]> git.openstreetmap.org Git - osqa.git/blobdiff - locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
resolves a typo in user suspend functionality, indefinetly should be indefinitely...
[osqa.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / django.po
index 5a7b8820ab38ae8b19d0155751415f0106d9642d..8846ff5cd16f0b7eb7fd132c31f6f8e46ac2ba89 100644 (file)
@@ -8,139 +8,148 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-07 02:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
-#: forum/views/readers.py:164 forum/views/readers.py:312
+#: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
+#: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
 msgid "page"
 msgstr "ページ"
 
-#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:164
+#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
 msgid "pagesize"
 msgstr "ページサイズ"
 
-#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:164
+#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
 msgid "sort"
 msgstr "並べ替え"
 
-#: forum/feed.py:86
+#: forum/feed.py:90
 #, python-format
 msgid "Answers to: %s"
 msgstr "%s への回答"
 
-#: forum/feed.py:100
+#: forum/feed.py:107
 #, python-format
 msgid "Answer by %s"
 msgstr "%s の回答"
 
-#: forum/feed.py:102
+#: forum/feed.py:109
 #, python-format
 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
 msgstr "%(pauthor)s の %(qora)s に %(cauthor)s がコメントしました"
 
-#: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
+#: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
 #: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
 msgid "answer"
 msgstr "回答"
 
-#: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17
+#: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
 msgid "question"
 msgstr "質問"
 
-#: forum/registry.py:23 forum/registry.py:58
+#: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
 msgid "faq"
 msgstr "よくある質問"
 
-#: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
+#: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
 msgid "about"
 msgstr "このサイトについて"
 
-#: forum/registry.py:27
+#: forum/registry.py:28
 msgid "logout"
 msgstr "ログアウト"
 
-#: forum/registry.py:27
+#: forum/registry.py:28
 msgid "login"
 msgstr "ログイン"
 
-#: forum/registry.py:40
+#: forum/registry.py:41
 msgid "administration"
 msgstr "管理"
 
-#: forum/registry.py:53
+#: forum/registry.py:54
 msgid "contact"
 msgstr "お問い合わせ"
 
-#: forum/registry.py:56
+#: forum/registry.py:57
 msgid "support"
 msgstr "サポート"
 
-#: forum/registry.py:57
+#: forum/registry.py:58
 msgid "privacy"
 msgstr "プライバシー"
 
-#: forum/registry.py:72 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
+#: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
 msgid "edit profile"
 msgstr "プロフィールを編集"
 
-#: forum/registry.py:79
+#: forum/registry.py:83
 msgid "authentication settings"
 msgstr "認証の設定"
 
-#: forum/registry.py:86
+#: forum/registry.py:90
 msgid "email notification settings"
 msgstr "電子メール通知の設定"
 
-#: forum/registry.py:93
+#: forum/registry.py:97
 msgid "other preferences"
 msgstr "その他の設定"
 
-#: forum/registry.py:98
+#: forum/registry.py:102
 msgid "Moderation tools"
 msgstr "モデレーションツール"
 
-#: forum/registry.py:100
+#: forum/registry.py:104
 msgid "withdraw suspension"
 msgstr "アカウント停止を撤回する"
 
-#: forum/registry.py:100
+#: forum/registry.py:104
 msgid "suspend this user"
 msgstr "このユーザーをアカウント停止"
 
-#: forum/registry.py:107
+#: forum/registry.py:111
 msgid "give/take karma"
 msgstr "カルマの増減"
 
-#: forum/registry.py:115
+#: forum/registry.py:119
 msgid "remove moderator status"
 msgstr "モデレーターステータスを削除する"
 
-#: forum/registry.py:115
+#: forum/registry.py:119
 msgid "grant moderator status"
 msgstr "モデレーターステータスを付与"
 
-#: forum/registry.py:122
+#: forum/registry.py:126
 msgid "remove super user status"
 msgstr "スーパーユーザステータスを削除する"
 
-#: forum/registry.py:122
+#: forum/registry.py:126
 msgid "grant super user status"
 msgstr "スーパーユーザステータスを付与"
 
@@ -148,348 +157,348 @@ msgstr "スーパーユーザステータスを付与"
 msgid "nimda/"
 msgstr "nimda/"
 
-#: forum/urls.py:37
+#: forum/urls.py:43
 msgid "upfiles/"
 msgstr "upfiles/"
 
-#: forum/urls.py:39
+#: forum/urls.py:45
 msgid "faq/"
 msgstr "faq/"
 
-#: forum/urls.py:39
+#: forum/urls.py:45
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: forum/urls.py:40
+#: forum/urls.py:46
 msgid "about/"
 msgstr "about/"
 
-#: forum/urls.py:40
+#: forum/urls.py:46
 msgid "About"
 msgstr "About"
 
-#: forum/urls.py:41
+#: forum/urls.py:47
 msgid "markdown_help/"
 msgstr "markdown_help/"
 
-#: forum/urls.py:43
+#: forum/urls.py:49
 msgid "privacy/"
 msgstr "privacy/"
 
-#: forum/urls.py:44
+#: forum/urls.py:50
 msgid "logout/"
 msgstr "logout/"
 
-#: forum/urls.py:45
+#: forum/urls.py:51
 msgid "answers/"
 msgstr "answers/"
 
-#: forum/urls.py:45 forum/urls.py:56 forum/urls.py:98 forum/urls.py:145
+#: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
 msgid "edit/"
 msgstr "edit/"
 
-#: forum/urls.py:46
+#: forum/urls.py:52
 msgid "revisions/"
 msgstr "revisions/"
 
-#: forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:50 forum/urls.py:52
-#: forum/urls.py:53 forum/urls.py:56 forum/urls.py:57 forum/urls.py:58
-#: forum/urls.py:59 forum/urls.py:84 forum/urls.py:85 forum/urls.py:86
+#: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
+#: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
 msgid "questions/"
 msgstr "questions/"
 
-#: forum/urls.py:48
+#: forum/urls.py:54
 msgid "ask/"
 msgstr "ask/"
 
-#: forum/urls.py:50
+#: forum/urls.py:55
 msgid "related_questions/"
 msgstr "related_questions/"
 
-#: forum/urls.py:52
+#: forum/urls.py:57
 msgid "unanswered/"
 msgstr "unanswered/"
 
-#: forum/urls.py:57
+#: forum/urls.py:62
 msgid "close/"
 msgstr "close/"
 
-#: forum/urls.py:58
+#: forum/urls.py:63
 msgid "reopen/"
 msgstr "reopen/"
 
-#: forum/urls.py:59 forum/urls.py:70
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
 msgid "answer/"
 msgstr "answer/"
 
-#: forum/urls.py:60
+#: forum/urls.py:65
 msgid "pending-data/"
 msgstr "pending-data/"
 
-#: forum/urls.py:62
+#: forum/urls.py:67
 msgid "vote/"
 msgstr "vote/"
 
-#: forum/urls.py:63
+#: forum/urls.py:68
 msgid "like_comment/"
 msgstr "like_comment/"
 
-#: forum/urls.py:64
+#: forum/urls.py:69
 msgid "comment/"
 msgstr "comment/"
 
-#: forum/urls.py:65
+#: forum/urls.py:70
 msgid "delete_comment/"
 msgstr "delete_comment/"
 
-#: forum/urls.py:66
+#: forum/urls.py:71
 msgid "convert_comment/"
 msgstr "convert_comment/"
 
-#: forum/urls.py:67
+#: forum/urls.py:72
 msgid "accept_answer/"
 msgstr "accept_answer/"
 
-#: forum/urls.py:68
+#: forum/urls.py:73
 msgid "answer_link/"
 msgstr "answer_link/"
 
-#: forum/urls.py:69
+#: forum/urls.py:74
 msgid "mark_favorite/"
 msgstr "mark_favorite/"
 
-#: forum/urls.py:70
+#: forum/urls.py:75
 msgid "award_points/"
 msgstr "award_points/"
 
-#: forum/urls.py:70
+#: forum/urls.py:75
 msgid "user/"
 msgstr "user/"
 
-#: forum/urls.py:72
+#: forum/urls.py:77
 msgid "flag/"
 msgstr "flag/"
 
-#: forum/urls.py:73 forum/urls.py:146
+#: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
 msgid "delete/"
 msgstr "delete/"
 
-#: forum/urls.py:74 forum/urls.py:75
+#: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
 msgid "subscribe/"
 msgstr "subscribe/"
 
-#: forum/urls.py:76
+#: forum/urls.py:81
 msgid "matching_tags/"
 msgstr "matching_tags/"
 
-#: forum/urls.py:77
+#: forum/urls.py:82
 msgid "matching_users/"
 msgstr "matching_users/"
 
-#: forum/urls.py:78
+#: forum/urls.py:83
 msgid "node_markdown/"
 msgstr "node_markdown/"
 
-#: forum/urls.py:79
+#: forum/urls.py:84
 msgid "convert/"
 msgstr "convert/"
 
-#: forum/urls.py:80
+#: forum/urls.py:85
 msgid "convert_to_question/"
 msgstr "convert_to_question/"
 
-#: forum/urls.py:81
+#: forum/urls.py:86
 msgid "wikify/"
 msgstr "wikify/"
 
-#: forum/urls.py:83
+#: forum/urls.py:88
 msgid "question/"
 msgstr "question/"
 
-#: forum/urls.py:89 forum/urls.py:90
+#: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
 msgid "tags/"
 msgstr "tags/"
 
-#: forum/urls.py:91 forum/urls.py:92
+#: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
 msgid "mark-tag/"
 msgstr "mark-tag/"
 
-#: forum/urls.py:91
+#: forum/urls.py:96
 msgid "interesting/"
 msgstr "interesting/"
 
-#: forum/urls.py:92
+#: forum/urls.py:97
 msgid "ignored/"
 msgstr "ignored/"
 
-#: forum/urls.py:93
+#: forum/urls.py:98
 msgid "unmark-tag/"
 msgstr "unmark-tag/"
 
-#: forum/urls.py:95 forum/urls.py:98 forum/urls.py:99 forum/urls.py:100
-#: forum/urls.py:101 forum/urls.py:102 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104
-#: forum/urls.py:105 forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108
+#: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
+#: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
+#: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
 msgid "users/"
 msgstr "users/"
 
-#: forum/urls.py:99
+#: forum/urls.py:104
 msgid "award/"
 msgstr "award/"
 
-#: forum/urls.py:100
+#: forum/urls.py:105
 msgid "suspend/"
 msgstr "suspend/"
 
-#: forum/urls.py:101
+#: forum/urls.py:106
 msgid "powers/"
 msgstr "powers/"
 
-#: forum/urls.py:102
+#: forum/urls.py:107
 msgid "subscriptions/"
 msgstr "subscriptions/"
 
-#: forum/urls.py:103
+#: forum/urls.py:108
 msgid "preferences/"
 msgstr "preferences/"
 
-#: forum/urls.py:104
+#: forum/urls.py:109
 msgid "favorites/"
 msgstr "favorites/"
 
-#: forum/urls.py:105
+#: forum/urls.py:110
 msgid "reputation/"
 msgstr "reputation/"
 
-#: forum/urls.py:106
+#: forum/urls.py:111
 msgid "votes/"
 msgstr "votes/"
 
-#: forum/urls.py:107
+#: forum/urls.py:112
 msgid "recent/"
 msgstr "recent/"
 
-#: forum/urls.py:109 forum/urls.py:110
+#: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
 msgid "badges/"
 msgstr "badges/"
 
-#: forum/urls.py:113
+#: forum/urls.py:118
 msgid "upload/"
 msgstr "upload/"
 
-#: forum/urls.py:114
+#: forum/urls.py:119
 msgid "search/"
 msgstr "search/"
 
-#: forum/urls.py:115
+#: forum/urls.py:120
 msgid "contact/"
 msgstr "contact/"
 
-#: forum/urls.py:119 forum/urls.py:120 forum/urls.py:121 forum/urls.py:122
-#: forum/urls.py:123 forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126
-#: forum/urls.py:127 forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130
+#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
+#: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "account/"
 msgstr "account/"
 
-#: forum/urls.py:119 forum/urls.py:121
+#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
 msgid "signin/"
 msgstr "signin/"
 
-#: forum/urls.py:120
+#: forum/urls.py:125
 msgid "signout/"
 msgstr "signout/"
 
-#: forum/urls.py:122
+#: forum/urls.py:127
 msgid "done/"
 msgstr "done/"
 
-#: forum/urls.py:123 forum_modules/localauth/urls.py:7
+#: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "register/"
 msgstr "register/"
 
-#: forum/urls.py:124
+#: forum/urls.py:129
 msgid "validate/"
 msgstr "validate/"
 
-#: forum/urls.py:125 forum/urls.py:126
+#: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
 msgid "tempsignin/"
 msgstr "tempsignin/"
 
-#: forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:132
 msgid "authsettings/"
 msgstr "authsettings/"
 
-#: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129
+#: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
 msgid "providers/"
 msgstr "providers/"
 
-#: forum/urls.py:128
+#: forum/urls.py:133
 msgid "remove/"
 msgstr "remove/"
 
-#: forum/urls.py:129
+#: forum/urls.py:134
 msgid "add/"
 msgstr "add/"
 
-#: forum/urls.py:130
+#: forum/urls.py:135
 msgid "send-validation/"
 msgstr "send-validation/"
 
-#: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135 forum/urls.py:136
-#: forum/urls.py:137 forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140
-#: forum/urls.py:141 forum/urls.py:142 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
-#: forum/urls.py:146 forum/urls.py:148 forum/urls.py:150 forum/urls.py:152
+#: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
+#: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
+#: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
+#: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
-#: forum_modules/updater/urls.py:8
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
 msgid "admin/"
 msgstr "admin/"
 
-#: forum/urls.py:134
+#: forum/urls.py:139
 msgid "switch_interface/"
 msgstr "switch_interface/"
 
-#: forum/urls.py:135
+#: forum/urls.py:140
 msgid "statistics/"
 msgstr "statistics/"
 
-#: forum/urls.py:136
+#: forum/urls.py:141
 msgid "denormalize/"
 msgstr "denormalize/"
 
-#: forum/urls.py:137
+#: forum/urls.py:142
 msgid "go_bootstrap/"
 msgstr "go_bootstrap/"
 
-#: forum/urls.py:138
+#: forum/urls.py:143
 msgid "go_defaults/"
 msgstr "go_defaults/"
 
-#: forum/urls.py:139 forum/urls.py:150
+#: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
 msgid "settings/"
 msgstr "settings/"
 
-#: forum/urls.py:140
+#: forum/urls.py:145
 msgid "maintenance/"
 msgstr "maintenance/"
 
-#: forum/urls.py:141
+#: forum/urls.py:146
 msgid "flagged_posts/"
 msgstr "flagged_posts/"
 
-#: forum/urls.py:142 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145 forum/urls.py:146
+#: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
 msgid "static_pages/"
 msgstr "static_pages/"
 
-#: forum/urls.py:144
+#: forum/urls.py:149
 msgid "new/"
 msgstr "new/"
 
-#: forum/urls.py:148
+#: forum/urls.py:153
 msgid "tools/"
 msgstr "tools/"
 
-#: forum/urls.py:152
+#: forum/urls.py:157
 msgid "test_email_settings/"
 msgstr "test_email_settings/"
 
@@ -519,12 +528,12 @@ msgstr "理由は示されていません"
 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s フラグを設定しました: %(reason)s"
 
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
 #: forum/models/action.py:219
 msgid "your"
 msgstr "あなた"
 
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
 msgid "his"
 msgstr "自分の"
 
@@ -554,111 +563,111 @@ msgstr "複数のユーザーがフラグ:"
 msgid "Initial revision"
 msgstr "先頭のリビジョン"
 
-#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:222
+#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
 msgid "asked"
 msgstr "質問"
 
-#: forum/actions/node.py:32
+#: forum/actions/node.py:34
 #, python-format
 msgid "%(user)s asked %(question)s"
 msgstr "%(user)s が %(question)s を投稿しました"
 
-#: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:223
+#: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
 msgid "answered"
 msgstr "回答"
 
-#: forum/actions/node.py:50
+#: forum/actions/node.py:55
 #, python-format
 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
 msgstr "%(user)s は %(asker)s の %(question)s に回答しました"
 
-#: forum/actions/node.py:57
+#: forum/actions/node.py:62
 msgid "commented"
 msgstr "コメント"
 
-#: forum/actions/node.py:65
+#: forum/actions/node.py:70
 #, python-format
 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s にコメントしました"
 
-#: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23
+#: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
 msgid "edited"
 msgstr "編集"
 
-#: forum/actions/node.py:83
+#: forum/actions/node.py:88
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s を編集しました"
 
