"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
 msgid "Points"
 msgstr "Annettavat arvostuspisteet"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
 msgid "Points"
 msgstr "Annettavat arvostuspisteet"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
 msgid "User tools"
 msgstr "Käyttäjätyökalut"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
 msgid "User tools"
 msgstr "Käyttäjätyökalut"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
 msgid "Users Online"
 msgstr "Kirjautuneet käyttäjät"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
 msgid "Users Online"
 msgstr "Kirjautuneet käyttäjät"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
 #, python-format
 msgid "users matching query %(suser)s:"
 msgstr "Hakua %(suser)s vastaavat käyttäjät:"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
 #, python-format
 msgid "users matching query %(suser)s:"
 msgstr "Hakua %(suser)s vastaavat käyttäjät:"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
 msgid "Nothing found."
 msgstr "Mitään ei löytynyt."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
 msgid "Nothing found."
 msgstr "Mitään ei löytynyt."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:10
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
 msgid "Here you can set some personal preferences."
 msgstr "Voit mukauttaa sivuston toimintaa haluamaksesi."
 
 msgid "Here you can set some personal preferences."
 msgstr "Voit mukauttaa sivuston toimintaa haluamaksesi."
 
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:16
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
 msgid "Navigation:"
 msgstr "Selausasetukset:"
 
 msgid "Navigation:"
 msgstr "Selausasetukset:"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:21
-msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
 msgstr "Muista aina listoille asettamani lajittelu."
 
 msgstr "Muista aina listoille asettamani lajittelu."
 
+#: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
+#, fuzzy
+msgid "No favorite questions to display."
+msgstr "Parhaat pisteet saaneet kysymykset"
+
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:76 forum/views/meta.py:81
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
 msgid "badges"
 msgstr "arvomerkit"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
 msgid "badges"
 msgstr "arvomerkit"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:54
 msgid "(suspended)"
 msgstr "(lukittu)"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
 msgid "(suspended)"
 msgstr "(lukittu)"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5298,6 +6677,7 @@ msgstr[1] ""
 "                "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
 "                "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5317,15 +6697,18 @@ msgstr[1] ""
 "                "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
 "                "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
 #, python-format
 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
 msgstr "Vastaus on saanut %(vote_count)s ääntä"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
 #, python-format
 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
 msgstr "Vastaus on saanut %(vote_count)s ääntä"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
 msgid "this answer has been selected as correct"
 msgstr "ja kysyjä on hyväksynyt sen"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
 msgid "this answer has been selected as correct"
 msgstr "ja kysyjä on hyväksynyt sen"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5345,22 +6728,27 @@ msgstr[1] ""
 "                "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
 "                "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
 msgid "thumb up"
 msgstr "plusääni"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
 msgid "thumb up"
 msgstr "plusääni"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
 msgid "user has voted up this many times"
 msgstr "Käyttäjän antamat plusäänet yhteensä."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
 msgid "user has voted up this many times"
 msgstr "Käyttäjän antamat plusäänet yhteensä."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
 msgid "thumb down"
 msgstr "miinusääni"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
 msgid "thumb down"
 msgstr "miinusääni"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
 msgid "user voted down this many times"
 msgstr "Käyttäjän antamat miinusäänet yhteensä."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
 msgid "user voted down this many times"
 msgstr "Käyttäjän antamat miinusäänet yhteensä."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5379,14 +6767,17 @@ msgstr[1] ""
 "                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> avainsanaa\n"
 "                "
 
 "                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> avainsanaa\n"
 "                "
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:106
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
 #, python-format
 msgid ""
 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
 msgstr ""
-"Katso avainsanalla '%(tag_name)s' merkityt kysymykset, joihin %(view_user)s on osallistunut."
+"Katso avainsanalla '%(tag_name)s' merkityt kysymykset, joihin %(view_user)s "
+"on osallistunut."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:121
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5406,414 +6797,558 @@ msgstr[1] ""
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
 msgid "Manage your current subscriptions"
 msgstr "Muokkaa tarkkailulistaasi"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
 msgid "Manage your current subscriptions"
 msgstr "Muokkaa tarkkailulistaasi"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
 msgid "don't show auto-subscribe"
 msgstr "Älä näytä tarkkailulistaan automaattisesti lisättyjä kysymyksiä."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
 msgid "don't show auto-subscribe"
 msgstr "Älä näytä tarkkailulistaan automaattisesti lisättyjä kysymyksiä."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
 msgid "show auto-subscribe"
 msgstr "Näytä myös listalle automaattisesti lisätyt kysymykset."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
 msgid "show auto-subscribe"
 msgstr "Näytä myös listalle automaattisesti lisätyt kysymykset."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
 msgid "Notifications and subscription settings"
 msgstr "Ilmoitus- ja tarkkailuasetukset"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
 msgid "Notifications and subscription settings"
 msgstr "Ilmoitus- ja tarkkailuasetukset"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
 msgid ""
 "\n"
 "    Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
 "and their frequency.<br />\n"
 "    "
 msgid ""
 "\n"
 "    Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
 "and their frequency.<br />\n"
 "    "
-msgstr "\nVoit asettaa, mistä asioista haluat ilmoituksen ja kuinka usein.<br />"
-
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:11
-msgid ""
-"\n"
-"    Currently you have notifications enabled. You can always stop all "
-"notifications without losing your settings and restart them afterwards.<br /"
-">\n"
-"    "
-msgstr "\nIlmoitukset ovat tällä hetkellä käytössä. Voit halutessasi keskeyttää ilmoitusten lähettämisen ja jatkaa sitä myöhemmin menettämättä asetuksiasi.<br />"
-
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:15
-msgid ""
-"\n"
-"    Currently you have notifications disabled. You can enable them by "
-"clicking on the <strong>Start notifications</strong> button below.<br />\n"
-"    "
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ilmoitukset ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Voit kytkeä ne päälle klikkaamalla "
-"<strong>Kytke ilmoitukset päälle</strong>.<br />"
+"Voit asettaa, mistä asioista haluat ilmoituksen ja kuinka usein.<br />"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
 msgid "Notify me when:"
 msgstr "Ilmoita minulle:"
 
 msgid "Notify me when:"
 msgstr "Ilmoita minulle:"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
 msgid "A new member joins"
 msgstr "uusista käyttäjistä"
 
 msgid "A new member joins"
 msgstr "uusista käyttäjistä"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
 msgid "A new question is posted"
 msgstr "uusista kysymyksistä"
 
 msgid "A new question is posted"
 msgstr "uusista kysymyksistä"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:38
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
-msgstr "uusistä kysymyksistä, jotka vastaavat kiinnostaviksi merkitsemiäni avainsanoja"
+msgstr ""
+"uusistä kysymyksistä, jotka vastaavat kiinnostaviksi merkitsemiäni "
+"avainsanoja"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
 msgstr "tarkkailulistani päivityksistä"
 
 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
 msgstr "tarkkailulistani päivityksistä"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
 msgid "Auto subscribe me to:"
 msgstr "Lisää tarkkailulistalleni automaattisesti:"
 
 msgid "Auto subscribe me to:"
 msgstr "Lisää tarkkailulistalleni automaattisesti:"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:55
-msgid "Questions I ask"
-msgstr "omat kysymykseni"
-
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:58
-msgid "Questions I answer"
-msgstr "kysymykset, joihin vastaan"
-
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
-msgid "Questions I comment"
-msgstr "kysymykset, joihin kommentoin"
-
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
 msgid "Questions I view"
 msgstr "kysymykset, joita katson"
 
 msgid "Questions I view"
 msgstr "kysymykset, joita katson"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
 msgid "All questions matching my interesting tags"
 msgstr "kaikki kiinnostaviksi merkitsemiäni avainsanoja vastaavat kysymykset"
 
 msgid "All questions matching my interesting tags"
 msgstr "kaikki kiinnostaviksi merkitsemiäni avainsanoja vastaavat kysymykset"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:72
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
 msgid "All questions"
 msgstr "kaikki kysymykset"
 
 msgid "All questions"
 msgstr "kaikki kysymykset"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:80
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
 msgstr "Lähetä tarkkailulistani kysymyksiin liittyen ilmoitus:"
 
 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
 msgstr "Lähetä tarkkailulistani kysymyksiin liittyen ilmoitus:"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
 msgid "An answer is posted"
 msgstr "uudesta vastauksesta"
 
 msgid "An answer is posted"
 msgstr "uudesta vastauksesta"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:88
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
 msgid "A comment on one of my posts is posted"
 msgstr "kommentista omaan viestiini"
 
 msgid "A comment on one of my posts is posted"
 msgstr "kommentista omaan viestiini"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:93
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
 msgid "A comment is posted"
 msgstr "kaikista kommenteista"
 
 msgid "A comment is posted"
 msgstr "kaikista kommenteista"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:96
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
 msgid "An answer is accepted"
 msgstr "hyväksytyistä vastauksista"
 
 msgid "An answer is accepted"
 msgstr "hyväksytyistä vastauksista"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:104
-msgid "More:"
-msgstr "Lisää:"
-
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:109
-msgid ""
-"Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
-"<pre>@username</pre> notation"
-msgstr "Ilmoita aina, kun joku vastaa kommenttiini käyttäen merkintää <b>@käyttäjä</b>."
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
+#, fuzzy
+msgid "Daily Digest:"
+msgstr "%(prefix)s Kooste tapahtumista"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:114
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
 msgstr "Lähetä päivittäinen kooste sivuston tapahtumista"
 
 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
 msgstr "Lähetä päivittäinen kooste sivuston tapahtumista"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:121
-msgid "Stop notifications"
-msgstr "Kytke ilmoitukset pois päältä"
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
+msgid "Notify When I'm Discussed:"
+msgstr ""
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:123
-msgid "Start notifications"
-msgstr "Kytke ilmoitukset päälle"
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
+msgid ""
+"Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
+"<pre>@username</pre> notation"
+msgstr ""
+"Ilmoita aina, kun joku vastaa kommenttiini käyttäen merkintää <b>@käyttäjä</"
+"b>."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
 msgid "Suspend user"
 msgstr "Lukitse käyttäjätunnus"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
 msgid "Suspend user"
 msgstr "Lukitse käyttäjätunnus"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
-msgid "Indefinetly"
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
+msgid "Indefinitely"
 msgstr "Ikuisesti"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
 msgstr "Ikuisesti"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
 msgid "For X days"
 msgstr "Tietyksi ajaksi"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "For X days"
 msgstr "Tietyksi ajaksi"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "Suspend for"
 msgstr "Lukitse"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "Suspend for"
 msgstr "Lukitse"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "days"
 msgstr "päivän ajaksi"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
 msgid "days"
 msgstr "päivän ajaksi"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
 msgid "Public message"
 msgstr "Julkinen viesti"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
 msgid "Public message"
 msgstr "Julkinen viesti"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
 msgid "This message will be visible through the user activity log."
 msgstr "Tämä viesti näkyy käyttäjän profiilisivulla."
 
 msgid "This message will be visible through the user activity log."
 msgstr "Tämä viesti näkyy käyttäjän profiilisivulla."
 
