]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
00e17ea6c90438d357154b9363c242bf8e1a89ea
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: Marwin H.H.
32 # Author: MatviiBohdanFediura
33 # Author: Mike140
34 # Author: Movses
35 # Author: Mykola Swarnyk
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Olvin
38 # Author: Piramidion
39 # Author: Prima klasy4na
40 # Author: Renvoy
41 # Author: Riwnodennyk
42 # Author: Ruila
43 # Author: Sev
44 # Author: Shirayuki
45 # Author: SteveR
46 # Author: TomH
47 # Author: Vil4ckc
48 # Author: Vlad5250
49 # Author: Ypryima
50 # Author: Yurkoy
51 # Author: Ǝlʞıɯ
52 # Author: Ата
53 # Author: Драгун
54 # Author: Пан Хаунд
55 # Author: Тест
56 ---
57 uk:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Обрати файл
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Коментувати
67       diary_entry:
68         create: Опублікувати
69         update: Оновити
70       issue_comment:
71         create: Додати коментар
72       message:
73         create: Надіслати
74       oauth2_application:
75         create: Реєстрація
76         update: Оновити
77       redaction:
78         create: Створити редакцію
79         update: Зберегти редакцію
80       trace:
81         create: Надіслати
82         update: Зберегти зміни
83       user_block:
84         create: Заблокувати
85         update: Оновити блокування
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
90           користувача
91       models:
92         user_mute:
93           is_already_muted: вже стишено
94     models:
95       acl: Список контролю доступу
96       changeset: Набір змін
97       changeset_tag: Теґ набору змін
98       country: Країна
99       diary_comment: Коментарі щоденника
100       diary_entry: Запис щоденника
101       friend: Друг
102       issue: Звернення
103       language: Мова
104       message: Повідомлення
105       node: Точка
106       node_tag: Теґ точки
107       note: Примітка
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_write_changeset_comments: коментувати набори змін
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Оберіть GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   accounts:
321     show:
322       title: Редагувати обліковий запис
323       my_account: Обліковий запис
324       current email address: Поточна адреса електронної пошти
325       external auth: Стороння автентифікація
326       openid:
327         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
328         link text: що це?
329       contributor terms:
330         heading: Умови Співпраці
331         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
332         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
333         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
334           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
335         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
336           Надбанням.
337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
338         link text: що це?
339         not_agreed_with_pd: Ви не заявили, що ви вважаєте свій внесок Суспільним Надбанням.
340         pd_link_text: заявляю
341       save changes button: Зберегти зміни
342       delete_account: Видалити обліковий запис…
343     go_public:
344       heading: Загальнодоступне редагування
345       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
346         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
347         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
348       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
349         тільки неанонімні користувачі.
350       find_out_why: дізнайтеся чому
351       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
352         публічного (не анонімного) статусу.
353       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
354         реєструються з публічним обліковим записом.
355       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
356     update:
357       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
358         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
359       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
360     destroy:
361       success: Обліковий запис видалено.
362     deletions:
363       show:
364         title: Видалити мій обліковий запис
365         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
366           бути скасований.
367         delete_account: Видалити обліковий запис
368         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
369           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
370         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
371           місцезнаходження, буде вилучено.
372         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
373           використовувати в інших облікових записах.
374         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
375           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
376         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
377           є, будуть збережені.
378         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
379         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
380           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
381         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
382           збережені, але приховані від перегляду.
383         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
384           збережені.
385         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
386         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
387           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
388         confirm_delete: Ви впевнені?
389         cancel: Скасувати
390     terms:
391       show:
392         title: Умови
393         heading: Умови
394         heading_ct: Умови співпраці
395         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
396           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
397         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
398           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
399         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
400         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
401           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
402           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
403         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
404         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
405           та %{informal_translations_link}'
406         readable_summary: простою мовою
407         informal_translations: неофіційні переклади
408         continue: Продовжити
409         cancel: Скасувати
410         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
411           або відхиліть нові Умови Участі.
412         legale_select: 'Країна проживання:'
413         legale_names:
414           france: Франція
415           italy: Італія
416           rest_of_world: Решта світу
417       update:
418         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
419       terms_declined_flash:
420         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
421           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
422         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
423         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
424     pd_declarations:
425       show:
426         title: Вважайте, що мій внесок є Суспільним Надбанням
427         consider_pd: Я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
428         consider_pd_why: Чому я мав(ла) би хотіти, щоб мій внесок став Суспільним
429           Надбанням?
430         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
431         confirm: Підтвердити
432       create:
433         successfully_declared: Ви заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
434           Надбанням.
435         already_declared: Ви вже заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
436           Надбанням.
437         did_not_confirm: Ви не підтвердили, що вважаєте свої правки Суспільним Надбанням.
438   browse:
439     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
440     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
441     version: Версія
442     redacted_version: Очищена Версія
443     in_changeset: Набір змін
444     anonymous: анонім
445     no_comment: (без коментарів)
446     part_of: Входить до складу
447     part_of_relations:
448       one: '%{count} зв’язку'
449       few: '%{count} зв’язків'
450       many: '%{count} зв’язків'
451       other: ""
452     part_of_ways:
453       one: '%{count} лінії'
454       few: '%{count} ліній'
455       many: '%{count} ліній'
456       other: ""
457     download_xml: Завантажити XML
458     view_history: Перегляд історії
459     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
460     view_details: Поточна інформація
461     location: 'Координати:'
462     node:
463       title_html: 'Точка: %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Лінія: %{name}'
466       nodes: Точки
467       nodes_count:
468         one: '%{count} точка'
469         few: '%{count} точки'
470         many: '%{count} точок'
471         other: ""
472       also_part_of_html:
473         one: також є частиною лінії %{related_ways}
474         other: також є частиною ліній %{related_ways}
475     relation:
476       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
477       members: Члени
478       members_count:
479         one: '%{count} член'
480         few: '%{count} члени'
481         many: '%{count} членів'
482         other: ""
483     relation_member:
484       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
485       type:
486         node: Точка
487         way: Лінія
488         relation: Зв’язок
489     containing_relation:
490       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
491     not_found:
492       title: Не знайдено
493     timeout:
494       title: Час вичерпано
495       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
496         отримати.