-#: forum/actions/node.py:92
+#: forum/actions/node.py:97
 msgid "retagged"
 msgstr "タグ再設定"
 
-#: forum/actions/node.py:96
+#: forum/actions/node.py:101
 msgid "Retag"
 msgstr "タグ再設定"
 
-#: forum/actions/node.py:105
+#: forum/actions/node.py:110
 #, python-format
 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s のタグを再設定しました"
 
-#: forum/actions/node.py:114
+#: forum/actions/node.py:119
 msgid "reverted"
 msgstr "取り消し"
 
-#: forum/actions/node.py:128
+#: forum/actions/node.py:133
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
 msgstr ""
-"%(user)s は %(post_desc)s のリビジョン %(initial)d (%(initial_sum)s) から %"
-"(final)d (%(final_sum)s) を取り消しました"
+"%(user)s は %(post_desc)s のリビジョン %(initial)d (%(initial_sum)s) から "
+"%(final)d (%(final_sum)s) を取り消しました"
 
-#: forum/actions/node.py:139
+#: forum/actions/node.py:144
 msgid "closed"
 msgstr "クローズ済み"
 
-#: forum/actions/node.py:153
+#: forum/actions/node.py:158
 #, python-format
 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s をクローズしました: %(reason)s"
 
-#: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184
-#: forum/actions/node.py:201
+#: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
+#: forum/actions/node.py:206
 msgid "converted"
 msgstr "変更"
 
-#: forum/actions/node.py:178
+#: forum/actions/node.py:183
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
 msgstr "%(user)s は %(question)s への回答をコメントに変更しました"
 
-#: forum/actions/node.py:196
+#: forum/actions/node.py:201
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
 msgstr "%(user)s は %(question)s へのコメントを回答に変更しました"
 
-#: forum/actions/node.py:220
+#: forum/actions/node.py:225
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
 msgstr "%(user)s は %(question)s へのコメントを回答に変更しました"
 
-#: forum/actions/node.py:226
+#: forum/actions/node.py:231
 msgid "converted to question"
 msgstr "質問に変更"
 
-#: forum/actions/node.py:251
+#: forum/actions/node.py:256
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
 msgstr "%(user)s は %(question)s への回答を新しい質問に変更しました"
 
-#: forum/actions/node.py:257
+#: forum/actions/node.py:262
 msgid "wikified"
 msgstr "wiki化"
 
-#: forum/actions/node.py:269
+#: forum/actions/node.py:274
 #, python-format
 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
 msgstr "%(user)s は %(node)s をコミュニティ wiki にしました"
@@ -695,156 +704,166 @@ msgstr "参加"
 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
 msgstr "%(user)s は %(app_name)s Q&A コミュニティに参加%(have_has)s"
 
-#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
 msgid "have"
 msgstr "しました"
 
-#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
 msgid "has"
 msgstr "しました"
 
 #: forum/actions/user.py:27
+#, fuzzy
+msgid "logged in"
+msgstr "ログインしていません"
+
+#: forum/actions/user.py:30
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
+msgstr "%(user)s は e-mail %(email)s を認証%(have_has)s"
+
+#: forum/actions/user.py:36
 msgid "validated e-mail"
 msgstr "e-mailを確認"
 
-#: forum/actions/user.py:37
+#: forum/actions/user.py:46
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
 msgstr "%(user)s は e-mail %(email)s を認証%(have_has)s"
 
-#: forum/actions/user.py:44
+#: forum/actions/user.py:53
 msgid "edited profile"
 msgstr "プロファイル編集"
 
-#: forum/actions/user.py:47
+#: forum/actions/user.py:56
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
 msgstr "%(user)s は %(hes_or_your)s %(profile_link)s を編集しました"
 
-#: forum/actions/user.py:50
+#: forum/actions/user.py:59
 msgid "profile"
 msgstr "プロファイル"
 
-#: forum/actions/user.py:54
+#: forum/actions/user.py:63
 msgid "gave bonus"
 msgstr "ボーナスを支給"
 
-#: forum/actions/user.py:66
+#: forum/actions/user.py:75
 #, python-format
 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
 msgstr "おめでとうございます! 特別に %s 評判ポイントを獲得しました"
 
-#: forum/actions/user.py:67
+#: forum/actions/user.py:76
 msgid "Thank you"
 msgstr "ありがとうございます"
 
-#: forum/actions/user.py:70
+#: forum/actions/user.py:79
 #, python-format
 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
 msgstr "評判ポイントを %s ポイント減点されました"
 
-#: forum/actions/user.py:74 forum/actions/user.py:112
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:135 forum/views/auth.py:227
+#: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: forum/actions/user.py:79
+#: forum/actions/user.py:88
 #, python-format
 msgid ""
-"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: %"
-"(message)s"
+"%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
+"%(message)s"
 msgstr ""
-"%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました: %"
-"(message)s"
+"%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました: "
+"%(message)s"
 
-#: forum/actions/user.py:84
+#: forum/actions/user.py:93
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
 msgstr ""
-"%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました: %"
-"(message)s"
+"%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました: "
+"%(message)s"
 
-#: forum/actions/user.py:92
+#: forum/actions/user.py:101
 msgid "gave reputation points"
 msgstr "評判ポイントをプレゼント"
 
-#: forum/actions/user.py:105
+#: forum/actions/user.py:114
 #, python-format
 msgid ""
-"Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation %"
-"(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
+"Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
+"%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
 msgstr ""
 "おめでとうございます!<a href=\"%(answer_url)s\">this</a> への回答により、特"
 "別に %(points)s 評判%(points_label)s を獲得しました"
 
-#: forum/actions/user.py:107
+#: forum/actions/user.py:116
 msgid "point"
 msgid_plural "points"
 msgstr[0] "ポイント"
 msgstr[1] "ポイント"
 
-#: forum/actions/user.py:116
+#: forum/actions/user.py:125
 #, python-format
 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
 msgstr "%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました"
 
-#: forum/actions/user.py:121
+#: forum/actions/user.py:130
 #, python-format
 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
 msgstr "%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました"
 
-#: forum/actions/user.py:129
+#: forum/actions/user.py:138
 msgid "was awarded"
 msgstr "評判ポイント獲得"
 
-#: forum/actions/user.py:157
+#: forum/actions/user.py:166
 #, python-format
 msgid ""
 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"おめでとうございます! '%(badge_name)s' バッジを獲得しました。 <a href=\"%"
-"(profile_url)s\">プロファイル</a>を確認してください。"
+"おめでとうございます! '%(badge_name)s' バッジを獲得しました。 <a href="
+"\"%(profile_url)s\">プロファイル</a>を確認してください。"
 
-#: forum/actions/user.py:179
+#: forum/actions/user.py:188
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
 msgstr "%(user)s は %(badge_name)s バッジを獲得%(were_was)s"
 
-#: forum/actions/user.py:181
+#: forum/actions/user.py:190
 msgid "were"
 msgstr "しました"
 
-#: forum/actions/user.py:181
+#: forum/actions/user.py:190
 msgid "was"
 msgstr "しました"
 
-#: forum/actions/user.py:186
+#: forum/actions/user.py:195
 msgid "suspended"
 msgstr "停止"
 
-#: forum/actions/user.py:204
+#: forum/actions/user.py:213
 msgid "Your suspension has been removed."
 msgstr "あなたのアカウント停止が解除されています。"
 
-#: forum/actions/user.py:208
+#: forum/actions/user.py:217
 #, python-format
 msgid "for %s days"
 msgstr "%s 日間"
 
-#: forum/actions/user.py:210
+#: forum/actions/user.py:219
 msgid "indefinetely"
 msgstr "無期限に"
 
-#: forum/actions/user.py:212
+#: forum/actions/user.py:221
 #, python-format
 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
 msgstr ""
 "%(user)s は %(users)s のアカウントを %(suspension)s 停止しました: %(msg)s"
 
-#: forum/actions/user.py:214 forum/views/users.py:242
+#: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
 msgid "Bad behaviour"
 msgstr "問題のある行動"
 
@@ -873,6 +892,7 @@ msgstr ""
 
 #: forum/forms/admin.py:37
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
@@ -906,6 +926,7 @@ msgstr "Escaped"
 
 #: forum/forms/admin.py:75
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
@@ -1057,66 +1078,71 @@ msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
 msgstr ""
 "申し訳ありませんが、パスワードが一致していません。もう一度入力してください"
 
-#: forum/forms/qanda.py:24
+#: forum/forms/qanda.py:23
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: forum/forms/qanda.py:25
+#: forum/forms/qanda.py:24
 msgid "please enter a descriptive title for your question"
 msgstr "質問にはわかりやすいタイトルをつけましょう"
 
-#: forum/forms/qanda.py:30
+#: forum/forms/qanda.py:31
 #, python-format
 msgid "title must be must be at least %s characters"
 msgstr "タイトルは %s 文字以上入力してください"
 
-#: forum/forms/qanda.py:38
+#: forum/forms/qanda.py:40
 msgid "content"
 msgstr "コンテンツ"
 
-#: forum/forms/qanda.py:51
+#: forum/forms/qanda.py:55
 #, python-format
 msgid "question content must be at least %s characters"
 msgstr "質問は %s 文字以上入力してください。"
 
-#: forum/forms/qanda.py:62
+#: forum/forms/qanda.py:68
 #, python-format
 msgid "answer content must be at least %s characters"
 msgstr "回答は %s 文字以上入力してください。"
 
-#: forum/forms/qanda.py:73 forum/skins/default/templates/header.html:36
-#: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/readers.py:250
+#: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
+#: forum/skins/default/templates/search.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
 msgid "tags"
 msgstr "タグ"
 
-#: forum/forms/qanda.py:75
+#: forum/forms/qanda.py:82
 #, python-format
 msgid ""
-"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to %"
-"(max)s tags can be used."
+"Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
+"%(max)s tags can be used."
 msgstr ""
 "タグとは空白文字を含まない、短いキーワードです。%(min)s - %(max)s 個のタグを"
 "設定することが出来ます"
 
-#: forum/forms/qanda.py:91
+#: forum/forms/qanda.py:100
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
 msgstr "タグ数は %(min)s 個から %(max)s 個までとしてください"
 
-#: forum/forms/qanda.py:97
+#: forum/forms/qanda.py:106
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
 msgstr "タグは %(min)s 文字以上、 %(max)s 文字以下としてください"
 
-#: forum/forms/qanda.py:99
+#: forum/forms/qanda.py:108
+#, fuzzy
 msgid ""
-"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters "
-"'.-_'"
+"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
+"#-_'"
 msgstr "タグにはアルファベット、数字、または ,.-_ だけが利用可能です。"
 
-#: forum/forms/qanda.py:109
+#: forum/forms/qanda.py:118
 #, python-format
 msgid ""
 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
@@ -1124,24 +1150,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "新しいタグを登録するには、評価ポイントが足りません。タグ %s は未登録です"
 
-#: forum/forms/qanda.py:119
+#: forum/forms/qanda.py:128
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
 msgid "community wiki"
 msgstr "コミュニティwiki"
 
-#: forum/forms/qanda.py:120
+#: forum/forms/qanda.py:129
 msgid ""
 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
 "points and name of author will not be shown"
 msgstr ""
 "コミュニティwikiでは、質問や回答にポイントがつかず、著者名も表示されません"
 
-#: forum/forms/qanda.py:138
+#: forum/forms/qanda.py:147
 msgid "update summary:"
 msgstr "修正の概要:"
 
-#: forum/forms/qanda.py:139
+#: forum/forms/qanda.py:148
 msgid ""
 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
 "improved style, this field is optional)"
@@ -1149,62 +1177,64 @@ msgstr ""
 "修正内容を簡単に入力します(例 誤字修正、書き間違いなど)。この項目は省略可能"
 "です。"
 
-#: forum/forms/qanda.py:143
+#: forum/forms/qanda.py:152
 msgid "Your message:"
 msgstr "メッセージ:"
 
-#: forum/forms/qanda.py:149
+#: forum/forms/qanda.py:158
 msgid "Your name:"
 msgstr "あなたのお名前:"
 
-#: forum/forms/qanda.py:150
+#: forum/forms/qanda.py:159
 msgid "Email (not shared with anyone):"
 msgstr "電子メール (一般には公開されません):"
 
-#: forum/forms/qanda.py:281
+#: forum/forms/qanda.py:301
 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
 msgstr "gravatarに登録されたメールアドレスである必要はありません"
 
-#: forum/forms/qanda.py:282
+#: forum/forms/qanda.py:302
 msgid "Real name"
 msgstr "本名"
 
-#: forum/forms/qanda.py:283
+#: forum/forms/qanda.py:303
 msgid "Website"
 msgstr "ホームページ"
 
-#: forum/forms/qanda.py:284
+#: forum/forms/qanda.py:304
 msgid "Location"
 msgstr "ロケーション"
 
-#: forum/forms/qanda.py:285
+#: forum/forms/qanda.py:305
 msgid "Date of birth"
 msgstr "誕生日"
 
-#: forum/forms/qanda.py:285
+#: forum/forms/qanda.py:305
 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
 "年齢の計算にのみ使用し、公開はさません。YYYY-MM-DD 形式で入力してください"
 
-#: forum/forms/qanda.py:286
+#: forum/forms/qanda.py:306
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
 msgid "Profile"
 msgstr "プロフィール"
 
-#: forum/forms/qanda.py:291
+#: forum/forms/qanda.py:311
 msgid "Screen name"
 msgstr "スクリーンネーム"
 
-#: forum/forms/qanda.py:317
+#: forum/forms/qanda.py:337
 msgid "this email has already been registered, please use another one"
 msgstr "このメールアドレスは登録済みです。別のアドレスで登録してください"
 
-#: forum/forms/qanda.py:322
+#: forum/forms/qanda.py:342
 msgid "Instantly"
 msgstr "すぐに"
 
-#: forum/forms/qanda.py:325
+#: forum/forms/qanda.py:345
 msgid "No notifications"
 msgstr "通知しない"
 
@@ -1219,8 +1249,8 @@ msgid ""
 "                    "
 msgstr ""
 "\n"
-"このコミュニティのメール設定が行われていません。早急に<a href=\"%"
-"(email_settings_url)s\">メール設定ページ</a>で設定を行ってください"
+"このコミュニティのメール設定が行われていません。早急に<a href="
+"\"%(email_settings_url)s\">メール設定ページ</a>で設定を行ってください"
 
 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
 msgid ""
@@ -1252,8 +1282,8 @@ msgstr "(%(link)s 内)"
 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
 msgstr "%(user)s の %(node_name)s %(node_desc)s"
 
-#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:234
-#: forum/views/commands.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:77
+#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
+#: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
 msgid "comment"
 msgstr "コメント"
 
@@ -1265,7 +1295,7 @@ msgstr "不明"
 msgid "No description available"
 msgstr "使用可能な説明がありません"
 
-#: forum/models/node.py:252
+#: forum/models/node.py:250
 msgid "post"
 msgstr "ポスト"
 
@@ -1274,39 +1304,39 @@ msgstr "ポスト"
 msgid "[Unpublished] %s"
 msgstr "[非公開] %s"
 
-#: forum/models/question.py:31
+#: forum/models/question.py:34
 msgid "[deleted] "
 msgstr "[削除] "
 
-#: forum/models/question.py:34
+#: forum/models/question.py:37
 msgid "[closed] "
 msgstr "[クローズ] "
 
-#: forum/models/tag.py:61
+#: forum/models/tag.py:68
 msgid "interesting"
 msgstr "興味のある"
 
-#: forum/models/tag.py:61
+#: forum/models/tag.py:68
 msgid "ignored"
 msgstr "興味のない"
 
-#: forum/models/user.py:209 forum/views/readers.py:133
+#: forum/models/user.py:217 forum/views/readers.py:144
 msgid "asked-by"
 msgstr "asked-by"
 
-#: forum/models/user.py:217 forum/views/readers.py:136
+#: forum/models/user.py:232 forum/views/readers.py:147
 msgid "answered-by"
 msgstr "answered-by"
 
-#: forum/models/user.py:223 forum/views/readers.py:139
+#: forum/models/user.py:238 forum/views/readers.py:150
 msgid "subscribed-by"
 msgstr "subscribed-by"
 
-#: forum/settings/__init__.py:51
+#: forum/settings/__init__.py:62
 msgid "Badges config"
 msgstr "バッジの設定"
 
-#: forum/settings/__init__.py:51
+#: forum/settings/__init__.py:62
 msgid "Configure badges on your OSQA site."
 msgstr "このOSQAサイトのバッジを設定を行います。"
 
@@ -1361,7 +1391,8 @@ msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
 msgstr "一般ユーザによる、自分自身の回答を採用可能にします"
 
 #: forum/settings/basic.py:9
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
 msgid "Basic settings"
 msgstr "基本設定"
 