-#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
-msgid "Private message"
-msgstr "Yksityinen viesti"
+#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
+msgid "Private message"
+msgstr "Yksityinen viesti"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
+msgid "If set, only the suspended user will see this message."
+msgstr "Tämä viesti (jos annat sen) näkyy vain kyseiselle käyttäjälle."
+
+#: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
+#: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:376
+#: forum_modules/exporter/importer.py:344
+msgid "Users"
+msgstr "Käyttäjät"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
+msgid "upvote"
+msgstr "antaa plusääniä"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
+msgid "downvote"
+msgstr "antaa miinusääniä"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
+#, fuzzy, python-format
+msgid "One Answer"
+msgid_plural "%(counter)s Answers"
+msgstr[0] "Yksi vastaus:"
+msgstr[1] "%(counter)s vastausta:"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
+msgid "tags are required"
+msgstr "Syötä avainsanat."
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"                        maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
+"than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
+"                        "
+msgstr ""
+"\n"
+"maxlength: \"enintään %(max_number_of_tags)s avainsanaa, joissa kussakin "
+"enintään %(max_length_of_tags)s merkkiä\""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
+msgid "Unfollow by email"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
+msgid "Follow by email"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"            <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
+"settings</a>\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Voit muokata ilmoitusasetuksia omalla <a href=\"%(subscriptions_url)s"
+"\">profiilisivullasi</a>"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
+msgid "keep ignored questions hidden"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
+msgstr "Arvostuspisteesi eivät riitä tiedostojen lähettämiseen."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
-msgid "If set, only the suspended user will see this message."
-msgstr "Tämä viesti (jos annat sen) näkyy vain kyseiselle käyttäjälle."
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
+msgid "show all"
+msgstr "Näytä kaikki"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
-#: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:334
-#: forum_modules/exporter/importer.py:326
-msgid "Users"
-msgstr "Käyttäjät"
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
+msgid "Score"
+msgstr "Pistemäärä"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
-#: forum/views/commands.py:72
-msgid "upvote"
-msgstr "antaa plusääniä"
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
+msgid "*italic* or __italic__"
+msgstr "*kursiivi* tai __kursiivi__"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
-#: forum/views/commands.py:72
-msgid "downvote"
-msgstr "antaa miinusääniä"
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
+msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
+msgstr "Muista aina listoille asettamani lajittelu."
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:77
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:82
 msgid "reputation points"
 msgstr "karma"
 
 msgid "reputation points"
 msgstr "karma"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:107
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:114
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
+msgstr "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:120
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has one accepted answer"
+msgstr "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:126
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has no accepted answers"
+msgstr "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:132
+#, fuzzy
+msgid "accept rate"
+msgstr "hyväksyä vastauksia"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Rate of the user's accepted answers"
+msgstr "Merkitse tämä vastaus hyväksytyksi"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:166
 msgid "2 days ago"
 msgstr "toissapäivänä"
 
 msgid "2 days ago"
 msgstr "toissapäivänä"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:109
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:168
 msgid "yesterday"
 msgstr "eilen"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "eilen"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:111
-#, python-format
-msgid "%(hr)d hour ago"
-msgid_plural "%(hr)d hours ago"
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
+#, fuzzy
+msgid "hour ago"
+msgstr "%(hr)d tuntia sitten"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
+#, fuzzy
+msgid "hours ago"
+msgstr "%(hr)d tuntia sitten"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(hr)d "
+msgid_plural "%(hr)d "
 msgstr[0] "%(hr)d tuntia sitten"
 msgstr[1] "%(hr)d tuntia sitten"
 
 msgstr[0] "%(hr)d tuntia sitten"
 msgstr[1] "%(hr)d tuntia sitten"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:113
-#, python-format
-msgid "%(min)d min ago"
-msgid_plural "%(min)d mins ago"
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
+#, fuzzy
+msgid "min ago"
+msgstr "%(min)d minuuttia sitten"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
+#, fuzzy
+msgid "mins ago"
+msgstr "%(min)d minuuttia sitten"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(min)d "
+msgid_plural "%(min)d "
 msgstr[0] "%(min)d minuuttia sitten"
 msgstr[1] "%(min)d minuuttia sitten"
 
 msgstr[0] "%(min)d minuuttia sitten"
 msgstr[1] "%(min)d minuuttia sitten"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:115
-#, python-format
-msgid "%(sec)d sec ago"
-msgid_plural "%(sec)d secs ago"
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
+#, fuzzy
+msgid "sec ago"
+msgstr "%(sec)d sekuntia sitten"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
+#, fuzzy
+msgid "secs ago"
+msgstr "%(sec)d sekuntia sitten"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(sec)d "
+msgid_plural "%(sec)d "
 msgstr[0] "%(sec)d sekuntia sitten"
 msgstr[1] "%(sec)d sekuntia sitten"
 
 msgstr[0] "%(sec)d sekuntia sitten"
 msgstr[1] "%(sec)d sekuntia sitten"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:90
+#: forum/templatetags/node_tags.py:104
 msgid "permanent link"
 msgstr "ikilinkki"
 
 msgid "permanent link"
 msgstr "ikilinkki"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:90
+#: forum/templatetags/node_tags.py:105
 msgid "answer permanent link"
 msgstr "ikilinkki vastaukseen"
 
 msgid "answer permanent link"
 msgstr "ikilinkki vastaukseen"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:96
+#: forum/templatetags/node_tags.py:109
+msgid "award points"
+msgstr ""
+
+#: forum/templatetags/node_tags.py:110
+#, python-format
+msgid "award points to %s"
+msgstr ""
+
+#: forum/templatetags/node_tags.py:120
 msgid "retag"
 msgstr "muokkaa avainsanoja"
 
 msgid "retag"
 msgstr "muokkaa avainsanoja"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:100
+#: forum/templatetags/node_tags.py:126
 msgid "reopen"
 msgstr "avaa uudelleen"
 
 msgid "reopen"
 msgstr "avaa uudelleen"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:102
+#: forum/templatetags/node_tags.py:128
 msgid "close"
 msgstr "sulje"
 
 msgid "close"
 msgstr "sulje"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:105
+#: forum/templatetags/node_tags.py:131
 msgid "report"
 msgstr "raportoi"
 
 msgid "report"
 msgstr "raportoi"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:111
+#: forum/templatetags/node_tags.py:139
 msgid ""
 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
 msgstr "ilmoita häiritsevästä viestistä (roskaposti tai ilkivalta)"
 
 msgid ""
 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
 msgstr "ilmoita häiritsevästä viestistä (roskaposti tai ilkivalta)"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:115
+#: forum/templatetags/node_tags.py:149
 msgid "undelete"
 msgstr "kumoa poisto"
 
 msgid "undelete"
 msgstr "kumoa poisto"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:122
+#: forum/templatetags/node_tags.py:156
 msgid "see revisions"
 msgstr "näytä historia"
 
 msgid "see revisions"
 msgstr "näytä historia"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:129
+#: forum/templatetags/node_tags.py:163
 msgid "mark as community wiki"
 msgstr "merkitse yhteisomaisuudeksi"
 
 msgid "mark as community wiki"
 msgstr "merkitse yhteisomaisuudeksi"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:133
+#: forum/templatetags/node_tags.py:167
 msgid "cancel community wiki"
 msgstr "poista yhteisomaisuus-merkintä"
 
 msgid "cancel community wiki"
 msgstr "poista yhteisomaisuus-merkintä"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:137
+#: forum/templatetags/node_tags.py:171
 msgid "convert to comment"
 msgstr "muuta kommentiksi"
 
 msgid "convert to comment"
 msgstr "muuta kommentiksi"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:204
+#: forum/templatetags/node_tags.py:175
+#, fuzzy
+msgid "convert to question"
+msgstr "Vastaa kysymykseen"
+
+#: forum/templatetags/node_tags.py:258
 msgid "posted"
 msgstr "kirjoitti"
 
 msgid "posted"
 msgstr "kirjoitti"
 
-#: forum/views/admin.py:116
+#: forum/views/admin.py:141
 msgid "Questions Graph"
 msgstr "Kysymysten määrä"
 
 msgid "Questions Graph"
 msgstr "Kysymysten määrä"
 
-#: forum/views/admin.py:120
+#: forum/views/admin.py:145
 msgid "Users Graph"
 msgstr "Käyttäjien määrä"
 
 msgid "Users Graph"
 msgstr "Käyttäjien määrä"
 
-#: forum/views/admin.py:159
+#: forum/views/admin.py:184
 #, python-format
 msgid "'%s' settings saved succesfully"
 msgstr "tallennettiin '%s'-asetukset"
 
 #, python-format
 msgid "'%s' settings saved succesfully"
 msgstr "tallennettiin '%s'-asetukset"
 
-#: forum/views/admin.py:266
+#: forum/views/admin.py:291
 msgid "Bootstrap mode enabled"
 msgstr "Sivuston aloitustila päällä"
 
 msgid "Bootstrap mode enabled"
 msgstr "Sivuston aloitustila päällä"
 
-#: forum/views/admin.py:280
+#: forum/views/admin.py:305
 msgid "All values reverted to defaults"
 msgstr "Kaikki arvot palautettu oletuksiin"
 
 msgid "All values reverted to defaults"
 msgstr "Kaikki arvot palautettu oletuksiin"
 
-#: forum/views/admin.py:296
+#: forum/views/admin.py:321
 msgid "All values recalculated"
 msgstr "Kaikki arvot laskettu uudelleen"
 
 msgid "All values recalculated"
 msgstr "Kaikki arvot laskettu uudelleen"
 
-#: forum/views/admin.py:311
+#: forum/views/admin.py:336
 msgid "Maintenance mode enabled"
 msgstr "Sivusto on huoltotilassa"
 
 msgid "Maintenance mode enabled"
 msgstr "Sivusto on huoltotilassa"
 
-#: forum/views/admin.py:313
+#: forum/views/admin.py:338
 msgid "Settings adjusted"
 msgstr "Asetukset tallennettu"
 
 msgid "Settings adjusted"
 msgstr "Asetukset tallennettu"
 
-#: forum/views/admin.py:320
+#: forum/views/admin.py:345
 msgid "Your site is now running normally"
 msgstr "Sivusto toimii taas normaalisti"
 
 msgid "Your site is now running normally"
 msgstr "Sivusto toimii taas normaalisti"
 
-#: forum/views/admin.py:324
+#: forum/views/admin.py:349
 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
 msgstr "Sivustoa huolletaan. Yritä kohta uudelleen."
 
 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
 msgstr "Sivustoa huolletaan. Yritä kohta uudelleen."
 
-#: forum/views/admin.py:384
+#: forum/views/admin.py:415
 msgid "createuser"
 msgstr "createuser"
 
 msgid "createuser"
 msgstr "createuser"
 
-#: forum/views/admin.py:384
+#: forum/views/admin.py:415
 msgid "Create new user"
 msgstr "Luo uusi käyttäjä"
 
 msgid "Create new user"
 msgstr "Luo uusi käyttäjä"
 
-#: forum/views/admin.py:399
+#: forum/views/admin.py:430
 #, python-format
 msgid "New user created sucessfully. %s."
 msgstr "Uusi käyttäjä luotu onnistuneesti. %s."
 