@@ -1516,10 +1547,24 @@ msgstr ""
 "を指定します"
 
 #: forum/settings/email.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Site 'reply-to' Email Address"
+msgstr "サイトで使用する From アドレス"
+
+#: forum/settings/email.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
+"website."
+msgstr ""
+"このウェブサイトから送信するメールの、Fromフィールドで使用するメールアドレス"
+"を指定します"
+
+#: forum/settings/email.py:52
 msgid "Email Subject Prefix"
 msgstr "件名のプレフィックス"
 
-#: forum/settings/email.py:48
+#: forum/settings/email.py:53
 msgid ""
 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
@@ -1529,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 "この文字列により、ユーザがメールクライアントで簡単にメールを振り分けることが"
 "できるようになります。"
 
-#: forum/settings/email.py:52
+#: forum/settings/email.py:57
 msgid "Email Footer Text"
 msgstr "メールのフッター"
 
-#: forum/settings/email.py:53
+#: forum/settings/email.py:58
 msgid ""
 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
@@ -1544,30 +1589,49 @@ msgstr ""
 "wikipedia.org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">Wikipediaのアーティクルを参照してく"
 "ださい"
 
-#: forum/settings/email.py:57
+#: forum/settings/email.py:62
 msgid "Email Border Color"
 msgstr "枠線の色"
 
-#: forum/settings/email.py:58
+#: forum/settings/email.py:63
 msgid "The outter border color of the email base template"
 msgstr "メール基本テンプレートの外枠の色"
 
-#: forum/settings/email.py:62
+#: forum/settings/email.py:67
 msgid "Email Paragraph Style"
 msgstr "段落スタイル"
 
-#: forum/settings/email.py:63
+#: forum/settings/email.py:68
 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
 msgstr "メールのパラグラフ(Pタグ)のスタイルを指定するcss文字列。"
 
-#: forum/settings/email.py:67
+#: forum/settings/email.py:72
 msgid "Email Link Style"
 msgstr "リンクのスタイル"
 
-#: forum/settings/email.py:68
+#: forum/settings/email.py:73
 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
 msgstr "メールのリンク(Aタグなど)のスタイルを指定するcss文字列。"
 
+#: forum/settings/email.py:77
+msgid "Send digest only to active users"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:78
+msgid ""
+"If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:82
+msgid "Send digest only to validated users"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/email.py:83
+msgid ""
+"If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
+"their emails."
+msgstr ""
+
 #: forum/settings/extkeys.py:4
 msgid "External Keys"
 msgstr "外部キー"
@@ -1965,26 +2029,48 @@ msgid "Canned comments"
 msgstr "コメントをする"
 
 #: forum/settings/moderation.py:21
-#, fuzzy
-msgid "Create some canned comments to be used for easier moderation."
-msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。"
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
+"access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
+"<p>If you want to access the current post author username you can use "
+"{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
+"<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
+"are accessible through the settings object.</p>\n"
+msgstr ""
 
-#: forum/settings/moderation.py:28
+#: forum/settings/moderation.py:32
 msgid "Flag Reasons"
 msgstr "フラグ理由"
 
-#: forum/settings/moderation.py:29
+#: forum/settings/moderation.py:33
 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
 msgstr "フラグ設定ポップアップで表示するフラグ理由を作成します。"
 
-#: forum/settings/moderation.py:37
+#: forum/settings/moderation.py:41
 msgid "Close Reasons"
 msgstr "クローズ理由"
 
-#: forum/settings/moderation.py:38
+#: forum/settings/moderation.py:42
 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
 msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。"
 
+#: forum/settings/moderation.py:48
+msgid "Position it in the \"More\" menu"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:49
+msgid "Position it in main controls"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:53
+msgid "Position of report control"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/moderation.py:54
+msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
+msgstr ""
+
 #: forum/settings/repgain.py:4
 msgid "Reputation gains and losses config"
 msgstr "評判ポイント増減設定"
@@ -2332,18 +2418,26 @@ msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
 msgstr "サイトのURLの設定を変更します (この機能は実験的に実装されています)"
 
 #: forum/settings/urls.py:7
+msgid "Include IDs in user URLs"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/urls.py:8
+msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/urls.py:12
 msgid "Allow unicode in slugs"
 msgstr "スラグ中のユニコードを許可する"
 
-#: forum/settings/urls.py:8
+#: forum/settings/urls.py:13
 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
 msgstr "URL中のUnicode/非ラテン文字を許可します。"
 
-#: forum/settings/urls.py:12
+#: forum/settings/urls.py:17
 msgid "Force single url"
 msgstr "単一のURL"
 
-#: forum/settings/urls.py:13
+#: forum/settings/urls.py:18
 msgid ""
 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
 "and the actual slug"
@@ -2412,15 +2506,15 @@ msgstr ""
 msgid "add"
 msgstr "追加"
 
-#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:106
+#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
 msgid "edit"
 msgstr "編集"
 
-#: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:398 forum/views/auth.py:403
+#: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
 msgid "save"
 msgstr "保存リストへ"
 
-#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:132
+#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
 msgid "delete"
 msgstr "削除"
 
@@ -2434,6 +2528,7 @@ msgstr "更新"
 
 #: forum/settings/users.py:29
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
 msgid "remove"
 msgstr "削除"
 
@@ -2462,70 +2557,89 @@ msgid "The long usernames will be truncated.."
 msgstr "長いユーザー名が切り詰められます。"
 
 #: forum/settings/users.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Show user accept rate"
+msgstr "承認率"
+
+#: forum/settings/users.py:43
+msgid ""
+"If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Freeze accept rate"
+msgstr "承認率"
+
+#: forum/settings/users.py:50
+msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/users.py:54
 msgid "Truncate usernames longer than"
 msgstr "ユーザ名の最大長"
 
-#: forum/settings/users.py:43
+#: forum/settings/users.py:55
 msgid ""
 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
 "appended."
 msgstr "指定した文字数以上のユーザ名は切り詰められ、末尾に ... を付加します。"
 
-#: forum/settings/users.py:46
+#: forum/settings/users.py:58
 msgid "Show status diamonds"
 msgstr "ステータスダイヤモンドを表示"
 
-#: forum/settings/users.py:47
+#: forum/settings/users.py:59
 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
 msgstr "モデレータまたはスーパユーザの名前の隣に\"ダイヤモンド\"を表示します。"
 
-#: forum/settings/users.py:52
+#: forum/settings/users.py:64
 msgid "Force unique email"
 msgstr "メールアドレスの重複禁止"
 
-#: forum/settings/users.py:53
+#: forum/settings/users.py:65
 msgid "Should each user have an unique email."
 msgstr "別々のユーザが同じメールアドレスで登録する事を禁止します。"
 
-#: forum/settings/users.py:57
+#: forum/settings/users.py:69
 msgid "Require email validation to..."
 msgstr "電子メール検証が必要な操作"
 
-#: forum/settings/users.py:58
+#: forum/settings/users.py:70
 msgid ""
 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
 "from doing."
 msgstr "検証済みメールアドレスを持たないユーザには許可しない操作を指定します。"
 
-#: forum/settings/users.py:60
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "ask questions"
 msgstr "質問をする"
 
-#: forum/settings/users.py:60
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "provide answers"
 msgstr "答えを提供する"
 
-#: forum/settings/users.py:60
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "make comments"
 msgstr "コメントをする"
 
-#: forum/settings/users.py:60
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid "report posts"
 msgstr "投稿の通報"
 
-#: forum/settings/users.py:65
+#: forum/settings/users.py:77
 msgid "Don't notify to invalid emails"
 msgstr "未検証な電子メールに通知しない"
 
-#: forum/settings/users.py:66
+#: forum/settings/users.py:78
 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
 msgstr "検証していないメールアドレスには通知メールを送信しない。"
 
-#: forum/settings/users.py:70
+#: forum/settings/users.py:82
 msgid "Hold pending posts for X minutes"
 msgstr "投稿の保留時間(分)"
 
-#: forum/settings/users.py:71
+#: forum/settings/users.py:83
 msgid ""
 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
 "logs in or validates the email."
@@ -2533,11 +2647,11 @@ msgstr ""
 "投稿後、ユーザがログインするかメールを検証するまで、投稿を保留する時間を分単"
 "位に指定します。"
 
-#: forum/settings/users.py:75
+#: forum/settings/users.py:87
 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
 msgstr "記事を保留中の警告を表示(分)"
 
-#: forum/settings/users.py:76
+#: forum/settings/users.py:88
 msgid ""
 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
@@ -2545,11 +2659,11 @@ msgstr ""
 "ユーザがログインするかメールを検証したとき、保留中の投稿を自動的に公開せずに"
 "ユーザに問い合わせる時間を分単位に指定します。"
 
-#: forum/settings/users.py:80
+#: forum/settings/users.py:92
 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
 msgstr "すべてのWebサイトで、どんなタイプの視聴者でも表示に適しています。"
 
-#: forum/settings/users.py:81
+#: forum/settings/users.py:93
 msgid ""
 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
 "swear words, or mild violence."
@@ -2557,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "失礼なジェスチャー、挑発的な服装の個人、軽い罵り、またはソフトな暴力表現が含"
 "まれている可能性があります。"
 
-#: forum/settings/users.py:82
+#: forum/settings/users.py:94
 msgid ""
 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
 "hard drug use."
@@ -2565,15 +2679,15 @@ msgstr ""
 "不愉快な冒涜、激しい暴力、ヌード、または薬物乱用などが含まれている可能性があ"
 "ります。"
 
-#: forum/settings/users.py:83
+#: forum/settings/users.py:95
 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
 msgstr "性的な画像または非常に不穏な暴力ハードを含めることができます。"
 
-#: forum/settings/users.py:87
+#: forum/settings/users.py:99
 msgid "Gravatar rating"
 msgstr "Gravatarレーティング"
 
-#: forum/settings/users.py:88
+#: forum/settings/users.py:100
 msgid ""
 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
 "an image is appropriate for a certain audience."
@@ -2581,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 "Gravatarでは、ユーザが自分のイメージを自己評価し、どのような訪問者に表示する"
 "ことが妥当であるかを示すことが出来ます"
 
-#: forum/settings/users.py:94
+#: forum/settings/users.py:106
 msgid ""
 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
 "not vary by email hash)"
@@ -2589,23 +2703,23 @@ msgstr ""
 "(ミステリーマン)シンプルな漫画風シルエット(メールアドレスのハッシュによっ"
 "て変化しない)"
 
-#: forum/settings/users.py:95
+#: forum/settings/users.py:107
 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
 msgstr "メールアドレスのハッシュに基づいた幾何学模様"
 
-#: forum/settings/users.py:96
+#: forum/settings/users.py:108
 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
 msgstr "異なる色、顔などを持つ\"怪物\"を生成"
 
-#: forum/settings/users.py:97
+#: forum/settings/users.py:109
 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
 msgstr "異なる特徴と背景の顔を生成"
 
-#: forum/settings/users.py:101
+#: forum/settings/users.py:113
 msgid "Gravatar default"
 msgstr "デフォルトGravatar"
 
-#: forum/settings/users.py:102
+#: forum/settings/users.py:114
 msgid ""
 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
 msgstr ""
@@ -2628,79 +2742,87 @@ msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/view.py:13
+msgid "Show latest comments first"
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:14
+msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
+msgstr ""
+
+#: forum/settings/view.py:19
 msgid "Summary Length"
 msgstr "要約の長さ"
 
-#: forum/settings/view.py:14
+#: forum/settings/view.py:20
 msgid ""
 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
 "content summary."
 msgstr "内容の要約として表示される文字数を指定します。"
 
-#: forum/settings/view.py:18
+#: forum/settings/view.py:24
 msgid "Recent tags block size"
 msgstr "最近のタグの表示数"
 
-#: forum/settings/view.py:19
+#: forum/settings/view.py:25
 msgid ""
 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
 msgstr "フロントページで、最近のタグブロックに表示されるタグの数を指定します。"
 
-#: forum/settings/view.py:22
+#: forum/settings/view.py:28
 #, fuzzy
 msgid "Show tags in a cloud"
 msgstr "ステータスダイヤモンドを表示"
 
-#: forum/settings/view.py:23
+#: forum/settings/view.py:29
 msgid ""
 "If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/view.py:27
+#: forum/settings/view.py:33
 msgid "Tags cloud min occurs"
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/view.py:28 forum/settings/view.py:32
-#: forum/settings/view.py:36 forum/settings/view.py:40
+#: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
+#: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
 msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/view.py:31
+#: forum/settings/view.py:37
 msgid "Tags cloud max occurs"
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/view.py:35
+#: forum/settings/view.py:41
 msgid "Tags cloud min font size"
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/view.py:39
+#: forum/settings/view.py:45
 msgid "Tags cloud max font size"
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/view.py:43
+#: forum/settings/view.py:49
 msgid "Recent awards block size"
 msgstr "最近の受賞の表示数"
 
-#: forum/settings/view.py:44
+#: forum/settings/view.py:50
 msgid ""
 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
 msgstr "フロントページで、最近の受賞ブロックで表示される受賞の数を指定します。"
 
-#: forum/settings/view.py:47
+#: forum/settings/view.py:53
 msgid "Update latest activity on tag edit"
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/view.py:48
+#: forum/settings/view.py:54
 msgid ""
 "If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
 "tags of a question."
 msgstr ""
 
-#: forum/settings/view.py:51
+#: forum/settings/view.py:57
 msgid "Limit related tags block"
 msgstr "関連するタグの表示数"
 
-#: forum/settings/view.py:52
+#: forum/settings/view.py:58
 msgid ""
 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
 "all all tags."
@@ -2779,23 +2901,29 @@ msgstr "投票後、その投票を取り消すことの出来る日数を指定
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
 msgid "Not logged in"
 msgstr "ログインしていません"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
 msgid "You are not logged in..."
 msgstr "あなたはログインしていない.."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
 msgstr ""
 "...そして、あなたがアクセスしようとしているリソースは保護されています。"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
 msgid "Redirecting to the login page."
 msgstr "ログインページにリダイレクトします。"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
 msgstr ""
 "あなたは自動的に5秒後にリダイレクトしていない場合は、クリックしてください。"
@@ -2803,24 +2931,33 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
 msgid "here"
 msgstr "ここ"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
 msgid "Forbidden"
 msgstr "禁止されています"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
 msgstr "申し訳ありませんが、このページにアクセスする権限がありません。"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
 msgid "This might have happened for the following reasons:"
 msgstr "これは、次の理由により、起きている可能性があります:"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
 msgid ""
 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
 "user;"
@@ -2829,125 +2966,131 @@ msgstr ""
 "ている"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
 msgstr "URLにエラーがあります。URLを確認してください。"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
 msgstr "このエラーが不正に表示される場合は、"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
 msgid "report this problem"
 msgstr "この問題を報告してください"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
 msgid "to home page"
 msgstr "ホームページへ"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
 msgid "see all questions"
 msgstr "すべての質問を表示"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
 msgid "see all tags"
 msgstr "すべてのタグを表示"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
 msgid "404 Error"
 msgstr "404エラー"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
 msgid "404 Not Found"
 msgstr "404 ページが見つかりません"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
 msgstr "申し訳ありませんが、要求されたページを見つけることができませんでした。"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
 msgid "this question or answer has been deleted;"
 msgstr "この質問や回答が削除されています。"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
 msgid "url has error - please check it;"
 msgstr "urlにエラーがあります - 確認してください;"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
 msgstr "このエラー404が不正に表示される場合は、"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
 msgid "back to previous page"
 msgstr "前のページに戻る"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
 msgid "sorry, system error"
 msgstr "申し訳ありませんが、システムエラーが発生しました"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
 msgstr "システムエラーは記録されました。できるだけ早期に解決します。"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
 msgstr "必要であれば、サイト管理者にご連絡ください。"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
 msgid "see latest questions"
 msgstr "最新の質問を表示"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
 msgid "see tags"
 msgstr "タグを表示"
 
 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
 msgid "System down for maintenance"
 msgstr "メンテナンスのための停止しています"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
 msgid "Account functions"
 msgstr "アカウント機能"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
 msgid "Change password"
 msgstr "パスワードを変更"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
 msgid "Give your  account a new password."
 msgstr "アカウントの新しいパスワードを設定します。"
 
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
-msgid "Change email "
-msgstr "メールアドレスを変更"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
-msgid "Add or update the email address associated with your account."
-msgstr "アカウントに関連付けられたメールアドレスを追加または更新します。"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
-msgid "Change OpenID"
-msgstr "OpenIDを変更"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
-msgid "Change openid associated to your account"
-msgstr "アカウントに関連付けられているOpenIDを変更します。"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
-msgid "Delete account"
-msgstr "アカウントの削除"
-
-#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
-msgid "Erase your username and all your data from website"
-msgstr "Webサイトからユーザ名とすべてのデータを消去"
-
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
 msgid "Edit answer"
 msgstr "回答を編集"
 
@@ -2955,17 +3098,29 @@ msgstr "回答を編集"
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
-#: forum/skins/default/templates/question.html:45
-#: forum/skins/default/templates/question.html:48
+#: forum/skins/default/templates/question.html:46
+#: forum/skins/default/templates/question.html:49
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
 msgid "hide preview"
 msgstr "プレビューを非表示にする"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
-#: forum/skins/default/templates/question.html:48
+#: forum/skins/default/templates/question.html:49
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
 msgid "show preview"
 msgstr "プレビューを表示"
 
@@ -2973,86 +3128,125 @@ msgstr "プレビューを表示"
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
 msgid "back"
 msgstr "戻る"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:68
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:97
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
 msgid "revision"
 msgstr "リビジョン"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:71
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
 msgid "select revision"
 msgstr "リビジョンを選択"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
-#: forum/skins/default/templates/question.html:230
+#: forum/skins/default/templates/question.html:232
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
 msgstr "Markdownエディタのプレビューを切り替え"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
-#: forum/skins/default/templates/question.html:231
+#: forum/skins/default/templates/question.html:233
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
 msgid "toggle preview"
 msgstr "プレビューを切り替え"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
 msgid "Save edit"
 msgstr "保存"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
 #: forum/skins/default/templates/close.html:30
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:51
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
 msgid "answer tips"
 msgstr "回答のコツ"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
 msgid "please make your answer relevant to this community"
 msgstr "回答はこのコミュニティに関連するものにしてください。"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
 msgstr "議論するのではなく、回答を示すようにしてください。"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
 msgid "please try to provide details"
 msgstr "できるだけ詳しく書きましょう。"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
 msgid "be clear and concise"
 msgstr "明快かつ簡潔に。"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
 msgid "see frequently asked questions"
 msgstr "よくある質問を参照してください"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
 msgid "Ask a question"
 msgstr "質問する"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
 msgstr "ログインしていなくても、質問を書き込むことが出来ます。"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:101
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
 msgid ""
 "\n"
 "                    After submiting your question, you will be redirected to "
@@ -3067,174 +3261,216 @@ msgstr ""
 "してメールアドレスの検証が完了すると公開されます。"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:105
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
 msgid "and validate your email."
 msgstr " "
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:110
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
 msgid ""
 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
 msgstr ""
 "メールアドレスの検証が完了するまで、質問は公開されませんのでご注意ください"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:111
-#: forum/skins/default/templates/question.html:216
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
 msgid "Send me a validation link."
 msgstr "メールアドレスの検証リンクを送信する。"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:146
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
 msgid "(required)"
 msgstr "(必須)"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:162
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
 msgid "Login/signup to post your question"
 msgstr "ログイン/あなたの質問を投稿してサインアップ"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:164
+#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
 msgid "Ask your question"
 msgstr "質問を投稿"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
 msgid "Badge"
 msgstr "バッジ"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
 msgid "The users have been awarded with badges:"
 msgstr "ユーザーは、バッジを授与されています:"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
 msgid "Badges summary"
 msgstr "バッジの概要"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
 msgid "Badges"
 msgstr "バッジ"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
 msgstr "質問や回答、投票によって、コミュニティから表彰されます。"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
 msgid ""
 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
 "has been awarded.\n"
 "    "
 msgstr "以下は、バッジの種類と、それぞれのバッジが授与された回数の一覧です。"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:41
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
 msgid "Community badges"
 msgstr "コミュニティバッジ"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
 msgstr "金バッジ:最高の名誉であり、非常にまれです"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
 msgid "gold"
 msgstr "金"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:47
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
 msgid "gold badge description"
 msgstr "金バッジの説明"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:51
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
 msgid ""
 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
 msgstr "銀バッジ:非常に高い貢献により、時折授与されます"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:52
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
 msgid "silver"
 msgstr "銀"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:55
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
 msgid "silver badge description"
 msgstr "銀色のバッジの説明"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:58
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
 msgstr "青銅製のバッジ:特別な栄誉として、しばしば授与されます"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:59
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:57
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
 msgid "bronze"
 msgstr "青銅"
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:62
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
 msgid "bronze badge description"
 msgstr "青銅製のバッジの説明"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "よろしいですか?"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
 msgid "Message:"
 msgstr "メッセージ:"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:47
-#: forum/templatetags/node_tags.py:169
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
+#: forum/templatetags/node_tags.py:189
 msgid "word"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
 msgid "words"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
-#: forum/templatetags/node_tags.py:168
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
+#: forum/templatetags/node_tags.py:188
 msgid "character"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
 msgid "characters"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
 msgid "Close question"
 msgstr "質問をクローズする"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
 msgid "Close the question"
 msgstr "質問をクローズする"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
 msgid "Reasons"
 msgstr "理由"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
 msgid "OK to close"
 msgstr "クローズする"
 
 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
 msgid "home"
 msgstr "ホーム"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
 msgid "Feedback"
 msgstr "フィードバック"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
 msgid "Give us your feedback!"
 msgstr "フィードバックをお待ちしています"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3249,6 +3485,7 @@ msgstr ""
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
 msgid ""
 "\n"
 "            <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
@@ -3262,10 +3499,17 @@ msgstr ""
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
 msgid "(this field is required)"
 msgstr "(このフィールドは必須です)"
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
+#, fuzzy
+msgid "(wrong captcha)"
+msgstr "無効なCAPTCHA"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
 msgid "Send Feedback"
 msgstr "フィードバックを送信する"
 
@@ -3274,37 +3518,49 @@ msgid "back to home page"
 msgstr "ホームページに戻る"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
 msgid "ask a question"
 msgstr "質問する"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:31
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
 #: forum/skins/default/templates/search.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
 msgid "search"
 msgstr "検索"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:35
-#: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:99
-#: forum/views/readers.py:101 forum/views/readers.py:157
-#: forum/views/users.py:318
+#: forum/skins/default/templates/search.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
+#: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
+#: forum/views/users.py:343
 msgid "questions"
 msgstr "質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:37
-#: forum/skins/default/templates/search.html:22 forum/views/users.py:60
+#: forum/skins/default/templates/search.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
 msgid "users"
 msgstr "ユーザー"
 
 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
 msgid "welcome to "
 msgstr "ようこそ"
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
 msgid ""
 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
 "permanently remove your account."
@@ -3314,18 +3570,22 @@ msgstr ""
 "するには、 OpenIDプロバイダからもサインオフしてください"
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
 msgid "Logout now"
 msgstr "ログアウト"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
 msgid "Markdown Help"
 msgstr "Markdownのヘルプ"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
 msgid "Markdown Syntax"
 msgstr "Markdownのシンタックス"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
 msgid ""
 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
 "writers, that is).  There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
@@ -3339,10 +3599,12 @@ msgstr ""
 "Syntaxシンタックス</a>を参照してください。"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
 msgid "Headers"
 msgstr "ヘッダ"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
 msgid ""
 "For top-level headers underline the text with equal signs.  For second-level "
 "headers use dashes to underline."
@@ -3354,6 +3616,10 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
 msgid "This is an H1"
 msgstr "これはH1です"
 
@@ -3361,10 +3627,15 @@ msgstr "これはH1です"
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
 msgid "This is an H2"
 msgstr "これは、H2です"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
 msgid ""
 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead.  "
 "The number of hash symbols indicates the header level.  For example, a "
@@ -3377,10 +3648,13 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
 msgid "This is an H3"
 msgstr "これは、H3です"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
 msgid ""
 "Which you choose is a matter of style.  Whichever you thinks looks better in "
 "the text document.  In both cases, the final, fully formatted, document "
@@ -3390,26 +3664,32 @@ msgstr ""
 "スト文書として読みやすいと思う方で記述すると良いでしょう。"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
 msgid "Paragraphs"
 msgstr "段落"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
 msgstr "段落は空白行に囲まれています。"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
 msgid "This is paragraph one."
 msgstr "これは、段落の一つです。"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
 msgid "This is paragraph two."
 msgstr "これは第2段落です。"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
 msgid "Links"
 msgstr "リンク"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
 msgid ""
 "\n"
 "                There are two parts to every link.\n"
@@ -3426,18 +3706,23 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
 msgid "link text"
 msgstr "リンクテキスト"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
 msgid "http://example.com/"
 msgstr "http://example.com/"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
 msgid "Formatting"
 msgstr "書式設定"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
 msgid ""
 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
 "underscore (_) symbols:"
@@ -3447,15 +3732,20 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
 msgid "This is bold"
 msgstr "これは太字で表示されます"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
 msgid "This is also bold"
 msgstr "これも太字で表示されます"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
 msgid ""
 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
 "or underscore (_) symbol:"
@@ -3465,15 +3755,20 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
 msgid "This is italics"
 msgstr "これはイタリック体です"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
 msgid "This is also italics"
 msgstr "これもイタリック体です"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
 msgid ""
 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
 "symbol or underscore (_) symbol:"
@@ -3483,19 +3778,25 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
 msgid "This is bold and italics"
 msgstr "これは太字で斜体です"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
 msgid "This is also bold and italics"
 msgstr "これも太字で斜体です"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
 msgid "Blockquotes"
 msgstr "Blockquotes"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
 msgid ""
 "To create an indented area use the right angle bracket (&gt;) character "
 "before each line to be included in the blockquote."
@@ -3506,15 +3807,22 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
 msgid "This is part of a blockquote."
 msgstr "これはblockquoteの一部です。"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
 msgid "This is part of the same blockquote."
 msgstr "これは同じblockquoteの一部です。"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
 msgid ""
 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
@@ -3524,19 +3832,25 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
 msgstr "これはブラケットなくともまだblockquote"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
 msgid "The blank line ends the blockquote."
 msgstr "空白行でblockquoteを終了します。"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
 msgid "Lists"
 msgstr "リスト"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
 msgid ""
 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
 "number followed by a period and space.  The number you use actually doesn't "
@@ -3551,10 +3865,17 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
 msgid "Item"
 msgstr "アイテム"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
 msgid ""
 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
 "character."
@@ -3562,24 +3883,32 @@ msgstr "箇条書きを作成するには、行頭にアスタリスク(*)
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
 msgid "A list item"
 msgstr "リストの項目"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
 msgid "Another list item"
 msgstr "別のリスト項目"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
 msgid "A third list item"
 msgstr "3つめのリストアイテム"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
 msgid "A Lot More"
 msgstr "その他の記法"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
+#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
 msgid ""
 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here.  But for "
 "creative writers, this covers a lot of the necessities.  To find out more "
@@ -3593,195 +3922,229 @@ msgstr ""
 "\"nofollow\">元祖Markdownのページ</a> を参照してください。"
 
 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
 msgid "Please prove that you are a Human Being"
 msgstr "あなたが人間であることを証明してください"
 
-#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:11
+#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
 msgid "I am a Human Being"
 msgstr "私は人間です"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
 msgid "using your browser."
 msgstr "ブラウザで"
 
 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
 msgid "posts per page"
 msgstr "ページあたりの投稿数"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
 msgid "previous"
 msgstr "前"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
 msgid "current page"
 msgstr "現在のページ"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
 msgid "page number "
 msgstr "ページ番号"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
 msgid "number - make blank in english"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
 msgid "next page"
 msgstr "次のページ"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "プライバシー ポリシー"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
 msgid "general message about privacy"
 msgstr "プライバシーについて一般的なメッセージ"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
 msgid "Site Visitors"
 msgstr "サイトの訪問者"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
 msgid "what technical information is collected about visitors"
 msgstr "訪問者について収集される技術情報について"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
 msgid "Personal Information"
 msgstr "個人情報"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
 msgid "details on personal information policies"
 msgstr "個人情報ポリシーの詳細"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
 msgid "Other Services"
 msgstr "その他のサービス"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
 msgid "details on sharing data with third parties"
 msgstr "第三者と共有するデータの詳細"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
 msgid "cookie policy details"
 msgstr "クッキーポリシーの詳細"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
 msgid "Policy Changes"
 msgstr "ポリシーの変更"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
 msgid "how privacy policies can be changed"
 msgstr "どのようにプライバシーポリシーを変更するか"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:117
+#: forum/skins/default/templates/question.html:118
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
 #, python-format
 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
 msgstr "'%(tagname)s' タグの質問を検索"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:136
+#: forum/skins/default/templates/question.html:137
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
 #, python-format
 msgid ""
 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
 msgstr "この質問はクローズされました: %(close_reason)s by"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:147
+#: forum/skins/default/templates/question.html:148
 #, python-format
 msgid "One Answer:"
 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
 msgstr[0] "%(counter)s 件の回答:"
 msgstr[1] "%(counter)s 件の回答:"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:197
+#: forum/skins/default/templates/question.html:198
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
 msgid "Your answer"
 msgstr "あなたの回答"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:199
+#: forum/skins/default/templates/question.html:200
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
 msgid "Be the first one to answer this question!"
 msgstr "この質問に一番乗り!"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:206
-msgid "You can answer anonymously and then login."
-msgstr "まず匿名で回答し、あとでログインする事が出来ます。"
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:210
-msgid "Answer your own question only to give an answer."
-msgstr ""
-"自分の回答に回答を書き込むときは、回答以外のことを書き込まないようにしてくだ"
-"さい。"
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:212
-msgid "Please only give an answer, no discussions."
-msgstr "回答だけを書いてください。議論は始めないでください。"
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:215
-msgid ""
-"Remember, your answer will not be published until you validate your email."
-msgstr "メールアドレスが検証されるまで、あなたの答えは公開されません。"
-
-#: forum/skins/default/templates/question.html:263
+#: forum/skins/default/templates/question.html:265
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
 msgstr "ログイン/サインアップして回答を投稿してください。"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:266
+#: forum/skins/default/templates/question.html:268
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
 msgid "Answer Your Own Question"
 msgstr "自分の質問に回答"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:268
+#: forum/skins/default/templates/question.html:270
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
 msgid "Answer the question"
 msgstr "質問に答える"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:290
+#: forum/skins/default/templates/question.html:292
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
 msgid "Question tags"
 msgstr "この質問のタグ"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:296
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question.html:298
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
 msgid "see questions tagged"
 msgstr "タグ検索;"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:296
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question.html:298
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
 msgid "using tags"
 msgstr "タグで検索"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:301
+#: forum/skins/default/templates/question.html:303
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
 msgid "question asked"
 msgstr "質問の投稿日"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:304
+#: forum/skins/default/templates/question.html:306
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
 msgid "question was seen"
 msgstr "質問の表示回数"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:304
+#: forum/skins/default/templates/question.html:306
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
 msgid "times"
 msgstr "回"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:307
+#: forum/skins/default/templates/question.html:309
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
 msgid "last updated"
 msgstr "最終更新日"
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:313
+#: forum/skins/default/templates/question.html:315
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
 msgid "Related questions"
 msgstr "関連する質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
 msgid "Edit question"
 msgstr "質問を編集"
 
@@ -3790,90 +4153,122 @@ msgid "Title Tips"
 msgstr "タイトルの付け方"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
 msgid "What Are Tags"
 msgstr "タグとは"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
 msgid "Change tags"
 msgstr "タグを変更"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
 msgid "Why use and modify tags?"
 msgstr "なぜタグを指定したり編集したりするのでしょうか?"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
 msgid "tags help us keep Questions organized"
 msgstr "タグは、質問を整理するために役立ちます"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
 msgid "tag editors receive special awards from the community"
 msgstr "タグ編集者は、特別な賞をコミュニティより授与されます"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/users.py:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
+#: forum/views/users.py:54
 msgid "answers"
 msgstr "回答"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:83 forum/views/readers.py:63
-#: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:295
-#: forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:56 forum/views/users.py:357
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
+#: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
+#: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
+#: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
 msgid "votes"
 msgstr "投票"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
 msgid "views"
 msgstr "ビュー"
 
-#: forum/skins/default/templates/questions.html:18
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:12
+#, python-format
+msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:24
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
 msgid "subscribe to question RSS feed"
 msgstr "質問RSSフィードを購読する"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
 msgid "Reopen question"
 msgstr "質問を再オープンする"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
 msgid "Open the previously closed question"
 msgstr "クローズ済みの質問をオープンする"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "The question was closed for the following reason "
 msgstr "質問は以下の理由でクローズされた"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "reason - leave blank in english"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "on "
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "date closed"
 msgstr "クローズ日"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
 msgid "Reopen this question"
 msgstr "質問を再オープンする"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
 msgid "Revision history"
 msgstr "改訂履歴"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
 msgid "click to hide/show revision"
 msgstr "クリックでリビジョンの表示/非表示を切り替え"
 