 #, python-format
 msgid "New user created sucessfully. %s."
 msgstr "Uusi käyttäjä luotu onnistuneesti. %s."
 
-#: forum/views/admin.py:400
+#: forum/views/admin.py:431
 #, python-format
 msgid "See %s profile"
 msgstr "Näytä käyttäjän %s profiili."
 
 #, python-format
 msgid "See %s profile"
 msgstr "Näytä käyttäjän %s profiili."
 
-#: forum/views/admin.py:413
+#: forum/views/admin.py:444
 msgid "added_at"
 msgstr "added_at"
 
 msgid "added_at"
 msgstr "added_at"
 
-#: forum/views/admin.py:414
+#: forum/views/admin.py:445
 msgid "added_at_asc"
 msgstr "added_at_asc"
 
 msgid "added_at_asc"
 msgstr "added_at_asc"
 
-#: forum/views/admin.py:415
+#: forum/views/admin.py:446
 msgid "author"
 msgstr "author"
 
 msgid "author"
 msgstr "author"
 
-#: forum/views/admin.py:416
+#: forum/views/admin.py:447
 msgid "author_asc"
 msgstr "author_asc"
 
 msgid "author_asc"
 msgstr "author_asc"
 
-#: forum/views/admin.py:417
+#: forum/views/admin.py:448
 msgid "score"
 msgstr "score"
 
 msgid "score"
 msgstr "score"
 
-#: forum/views/admin.py:418
+#: forum/views/admin.py:449
 msgid "score_asc"
 msgstr "score_asc"
 
 msgid "score_asc"
 msgstr "score_asc"
 
-#: forum/views/admin.py:419
+#: forum/views/admin.py:450
 msgid "act_at"
 msgstr "act_at"
 
 msgid "act_at"
 msgstr "act_at"
 
-#: forum/views/admin.py:420
+#: forum/views/admin.py:451
 msgid "act_at_asc"
 msgstr "act_at_asc"
 
 msgid "act_at_asc"
 msgstr "act_at_asc"
 
-#: forum/views/admin.py:421
+#: forum/views/admin.py:452
 msgid "act_by"
 msgstr "act_by"
 
 msgid "act_by"
 msgstr "act_by"
 
-#: forum/views/admin.py:422
+#: forum/views/admin.py:453
 msgid "act_by_asc"
 msgstr "act_by_asc"
 
 msgid "act_by_asc"
 msgstr "act_by_asc"
 
-#: forum/views/admin.py:425
+#: forum/views/admin.py:456
 msgid "nodeman"
 msgstr "nodeman"
 
 msgid "nodeman"
 msgstr "nodeman"
 
-#: forum/views/admin.py:425
+#: forum/views/admin.py:456
 msgid "Bulk management"
 msgstr "Joukkotoiminnot"
 
 msgid "Bulk management"
 msgstr "Joukkotoiminnot"
 
-#: forum/views/admin.py:431
+#: forum/views/admin.py:462
 msgid "filter"
 msgstr "filter"
 
 msgid "filter"
 msgstr "filter"
 
-#: forum/views/admin.py:444
+#: forum/views/admin.py:475
 msgid "No action performed"
 msgstr "Mitään ei tehty"
 
 msgid "No action performed"
 msgstr "Mitään ei tehty"
 
-#: forum/views/admin.py:451
+#: forum/views/admin.py:482
 msgid "All selected nodes marked as deleted"
 msgstr "Valitut kohteet merkittiin poistetuiksi"
 
 msgid "All selected nodes marked as deleted"
 msgstr "Valitut kohteet merkittiin poistetuiksi"
 
-#: forum/views/admin.py:458
+#: forum/views/admin.py:489
 msgid "All selected nodes undeleted"
 msgstr "Valitut kohteet palautettiin"
 
 msgid "All selected nodes undeleted"
 msgstr "Valitut kohteet palautettiin"
 
-#: forum/views/admin.py:463
+#: forum/views/admin.py:494
 msgid "bulk close"
 msgstr "suljetaan useita kohteita"
 
 msgid "bulk close"
 msgstr "suljetaan useita kohteita"
 
-#: forum/views/admin.py:465
+#: forum/views/admin.py:496
 msgid "Selected questions were closed"
 msgstr "Valitut kysymykset suljettiin"
 
 msgid "Selected questions were closed"
 msgstr "Valitut kysymykset suljettiin"
 
-#: forum/views/admin.py:477
+#: forum/views/admin.py:508
 msgid "All selected nodes deleted"
 msgstr "Valitut kohteet poistettiin"
 
 msgid "All selected nodes deleted"
 msgstr "Valitut kohteet poistettiin"
 
-#: forum/views/auth.py:111 forum/views/auth.py:123
+#: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
 msgid ""
 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
 "current session and try again."
 msgid ""
 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
 "current session and try again."
@@ -5821,19 +7356,19 @@ msgstr ""
 "Nämä kirjautumistiedot liittyvät toiseen käyttäjään. Sulje nykyinen istunto "
 "ja yritä uudelleen."
 
 "Nämä kirjautumistiedot liittyvät toiseen käyttäjään. Sulje nykyinen istunto "
 "ja yritä uudelleen."
 
-#: forum/views/auth.py:114
+#: forum/views/auth.py:121
 msgid "You are already logged in with that user."
 msgstr "Olet jo kirjautunut."
 
 msgid "You are already logged in with that user."
 msgstr "Olet jo kirjautunut."
 
-#: forum/views/auth.py:120
+#: forum/views/auth.py:127
 msgid "These login credentials are already associated with your account."
 msgstr "Nämä kirjautumistiedot on jo liitetty tunnukseesi."
 
 msgid "These login credentials are already associated with your account."
 msgstr "Nämä kirjautumistiedot on jo liitetty tunnukseesi."
 
-#: forum/views/auth.py:129
+#: forum/views/auth.py:136
 msgid "The new credentials are now associated with your account"
 msgstr "Nämä kirjautumistiedot on nyt liitetty tunnukseesi."
 
 msgid "The new credentials are now associated with your account"
 msgstr "Nämä kirjautumistiedot on nyt liitetty tunnukseesi."
 
-#: forum/views/auth.py:170
+#: forum/views/auth.py:176
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
@@ -5841,74 +7376,85 @@ msgstr ""
 "Kirjautumisen aikana tapahtui jokin virhe. Yritä uudelleen. Huomioi, että "
 "evästeet täytyy sallia kirjautumista varten."
 
 "Kirjautumisen aikana tapahtui jokin virhe. Yritä uudelleen. Huomioi, että "
 "evästeet täytyy sallia kirjautumista varten."
 
-#: forum/views/auth.py:186 forum_modules/localauth/views.py:35
+#: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
 msgstr "Tervetuliaisviesti on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. "
 
 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
 msgstr "Tervetuliaisviesti on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. "
 
-#: forum/views/auth.py:191
+#: forum/views/auth.py:193
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
 msgstr "Kirjautumisen aikana tapahtui jokin virhe. Yritä uudelleen."
 
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
 msgstr "Kirjautumisen aikana tapahtui jokin virhe. Yritä uudelleen."
 
-#: forum/views/auth.py:247
+#: forum/views/auth.py:252
 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
 msgstr "Tilapäinen kirjautumisavain on lähetetty sähköpostiisi."
 
 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
 msgstr "Tilapäinen kirjautumisavain on lähetetty sähköpostiisi."
 
-#: forum/views/auth.py:263
+#: forum/views/auth.py:273
 msgid ""
 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
 "your issue with authentication."
 msgstr ""
 "Olet kirjautunut tilapäisellä avaimella. Korjaa nyt kirjautumistietosi."
 
 msgid ""
 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
 "your issue with authentication."
 msgstr ""
 "Olet kirjautunut tilapäisellä avaimella. Korjaa nyt kirjautumistietosi."
 
-#: forum/views/auth.py:279
+#: forum/views/auth.py:298
 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
 msgstr "Varmennusviesti lähetettiin sähköpostiisi."
 
 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
 msgstr "Varmennusviesti lähetettiin sähköpostiisi."
 
-#: forum/views/auth.py:290
+#: forum/views/auth.py:308
 msgid "Thank you, your email is now validated."
 msgstr "Kiitos, sähköpostiosoitteesi on nyt varmennettu."
 
 msgid "Thank you, your email is now validated."
 msgstr "Kiitos, sähköpostiosoitteesi on nyt varmennettu."
 
-#: forum/views/auth.py:315
+#: forum/views/auth.py:333
 msgid "New password set"
 msgstr "Uusi salasana on asetettu"
 
 msgid "New password set"
 msgstr "Uusi salasana on asetettu"
 
-#: forum/views/auth.py:319
+#: forum/views/auth.py:337
 msgid "Your password was changed"
 msgstr "Salasanasi on vaihdettu"
 
 msgid "Your password was changed"
 msgstr "Salasanasi on vaihdettu"
 
-#: forum/views/auth.py:355
+#: forum/views/auth.py:373
 #, python-format
 msgid "You removed the association with %s"
 msgstr "Kirjautumistiedot %s on poistettu tunnuksestasi"
 
 #, python-format
 msgid "You removed the association with %s"
 msgstr "Kirjautumistiedot %s on poistettu tunnuksestasi"
 
-#: forum/views/auth.py:367
+#: forum/views/auth.py:388
 #, python-format
 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
 msgstr "Tervetuloa %s, olet nyt kirjautunut sisään"
 
 #, python-format
 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
 msgstr "Tervetuloa %s, olet nyt kirjautunut sisään"
 
-#: forum/views/auth.py:381
+#: forum/views/auth.py:402
 #, python-format
 msgid "You have a %s pending submission."
 msgstr "Sinulla on %s odottamassa lähetystä."
 
 #, python-format
 msgid "You have a %s pending submission."
 msgstr "Sinulla on %s odottamassa lähetystä."
 
-#: forum/views/auth.py:382
+#: forum/views/auth.py:403
 msgid "save it"
 msgstr "tallenna"
 
 msgid "save it"
 msgstr "tallenna"
 
-#: forum/views/auth.py:383 forum/views/writers.py:264
+#: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
 msgid "review"
 msgstr "muokkaa"
 
 msgid "review"
 msgstr "muokkaa"
 
-#: forum/views/auth.py:384 forum/views/writers.py:261
+#: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
 msgid "cancel"
 msgstr "peruuta"
 
 msgid "cancel"
 msgstr "peruuta"
 
-#: forum/views/auth.py:392
+#: forum/views/auth.py:423
 msgid "Sorry, but this account is suspended"
 msgstr "Tunnuksesi on lukittu. Ota yhteyttä sivuston ylläpitoon."
 
 msgid "Sorry, but this account is suspended"
 msgstr "Tunnuksesi on lukittu. Ota yhteyttä sivuston ylläpitoon."
 
-#: forum/views/commands.py:23
+#: forum/views/commands.py:28
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
+"                The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
+"(yours is %(user_reputation)d).\n"
+"                Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole tarpeeksi arvostuspisteitä jotta voisit %(action)s. <br /"
+">Katso <a href=\"%(faq_url)s\">sivuston ohjeet</a>."
+
+#: forum/views/commands.py:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
@@ -5917,7 +7463,7 @@ msgstr ""
 "Sinulla ei ole tarpeeksi arvostuspisteitä jotta voisit %(action)s. <br /"
 ">Katso <a href=\"%(faq_url)s\">sivuston ohjeet</a>."
 
 "Sinulla ei ole tarpeeksi arvostuspisteitä jotta voisit %(action)s. <br /"
 ">Katso <a href=\"%(faq_url)s\">sivuston ohjeet</a>."
 
-#: forum/views/commands.py:31
+#: forum/views/commands.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
@@ -5926,7 +7472,7 @@ msgstr ""
 "Et voi %(action)s omaa viestiäsi.<br />Tarkista <a href=\"%(faq_url)s"
 "\">sivuston ohjeet</a>."
 
 "Et voi %(action)s omaa viestiäsi.<br />Tarkista <a href=\"%(faq_url)s"
 "\">sivuston ohjeet</a>."
 
-#: forum/views/commands.py:39
+#: forum/views/commands.py:55
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
@@ -5935,7 +7481,7 @@ msgstr ""
 "Vieraat eivät voi %(action)s.<br />Ole hyvä ja kirjaudu tai luo tunnus <a "
 "href=\"%(signin_url)s\">täällä</a>."
 
 "Vieraat eivät voi %(action)s.<br />Ole hyvä ja kirjaudu tai luo tunnus <a "
 "href=\"%(signin_url)s\">täällä</a>."
 
-#: forum/views/commands.py:47
+#: forum/views/commands.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
@@ -5944,7 +7490,7 @@ msgstr ""
 "Sinulla ei ole enää jäljellä yhtään %(action)s.<br />Yläraja on %(limit)s "
 "kertaa päivässä. <br />Katso <a href=\"%(faq_url)s\">sivuston ohjeet</a>."
 
 "Sinulla ei ole enää jäljellä yhtään %(action)s.<br />Yläraja on %(limit)s "
 "kertaa päivässä. <br />Katso <a href=\"%(faq_url)s\">sivuston ohjeet</a>."
 
-#: forum/views/commands.py:55
+#: forum/views/commands.py:71
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
@@ -5953,475 +7499,517 @@ msgstr ""
 "Et voi %(action)s kahdesti samaa viestiä.<br />Tarkista <a href=\"%(faq_url)s"
 "\">sivuston ohjeet</a>."
 
 "Et voi %(action)s kahdesti samaa viestiä.<br />Tarkista <a href=\"%(faq_url)s"
 "\">sivuston ohjeet</a>."
 
-#: forum/views/commands.py:87
+#: forum/views/commands.py:106
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
 "original vote"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
 "original vote"
 msgstr ""
-"Et voi peruuttaa ääntä koska äänen antamisesta on kulunut yli %(ndays)d %"
-"(tdays)s."
+"Et voi peruuttaa ääntä koska äänen antamisesta on kulunut yli %(ndays)d "
+"%(tdays)s."
 
 
-#: forum/views/commands.py:89
+#: forum/views/commands.py:108
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "päivä"
 msgstr[1] "päivää"
 
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "päivä"
 msgstr[1] "päivää"
 
-#: forum/views/commands.py:111
+#: forum/views/commands.py:128
 #, python-format
 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
 msgstr "Sinulla on %(nvotes)s %(tvotes)s jäljellä tänään."
 
 #, python-format
 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
 msgstr "Sinulla on %(nvotes)s %(tvotes)s jäljellä tänään."
 
-#: forum/views/commands.py:125 forum/views/commands.py:131
+#: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
 msgid "flag posts"
 msgstr "ilmoita"
 
 msgid "flag posts"
 msgstr "ilmoita"
 
-#: forum/views/commands.py:128
+#: forum/views/commands.py:145
 msgid "flag"
 msgstr "ilmoittaa"
 
 msgid "flag"
 msgstr "ilmoittaa"
 
-#: forum/views/commands.py:136
+#: forum/views/commands.py:153
 msgid "flags"
 msgstr "ilmoituskertoja"
 
 msgid "flags"
 msgstr "ilmoituskertoja"
 
-#: forum/views/commands.py:141
+#: forum/views/commands.py:158
 #, python-format
 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
 msgstr "Olet jo ilmoittanut tämän viestin, syynä: %(reason)s"
 
 #, python-format
 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
 msgstr "Olet jo ilmoittanut tämän viestin, syynä: %(reason)s"
 
-#: forum/views/commands.py:146 forum/views/commands.py:374
+#: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
 msgid "Reason is empty"
 msgstr "Anna syy ilmoitukselle"
 
 msgid "Reason is empty"
 msgstr "Anna syy ilmoitukselle"
 
-#: forum/views/commands.py:150
+#: forum/views/commands.py:167
 msgid ""
 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
 msgstr "Kiitos ilmoituksesta. Ylläpitäjä tarkistaa sen piakkoin."
 
 msgid ""
 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
 msgstr "Kiitos ilmoituksesta. Ylläpitäjä tarkistaa sen piakkoin."
 
-#: forum/views/commands.py:158 forum/views/commands.py:164
+#: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
 msgid "like comments"
 msgstr "tykätä kommenteista"
 
 msgid "like comments"
 msgstr "tykätä kommenteista"
 
-#: forum/views/commands.py:161
+#: forum/views/commands.py:178
 msgid "like"
 msgstr "tykätä"
 
 msgid "like"
 msgstr "tykätä"
 
-#: forum/views/commands.py:188 forum/views/commands.py:191
+#: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
 msgid "delete comments"
 msgstr "poistaa kommentteja"
 
 msgid "delete comments"
 msgstr "poistaa kommentteja"
 
-#: forum/views/commands.py:207
+#: forum/views/commands.py:224
 msgid "mark a question as favorite"
 msgstr "merkitä kysymystä suosikiksi"
 
 msgid "mark a question as favorite"
 msgstr "merkitä kysymystä suosikiksi"
 
-#: forum/views/commands.py:233 forum/views/commands.py:491
-#: forum/views/commands.py:502
+#: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
+#: forum/views/commands.py:559
 msgid "Invalid request"
 msgstr ""
 "Sivupyynnön parametrit ovat virheelliset. Kokeile uudelleen tai ota yhteyttä "
 "sivuston ylläpitoon."
 
 msgid "Invalid request"
 msgstr ""
 "Sivupyynnön parametrit ovat virheelliset. Kokeile uudelleen tai ota yhteyttä "
 "sivuston ylläpitoon."
 
-#: forum/views/commands.py:238
+#: forum/views/commands.py:255
 msgid "Comment is empty"
 msgstr "Kommentti on tyhjä"
 
 msgid "Comment is empty"
 msgstr "Kommentti on tyhjä"
 
-#: forum/views/commands.py:241
+#: forum/views/commands.py:258
 #, python-format
 msgid "At least %d characters required on comment body."
 msgstr "Kommentin täytyy olla vähintään %d merkkiä pitkä"
 
 #, python-format
 msgid "At least %d characters required on comment body."
 msgstr "Kommentin täytyy olla vähintään %d merkkiä pitkä"
 
-#: forum/views/commands.py:244
+#: forum/views/commands.py:261
 #, python-format
 msgid "No more than %d characters on comment body."
 msgstr "Kommentti saa olla enintään %d merkkiä pitkä."
 
 #, python-format
 msgid "No more than %d characters on comment body."
 msgstr "Kommentti saa olla enintään %d merkkiä pitkä."
 
-#: forum/views/commands.py:250
+#: forum/views/commands.py:267
 msgid "edit comments"
 msgstr "muokata kommentteja"
 
 msgid "edit comments"
 msgstr "muokata kommentteja"
 
-#: forum/views/commands.py:283 forum/views/commands.py:297
+#: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
 msgid "accept answers"
 msgstr "hyväksyä vastauksia"
 
 msgid "accept answers"
 msgstr "hyväksyä vastauksia"
 
-#: forum/views/commands.py:303
+#: forum/views/commands.py:323
 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
 msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia hyväksyä tätä vastausta."
 
 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
 msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia hyväksyä tätä vastausta."
 
-#: forum/views/commands.py:312
+#: forum/views/commands.py:332
+#, fuzzy
 msgid "This question already has an accepted answer."
 msgid "This question already has an accepted answer."
+msgid_plural ""
 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
-msgstr "Tähän kysymykseen on jo hyväksytty vastaus."
-"Tähän kysymykseen on jo maksimimäärä hyväksyttyjä vastauksia."
+msgstr[0] "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
+msgstr[1] "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
 
 
-#: forum/views/commands.py:319
+#: forum/views/commands.py:339
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
 msgid ""
 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
+msgid_plural ""
 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
 "answers per question."
 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
 "answers per question."
+msgstr[0] ""
+"Tältä kirjoittajalta on jo yksi hyväksytty vastaus tähän kysymykseen.Tältä "
+"kirjoittajalta on jo enimmäismäärä hyväksyttyjä vastauksia tähän kysymykseen."
+msgstr[1] ""
+"Tältä kirjoittajalta on jo yksi hyväksytty vastaus tähän kysymykseen.Tältä "
+"kirjoittajalta on jo enimmäismäärä hyväksyttyjä vastauksia tähän kysymykseen."
+
+#: forum/views/commands.py:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"              Congratulations! You've accepted an answer.\n"
+"            "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tältä kirjoittajalta on jo yksi hyväksytty vastaus tähän kysymykseen."
-"Tältä kirjoittajalta on jo enimmäismäärä hyväksyttyjä vastauksia tähän kysymykseen."
+"\n"
+"                <span class=\"count\">%(counter)s</span> vastaus\n"
+"                "
 
 
-#: forum/views/commands.py:334 forum/views/commands.py:337
+#: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
 msgid "delete posts"
 msgstr "poistaa viestejä"
 
 msgid "delete posts"
 msgstr "poistaa viestejä"
 
-#: forum/views/commands.py:360 forum/views/commands.py:369
+#: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
 msgid "close questions"
 msgstr "sulkea kysymyksiä"
 
 msgid "close questions"
 msgstr "sulkea kysymyksiä"
 
-#: forum/views/commands.py:364
+#: forum/views/commands.py:399
 msgid "reopen questions"
 msgstr "jälleenavata kysymyksiä"
 
 msgid "reopen questions"
 msgstr "jälleenavata kysymyksiä"
 
-#: forum/views/commands.py:386 forum/views/commands.py:398
+#: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
 msgid "mark posts as community wiki"
 msgstr "merkitä viestejä yhteisomaisuudeksi"
 
 msgid "mark posts as community wiki"
 msgstr "merkitä viestejä yhteisomaisuudeksi"
 
-#: forum/views/commands.py:390
+#: forum/views/commands.py:425
 msgid "cancel a community wiki post"
 msgstr "poistaa yhteisomaisuusmerkintää"
 
 msgid "cancel a community wiki post"
 msgstr "poistaa yhteisomaisuusmerkintää"
 
-#: forum/views/commands.py:411
+#: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
+msgid "convert answers to comments"
+msgstr "muuttaa vastauksia kommenteiksi"
+
+#: forum/views/commands.py:453
 #, python-format
 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
 msgstr "%(uname)s kirjoittama vastaus: %(snippet)s..."
 