 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3885,32 +4280,37 @@ msgstr ""
 "\t"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
 msgid "Follow this question"
 msgstr "この質問をフォロー"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
 msgid "By Email"
 msgstr "メールでフォロー"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
 msgid "You were automatically subscribed to this question."
 msgstr "この質問を自動的に購読しました"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
 msgid "You are subscribed to this question."
 msgstr "この質問を購読しています"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
 msgid "You are not subscribed to this question."
 msgstr "この質問を購読していません"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
-#: forum/views/commands.py:491
+#: forum/views/commands.py:520
 msgid "unsubscribe me"
 msgstr "購読を解除"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
-#: forum/views/commands.py:491
+#: forum/views/commands.py:520
 msgid "subscribe me"
 msgstr "購読する"
 
@@ -3918,8 +4318,8 @@ msgstr "購読する"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"            (you can adjust your notification settings on your <a href=\"%"
-"(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
+"            (you can adjust your notification settings on your <a href="
+"\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3932,65 +4332,81 @@ msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
 msgstr "サインインすれば、更新状況を購読することが出来ます"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
 msgid "By RSS"
 msgstr "RSSで購読"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
 msgid "subscribe to answers"
 msgstr "回答を購読する"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
 msgid "Answers"
 msgstr "回答"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
 msgid "subscribe to comments and answers"
 msgstr "コメントや回答を購読する"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
 msgid "Answers and Comments"
 msgstr "回答とコメント"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
 msgid "Tag list"
 msgstr "タグリスト"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
 msgid "All tags matching query"
 msgstr "クエリに一致する全てのタグ"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
 msgid "Nothing found"
 msgstr "見つかりませんでした"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
 msgid "Authentication settings"
 msgstr "認証設定"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
 msgid ""
 "These are the external authentication providers currently associated with "
 "your account."
 msgstr "これらは、現在のアカウントに関連付けられている外部認証プロバイダです。"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
 msgid ""
 "You currently have no external authentication provider associated with your "
 "account."
 msgstr "アカウントは外部認証プロバイダに関連付けられていません。"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
 msgid "Add new provider"
 msgstr "プロバイダを追加"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
 msgstr ""
 "ここでパスワードを変更することができます。パスワードを忘れないでください!"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
 msgid ""
 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
 "username and password!"
@@ -3999,22 +4415,27 @@ msgstr ""
 "できます!"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
 msgid "Create password"
 msgstr "パスワードを作成します。"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
 msgid "Connect your OpenID with this site"
 msgstr "ユーザ登録"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
 msgstr "このサイトのアカウントに、OpenIDを接続します"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
 msgid "You are here for the first time with "
 msgstr "次のプロバイダに接続しました: "
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
 msgid ""
 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
@@ -4026,60 +4447,51 @@ msgstr ""
 "ミュニティにより深く関わり合うために、ぜひメールアドレスを登録してください"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
 msgid "This account already exists, please use another."
 msgstr "このアカウントは登録済みです。別の名前を指定してください。"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
 msgid "create account"
 msgstr "アカウントを作成"
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
-msgid "Existing account"
-msgstr "既存アカウント"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:89
-msgid "user name"
-msgstr "ユーザー名"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:90
-msgid "password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:94
-msgid "Register"
-msgstr "登録"
-
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:95
-#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "パスワードを忘れましたか?"
-
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
 msgid "This e-mail has already been validated"
 msgstr "この電子メールは検証済みです"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
 msgid "Already validated"
 msgstr "検証済み"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s メールアドレスを確認してください %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
 msgstr "あなたのメールアドレスを検証するために、次のリンクを使用してください:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
 msgid "Validate my email address"
 msgstr "電子メールアドレスを検証"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
 msgid ""
 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
 "browser's address bar:"
@@ -4089,6 +4501,8 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
 msgid ""
 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
 "verify your email address:"
@@ -4097,22 +4511,28 @@ msgstr ""
 "証してください"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
 msgid "Login"
 msgstr "ログイン"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
 msgid "User login"
 msgstr "ユーザログイン"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
 msgid "Or..."
 msgstr "または..."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
 msgid ""
 "\n"
 "        External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
@@ -4128,81 +4548,99 @@ msgstr ""
 "く、他のサイトのパスワードを覚えておく必要もなくなります。"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
 msgid "Validate my email after I login."
 msgstr "ログイン後にメールを検証"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
 msgid "Click"
 msgstr "サインインで問題が発生したら"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
 msgid "if you're having trouble signing in."
 msgstr "をクリック"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
 msgid "Enter your "
 msgstr "・"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
 msgid "Why use OpenID?"
 msgstr "なぜOpenIDを使うのか?"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
 msgid "with openid it is easier"
 msgstr "openidを使えば簡単"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
 msgid "reuse openid"
 msgstr "openid を再利用できる"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
 msgid "openid is widely adopted"
 msgstr "openidは広く使われている"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
 msgid "openid is supported open standard"
 msgstr "openidは人気のあるオープンな標準"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
 msgid "Find out more"
 msgstr "詳細はこちら"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
 msgid "Get OpenID"
 msgstr "OpenIDを取得する"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
 msgstr "%(prefix)s 臨時ログインのリンク"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
 #, python-format
 msgid ""
-"The following link grants you a one time access to your account at %"
-"(app_name)s."
+"The following link grants you a one time access to your account at "
+"%(app_name)s."
 msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
 msgid "Go to your account"
 msgstr "アカウントに移動"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
 #, python-format
 msgid ""
-"The following url grants you a one time access to your account at %(app_name)"
-"s."
+"The following url grants you a one time access to your account at "
+"%(app_name)s."
 msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます。"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
 msgid "Request temporary login key"
 msgstr "臨時ログインキーを送信する"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
 msgid "Account: request temporary login key"
 msgstr "アカウント; 臨時ログインキーを送信する"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
 msgid ""
 "\n"
 "    If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
@@ -4220,16 +4658,20 @@ msgstr ""
 "ンすることが出来ます。"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
 msgid "Send link"
 msgstr "リンクを送信"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s ようこそ %(app_name)s へ"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
 #, python-format
 msgid ""
 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
@@ -4240,24 +4682,32 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
 msgstr "以下はあなたのログイン情報です(冷暗所に保管のこと)"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
 msgid "Username: "
 msgstr "ユーザー名:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
 msgstr "パスワード:私たちがパスワードを平文で送るとでも?"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
 msgid "The following link will help us verify your email address:"
 msgstr "次のリンクであなたのメールアドレスを確認します:"
 
 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
+#: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
 #, python-format
 msgid "Answer by %(author)s"
 msgstr "%(author)s の回答"
@@ -4265,12 +4715,17 @@ msgstr "%(author)s の回答"
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
 #, python-format
 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
 msgstr "%(who)s がこの回答を正しい答えとして採用しました。"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
 msgid "mark this answer as the accepted answer"
 msgstr "この回答を採用"
 
@@ -4298,82 +4753,95 @@ msgstr ""
 msgid "Points:"
 msgstr "ポイント:"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/canned_comments.html:12
-msgid "Choose from the canned comments."
-msgstr ""
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
+msgid "characters needed"
+msgstr "文字足りません"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
-msgid "I like this comment (click again to cancel)"
-msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
+msgid "characters left"
+msgstr "文字書き込めます"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
+msgid " comment"
+msgstr "コメント"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
+msgid " cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Use canned comment"
+msgstr "回答とコメント"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:77
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
 msgid "Edit comment"
 msgstr "コメントを編集"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:79
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
 msgid "Delete comment"
 msgstr "コメントを削除"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:81
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
 msgid "Convert comment to answer"
 msgstr "コメントを回答に変更"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
+#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
+msgid "just now"
+msgstr "今"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
+msgid "I like this comment (click again to cancel)"
+msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
 #, fuzzy
 msgid "Convert comment to question"
 msgstr "質問に変更"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
 #, python-format
 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
 msgstr "%(showing)s / %(total)s を表示中"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
-msgid "show all"
-msgstr "すべて表示"
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
+#, python-format
+msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
+msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:47
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
 msgid "add new comment"
 msgstr "コメントを追加"
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:59
-msgid "characters needed"
-msgstr "文字足りません"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60
-msgid "characters left"
-msgstr "文字書き込めます"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:62
-msgid " comment"
-msgstr "コメント"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:63
-msgid " cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:68
-#, fuzzy
-msgid "Use canned comment"
-msgstr "回答とコメント"
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:84
-msgid "just now"
-msgstr "今"
-
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
 msgid "Place the comment under:"
 msgstr "コメント対象:"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
 msgid "Convert to question"
 msgstr "質問に変更"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
 msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
 
@@ -4386,46 +4854,56 @@ msgstr ""
 "パーマネントリンクをクリップボードにコピーしますか?\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
 msgid "Permanent link"
 msgstr "パーマネントリンク"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
 msgid "more"
 msgstr "詳細"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
 msgid ""
 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
 msgstr "一覧から理由を選択するか、テキストボックスに理由を記入してください。"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
 msgid "I like this post (click again to cancel)"
 msgstr "この投稿に投票(もう一度クリックするとキャンセル)"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
 msgid "current number of votes"
 msgstr "現在の得票数"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
 msgstr "この投稿に反対票(もう一度クリックするとキャンセル)"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
 #, python-format
 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
 msgstr "この %(post_type)s は\"コミュニティwiki\"となりました"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
 #, python-format
 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
 msgstr "自由に<a href=\"%(edit_url)s\">編集</a>してください"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
 msgstr "%(prefix)s %(question_title)s への回答が採用されました"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4435,11 +4913,12 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"            %(accepted_by_link)s は %(answer_author_link)s's の回答を %"
-"(question_link)s.\n"
+"            %(accepted_by_link)s は %(answer_author_link)s's の回答を "
+"%(question_link)s.\n"
 "の回答として採用しました            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4453,28 +4932,36 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
 msgid "Hello"
 msgstr "こんにちは"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
 msgid "Thanks"
 msgstr "ありがとう"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
 msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
 msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Daily digest"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4487,11 +4974,12 @@ msgstr ""
 "す。            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"            There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
-"(new_member_links)s were the most active so far.\n"
+"            There are %(new_member_count)s new members in the community. "
+"%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
@@ -4500,6 +4988,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4512,6 +5001,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4520,17 +5010,19 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"            前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s %(new_questions_link)"
-"s が投稿されました。\n"
+"            前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s "
+"%(new_questions_link)s が投稿されました。\n"
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
 msgid "We think you might like the following questions:"
 msgstr "以下の質問をお勧めします:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
 msgid ""
 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
 "think you may be able to help:"
@@ -4539,6 +5031,7 @@ msgstr ""
 "いでしょうか?:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
 #, python-format
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
@@ -4567,11 +5060,11 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
 #, python-format
 msgid ""
-"There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
-"(new_member_links)s were the most active so far."
+"There are %(new_member_count)s new members in the community. "
+"%(new_member_links)s were the most active so far."
 msgstr ""
-"コミュニティに %(new_member_count)s 名のメンバーが参加しました。 %"
-"(new_member_links)s が元気に活動しています。"
+"コミュニティに %(new_member_count)s 名のメンバーが参加しました。 "
+"%(new_member_links)s が元気に活動しています。"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
 #, python-format
@@ -4595,37 +5088,48 @@ msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
 msgstr "%(flagged_count)s 件の投稿にフラグがマークされました。"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s  %(app_name)s からのフィードバック"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
 msgid "Sender"
 msgstr "送信者"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
 msgid "anonymous"
 msgstr "匿名"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
 msgid "email"
 msgstr "メール"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
 msgid "Message body:"
 msgstr "メッセージ本文:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
 msgstr "%(prefix)s 回答が投稿されました: %(question_title)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4645,10 +5149,17 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
 msgstr "ご一読の上、是非とも投票してください。"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4661,46 +5172,55 @@ msgstr ""
 "稿しました:\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
 #, python-format
 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
 #, python-format
 msgid "the question %(question_link)s"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
 #, python-format
 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
 #, python-format
 msgid "the question \"%(question_title)s\""
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)s に加わりました"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4711,29 +5231,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "            %(newmember_link)s が %(app_name)s に加わりました。\n"
-"            <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">%"
-"(newmember_name)s のプロファイル</a>をご覧ください。\n"
+"            <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">"
+"%(newmember_name)s のプロファイル</a>をご覧ください。\n"
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %"
-"(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
+"%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit "
+"%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)sに加わりました。 %"
-"(safe_newmember_name)s のプロファイルは以下のurlです:\n"
+"%(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)sに加わりました。 "
+"%(safe_newmember_name)s のプロファイルは以下のurlです:\n"
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s 新しい質問: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4744,12 +5267,13 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"            %(author_link)s が %(app_name)s に,             質問 %"
-"(question_link)s (タグ: \"<em>%(tag_links)s</em>\") を投稿しました。\n"
+"            %(author_link)s が %(app_name)s に,             質問 "
+"%(question_link)s (タグ: \"<em>%(tag_links)s</em>\") を投稿しました。\n"
 "             内容:\n"
 "            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4768,37 +5292,52 @@ msgstr "管理"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
 msgid "OSQA administration area"
 msgstr "OSQA管理エリア"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:29
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
 msgid "Switch to django style interface"
 msgstr "djangoスタイルのインターフェースに切り替え"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:30
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
 msgid "Administration menu"
 msgstr "管理メニュー"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:42
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
 msgid "Maintenance mode"
 msgstr "メンテナンスモード"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:43
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
 msgid "Flagged Posts"
 msgstr "フラグが設定された投稿"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
 msgid "Create User"
 msgstr "ユーザ登録"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
 msgid "Quick creation of a new user"
 msgstr "新しいユーザーを素早く作成"
 
@@ -4807,6 +5346,11 @@ msgstr "新しいユーザーを素早く作成"
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -4815,15 +5359,23 @@ msgstr "保存"
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
 msgid "Dashboard"
 msgstr "ダッシュボード"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
 msgstr "ようこそOSQA管理領域に。"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
 msgid "Quick statistics"
 msgstr "クイック統計"
 