 #, python-format
 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
 msgstr "%(uname)s kirjoittama vastaus: %(snippet)s..."
 
-#: forum/views/commands.py:413
+#: forum/views/commands.py:455
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: forum/views/commands.py:420 forum/views/commands.py:423
-msgid "convert answers to comments"
-msgstr "muuttaa vastauksia kommenteiksi"
-
-#: forum/views/commands.py:428 forum/views/commands.py:431
+#: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
 msgstr "Valitsemaasi viestiin ei voi liittää kommentteja"
 
 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
 msgstr "Valitsemaasi viestiin ei voi liittää kommentteja"
 
-#: forum/views/commands.py:446
+#: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
+#, fuzzy
+msgid "convert comments to answers"
+msgstr "RSS-syöte, joka sisältää tämän kysymyksen vastaukset ja kommentit"
+
+#: forum/views/commands.py:503
 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
 msgstr "Tätä toimintoa varten täytyy kirjautua."
 
 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
 msgstr "Tätä toimintoa varten täytyy kirjautua."
 
-#: forum/views/decorators.py:73
+#: forum/views/commands.py:598
+msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
+msgstr ""
+
+#: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
+#: forum/views/commands.py:625
+#, fuzzy
+msgid "award"
+msgstr "award/"
+
+#: forum/views/commands.py:622
+msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
+msgstr ""
+
+#: forum/views/commands.py:632
+#, python-format
+msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
+msgstr ""
+
+#: forum/views/decorators.py:77
 msgid ""
 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
 msgstr ""
 "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä hetken päästä uudelleen tai ota yhteyttä "
 "sivuston ylläpitoon."
 
 msgid ""
 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
 msgstr ""
 "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä hetken päästä uudelleen tai ota yhteyttä "
 "sivuston ylläpitoon."
 
-#: forum/views/meta.py:62
+#: forum/views/meta.py:70
 msgid "Thanks for the feedback!"
 msgstr "Kiitos palautteesta!"
 
 msgid "Thanks for the feedback!"
 msgstr "Kiitos palautteesta!"
 
-#: forum/views/meta.py:70
+#: forum/views/meta.py:78
 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
 msgstr "Odotamme palautettasi! Annathan sen ensi kerralla :)"
 
 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
 msgstr "Odotamme palautettasi! Annathan sen ensi kerralla :)"
 
-#: forum/views/readers.py:44
+#: forum/views/readers.py:39
 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
 msgstr "Viimeksi <strong>päivitetyt</strong> kysymykset"
 
 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
 msgstr "Viimeksi <strong>päivitetyt</strong> kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:45
+#: forum/views/readers.py:40
 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
 msgstr "Viimeksi <strong>kysytyt</strong> kysymykset"
 
 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
 msgstr "Viimeksi <strong>kysytyt</strong> kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:46
+#: forum/views/readers.py:41
 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
 msgstr "<strong>Aktiivisimmat</strong> kysymykset edelliseltä vuorokaudelta"
 
 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
 msgstr "<strong>Aktiivisimmat</strong> kysymykset edelliseltä vuorokaudelta"
 
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/views/readers.py:42
 msgid "mostvoted"
 msgstr "mostvoted"
 
 msgid "mostvoted"
 msgstr "mostvoted"
 
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/views/readers.py:42
 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
 msgstr "parhaat <strong>äänestyspisteet</strong> saaneet kysymykset"
 
 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
 msgstr "parhaat <strong>äänestyspisteet</strong> saaneet kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:60 forum/views/readers.py:261
-#: forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
+#: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
 msgid "oldest"
 msgstr "vanhimmat"
 
 msgid "oldest"
 msgstr "vanhimmat"
 
-#: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
 msgid "oldest answers"
 msgstr "vanhimmat vastaukset"
 
 msgid "oldest answers"
 msgstr "vanhimmat vastaukset"
 
-#: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
 msgid "oldest answers will be shown first"
 msgstr "vanhimmat vastaukset näytetään ensimmäisenä"
 
 msgid "oldest answers will be shown first"
 msgstr "vanhimmat vastaukset näytetään ensimmäisenä"
 
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
 msgid "newest answers"
 msgstr "uusimmat vastaukset"
 
 msgid "newest answers"
 msgstr "uusimmat vastaukset"
 
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
 msgid "newest answers will be shown first"
 msgstr "uusimmat vastaukset näytetään ensimmäisenä"
 
 msgid "newest answers will be shown first"
 msgstr "uusimmat vastaukset näytetään ensimmäisenä"
 
-#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
+#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
 msgid "popular answers"
 msgstr "suositut vastaukset"
 
 msgid "popular answers"
 msgstr "suositut vastaukset"
 
-#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
+#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
 msgid "most voted answers will be shown first"
 msgstr "parhaaksi äänestetyt vastaukset näytetään ensimmäisenä"
 
 msgid "most voted answers will be shown first"
 msgstr "parhaaksi äänestetyt vastaukset näytetään ensimmäisenä"
 
-#: forum/views/readers.py:68 forum/views/users.py:42
+#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
 msgid "name"
 msgstr "name"
 
 msgid "name"
 msgstr "name"
 
-#: forum/views/readers.py:68
+#: forum/views/readers.py:63
 msgid "by name"
 msgstr "nimen mukaan"
 
 msgid "by name"
 msgstr "nimen mukaan"
 
-#: forum/views/readers.py:68
+#: forum/views/readers.py:63
 msgid "sorted alphabetically"
 msgstr "aakkosjärjestyksessä"
 
 msgid "sorted alphabetically"
 msgstr "aakkosjärjestyksessä"
 
-#: forum/views/readers.py:69 forum/views/readers.py:70
+#: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
 msgid "used"
 msgstr "used"
 
 msgid "used"
 msgstr "used"
 
-#: forum/views/readers.py:69
+#: forum/views/readers.py:64
 msgid "by popularity"
 msgstr "käytetyimmät"
 
 msgid "by popularity"
 msgstr "käytetyimmät"
 
-#: forum/views/readers.py:69
+#: forum/views/readers.py:64
 msgid "sorted by frequency of tag use"
 msgstr "järjestettynä avainsanan käyttökertojen mukaan"
 
 msgid "sorted by frequency of tag use"
 msgstr "järjestettynä avainsanan käyttökertojen mukaan"
 
-#: forum/views/readers.py:77
+#: forum/views/readers.py:72
 msgid " - "
 msgstr " – "
 
 msgid " - "
 msgstr " – "
 
-#: forum/views/readers.py:77
+#: forum/views/readers.py:72
 msgid "latest questions"
 msgstr "uusimmat kysymykset"
 
 msgid "latest questions"
 msgstr "uusimmat kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:90
+#: forum/views/readers.py:85
 msgid "unanswered"
 msgstr "vastaamattomat"
 
 msgid "unanswered"
 msgstr "vastaamattomat"
 
-#: forum/views/readers.py:94
+#: forum/views/readers.py:89
 msgid "open questions without an accepted answer"
 msgstr "avoimet kysymykset, joilla ei ole hyväksyttyä vastausta"
 
 msgid "open questions without an accepted answer"
 msgstr "avoimet kysymykset, joilla ei ole hyväksyttyä vastausta"
 
-#: forum/views/readers.py:96
+#: forum/views/readers.py:91
 msgid "Unanswered Questions"
 msgstr "Vastaamattomat kysymykset"
 
 msgid "Unanswered Questions"
 msgstr "Vastaamattomat kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:106
+#: forum/views/readers.py:124
 #, python-format
 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
 msgstr "avainsanalla <span class=\"tag\">%(tag)s</span> merkityt kysymykset"
 
 #, python-format
 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
 msgstr "avainsanalla <span class=\"tag\">%(tag)s</span> merkityt kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:108
+#: forum/views/readers.py:126
 #, python-format
 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
 msgstr "Avainsanalla %(tag)s merkityt kysymykset"
 
 #, python-format
 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
 msgstr "Avainsanalla %(tag)s merkityt kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:117
+#: forum/views/readers.py:146
 #, python-format
 msgid "Questions asked by %s"
 msgstr "Käyttäjän %s kysymykset"
 
 #, python-format
 msgid "Questions asked by %s"
 msgstr "Käyttäjän %s kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:120
+#: forum/views/readers.py:149
 #, python-format
 msgid "Questions answered by %s"
 msgstr "Käyttäjän %s vastaukset"
 
 #, python-format
 msgid "Questions answered by %s"
 msgstr "Käyttäjän %s vastaukset"
 
-#: forum/views/readers.py:127
+#: forum/views/readers.py:156
 #, python-format
 msgid "Questions you subscribed %s"
 msgstr "Kysymykset, joiden muutoksia seuraat, %s"
 
 #, python-format
 msgid "Questions you subscribed %s"
 msgstr "Kysymykset, joiden muutoksia seuraat, %s"
 
-#: forum/views/readers.py:129
+#: forum/views/readers.py:158
 #, python-format
 msgid "Questions subscribed by %s"
 msgstr "Kysymykset, joiden muutoksia %s seuraa"
 
 #, python-format
 msgid "Questions subscribed by %s"
 msgstr "Kysymykset, joiden muutoksia %s seuraa"
 
-#: forum/views/readers.py:152
+#: forum/views/readers.py:184
 msgid "Questions"
 msgstr "Kysymykset"
 
 msgid "Questions"
 msgstr "Kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:206 forum/views/readers.py:207
+#: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
 msgid "ranking"
 msgstr "ranking"
 
 msgid "ranking"
 msgstr "ranking"
 
-#: forum/views/readers.py:206
+#: forum/views/readers.py:251
 msgid "relevance"
 msgstr "vastaavuus"
 
 msgid "relevance"
 msgstr "vastaavuus"
 
-#: forum/views/readers.py:206
+#: forum/views/readers.py:251
 msgid "most relevant questions"
 msgstr "hakuasi parhaiten vastaavat kysymykset"
 
 msgid "most relevant questions"
 msgstr "hakuasi parhaiten vastaavat kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:212 forum/views/readers.py:214
+#: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
 #, python-format
 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
 msgstr "hakusanoilla '%(keywords)s' löytyneet kysymykset"
 
 #, python-format
 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
 msgstr "hakusanoilla '%(keywords)s' löytyneet kysymykset"
 
-#: forum/views/readers.py:362
+#: forum/views/readers.py:414
 #, python-format
 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
 msgstr "%(rev_number)d. versio"
 
 #, python-format
 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
 msgstr "%(rev_number)d. versio"
 
-#: forum/views/users.py:39
+#: forum/views/users.py:38
 msgid "sorted by reputation"
 msgstr "järjestetty arvostuksen mukaan"
 
 msgid "sorted by reputation"
 msgstr "järjestetty arvostuksen mukaan"
 
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/views/users.py:39
 msgid "recent"
 msgstr "uusimmat"
 
 msgid "recent"
 msgstr "uusimmat"
 
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/views/users.py:39
 msgid "newest members"
 msgstr "uusimmat käyttäjät"
 
 msgid "newest members"
 msgstr "uusimmat käyttäjät"
 
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:40
 msgid "last"
 msgstr "last"
 
 msgid "last"
 msgstr "last"
 
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:40
 msgid "oldest members"
 msgstr "vanhimmat käyttäjät"
 
 msgid "oldest members"
 msgstr "vanhimmat käyttäjät"
 
-#: forum/views/users.py:42
+#: forum/views/users.py:41
 msgid "by username"
 msgstr "käyttäjätunnuksen mukaan"
 
 msgid "by username"
 msgstr "käyttäjätunnuksen mukaan"
 
-#: forum/views/users.py:42
+#: forum/views/users.py:41
 msgid "sorted by username"
 msgstr "käyttäjätunnuksen mukaan aakkosjärjestyksessä"
 
 msgid "sorted by username"
 msgstr "käyttäjätunnuksen mukaan aakkosjärjestyksessä"
 
-#: forum/views/users.py:73
+#: forum/views/users.py:72
 msgid "Online Users"
 msgstr "Kirjautuneet käyttäjät"
 
 msgid "Online Users"
 msgstr "Kirjautuneet käyttäjät"
 
-#: forum/views/users.py:167
+#: forum/views/users.py:166
 msgid "Profile updated."
 msgstr "Profiili päivitetty."
 
 msgid "Profile updated."
 msgstr "Profiili päivitetty."
 
-#: forum/views/users.py:181
+#: forum/views/users.py:180
 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
 msgstr "Vain pääkäyttäjät voivat muuttaa käyttöoikeuksia."
 
 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
 msgstr "Vain pääkäyttäjät voivat muuttaa käyttöoikeuksia."
 
-#: forum/views/users.py:184
+#: forum/views/users.py:183
 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
 msgstr "Vain sivuston omistaja voi asettaa pääkäyttäjiä."
 
 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
 msgstr "Vain sivuston omistaja voi asettaa pääkäyttäjiä."
 
-#: forum/views/users.py:206
+#: forum/views/users.py:205
 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
 msgstr "Vain pääkäyttäjät voivat muokata arvostuspisteitä"
 
 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
 msgstr "Vain pääkäyttäjät voivat muokata arvostuspisteitä"
 
-#: forum/views/users.py:211
+#: forum/views/users.py:210
 msgid "Invalid number of points to award."
 msgstr "Syötetty pistemäärä ei kelpaa."
 
 msgid "Invalid number of points to award."
 msgstr "Syötetty pistemäärä ei kelpaa."
 
-#: forum/views/users.py:229
+#: forum/views/users.py:228
 msgid "Only superusers can suspend other users"
 msgstr "Vain pääkäyttäjät voivat lukita käyttäjätilejä."
 
 msgid "Only superusers can suspend other users"
 msgstr "Vain pääkäyttäjät voivat lukita käyttäjätilejä."
 
-#: forum/views/users.py:250
+#: forum/views/users.py:249
 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
 msgstr "Syötä päivien määrä numeroina."
 
 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
 msgstr "Syötä päivien määrä numeroina."
 
-#: forum/views/users.py:300
+#: forum/views/users.py:321
 msgid "overview"
 msgstr "perustiedot"
 
 msgid "overview"
 msgstr "perustiedot"
 
-#: forum/views/users.py:300
+#: forum/views/users.py:321
 msgid "user overview"
 msgstr "perustiedot käyttäjästä"
 
 msgid "user overview"
 msgstr "perustiedot käyttäjästä"
 
-#: forum/views/users.py:332
+#: forum/views/users.py:358
 msgid "recent activity"
 msgstr "tapahtumat"
 
 msgid "recent activity"
 msgstr "tapahtumat"
 
-#: forum/views/users.py:332
+#: forum/views/users.py:358
 msgid "recent user activity"
 msgstr "viimeaikaiset käyttäjään liittyvät tapahtumat"
 
 msgid "recent user activity"
 msgstr "viimeaikaiset käyttäjään liittyvät tapahtumat"
 
-#: forum/views/users.py:341
-msgid "karma history"
-msgstr "arvostushistoria"
+#: forum/views/users.py:367
+#, fuzzy
+msgid "reputation history"
+msgstr "karma"
 
 
-#: forum/views/users.py:341
+#: forum/views/users.py:367
 msgid "graph of user karma"
 msgstr "kuvaaja käyttäjän arvostuspisteistä"
 
 msgid "graph of user karma"
 msgstr "kuvaaja käyttäjän arvostuspisteistä"
 
-#: forum/views/users.py:356
+#: forum/views/users.py:382
 msgid "user vote record"
 msgstr "käyttäjän äänestyshistoria"
 
 msgid "user vote record"
 msgstr "käyttäjän äänestyshistoria"
 
-#: forum/views/users.py:363
+#: forum/views/users.py:389
 msgid "favorites"
 msgstr "suosikit"
 
 msgid "favorites"
 msgstr "suosikit"
 
-#: forum/views/users.py:363
+#: forum/views/users.py:389
 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
 msgstr "käyttäjän valitsemat suosikkikysymykset"
 
 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
 msgstr "käyttäjän valitsemat suosikkikysymykset"
 
-#: forum/views/users.py:369
+#: forum/views/users.py:395
 msgid "subscription"
 msgstr "tarkkailulista"
 
 msgid "subscription"
 msgstr "tarkkailulista"
 
-#: forum/views/users.py:369
+#: forum/views/users.py:395
 msgid "subscriptions"
 msgstr "Muutosten seurantaan valitut kysymykset."
 
 msgid "subscriptions"
 msgstr "Muutosten seurantaan valitut kysymykset."
 
-#: forum/views/users.py:383
+#: forum/views/users.py:428
 msgid "New subscription settings are now saved"
 msgstr "Ilmoitusasetukset on tallennettu."
 
 msgid "New subscription settings are now saved"
 msgstr "Ilmoitusasetukset on tallennettu."
 
-#: forum/views/users.py:389
-msgid "Notifications are now enabled"
-msgstr "Ilmoitukset ovat nyt käytössä"
-
-#: forum/views/users.py:391
-msgid "Notifications are now disabled"
-msgstr "Ilmoitukset kytketty pois"
-
-#: forum/views/users.py:435
+#: forum/views/users.py:444
 msgid "preferences"
 msgstr "asetukset"
 
 msgid "preferences"
 msgstr "asetukset"
 
-#: forum/views/users.py:442
+#: forum/views/users.py:451
 msgid "New preferences saved"
 msgstr "Asetukset tallennettu"
 
 msgid "New preferences saved"
 msgstr "Asetukset tallennettu"
 
-#: forum/views/writers.py:59
+#: forum/views/writers.py:61
 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
 msgstr "Arvostuspisteesi eivät riitä tiedostojen lähettämiseen."
 
 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
 msgstr "Arvostuspisteesi eivät riitä tiedostojen lähettämiseen."
 
-#: forum/views/writers.py:61
+#: forum/views/writers.py:63
 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
 msgstr ""
 "sallitut tiedostotyypit ovat 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png ja 'tiff'"
 
 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
 msgstr ""
 "sallitut tiedostotyypit ovat 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png ja 'tiff'"
 
-#: forum/views/writers.py:63
+#: forum/views/writers.py:65
 #, python-format
 msgid "maximum upload file size is %sM"
 msgstr "tiedoston maksimikoko on %s MB"
 
 #, python-format
 msgid "maximum upload file size is %sM"
 msgstr "tiedoston maksimikoko on %s MB"
 
-#: forum/views/writers.py:65
+#: forum/views/writers.py:67
 #, python-format
 msgid ""
 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
 msgstr "Virhe tiedoston lataamisessa: %s"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
 msgstr "Virhe tiedoston lataamisessa: %s"
 
-#: forum/views/writers.py:96
+#: forum/views/writers.py:98
 #, python-format
 msgid "Your question is pending until you %s."
 msgstr "Kysymyksesi on jonossa kunnes %s."
 
 #, python-format
 msgid "Your question is pending until you %s."
 msgstr "Kysymyksesi on jonossa kunnes %s."
 
-#: forum/views/writers.py:97 forum/views/writers.py:246
+#: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
 msgid "validate your email"
 msgstr "varmennat sähköpostiosoitteesi"
 
 msgid "validate your email"
 msgstr "varmennat sähköpostiosoitteesi"
 
-#: forum/views/writers.py:245
+#: forum/views/writers.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Converted to question"
+msgstr ""
+"Sulje kysymys, jolloin siihen ei enää voi kirjoittaa uusia vastauksia. "
+"Kommenttien lisääminen on yhä mahdollista."
+
+#: forum/views/writers.py:267
 #, python-format
 msgid "Your answer is pending until you %s."
 msgstr "Vastauksesi on jonossa kunnes %s."
 #, python-format
 msgid "Your answer is pending until you %s."
 msgstr "Vastauksesi on jonossa kunnes %s."
@@ -6450,7 +8038,7 @@ msgstr ""
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hänen lähettämällensä "
 "viestille ei tehdä roskapostitarkistusta."
 
 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hänen lähettämällensä "
 "viestille ei tehdä roskapostitarkistusta."
 
-#: forum_modules/akismet/startup.py:45
+#: forum_modules/akismet/startup.py:52
 #, python-format
 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
 msgstr "Valitettavasti akismet epäilee että tämä %s on roskapostia."
 #, python-format
 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
 msgstr "Valitettavasti akismet epäilee että tämä %s on roskapostia."
@@ -6470,8 +8058,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
 "\n"
 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
-msgstr "\nValitettavasti Akismet epäilee, että kirjoittamasi %(action_name)s on roskapostia.<br />"
-"Jos kyseessä on virhe, muokkaa viestisi tekstiä tai ota yhteyttä sivuston ylläpitoon.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitettavasti Akismet epäilee, että kirjoittamasi %(action_name)s on "
+"roskapostia.<br />Jos kyseessä on virhe, muokkaa viestisi tekstiä tai ota "
+"yhteyttä sivuston ylläpitoon.\n"
+
+#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
+msgid "Submit"
+msgstr ""
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
 #, python-format
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
 #, python-format
@@ -6696,8 +8291,8 @@ msgstr "Arkeologi"
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
 #, python-format
 msgid ""
-"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least %"
-"(up_votes)s votes"
+"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
+"%(up_votes)s votes"
 msgstr ""
 "Vastasi kysymykseen %(dif_days)s päivää myöhässä ja sai %(up_votes)s "
 "plusääntä"
 msgstr ""
 "Vastasi kysymykseen %(dif_days)s päivää myöhässä ja sai %(up_votes)s "
 "plusääntä"
@@ -6711,6 +8306,16 @@ msgstr "Luokittelija"
 msgid "Created a tag used by %s questions"
 msgstr "Avainsanaa käytetty %s kysymyksessä"
 
 msgid "Created a tag used by %s questions"
 msgstr "Avainsanaa käytetty %s kysymyksessä"
 