@@ -4831,26 +5383,38 @@ msgstr "クイック統計"
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
 msgid "in the last 24 hours"
 msgstr "過去24時間"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "user"
 msgstr "ユーザー"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "joined in the last 24 hours"
 msgstr "過去24時間に参加"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
 msgid "Site status"
 msgstr "サイトのステータス"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
 msgid ""
 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
 "defaults."
@@ -4860,6 +5424,8 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
 msgid ""
 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
 "bootstrap mode."
@@ -4869,6 +5435,8 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
 msgid ""
 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
 "to run with defaults or in bootstrap mode"
@@ -4878,162 +5446,211 @@ msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
 msgstr "デフォルト設定に戻しますか?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
 msgid "revert to defaults"
 msgstr "デフォルト設定に戻す"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
 msgstr "ブートストラップモードに切り替えますか?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "go bootstrap"
 msgstr "ブートストラップモードに変更"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
 msgid "Recent activity"
 msgstr "最近の活動"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
 msgid "Administration Area"
 msgstr "管理エリア"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
 msgid "Welcome,"
 msgstr "ようこそ、"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
 msgid "To standard interface"
 msgstr "標準的なインタフェース"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
 msgid "Back to home page"
 msgstr "ホームページへ戻る"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
 msgid "Log out"
 msgstr "ログアウト"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
 msgid "Home"
 msgstr "ホーム"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
 msgid "Unpublished changes"
 msgstr "未公開の変更"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
 msgstr "このアイコンでマークされた項目は未公開の変更を含んでいます。"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
 msgid "Workflow settings"
 msgstr "ワークフロー設定"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
 msgid "Forum settings"
 msgstr "フォーラム設定"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
 msgid "Static content"
 msgstr "静的コンテンツ"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
 msgid "Custom Pages"
 msgstr "カスタムページ"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
 msgid "Unsaved changes"
 msgstr "未保存の変更"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
 msgid "Other settings"
 msgstr "その他の設定"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
 msgid "Tools"
 msgstr "ツール"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Editing page"
 msgstr "編集ページ"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
 msgid "Static Pages"
 msgstr "スタティックページ"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Creating page"
 msgstr "ページを作成する"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
 msgid "New page"
 msgstr "新しいページ"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "Published"
 msgstr "公開"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "Unpublished"
 msgstr "未公開"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
 msgid "Unpublish"
 msgstr "非公開"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
 msgid "Publish"
 msgstr "公開"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
 msgstr "ユーザがフラグを設定した投稿があります。"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
 msgid "Site statistics"
 msgstr "サイトの統計情報"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
 msgid "Recalculate scores and reputation"
 msgstr "スコアと評判を再計算します"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
 msgstr "これは非常に重たい処理です。実行しますか?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "Recalculate"
 msgstr "再計算"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
 msgstr "%(prefix)s メール設定を検証しました: %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
 msgstr "このメールが読めていれば、メール設定は問題ありません。"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
 msgid ""
 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
@@ -5042,327 +5659,399 @@ msgstr ""
 "アクセスできるようになります。"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
 msgstr "このサイトは現在メンテナンスモードです。"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
 msgid "You can adjust the settings bellow"
 msgstr "以下の設定を変更できます"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
 msgid "Adjust settings"
 msgstr "設定を調整する"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
 msgid "Open site"
 msgstr "サイトをオープン"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
 msgid "Close for maintenance"
 msgstr "メンテナンスのため閉鎖"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
 msgid "Moderation"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
 msgid ""
 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
 "patterns."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
 msgid "Verify:"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
 msgid "highest ranking users"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
 msgid "newer users"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
 msgid "older users"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
 msgid "users with these ids"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
 msgid "(Comma separated list of user ids)"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
 msgid "Go"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
 msgid "Possible cheaters"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
 msgid "Email"
 msgstr "Eメール"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
 msgid "Validated"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
 msgid "Not validated"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
 msgid "Reputation:"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
 msgid "Reputation"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
 msgid "Affecting actions"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
 msgid "Cross ips"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
 msgid "Cheating score"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
 msgid "Possible fake accounts"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
 msgid "out of"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
 msgid "rep"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
 msgid "uses"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
 msgid "Node manager"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
 msgid "Nodes bulk management"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
 msgid "reset text filter"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
 msgid "Body"
 msgstr "ボディ"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
 msgid "Title and Body"
 msgstr "タイトルと本文"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
 msgid "Filter"
 msgstr "フィルタ"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
 msgid "Click to show/hide"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
 msgid "By type"
 msgstr "タイプ別"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
 msgid "click to clear the type filter"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
 msgid "all"
 msgstr "すべて"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
 msgid "click to remove from the filter"
 msgstr "フィルタから削除するにはここをクリック"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
 msgid "click to add to the filter"
 msgstr "フィルタに追加するにはここをクリック"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
 msgid "By state"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
 msgid "click to clear the state filter"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
 msgid "any"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
 msgid "Match any selected"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
 msgid "Match all selected"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
 msgid "By author(s)"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
 msgid "By tag(s)"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
 msgid "Pre defined"
 msgstr "定義済み"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
 msgid "Filter name..."
 msgstr "フィルタ名..."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
 msgid "Click to save the current filter"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:402
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:406
-msgid "Refresh"
-msgstr "リフレッシュ"
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
 msgid "Action"
 msgstr "アクション"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
 msgid "Mark deleted"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
 msgid "Undelete"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
 msgid "Delete completely"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
 msgid "Close (questions only)"
 msgstr "クローズ(質問のみ)"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
 msgid "Run the selected action"
 msgstr "選択されたアクションを実行します。"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:445
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
 msgid "Summary"
 msgstr "概要"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:450
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
 msgid "Author"
 msgstr "著者"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:453
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
 msgid "Added at"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:461
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
 msgid "Last activity by"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:464
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
 msgid "Last activity at"
 msgstr ""
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:344
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:368
 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
 msgid "Tags"
 msgstr "タグ"
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:495
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
 msgid "Preview"
 msgstr "プレビュー"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
 msgid "Reset Changes"
 msgstr "変更をリセット"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
 msgid "Static pages"
 msgstr "スタティックページ"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
 msgid "Allows you to create a set of static pages"
 msgstr "スタティックページを作成します"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
 msgid "Select page to edit"
 msgstr "編集するページを選択"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
 msgid "Pages"
 msgstr "ページ"
 
@@ -5377,11 +6066,13 @@ msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
 msgid ""
 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
 msgid ""
 "\n"
 "        An attempt has been made to send email to\n"
@@ -5392,6 +6083,7 @@ msgstr ""
 "    "
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5405,6 +6097,7 @@ msgstr ""
 " "
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
 msgid ""
 "\n"
 "        If you do not see the new test message check your spam folder, and "
@@ -5422,129 +6115,158 @@ msgstr ""
 msgid "next"
 msgstr "次"
 
-#: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
-msgid "Check to make the sort order sticky"
-msgstr "チェックするとソート順を記憶します"
-
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:71 forum/views/commands.py:74
-#: forum/views/commands.py:116
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
+#: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
+#: forum/views/commands.py:129
 msgid "vote"
 msgstr "投票"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
 msgid "this question has an accepted answer"
 msgstr "この質問には採用済みの回答があります"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
 msgid "view"
 msgstr "ビュー"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
 msgid "Related tags"
 msgstr "関連タグ"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
 #, python-format
 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
 msgstr "タグ '%(tag_name)s' の質問を検索"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
 msgid "most recently updated questions"
 msgstr "最近更新された質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
-#: forum/views/readers.py:45
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
+#: forum/views/readers.py:39
 msgid "active"
 msgstr "アクティブ"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
 msgid "most recently asked questions"
 msgstr "最近の質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
-#: forum/views/readers.py:46 forum/views/readers.py:62
-#: forum/views/readers.py:293 forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:54
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
+#: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
+#: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
 msgid "newest"
 msgstr "最新"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
 msgid "hottest questions"
 msgstr "ホットな質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
+#: forum/views/readers.py:41
 msgid "hottest"
 msgstr "ホット"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
 msgid "most voted questions"
 msgstr "得票を集めた質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
-#: forum/views/readers.py:48
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
+#: forum/views/readers.py:42
 msgid "most voted"
 msgstr "得票数"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読解除"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
 msgid "Last checked"
 msgstr "最終確認"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
 msgid "Interesting tags"
 msgstr "興味のあるタグ"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
 #, python-format
 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
 msgstr "'%(tag_name)s' を興味のあるタグから削除"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
 msgid "Ignored tags"
 msgstr "興味のないタグ"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
 #, fuzzy, python-format
 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
 msgstr "'%(tag_name)s' を興味のないタグから削除"
 
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:46
-msgid "keep ignored questions hidden"
-msgstr "興味のない質問を隠す"
-
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
 msgid "Found by tags"
 msgstr "タグで検索"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
 msgid "Search results"
 msgstr "検索結果"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
 msgid "Found by title"
 msgstr "タイトルで検索"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
 msgid "Unanswered questions"
 msgstr "未解決の質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
-#: forum/views/readers.py:159
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
+#: forum/views/readers.py:170
 msgid "All Questions"
 msgstr "すべての質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
 msgid "Markdown Basics"
 msgstr "Markdownの基礎"
 
@@ -5553,165 +6275,212 @@ msgid "*italic* or _italic_"
 msgstr "*斜体*または_italic_"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
 msgid "**bold** or __bold__"
 msgstr "**または__bold__太字"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 msgid "link"
 msgstr "リンク"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "text"
 msgstr "テキスト"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "image"
 msgstr "イメージ"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
 msgid "numbered list:"
 msgstr "番号付きリスト:"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
 msgid ""
 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
 "line to be."
 msgstr "スペース二つだけの行は空行となります。"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
 msgid "basic HTML tags are also supported"
 msgstr "基本的なHTMLタグもサポートされています"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
 msgid "learn more about Markdown"
 msgstr "Markdownについての詳しい情報"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
 msgid "Recent awards"
 msgstr "最近の受賞"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
 msgid "all awards"
 msgstr "全ての受賞"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
 msgid "Recent tags"
 msgstr "最近のタグ"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
 msgid "popular tags"
 msgstr "人気のタグ"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
 msgid "Edit user profile"
 msgstr "ユーザプロファイル編集"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
 msgid "image associated with your email address"
 msgstr "メールアドレスに関連付けられたイメージ"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
 msgid "gravatar"
 msgstr "gravatar"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
 msgid "Registered user"
 msgstr "登録ユーザ"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
 msgid "Screen Name"
 msgstr "スクリーンネーム"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
 msgid "reputation"
 msgstr "評判"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
 msgid "Suspended"
 msgstr "保留"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
+#, fuzzy
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Moderator"
+msgstr "モデレーションツール"
+
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
 msgid "real name"
 msgstr "本名"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
 msgid "member for"
 msgstr "メンバー"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
 msgid "last seen"
 msgstr "最終アクセス"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
 msgid "user's website"
 msgstr "ユーザのウェブサイト"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
 msgid "location"
 msgstr "場所"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
 msgid "age"
 msgstr "年齢"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
 msgid "age unit"
 msgstr "歳"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
 msgid "not validated"
 msgstr "検証されていない"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
 msgid "todays unused votes"
 msgstr "今日の残り投票数"
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
 msgid "votes left"
 msgstr "回"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
 msgid "Points"
 msgstr "ポイント"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
 msgid "User tools"
 msgstr "ユーザーツール"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
 msgid "Users Online"
 msgstr "ユーザーがオンライン"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
 #, python-format
 msgid "users matching query %(suser)s:"
 msgstr "%(suser)s に一致するユーザ:"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
 msgid "Nothing found."
 msgstr "見つかりませんでした。"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
 msgid "Here you can set some personal preferences."
 msgstr "ここでは、いくつかの個人的な設定を行うことができます。"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
 msgid "Navigation:"
 msgstr "ナビゲーション"
 
@@ -5727,16 +6496,21 @@ msgstr "お気に入りが登録されていません。"
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:78 forum/views/meta.py:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
 msgid "badges"
 msgstr "バッジ"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:51
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:54
 msgid "(suspended)"
 msgstr "(一時停止)"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5750,6 +6524,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5763,15 +6538,18 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
 #, python-format
 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
 msgstr "%(vote_count)s 回投票されました"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
 msgid "this answer has been selected as correct"
 msgstr "この回答は正しい回答として採用されました"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5785,22 +6563,27 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
 msgid "thumb up"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
 msgid "user has voted up this many times"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
 msgid "thumb down"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
 msgid "user voted down this many times"
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5814,12 +6597,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
 #, python-format
 msgid ""
 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
 msgstr ""
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5833,22 +6618,27 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
 msgid "Manage your current subscriptions"
 msgstr "購読を設定"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
 msgid "don't show auto-subscribe"
 msgstr "自動的な購読をしない"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
 msgid "show auto-subscribe"
 msgstr "自動購読を表示"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
 msgid "Notifications and subscription settings"
 msgstr "通知と購読の設定"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
 msgid ""
 "\n"
 "    Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
@@ -5860,74 +6650,92 @@ msgstr ""
 "    "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
 msgid "Notify me when:"
 msgstr "通知タイミング"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
 msgid "A new member joins"
 msgstr "新しいメンバーが登録したとき"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
 msgid "A new question is posted"
 msgstr "質問が投稿されたとき"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
 msgstr "興味のあるタグを含む質問が投稿されたとき"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
 msgstr "購読している項目が更新されたとき"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
 msgid "Auto subscribe me to:"
 msgstr "自動購読する項目"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
 msgid "Questions I view"
 msgstr "表示した質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
 msgid "All questions matching my interesting tags"
 msgstr "興味のあるタグを含む質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
 msgid "All questions"
 msgstr "全ての質問"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
 msgstr "購読している質問で、通知する項目"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
 msgid "An answer is posted"
 msgstr "回答が投稿されたとき"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
 msgid "A comment on one of my posts is posted"
 msgstr "投稿にコメントが追加されたとき"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
 msgid "A comment is posted"
 msgstr "コメントが投稿されたとき"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
 msgid "An answer is accepted"
 msgstr "回答が採用されたとき"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
 msgid "Daily Digest:"
 msgstr "日報"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
 msgstr "毎日のサイトの出来事をメールで送信します"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
 msgid "Notify When I'm Discussed:"
 msgstr "議論の通知"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
 msgid ""
 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
 "<pre>@username</pre> notation"
@@ -5936,340 +6744,425 @@ msgstr ""
 "きに通知します。"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
 msgid "Suspend user"
 msgstr "ユーザのアカウント停止"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
-msgid "Indefinetly"
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
+msgid "Indefinitely"
 msgstr "無期限"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
 msgid "For X days"
 msgstr "X日分"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "Suspend for"
 msgstr "停止期間"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "days"
 msgstr "日"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
 msgid "Public message"
 msgstr "公開メッセージ"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
 msgid "This message will be visible through the user activity log."
 msgstr "このメッセージは、ユーザーのアクティビティログに表示されます。"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
 msgid "Private message"
 msgstr "プライベートメッセージ"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
 msgstr "アカウントを停止したユーザにのみ表示されます"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:352
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:376
 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
-#: forum/views/commands.py:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
 msgid "upvote"
 msgstr "投票"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
-#: forum/views/commands.py:77
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
 msgid "downvote"
 msgstr "反対票"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:79
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
+#, fuzzy, python-format
+msgid "One Answer"
+msgid_plural "%(counter)s Answers"
+msgstr[0] "%(counter)s 件の回答:"
+msgstr[1] "%(counter)s 件の回答:"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
+#, fuzzy
+msgid "tags are required"
+msgstr "ユーザー名を指定してください"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"                        maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
+"than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
+"                        "
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
+msgid "Unfollow by email"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
+msgid "Follow by email"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"            <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
+"settings</a>\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"            (<a href=\"%(subscriptions_url)s\">プロファイル</a> で通知設定を"
+"変更できます)\n"
+"        "
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
+msgid "keep ignored questions hidden"
+msgstr "興味のない質問を隠す"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"もしこの回答が気に入ったら、%(awarded_user)s に評価ポイントでご褒美をあげてく"
+"ださい。\n"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
+msgid "show all"
+msgstr "すべて表示"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
+#, fuzzy
+msgid "*italic* or __italic__"
+msgstr "*斜体*または_italic_"
+
+#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
+#, fuzzy
+msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
+msgstr "一覧で設定した並び順を記憶する"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:82
 msgid "reputation points"
 msgstr "評判ポイント"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:100
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:114
 #, python-format
 msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
 msgstr "%(user)s は、 %(count)d 回、回答を承認されました"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:106
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:120
 #, python-format
 msgid "%s has one accepted answer"
 msgstr "%s は1回、回答を承認されました"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:109
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:126
 #, python-format
 msgid "%s has no accepted answers"
 msgstr "%s は0回、回答を承認されました"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:115
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:132
 msgid "accept rate"
 msgstr "承認率"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:116
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:133
 msgid "Rate of the user's accepted answers"
 msgstr "ユーザの回答が承認された率"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:149
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:166
 msgid "2 days ago"
 msgstr "2日前"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:151
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:168
 msgid "yesterday"
 msgstr "昨日"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:153
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
 msgid "hour ago"
 msgstr "時間前"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:153
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
 msgid "hours ago"
 msgstr "時間前"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:153
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
 #, python-format
 msgid "%(hr)d "
 msgid_plural "%(hr)d "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:155
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
 msgid "min ago"
 msgstr "分前"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:155
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
 msgid "mins ago"
 msgstr "分前"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:155
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
 #, python-format
 msgid "%(min)d "
 msgid_plural "%(min)d "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:157
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
 msgid "sec ago"
 msgstr "秒前"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:157
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
 msgid "secs ago"
 msgstr "秒前"
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:157
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
 #, python-format
 msgid "%(sec)d "
 msgid_plural "%(sec)d "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:92
+#: forum/templatetags/node_tags.py:104
 msgid "permanent link"
 msgstr "パーマネントリンク"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:93
+#: forum/templatetags/node_tags.py:105
 msgid "answer permanent link"
 msgstr "回答のパーマネントリンク"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:97
+#: forum/templatetags/node_tags.py:109
 msgid "award points"
 msgstr ""
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:98
+#: forum/templatetags/node_tags.py:110
 #, python-format
 msgid "award points to %s"
 msgstr ""
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:108
+#: forum/templatetags/node_tags.py:120
 msgid "retag"
 msgstr ""
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:114
+#: forum/templatetags/node_tags.py:126
 msgid "reopen"
 msgstr "再オープン"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:116
+#: forum/templatetags/node_tags.py:128
 msgid "close"
 msgstr "閉じる"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:119
+#: forum/templatetags/node_tags.py:131
 msgid "report"
 msgstr "通報"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:125
+#: forum/templatetags/node_tags.py:139
 msgid ""
 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
 msgstr "不適切な内容を通報する(スパム、宣伝、悪意のある文章など)"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:129
+#: forum/templatetags/node_tags.py:149
 msgid "undelete"
 msgstr "復旧"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:136
+#: forum/templatetags/node_tags.py:156
 msgid "see revisions"
 msgstr "更新履歴を表示"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:143
+#: forum/templatetags/node_tags.py:163
 msgid "mark as community wiki"
 msgstr "コミュニティwikiとしてマーク"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:147
+#: forum/templatetags/node_tags.py:167
 msgid "cancel community wiki"
 msgstr "コミュニティwikiを取り消す"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:151
+#: forum/templatetags/node_tags.py:171
 msgid "convert to comment"
 msgstr "コメントへの変更"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:155
+#: forum/templatetags/node_tags.py:175
 msgid "convert to question"
 msgstr "質問への変更"
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:223
+#: forum/templatetags/node_tags.py:258
 msgid "posted"
 msgstr "投稿"
 