+#: forum_modules/default_badges/badges.py:326
+#, fuzzy
+msgid "Validated Email"
+msgstr "Varmennettu"
+
+#: forum_modules/default_badges/badges.py:327
+#, fuzzy
+msgid "User who has validated email associated to the account"
+msgstr "Muuta tunnukseesi liitettyjä OpenID-kirjautumistietoja."
+
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
 msgid "Popular Question views"
 msgstr "Suositun kysymyksen katselukerrat"
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
 msgid "Popular Question views"
 msgstr "Suositun kysymyksen katselukerrat"
@@ -7020,113 +8625,129 @@ msgstr ""
 "Avainsanan käyttökertojen raja, jonka täytyttyä avainsanan luoja saa "
 "\"Luokittelija\"-arvomerkin.\n"
 
 "Avainsanan käyttökertojen raja, jonka täytyttyä avainsanan luoja saa "
 "\"Luokittelija\"-arvomerkin.\n"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:139
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:191
 msgid "Compressing xml files"
 msgstr "Pakataan xml-tiedostoja"
 
 msgid "Compressing xml files"
 msgstr "Pakataan xml-tiedostoja"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:146
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:198
 msgid "Importing uploaded files"
 msgstr "Tuodaan ladattuja tiedostoja"
 
 msgid "Importing uploaded files"
 msgstr "Tuodaan ladattuja tiedostoja"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:151
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:203
 msgid "Importing skins folder"
 msgstr "Tuodaan teemahakemistoa"
 
 msgid "Importing skins folder"
 msgstr "Tuodaan teemahakemistoa"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:155
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:207
 msgid "Writing inf file."
 msgstr "Kirjoitetaan inf-tiedostoa"
 
 msgid "Writing inf file."
 msgstr "Kirjoitetaan inf-tiedostoa"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:191
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:234
 msgid "Saving backup file"
 msgstr "Tallennetaan varmuuskopiotiedostoa"
 
 msgid "Saving backup file"
 msgstr "Tallennetaan varmuuskopiotiedostoa"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:225
-#: forum_modules/exporter/importer.py:217
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
+#: forum_modules/exporter/importer.py:235
 msgid "Queued"
 msgstr "Jonossa"
 
 msgid "Queued"
 msgstr "Jonossa"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:228
-#: forum_modules/exporter/importer.py:220
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:269
+#: forum_modules/exporter/importer.py:238
 msgid "Starting"
 msgstr "Aloitetaan"
 
 msgid "Starting"
 msgstr "Aloitetaan"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:249
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:290
 #, python-format
 msgid "Exporting %s"
 msgstr "Viedään %s"
 
 #, python-format
 msgid "Exporting %s"
 msgstr "Viedään %s"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:250
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:291
 msgid "Exporting"
 msgstr "Viedään"
 
 msgid "Exporting"
 msgstr "Viedään"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:254
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
 msgid "Writing temp file"
 msgstr "Tallennetaan väliaikaistiedostoa"
 
 msgid "Writing temp file"
 msgstr "Tallennetaan väliaikaistiedostoa"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:255
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:296
 #, python-format
 msgid "Writing %s temp file"
 msgstr "Tallennetaan väliaikaistiedostoa %s"
 
 #, python-format
 msgid "Writing %s temp file"
 msgstr "Tallennetaan väliaikaistiedostoa %s"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:260
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:278
-#: forum_modules/exporter/importer.py:252
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:301
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:319
+#: forum_modules/exporter/importer.py:270
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:272
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:313
 msgid "Compressing files"
 msgstr "Pakataan tiedostoja"
 
 msgid "Compressing files"
 msgstr "Pakataan tiedostoja"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:391
-#: forum_modules/exporter/importer.py:422
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:433
+#: forum_modules/exporter/importer.py:440
 msgid "Nodes"
 msgstr "Sisältö"
 
 msgid "Nodes"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:441
-#: forum_modules/exporter/importer.py:525
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:484
+#: forum_modules/exporter/importer.py:543
 msgid "Actions"
 msgstr "Tapahtumat"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Tapahtumat"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:487
-#: forum_modules/exporter/importer.py:605
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:530
+#: forum_modules/exporter/importer.py:632
 msgid "Awards"
 msgstr "Saadut arvomerkit"
 
 msgid "Awards"
 msgstr "Saadut arvomerkit"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:495
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:538
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
+msgid "tar.gz"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/exporter/forms.py:6
+msgid "zip"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/exporter/forms.py:11
+msgid "File format"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/exporter/forms.py:11
+msgid "File format of the compressed backup"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/exporter/forms.py:12
 msgid "Anonymized data"
 msgstr "Nimettömät tiedot"
 
 msgid "Anonymized data"
 msgstr "Nimettömät tiedot"
 
-#: forum_modules/exporter/forms.py:5
+#: forum_modules/exporter/forms.py:12
 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
 msgstr "Älä vie käyttäjätietoja ja tee kaikista tiedoista nimettömiä"
 
 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
 msgstr "Älä vie käyttäjätietoja ja tee kaikista tiedoista nimettömiä"
 
-#: forum_modules/exporter/forms.py:6
+#: forum_modules/exporter/forms.py:13
 msgid "Uploaded files"
 msgstr "Ladatut tiedostot"
 
 msgid "Uploaded files"
 msgstr "Ladatut tiedostot"
 
-#: forum_modules/exporter/forms.py:6
+#: forum_modules/exporter/forms.py:13
 msgid "Include uploaded files in the backup"
 msgstr "Sisällytä palvelimelle ladatut tiedostot varmuuskopioon"
 
 msgid "Include uploaded files in the backup"
 msgstr "Sisällytä palvelimelle ladatut tiedostot varmuuskopioon"
 
-#: forum_modules/exporter/forms.py:7
+#: forum_modules/exporter/forms.py:14
 msgid "Skins folder"
 msgstr "Teemahakemisto"
 
 msgid "Skins folder"
 msgstr "Teemahakemisto"
 
-#: forum_modules/exporter/forms.py:7
+#: forum_modules/exporter/forms.py:14
 msgid "Include skins folder in the backup"
 msgstr "Sisällytä teemahakemisto varmuuskopioon"
 
 msgid "Include skins folder in the backup"
 msgstr "Sisällytä teemahakemisto varmuuskopioon"
 
-#: forum_modules/exporter/importer.py:246
+#: forum_modules/exporter/importer.py:264
 #, python-format
 msgid "Importing %s"
 msgstr "Tuodaan %s"
 
 #, python-format
 msgid "Importing %s"
 msgstr "Tuodaan %s"
 
-#: forum_modules/exporter/importer.py:247
+#: forum_modules/exporter/importer.py:265
 msgid "Importing"
 msgstr "Tuodaan"
 
 msgid "Importing"
 msgstr "Tuodaan"
 
@@ -7162,11 +8783,11 @@ msgstr "running/"
 msgid "download/"
 msgstr "download/"
 
 msgid "download/"
 msgstr "download/"
 
-#: forum_modules/exporter/views.py:20 forum_modules/exporter/views.py:68
+#: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
 msgid "exporter"
 msgstr "tietojen vienti"
 
 msgid "exporter"
 msgstr "tietojen vienti"
 
-#: forum_modules/exporter/views.py:20
+#: forum_modules/exporter/views.py:21
 msgid "XML data export"
 msgstr "XML-muotoinen tietojen vienti"
 
 msgid "XML data export"
 msgstr "XML-muotoinen tietojen vienti"
 
@@ -7188,7 +8809,7 @@ msgstr "Olemassaolevat varmuuskopiot"
 msgid "Start new backup"
 msgstr "Aloita uusi varmuuskopio"
 
 msgid "Start new backup"
 msgstr "Aloita uusi varmuuskopio"
 
-#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:31
+#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
 msgid "Start"
 msgstr "Aloita"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Aloita"
 
@@ -7202,96 +8823,89 @@ msgid "Import data from dump file"
 msgstr "Tuo data XML-tiedostosta"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
 msgstr "Tuo data XML-tiedostosta"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
-msgid "Restore data from a previouus export"
+#, fuzzy
+msgid "Restore data from a previous export"
 msgstr "Palauta aiemmin tiedostoon viety sivuston sisältö."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
 msgstr "Palauta aiemmin tiedostoon viety sivuston sisältö."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
-msgid "Skiped"
+#, fuzzy
+msgid "Skipped"
 msgstr "Ohitettu"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
 msgstr ""
 
 msgstr "Ohitettu"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:99
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
 msgid "All data sucessfully imported."
 msgstr ""
 
 msgid "All data sucessfully imported."
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:104
-msgid "An error has occurred during de export proccess"
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
+msgid "An error has occurred during the export proccess"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:106
-msgid "An error has occurred during de import proccess"
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
+msgid "An error has occurred during the import proccess"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:109
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
 msgstr "Kokonainen virheilmoitus on lokitiedostossa."
 
 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
 msgstr "Kokonainen virheilmoitus on lokitiedostossa."
 
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:134
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:136
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
 msgid "Please wait while we import your data."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while we import your data."
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:138
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
 msgid ""
 "\n"
 "            Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
 "        "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "            Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
 "        "
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:142
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
 msgid "Download file"
 msgstr "Lataa tiedosto"
 
 msgid "Download file"
 msgstr "Lataa tiedosto"
 
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:147
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
 msgid "Total progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Total progress"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/templates/running.html:157
+#: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
 msgid " of "
 msgstr ""
 
 msgid " of "
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31
-msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
-msgstr "Facebook-kirjautumisesi aikaraja on tullut täyteen, yritä uudelleen"
-
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
 msgid ""
 msgid ""
-"The authentication with Facebook connect failed due to an invalid signature"
-msgstr "Facebook-kirjautuminen epäonnistui viallisen allekirjoituksen vuoksi"
-
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:35
-msgid ""
-"The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
-"tokens"
-msgstr "Facebook-kirjautuminen epäonnistui, kirjautumistunnuksia ei löytynyt"
+"Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
+"be notified"
+msgstr ""
 
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:75
+#: forum_modules/localauth/forms.py:83
 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
 msgstr "Syötä oikea käyttäjätunnus ja salasana (tarkista kirjainkoko)."
 
 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
 msgstr "Syötä oikea käyttäjätunnus ja salasana (tarkista kirjainkoko)."
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:79
+#: forum_modules/localauth/forms.py:87
 msgid "Login failed."
 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui."
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:83
+#: forum_modules/localauth/forms.py:91
 msgid "This user is not a valid user"
 msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa."
 
 msgid "This user is not a valid user"
 msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa."
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:86
+#: forum_modules/localauth/forms.py:94
 msgid "Please enter username and password"
 msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja salasanasi"
 
 msgid "Please enter username and password"
 msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja salasanasi"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:88
+#: forum_modules/localauth/forms.py:96
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Anna salasanasi"
 
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Anna salasanasi"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:90
+#: forum_modules/localauth/forms.py:98
 msgid "Please enter user name"
 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
 
 msgid "Please enter user name"
 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
 
@@ -7319,31 +8933,98 @@ msgstr "Salasana"
 msgid "Create account"
 msgstr "Luo tunnus"
 
 msgid "Create account"
 msgstr "Luo tunnus"
 
-#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33
+#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Unohditko salasanasi?"
+
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
 msgstr "OAuth-kirjautuminen epäonnistui: tunnistetta ei ole palvelimella"
 
 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
 msgstr "OAuth-kirjautuminen epäonnistui: tunnistetta ei ole palvelimella"
 
-#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
 msgstr "OAuth-kirjautuminen epäonnistui: tunnisteet eivät täsmää."
 