-#: forum/views/admin.py:136
+#: forum/views/admin.py:141
 msgid "Questions Graph"
 msgstr "質問グラフ"
 
-#: forum/views/admin.py:140
+#: forum/views/admin.py:145
 msgid "Users Graph"
 msgstr "ユーザーのグラフ"
 
-#: forum/views/admin.py:179
+#: forum/views/admin.py:184
 #, python-format
 msgid "'%s' settings saved succesfully"
 msgstr "'%s'設定を保存しました"
 
-#: forum/views/admin.py:286
+#: forum/views/admin.py:291
 msgid "Bootstrap mode enabled"
 msgstr "ブートストラップモードが有効になりました"
 
-#: forum/views/admin.py:300
+#: forum/views/admin.py:305
 msgid "All values reverted to defaults"
 msgstr "全ての設定値がデフォルト値に戻りました"
 
-#: forum/views/admin.py:316
+#: forum/views/admin.py:321
 msgid "All values recalculated"
 msgstr "すべての値が再計算されます"
 
-#: forum/views/admin.py:331
+#: forum/views/admin.py:336
 msgid "Maintenance mode enabled"
 msgstr "メンテナンスモードが有効になりました"
 
-#: forum/views/admin.py:333
+#: forum/views/admin.py:338
 msgid "Settings adjusted"
 msgstr "設定を調整しました"
 
-#: forum/views/admin.py:340
+#: forum/views/admin.py:345
 msgid "Your site is now running normally"
 msgstr "このサイトは現在正常に動作しています"
 
-#: forum/views/admin.py:344
+#: forum/views/admin.py:349
 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
 msgstr "現在メンテナンス中です。しばらくお待ちください。"
 
-#: forum/views/admin.py:410
+#: forum/views/admin.py:415
 msgid "createuser"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:410
+#: forum/views/admin.py:415
 msgid "Create new user"
 msgstr "ユーザ登録"
 
-#: forum/views/admin.py:425
+#: forum/views/admin.py:430
 #, python-format
 msgid "New user created sucessfully. %s."
 msgstr "ユーザが登録されました。%s。"
 
-#: forum/views/admin.py:426
+#: forum/views/admin.py:431
 #, python-format
 msgid "See %s profile"
 msgstr "%s のプロファイルを参照"
 
-#: forum/views/admin.py:439
+#: forum/views/admin.py:444
 msgid "added_at"
 msgstr "added_at"
 
-#: forum/views/admin.py:440
+#: forum/views/admin.py:445
 msgid "added_at_asc"
 msgstr "added_at_asc"
 
-#: forum/views/admin.py:441
+#: forum/views/admin.py:446
 msgid "author"
 msgstr "著者"
 
-#: forum/views/admin.py:442
+#: forum/views/admin.py:447
 msgid "author_asc"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:443
+#: forum/views/admin.py:448
 msgid "score"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:444
+#: forum/views/admin.py:449
 msgid "score_asc"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:445
+#: forum/views/admin.py:450
 msgid "act_at"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:446
+#: forum/views/admin.py:451
 msgid "act_at_asc"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:447
+#: forum/views/admin.py:452
 msgid "act_by"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:448
+#: forum/views/admin.py:453
 msgid "act_by_asc"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:451
+#: forum/views/admin.py:456
 msgid "nodeman"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/admin.py:451
+#: forum/views/admin.py:456
 msgid "Bulk management"
 msgstr "一括処理"
 
-#: forum/views/admin.py:457
+#: forum/views/admin.py:462
 msgid "filter"
 msgstr "フィルタ"
 
-#: forum/views/admin.py:470
+#: forum/views/admin.py:475
 msgid "No action performed"
 msgstr "処理を行いませんでした"
 
-#: forum/views/admin.py:477
+#: forum/views/admin.py:482
 msgid "All selected nodes marked as deleted"
 msgstr "選択したノードに削除マークを設定しました"
 
-#: forum/views/admin.py:484
+#: forum/views/admin.py:489
 msgid "All selected nodes undeleted"
 msgstr "選択したノードを復旧しました"
 
-#: forum/views/admin.py:489
+#: forum/views/admin.py:494
 msgid "bulk close"
 msgstr "まとめてクローズ"
 
-#: forum/views/admin.py:491
+#: forum/views/admin.py:496
 msgid "Selected questions were closed"
 msgstr "選択した質問をクローズしました"
 
-#: forum/views/admin.py:503
+#: forum/views/admin.py:508
 msgid "All selected nodes deleted"
 msgstr "選択したノードを削除しました"
 
-#: forum/views/auth.py:120 forum/views/auth.py:132
+#: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
 msgid ""
 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
 "current session and try again."
@@ -6277,19 +7170,19 @@ msgstr ""
 "このログイン情報は、他のユーザが使用しています。セッションを終了し、もう一度"
 "やり直してください。"
 
-#: forum/views/auth.py:123
+#: forum/views/auth.py:121
 msgid "You are already logged in with that user."
 msgstr "もうこのユーザでログインしています。"
 
-#: forum/views/auth.py:129
+#: forum/views/auth.py:127
 msgid "These login credentials are already associated with your account."
 msgstr "このログイン資格情報は、既にアカウントに関連付けられています。"
 
-#: forum/views/auth.py:138
+#: forum/views/auth.py:136
 msgid "The new credentials are now associated with your account"
 msgstr "新しい資格は、すでにアカウントに関連付けられています。"
 
-#: forum/views/auth.py:178
+#: forum/views/auth.py:176
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
@@ -6297,84 +7190,95 @@ msgstr ""
 "処理中にエラーが発生しました。もう一度やり直してくださいクッキーが有効でなけ"
 "れば、ログインすることができません。"
 
-#: forum/views/auth.py:190 forum_modules/localauth/views.py:29
+#: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
 msgstr "歓迎メールをあなたのメールアドレスに送信しました。"
 
-#: forum/views/auth.py:195
+#: forum/views/auth.py:193
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
 msgstr ""
 "おっと、処理中に何かが上手くいきませんでした。もう一度やり直してください。"
 
-#: forum/views/auth.py:254
+#: forum/views/auth.py:252
 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
 msgstr "一時的なログインキーをメールで送信しました"
 
-#: forum/views/auth.py:275
+#: forum/views/auth.py:273
 msgid ""
 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
 "your issue with authentication."
 msgstr ""
 "一時的なアクセスキーでログインしています。アカウント設定を修正してください。"
 
-#: forum/views/auth.py:295
+#: forum/views/auth.py:298
 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
 msgstr "メールアドレス検証メールを送信しました"
 
-#: forum/views/auth.py:306
+#: forum/views/auth.py:308
 msgid "Thank you, your email is now validated."
 msgstr "ありがとうございます。メールアドレスを検証しました。"
 
-#: forum/views/auth.py:331
+#: forum/views/auth.py:333
 msgid "New password set"
 msgstr "新しいパスワードを設定しました"
 
-#: forum/views/auth.py:335
+#: forum/views/auth.py:337
 msgid "Your password was changed"
 msgstr "パスワードが変更されました"
 
-#: forum/views/auth.py:371
+#: forum/views/auth.py:373
 #, python-format
 msgid "You removed the association with %s"
 msgstr "%s の関連付けを削除しました"
 
-#: forum/views/auth.py:383
+#: forum/views/auth.py:388
 #, python-format
 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
 msgstr "おかえりなさい %s。ログインしました"
 
-#: forum/views/auth.py:397
+#: forum/views/auth.py:402
 #, python-format
 msgid "You have a %s pending submission."
 msgstr "%s 件の投稿を保留しています。"
 
-#: forum/views/auth.py:398
+#: forum/views/auth.py:403
 msgid "save it"
 msgstr "保存"
 
-#: forum/views/auth.py:399 forum/views/writers.py:286
+#: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
 msgid "review"
 msgstr "レビュー"
 
-#: forum/views/auth.py:400 forum/views/writers.py:283
+#: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
 msgid "cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: forum/views/auth.py:408
+#: forum/views/auth.py:423
 msgid "Sorry, but this account is suspended"
 msgstr "申し訳ありませんが、このアカウントは停止されています。"
 
 #: forum/views/commands.py:28
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
+"                The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
+"(yours is %(user_reputation)d).\n"
+"                Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
+msgstr ""
+"%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。<br /> <a "
+"href='%(faq_url)s'>faq</a> を確認してください。"
+
+#: forum/views/commands.py:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
-"%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。<br /> <a href='%(faq_url)"
-"s'>faq</a> を確認してください。"
+"%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。<br /> <a "
+"href='%(faq_url)s'>faq</a> を確認してください。"
 
-#: forum/views/commands.py:36
+#: forum/views/commands.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
@@ -6383,7 +7287,7 @@ msgstr ""
 "自分自身の投稿に%(action)sはできません。<br /><a href='%(faq_url)s'>faq</a> "
 "を確認してください。"
 
-#: forum/views/commands.py:44
+#: forum/views/commands.py:55
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
@@ -6392,7 +7296,7 @@ msgstr ""
 "匿名ユーザは  %(action)s することができません。<a href='%(signin_url)s'>こち"
 "ら</a> からログインしてください"
 
-#: forum/views/commands.py:52
+#: forum/views/commands.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
@@ -6401,116 +7305,116 @@ msgstr ""
 "本日はもう %(action)s 回数が残っていません。<br />一日の最大回数は %(limit)s "
 "です。<a href='%(faq_url)s'>faq</a>を確認してください"
 
-#: forum/views/commands.py:60
+#: forum/views/commands.py:71
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
-"同じ投稿に2回 %(action)s する事はできません。.<br /><a href='%(faq_url)"
-"s'>faq</a>を確認してください"
+"同じ投稿に2回 %(action)s する事はできません。.<br /><a "
+"href='%(faq_url)s'>faq</a>を確認してください"
 
-#: forum/views/commands.py:93
+#: forum/views/commands.py:106
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
 "original vote"
 msgstr "投票は %(ndays)d %(tdays)s 以内しかキャンセルできません"
 
-#: forum/views/commands.py:95
+#: forum/views/commands.py:108
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "日"
 msgstr[1] "日"
 
-#: forum/views/commands.py:115
+#: forum/views/commands.py:128
 #, python-format
 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
 msgstr "今日はあと %(nvotes)s 回%(tvotes)s できます。"
 
-#: forum/views/commands.py:129 forum/views/commands.py:135
+#: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
 msgid "flag posts"
 msgstr "フラグの投稿"
 
-#: forum/views/commands.py:132
+#: forum/views/commands.py:145
 msgid "flag"
 msgstr "フラグ"
 
-#: forum/views/commands.py:140
+#: forum/views/commands.py:153
 msgid "flags"
 msgstr "フラグ"
 
-#: forum/views/commands.py:145
+#: forum/views/commands.py:158
 #, python-format
 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
 msgstr "この投稿は、%(reason)s として通報済みです。"
 
-#: forum/views/commands.py:150 forum/views/commands.py:380
+#: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
 msgid "Reason is empty"
 msgstr "理由を記入してください"
 
-#: forum/views/commands.py:154
+#: forum/views/commands.py:167
 msgid ""
 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
 msgstr ""
 "ご報告いただきありがとうございます。モデレーターは、まもなく通報を確認しま"
 "す。"
 
-#: forum/views/commands.py:162 forum/views/commands.py:168
+#: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
 msgid "like comments"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/commands.py:165
+#: forum/views/commands.py:178
 msgid "like"
 msgstr "好き"
 
-#: forum/views/commands.py:192 forum/views/commands.py:195
+#: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
 msgid "delete comments"
 msgstr "コメントを削除する"
 
-#: forum/views/commands.py:211
+#: forum/views/commands.py:224
 msgid "mark a question as favorite"
 msgstr "質問をお気に入りに登録"
 
-#: forum/views/commands.py:237 forum/views/commands.py:544
-#: forum/views/commands.py:555
+#: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
+#: forum/views/commands.py:559
 msgid "Invalid request"
 msgstr "無効な要求"
 
-#: forum/views/commands.py:242
+#: forum/views/commands.py:255
 msgid "Comment is empty"
 msgstr "コメントが入力されていません"
 
-#: forum/views/commands.py:245
+#: forum/views/commands.py:258
 #, python-format
 msgid "At least %d characters required on comment body."
 msgstr "コメントには最低 %d 文字入力してください。"
 
-#: forum/views/commands.py:248
+#: forum/views/commands.py:261
 #, python-format
 msgid "No more than %d characters on comment body."
 msgstr "コメントには %d 文字までしか入力できません。"
 
-#: forum/views/commands.py:254
+#: forum/views/commands.py:267
 msgid "edit comments"
 msgstr "コメントを編集"
 
-#: forum/views/commands.py:289 forum/views/commands.py:303
+#: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
 msgid "accept answers"
 msgstr "回答を採用"
 
-#: forum/views/commands.py:309
+#: forum/views/commands.py:323
 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
 msgstr "あなたは回答を採用することができません"
 
-#: forum/views/commands.py:318
+#: forum/views/commands.py:332
 msgid "This question already has an accepted answer."
 msgid_plural ""
 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
 msgstr[0] "この質問にはもう回答が採用されています。"
 msgstr[1] "この質問にはこれ以上回答を採用することはできません。"
 
-#: forum/views/commands.py:325
+#: forum/views/commands.py:339
 msgid ""
 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
 msgid_plural ""
@@ -6520,178 +7424,185 @@ msgstr[0] "この回答の著者は、もうこの質問で回答を採用され
 msgstr[1] ""
 "この回答の著者は、この質問ではこれ以上回答を採用することが出来ません"
 
-#: forum/views/commands.py:340 forum/views/commands.py:343
+#: forum/views/commands.py:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"              Congratulations! You've accepted an answer.\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"            %(flagged_url)s にフラグがマークされました。\n"
+"            "
+
+#: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
 msgid "delete posts"
 msgstr "投稿を削除"
 
-#: forum/views/commands.py:366 forum/views/commands.py:375
+#: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
 msgid "close questions"
 msgstr "質問をクローズ"
 
-#: forum/views/commands.py:370
+#: forum/views/commands.py:399
 msgid "reopen questions"
 msgstr "質問を再オープン"
 
-#: forum/views/commands.py:392 forum/views/commands.py:404
+#: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
 msgid "mark posts as community wiki"
 msgstr "投稿をコミュニティwikiに変更"
 
-#: forum/views/commands.py:396
+#: forum/views/commands.py:425
 msgid "cancel a community wiki post"
 msgstr "コミュニティwikiの投稿をキャンセル"
 
-#: forum/views/commands.py:418 forum/views/commands.py:421
+#: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
 msgid "convert answers to comments"
 msgstr "回答をコメントに変更"
 
-#: forum/views/commands.py:424
+#: forum/views/commands.py:453
 #, python-format
 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
 msgstr "%(uname)s の回答: %(snippet)s..."
 
-#: forum/views/commands.py:426
+#: forum/views/commands.py:455
 msgid "Question"
 msgstr "質問"
 
-#: forum/views/commands.py:435 forum/views/commands.py:438
+#: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
 msgstr "この投稿はコメントに移動することができません"
 
-#: forum/views/commands.py:456 forum/views/commands.py:459
+#: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
 msgid "convert comments to answers"
 msgstr "コメントを回答に変更"
 
-#: forum/views/commands.py:474
+#: forum/views/commands.py:503
 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
 msgstr "この処理を行うための認証がありません"
 
-#: forum/views/commands.py:502
-msgid "You cannot use the canned comments tool."
-msgstr ""
-
-#: forum/views/commands.py:594
+#: forum/views/commands.py:598
 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
 msgstr "回答のパーマネントURLをクリップボードにコピーしました。"
 
-#: forum/views/commands.py:605 forum/views/commands.py:609
-#: forum/views/commands.py:621
+#: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
+#: forum/views/commands.py:625
 msgid "award"
 msgstr "ポイントを贈る"
 
-#: forum/views/commands.py:618
+#: forum/views/commands.py:622
 msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
 msgstr ""
 
-#: forum/views/commands.py:628
+#: forum/views/commands.py:632
 #, python-format
 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
 msgstr "%(awarded_user)s に %(points)d ポイント贈りました"
 
-#: forum/views/decorators.py:73
+#: forum/views/decorators.py:77
 msgid ""
 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
 msgstr ""
 "申し訳ありませんが、不明なエラーが発生しました。 <br />しばらくしてから、もう"
 "一度試してみてください。"
 
-#: forum/views/meta.py:71
+#: forum/views/meta.py:70
 msgid "Thanks for the feedback!"
 msgstr "フィードバックをお寄せいただきありがとうございます!"
 