 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
 msgstr "OAuth-kirjautuminen epäonnistui: tunnisteet eivät täsmää."
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:51
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
+msgid "Twitter consumer key"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
+msgid ""
+"\n"
+"Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
+"enable\n"
+"authentication in your site through Twitter.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
+msgid "Twitter consumer secret"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
+msgid ""
+"\n"
+"This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
+"consumer key.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
+msgid "Twitter auto-callback redirect"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
+"oauth_callback parameter.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
+#, python-format
+msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for qop: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
+msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
+msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
 msgstr "Syöttämäsi OpenId-osoite ei ole kelvollinen."
 
 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
 msgstr "Syöttämäsi OpenId-osoite ei ole kelvollinen."
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:125
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
 msgstr "OpenId-kirjautuminen keskeytyi."
 
 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
 msgstr "OpenId-kirjautuminen keskeytyi."
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:127
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
 msgid "The OpenId authentication failed: "
 msgstr "OpenId-kirjautuminen epäonnistui: "
 
 msgid "The OpenId authentication failed: "
 msgstr "OpenId-kirjautuminen epäonnistui: "
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:129
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
 msgid "Setup needed"
 msgstr "OpenId-tunnuksesi asetukset täytyy tehdä (setup needed)"
 
 msgid "Setup needed"
 msgstr "OpenId-tunnuksesi asetukset täytyy tehdä (setup needed)"
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:131
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
 msgstr "OpenId-kirjautuminen epäonnistui, virhekoodi: "
 
 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
 msgstr "OpenId-kirjautuminen epäonnistui, virhekoodi: "
 
@@ -7365,17 +9046,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid captcha"
 msgstr "Kuvavarmenteen vastaus oli väärin"
 
 msgid "Invalid captcha"
 msgstr "Kuvavarmenteen vastaus oli väärin"
 
-#: forum_modules/sximporter/importer.py:137
+#: forum_modules/sximporter/importer.py:159
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s"
 msgstr "user-%(id)s"
 
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s"
 msgstr "user-%(id)s"
 
-#: forum_modules/sximporter/importer.py:147
+#: forum_modules/sximporter/importer.py:169
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s (google)"
 msgstr "user-%(id)s (google)"
 
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s (google)"
 msgstr "user-%(id)s (google)"
 
-#: forum_modules/sximporter/importer.py:151
+#: forum_modules/sximporter/importer.py:173
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
 msgstr "user-%(id)s (yahoo)"
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
 msgstr "user-%(id)s (yahoo)"
@@ -7392,11 +9073,282 @@ msgstr "SX-tuonti"
 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
 msgstr "Tämä moduuli tuo kysymysdatan Stack Exchange -sivustolta."
 
 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
 msgstr "Tämä moduuli tuo kysymysdatan Stack Exchange -sivustolta."
 
-#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:16
+#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
 msgid "Your user id in stack exchange"
 msgstr "Stack Exchange -käyttäjätunnuksesi"
 
 msgid "Your user id in stack exchange"
 msgstr "Stack Exchange -käyttäjätunnuksesi"
 
-#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:20
+#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
 msgid "Merge users with same user name and email"
 msgid "Merge users with same user name and email"
-msgstr "Yhdistä käyttäjät paikallisiin käyttäjiin, jos käyttäjätunnus ja sähköpostiosoite ovat samat."
+msgstr ""
+"Yhdistä käyttäjät paikallisiin käyttäjiin, jos käyttäjätunnus ja "
+"sähköpostiosoite ovat samat."
+
+#: forum_modules/updates/base.py:154
+msgid "Wasn't able to check to the update server."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/base.py:163
+msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/base.py:175
+#, python-format
+msgid "%d update messages have been downloaded."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Updater Settings"
+msgstr "Käyttäjäasetukset"
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
+#, fuzzy
+msgid "OSQA Update Checker Settings."
+msgstr "Muut asetukset"
+
+#: forum_modules/updates/settings.py:12
+msgid ""
+"\n"
+"Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
+#, fuzzy
+msgid "updater/"
+msgstr "update"
+
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
+msgid "check/"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/views.py:8
+#, fuzzy
+msgid "updater"
+msgstr "update"
+
+#: forum_modules/updates/views.py:8
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Update Checker"
+msgstr "Katsoit viimeksi"
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:22
+msgid "Checking for updates"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:41
+msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:46
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
+
+#: locale/phrases.py:1
+msgid "Test Phrase 1"
+msgstr ""
+
+#: locale/phrases.py:2
+msgid "Test Phrase 2"
+msgstr ""
+
+#: locale/phrases.py:3
+msgid "Test Phrase 3"
+msgstr ""
+
+#: locale/phrases.py:4
+msgid "Test Phrase n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "okay, let's try!"
+#~ msgstr "selvä, kokeillaan sitä!"
+
+#~ msgid "no OSQA community email please, thanks"
+#~ msgstr "ei kiitos"
+
+#~ msgid "please choose one of the options above"
+#~ msgstr "valitse toinen vaihtoehdoista"
+
+#~ msgid "Does your SMTP server usFes TLS for authentication."
+#~ msgstr "Käyttää SMTP-palvelin TLS-salausta yhteydessä?"
+
+#~ msgid "Change email "
+#~ msgstr "Vaihda sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
+#~ msgstr "Lisää tai muuta tunnukseesi liitetty sähköpostiosoite."
+
+#~ msgid "Change OpenID"
+#~ msgstr "Vaihda OpenID"
+
+#~ msgid "Delete account"
+#~ msgstr "Poista käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
+#~ msgstr "Poista käyttäjätunnuksesi ja kaikki tietosi sivustolta."
+
+#~ msgid "You can answer anonymously and then login."
+#~ msgstr "Voit kirjoittaa vastauksesi heti ja kirjautua lähettääksesi sen."
+
+#~ msgid "Answer your own question only to give an answer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastaa omaan kysymykseesi vain siinä tapauksessa, että olet löytänyt "
+#~ "ratkaisun. Muussa tapauksessa lisää vastauksen sijaan kommentti."
+
+#~ msgid "Please only give an answer, no discussions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastaa vain, jos tiedät ratkaisun kysyjän ongelmaan. Muussa tapauksessa "
+#~ "lisää vastauksen sijaan kommentti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
+#~ msgstr "Vastaustasi ei julkaista ennen kuin varmennat sähköpostiosoitteesi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "                ask a question relevant to the %(app_title)s community \n"
+#~ "                "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kysy vain sivuston %(app_title)s aihepiiriin kuuluvia kysymyksiä."
+
+#~ msgid "please try provide enough details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anna riittävästi tietoa ongelmasta sekä mahdolliset virheilmoitukset."
+
+#~ msgid "Tags are words that will tell others what this question is about."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avainsanat ovat merkintöjä, joiden perusteella sivusto lajittelee "
+#~ "kysymyksiä."
+
+#~ msgid "They will help other find your question."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne auttavat muita, sekä kysyjiä että vastaajia, löytämään kysymyksesi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "                A question can have up to %(max_number_of_tags)s tags, "
+#~ "but it must have at least %(min_number_of_tags)s.\n"
+#~ "            "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kysymykseen voi liittää %(min_number_of_tags)s–%(max_number_of_tags)s "
+#~ "avainsanaa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email "
+#~ "address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
+#~ "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
+#~ "image. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Luo nimimerkki, jota haluat käyttää sivustolla, ja syötä "
+#~ "sähköpostiosoitteesi. Sähköpostiosoitetta käytetään roskapostittajien "
+#~ "torjuntaan, kysymysten tarkkailuilmoituksiin ja Gravatar-kuvien "
+#~ "hakemiseen."
 
 
+#~ msgid "receive updates motivational blurb"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Tilaa uudet kysymykset sähköpostitse</strong> – tämä edistää "
+#~ "sivuston toimintaa, kun potentiaalisia vastaajia on enemmän. Sivusto "
+#~ "lähettää oletuksena yhden sähköpostin kerran viikossa, jos uusia "
+#~ "kysymyksiä on. Voit muuttaa asetuksia myöhemmin profiilisivullasi."
+
+#~ msgid "please select one of the options above"
+#~ msgstr "valitse toinen ylläolevista vaihtoehdoista"
+
+#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjautumisen jälkeen voit suodattaa avainsanoja sivupalkissa olevan "
+#~ "työkalun avulla."
+
+#~ msgid "Existing account"
+#~ msgstr "Olemassaoleva tunnus"
+
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "salasana"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Rekisteröidy"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Näytä"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "Check to make the sort order sticky"
+#~ msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi lajittelujärjestyksen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "    Currently you have notifications enabled. You can always stop all "
+#~ "notifications without losing your settings and restart them afterwards."
+#~ "<br />\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ilmoitukset ovat tällä hetkellä käytössä. Voit halutessasi keskeyttää "
+#~ "ilmoitusten lähettämisen ja jatkaa sitä myöhemmin menettämättä "
+#~ "asetuksiasi.<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "    Currently you have notifications disabled. You can enable them by "
+#~ "clicking on the <strong>Start notifications</strong> button below.<br />\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ilmoitukset ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Voit kytkeä ne päälle "
+#~ "klikkaamalla <strong>Kytke ilmoitukset päälle</strong>.<br />"
+
+#~ msgid "Questions I ask"
+#~ msgstr "omat kysymykseni"
+
+#~ msgid "Questions I answer"
+#~ msgstr "kysymykset, joihin vastaan"
+
+#~ msgid "Questions I comment"
+#~ msgstr "kysymykset, joihin kommentoin"
+
+#~ msgid "More:"
+#~ msgstr "Lisää:"
+
+#~ msgid "Stop notifications"
+#~ msgstr "Kytke ilmoitukset pois päältä"
+
+#~ msgid "Start notifications"
+#~ msgstr "Kytke ilmoitukset päälle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This question already has an accepted answer.Sorry but this question has "
+#~ "reached the limit of accepted answers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tähän kysymykseen on jo hyväksytty vastaus.Tähän kysymykseen on jo "
+#~ "maksimimäärä hyväksyttyjä vastauksia."
+
+#~ msgid "karma history"
+#~ msgstr "arvostushistoria"
+
+#~ msgid "Notifications are now enabled"
+#~ msgstr "Ilmoitukset ovat nyt käytössä"
+
+#~ msgid "Notifications are now disabled"
+#~ msgstr "Ilmoitukset kytketty pois"
+
+#~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
+#~ msgstr "Facebook-kirjautumisesi aikaraja on tullut täyteen, yritä uudelleen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
+#~ "signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Facebook-kirjautuminen epäonnistui viallisen allekirjoituksen vuoksi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
+#~ "authentication tokens"
+#~ msgstr ""
+#~ "Facebook-kirjautuminen epäonnistui, kirjautumistunnuksia ei löytynyt"