-#: forum/views/meta.py:79
+#: forum/views/meta.py:78
 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
 msgstr "フィードバックをお待ちしております。次回はぜひ! :)"
 
-#: forum/views/readers.py:45
+#: forum/views/readers.py:39
 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
 msgstr "最近 <strong>更新</strong> された質問"
 
-#: forum/views/readers.py:46
+#: forum/views/readers.py:40
 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
 msgstr "最近 <strong>投稿</strong> された質問</strong>"
 
-#: forum/views/readers.py:47
+#: forum/views/readers.py:41
 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
 msgstr "過去24時間で最も <strong>活発</strong> な質問"
 
-#: forum/views/readers.py:48
+#: forum/views/readers.py:42
 msgid "mostvoted"
 msgstr "mostvoted"
 
-#: forum/views/readers.py:48
+#: forum/views/readers.py:42
 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
 msgstr "一番 <strong>得票数の多かった</strong> 質問"
 
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/readers.py:291
-#: forum/views/users.py:42 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
+#: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
 msgid "oldest"
 msgstr "古い順"
 
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
 msgid "oldest answers"
 msgstr "古い回答"
 
-#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
 msgid "oldest answers will be shown first"
 msgstr "古い回答が最初に表示されます"
 
-#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
+#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
 msgid "newest answers"
 msgstr "最新の回答"
 
-#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
+#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
 msgid "newest answers will be shown first"
 msgstr "最新の回答が最初に表示されます"
 
-#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55
+#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
 msgid "popular answers"
 msgstr "人気の回答"
 
-#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55
+#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
 msgid "most voted answers will be shown first"
 msgstr "一番得票の多い回答を最初に表示します"
 
-#: forum/views/readers.py:69 forum/views/users.py:43
+#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
 msgid "name"
 msgstr "名前"
 
-#: forum/views/readers.py:69
+#: forum/views/readers.py:63
 msgid "by name"
 msgstr "名前順"
 
-#: forum/views/readers.py:69
+#: forum/views/readers.py:63
 msgid "sorted alphabetically"
 msgstr "アルファベット順に並べ替え"
 
-#: forum/views/readers.py:70 forum/views/readers.py:71
+#: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
 msgid "used"
 msgstr ""
 
-#: forum/views/readers.py:70
+#: forum/views/readers.py:64
 msgid "by popularity"
 msgstr "人気順"
 
-#: forum/views/readers.py:70
+#: forum/views/readers.py:64
 msgid "sorted by frequency of tag use"
 msgstr "タグの使用頻度順に並べ替え"
 
-#: forum/views/readers.py:78
+#: forum/views/readers.py:72
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: forum/views/readers.py:78
+#: forum/views/readers.py:72
 msgid "latest questions"
 msgstr "最新の質問"
 
-#: forum/views/readers.py:91
+#: forum/views/readers.py:85
 msgid "unanswered"
 msgstr "未解決"
 
-#: forum/views/readers.py:95
+#: forum/views/readers.py:89
 msgid "open questions without an accepted answer"
 msgstr "回答受付中の質問"
 
-#: forum/views/readers.py:97
+#: forum/views/readers.py:91
 msgid "Unanswered Questions"
 msgstr "未解決の質問"
 
@@ -6705,168 +7616,168 @@ msgstr "<span class=\"tag\">%(tag)s</span> タグの質問"
 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
 msgstr "%(tag)s タグの質問"
 
-#: forum/views/readers.py:135
+#: forum/views/readers.py:146
 #, python-format
 msgid "Questions asked by %s"
 msgstr "%s の質問"
 
-#: forum/views/readers.py:138
+#: forum/views/readers.py:149
 #, python-format
 msgid "Questions answered by %s"
 msgstr "%s が回答した質問"
 
-#: forum/views/readers.py:145
+#: forum/views/readers.py:156
 #, python-format
 msgid "Questions you subscribed %s"
 msgstr "購読中の質問 %s"
 
-#: forum/views/readers.py:147
+#: forum/views/readers.py:158
 #, python-format
 msgid "Questions subscribed by %s"
 msgstr "%s が購読中の質問"
 
-#: forum/views/readers.py:172
+#: forum/views/readers.py:184
 msgid "Questions"
 msgstr "質問"
 
-#: forum/views/readers.py:235 forum/views/readers.py:236
+#: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
 msgid "ranking"
 msgstr "ランキング"
 
-#: forum/views/readers.py:235
+#: forum/views/readers.py:251
 msgid "relevance"
 msgstr "関連"
 
-#: forum/views/readers.py:235
+#: forum/views/readers.py:251
 msgid "most relevant questions"
 msgstr "最も関連性の高い質問"
 
-#: forum/views/readers.py:243 forum/views/readers.py:245
+#: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
 #, python-format
 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
 msgstr "'%(keywords)s' に一致する質問"
 
-#: forum/views/readers.py:393
+#: forum/views/readers.py:414
 #, python-format
 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
 msgstr "Revision n. %(rev_number)d"
 
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/views/users.py:38
 msgid "sorted by reputation"
 msgstr "評判順に並べ替え"
 
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:39
 msgid "recent"
 msgstr "最新"
 
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:39
 msgid "newest members"
 msgstr "最近のメンバー"
 
-#: forum/views/users.py:42
+#: forum/views/users.py:40
 msgid "last"
 msgstr "最古"
 
-#: forum/views/users.py:42
+#: forum/views/users.py:40
 msgid "oldest members"
 msgstr "古いメンバー"
 
-#: forum/views/users.py:43
+#: forum/views/users.py:41
 msgid "by username"
 msgstr "ユーザ名"
 
-#: forum/views/users.py:43
+#: forum/views/users.py:41
 msgid "sorted by username"
 msgstr "ユーザー名順に並べ替え"
 
-#: forum/views/users.py:74
+#: forum/views/users.py:72
 msgid "Online Users"
 msgstr "オンラインユーザ"
 
-#: forum/views/users.py:168
+#: forum/views/users.py:166
 msgid "Profile updated."
 msgstr "プロフィールが更新されました。"
 
-#: forum/views/users.py:182
+#: forum/views/users.py:180
 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
 msgstr ""
 "スーパーユーザのみが他のユーザーのアクセス許可を変更することができます。"
 
-#: forum/views/users.py:185
+#: forum/views/users.py:183
 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
 msgstr ""
 "サイトの所有者だけが、他のユーザからスーパーユーザのステータスを削除すること"
 "ができます。"
 
-#: forum/views/users.py:207
+#: forum/views/users.py:205
 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
 msgstr "スーパユーザだけが評判ポイントを贈れます"
 
-#: forum/views/users.py:212
+#: forum/views/users.py:210
 msgid "Invalid number of points to award."
 msgstr "贈るポイントが無効です。"
 
-#: forum/views/users.py:230
+#: forum/views/users.py:228
 msgid "Only superusers can suspend other users"
 msgstr "スーパユーザだけがアカウントを停止できます"
 
-#: forum/views/users.py:251
+#: forum/views/users.py:249
 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
 msgstr "日数が正しくありません"
 
-#: forum/views/users.py:301
+#: forum/views/users.py:321
 msgid "overview"
 msgstr "概要"
 
-#: forum/views/users.py:301
+#: forum/views/users.py:321
 msgid "user overview"
 msgstr "ユーザーの概要"
 
-#: forum/views/users.py:333
+#: forum/views/users.py:358
 msgid "recent activity"
 msgstr "最近の活動"
 
-#: forum/views/users.py:333
+#: forum/views/users.py:358
 msgid "recent user activity"
 msgstr "ユーザーの最近の活動"
 
-#: forum/views/users.py:342
+#: forum/views/users.py:367
 msgid "reputation history"
 msgstr "評判履歴"
 
-#: forum/views/users.py:342
+#: forum/views/users.py:367
 msgid "graph of user karma"
 msgstr "ユーザーのカルマのグラフ"
 
-#: forum/views/users.py:357
+#: forum/views/users.py:382
 msgid "user vote record"
 msgstr "得票記録"
 
-#: forum/views/users.py:364
+#: forum/views/users.py:389
 msgid "favorites"
 msgstr "お気に入り"
 
-#: forum/views/users.py:364
+#: forum/views/users.py:389
 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
 msgstr "お気に入りとなった質問"
 
-#: forum/views/users.py:370
+#: forum/views/users.py:395
 msgid "subscription"
 msgstr "購読"
 
-#: forum/views/users.py:370
+#: forum/views/users.py:395
 msgid "subscriptions"
 msgstr "購読"
 
-#: forum/views/users.py:384
+#: forum/views/users.py:428
 msgid "New subscription settings are now saved"
 msgstr "購読設定を保存しました"
 
-#: forum/views/users.py:428
+#: forum/views/users.py:444
 msgid "preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: forum/views/users.py:435
+#: forum/views/users.py:451
 msgid "New preferences saved"
 msgstr "設定を保存しました"
 
@@ -7179,8 +8090,8 @@ msgstr "霊媒師"
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
 #, python-format
 msgid ""
-"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least %"
-"(up_votes)s votes"
+"Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
+"%(up_votes)s votes"
 msgstr "%(dif_days)s日以上前の質問に回答し、%(up_votes)s以上得票した"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
@@ -7192,6 +8103,16 @@ msgstr "分類学者"
 msgid "Created a tag used by %s questions"
 msgstr "作成したタグが%s以上の質問に使われた"
 
+#: forum_modules/default_badges/badges.py:326
+#, fuzzy
+msgid "Validated Email"
+msgstr "e-mailを確認"
+
+#: forum_modules/default_badges/badges.py:327
+#, fuzzy
+msgid "User who has validated email associated to the account"
+msgstr "アカウントに関連付けられているOpenIDを変更します。"
+
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
 msgid "Popular Question views"
 msgstr "人気のある質問の表示回数"
@@ -7476,80 +8397,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "分類学者バッジ獲得に必要な、作成したタグが利用された回数\n"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:167
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:191
 msgid "Compressing xml files"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:174
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:198
 msgid "Importing uploaded files"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:179
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:203
 msgid "Importing skins folder"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:183
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:207
 msgid "Writing inf file."
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:210
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:234
 msgid "Saving backup file"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:242
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
 msgid "Queued"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:245
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:269
 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
 msgid "Starting"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:290
 #, python-format
 msgid "Exporting %s"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:267
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:291
 msgid "Exporting"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:271
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
 msgid "Writing temp file"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:272
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:296
 #, python-format
 msgid "Writing %s temp file"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:277
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:301
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:319
 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:289
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:313
 msgid "Compressing files"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:409
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:433
 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
 msgid "Nodes"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:460
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:484
 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
 msgid "Actions"
 msgstr "アクション"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:506
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:530
 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
 msgid "Awards"
 msgstr "賞"
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:514
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:538
 msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 
@@ -7674,11 +8595,11 @@ msgid "Import data from dump file"
 msgstr "ダンプファイルからデータをインポートする"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
-msgid "Restore data from a previouus export"
+msgid "Restore data from a previous export"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
-msgid "Skiped"
+msgid "Skipped"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
@@ -7690,11 +8611,11 @@ msgid "All data sucessfully imported."
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
-msgid "An error has occurred during de export proccess"
+msgid "An error has occurred during the export proccess"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
-msgid "An error has occurred during de import proccess"
+msgid "An error has occurred during the import proccess"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
@@ -7728,41 +8649,35 @@ msgstr "全体の進行状況"
 msgid " of "
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:36
-msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
-msgstr ""
-"申し訳ありませんが、Facebookセッションの有効期限が切れています。もう一度試し"
-"てください。"
-
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:38
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
 msgid ""
-"The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
-"tokens"
-msgstr "認証トークンが不明なため、Facebookでの認証が失敗しました"
+"Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
+"be notified"
+msgstr ""
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:75
+#: forum_modules/localauth/forms.py:83
 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
 msgstr ""
 "正しいユーザー名とパスワードを入力してください(両方とも大文字と小文字が区別"
 "されます)。"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:79
+#: forum_modules/localauth/forms.py:87
 msgid "Login failed."
 msgstr "ログインに失敗しました。"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:83
+#: forum_modules/localauth/forms.py:91
 msgid "This user is not a valid user"
 msgstr "このユーザーは有効なユーザーではありません"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:86
+#: forum_modules/localauth/forms.py:94
 msgid "Please enter username and password"
 msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:88
+#: forum_modules/localauth/forms.py:96
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "パスワードを入力してください"
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:90
+#: forum_modules/localauth/forms.py:98
 msgid "Please enter user name"
 msgstr "ユーザー名を入力してください"
 
@@ -7790,6 +8705,10 @@ msgstr "パスワード"
 msgid "Create account"
 msgstr "アカウントを作成する"
 
+#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "パスワードを忘れましたか?"
+
 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
 msgstr "エラー: oauthトークンが設定されていません"
@@ -7832,23 +8751,52 @@ msgid ""
 "oauth_callback parameter.\n"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:58
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
+#, python-format
+msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for qop: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
+msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
+#, python-format
+msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
+msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
 msgstr "申し訳ありませんが、入力が有効なOpenIDではありません"
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:148
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
 msgstr "OpenIDの認証要求がキャンセルされました"
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:150
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
 msgid "The OpenId authentication failed: "
 msgstr "OpenID認証に失敗しました:"
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:152
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
 msgid "Setup needed"
 msgstr "セットアップが必要です"
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:154
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
 msgstr "不明な原因により、OpenId認証が失敗しました"
 
@@ -7904,59 +8852,59 @@ msgstr ""
 msgid "Merge users with same user name and email"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/base.py:144
+#: forum_modules/updates/base.py:154
 msgid "Wasn't able to check to the update server."
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/base.py:153
+#: forum_modules/updates/base.py:163
 msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/base.py:165
+#: forum_modules/updates/base.py:175
 #, python-format
 msgid "%d update messages have been downloaded."
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/settings.py:8
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
 msgid "Updater Settings"
 msgstr "アップデータの設定"
 
-#: forum_modules/updater/settings.py:8
+#: forum_modules/updates/settings.py:8
 msgid "OSQA Update Checker Settings."
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/settings.py:12
+#: forum_modules/updates/settings.py:12
 msgid ""
 "\n"
 "Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/urls.py:8
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
 msgid "updater/"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/urls.py:8
+#: forum_modules/updates/urls.py:8
 msgid "check/"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/views.py:8
+#: forum_modules/updates/views.py:8
 msgid "updater"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/views.py:8
-#: forum_modules/updater/templates/index.html:38
+#: forum_modules/updates/views.py:8
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:38
 msgid "Update Checker"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/templates/index.html:22
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:22
 msgid "Checking for updates"
 msgstr ""
 
-#: forum_modules/updater/templates/index.html:41
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:41
 msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
 msgstr "更新を確認するためOSQAアップデートサーバを使用してください"
 
-#: forum_modules/updater/templates/index.html:46
+#: forum_modules/updates/templates/index.html:46
 msgid "Check for Updates"
 msgstr ""
 
@@ -7976,6 +8924,68 @@ msgstr "テストフレーズ3"
 msgid "Test Phrase n"
 msgstr "テストフレーズのn"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create some canned comments to be used for easier moderation."
+#~ msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。"
+
+#~ msgid "Change email "
+#~ msgstr "メールアドレスを変更"
+
+#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
+#~ msgstr "アカウントに関連付けられたメールアドレスを追加または更新します。"
+
+#~ msgid "Change OpenID"
+#~ msgstr "OpenIDを変更"
+
+#~ msgid "Delete account"
+#~ msgstr "アカウントの削除"
+
+#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
+#~ msgstr "Webサイトからユーザ名とすべてのデータを消去"
+
+#~ msgid "You can answer anonymously and then login."
+#~ msgstr "まず匿名で回答し、あとでログインする事が出来ます。"
+
+#~ msgid "Answer your own question only to give an answer."
+#~ msgstr ""
+#~ "自分の回答に回答を書き込むときは、回答以外のことを書き込まないようにしてく"
+#~ "ださい。"
+
+#~ msgid "Please only give an answer, no discussions."
+#~ msgstr "回答だけを書いてください。議論は始めないでください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
+#~ msgstr "メールアドレスが検証されるまで、あなたの答えは公開されません。"
+
+#~ msgid "Existing account"
+#~ msgstr "既存アカウント"
+
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "ユーザー名"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "パスワード"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "登録"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "リフレッシュ"
+
+#~ msgid "Check to make the sort order sticky"
+#~ msgstr "チェックするとソート順を記憶します"
+
+#~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
+#~ msgstr ""
+#~ "申し訳ありませんが、Facebookセッションの有効期限が切れています。もう一度試"
+#~ "してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
+#~ "authentication tokens"
+#~ msgstr "認証トークンが不明なため、Facebookでの認証が失敗しました"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
 #~ "signature"