497       type:
498         node: точка
499         way: лінія
500         relation: зв’язок
501         changeset: набір змін
502         note: нотатка
503     redacted:
504       redaction: Редакція %{id}
505       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
506         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
507         деталей.
508       type:
509         node: точки
510         way: лінії
511         relation: зв’язку
512     start_rjs:
513       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
514         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
515         дані?
516       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
517       load_data: Завантажити дані
518       loading: Завантаження…
519     tag_details:
520       tags: Теґи
521       wiki_link:
522         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
523         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
524       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
525       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
526       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
527       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
528       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
529       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
530   feature_queries:
531     show:
532       title: Отримати об’єкти
533       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
534       nearby: Об’єкти поруч
535       enclosing: Оточуючі об’єкти
536   old_elements:
537     index:
538       node:
539         title_html: 'Історія точки: %{name}'
540       way:
541         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
542       relation:
543         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
544     actions:
545       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
546       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
547   nodes:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
550     timeout:
551       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
552         довго.
553   old_nodes:
554     not_found_message:
555       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
556     timeout:
557       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
558         часу.
559   ways:
560     not_found_message:
561       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
562     timeout:
563       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
564         багато часу.
565   old_ways:
566     not_found_message:
567       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
568     timeout:
569       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
570         часу.
571   relations:
572     not_found_message:
573       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
574     timeout:
575       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
576         занадто багато часу.
577   old_relations:
578     not_found_message:
579       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
580     timeout:
581       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
582         часу.
583   changeset_comments:
584     feeds:
585       comment:
586         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
587         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
588       show:
589         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
590         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
591       timeout:
592         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
593           часу для завантаження.
594   changesets:
595     changeset:
596       comments:
597         one: '%{count} коментар'
598         few: '%{count} коментарі'
599         many: '%{count} коментарів'
600         other: ""
601       changes:
602         one: '%{count} зміна'
603         few: '%{count} зміни'
604         many: '%{count} змін'
605         other: ""
606     index:
607       title: Набори змін
608       title_user: Набори змін від %{user}
609       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
610       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
611       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
612       empty: Жодного набору змін не знайдено.
613       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
614       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
615       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
616       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
617       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
618       feed:
619         title: Набір змін %{id}
620         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
621         created: Створено
622         closed: Закрито
623         belongs_to: Автор
624     show:
625       title: 'Набір змін: %{id}'
626       created: 'Створено: %{when}'
627       closed: 'Закрито: %{when}'
628       created_ago_html: Створено %{time_ago}
629       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
630       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
631       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
632       discussion: Обговорення
633       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
634       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
635         він стане закритим.
636       subscribe: Підписатися
637       unsubscribe: Відписатись
638       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
639       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
640       hide_comment: приховати
641       unhide_comment: показати
642       comment: Надіслати
643       changesetxml: Набір змін в XML
644       osmchangexml: osmChange XML
645     paging_nav:
646       nodes_title: Точки
647       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
648       ways_title: Лінії
649       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
650       relations_title: Звʼязки
651       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
652       range: '%{x}-%{y} з %{count}'
653     not_found_message:
654       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
655     timeout:
656       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
657         для завантаження.
658   changeset_subscriptions:
659     show:
660       subscribe:
661         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
662         button: Підписатись на обговорення
663       unsubscribe:
664         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
665         button: Відписатися від обговорення
666     heading:
667       title: Набір змін %{id}
668       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
669     no_such_entry:
670       heading: Немає запису з id %{id}
671       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
672         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
673   dashboards:
674     contact:
675       km away: '%{count} км від вас'
676       m away: '%{count} м від вас'
677       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
678       no_edits: (редагувань немає)
679       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
680     popup:
681       your location: Ваше місце розташування
682       nearby mapper: Мапери поруч з вами
683       following: Відслідковуєш
684     show:
685       title: Інфо панель
686       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
687         щоб бачити маперів поруч.'
688       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
689       followings: Відслідковуєш
690       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
691       nearby users: Інші мапери поруч
692       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
693       followed_changesets: набори змін
694       followed_diaries: щоденники
695       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
696       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
697   diary_entries:
698     new:
699       title: Створити новий допис в щоденнику
700     form:
701       location: 'Місце:'
702       use_map_link: Вказати на мапі
703     index:
704       title: Щоденники учасників
705       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
706       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
707       user_title: Щоденник %{user}
708       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
709       new: Новий допис у щоденнику
710       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
711       my_diary: Мій щоденник
712       no_entries: У щоденнику немає записів
713     page:
714       recent_entries: Останні записи в щоденнику
715     edit:
716       title: Редагувати нотатку
717       marker_text: Місце написання нотатки
718     show:
719       title: Щоденник %{user} | %{title}
720       user_title: Щоденник %{user}
721       discussion: Обговорення
722       subscribe: Підписатися
723       unsubscribe: Відписатися
724       leave_a_comment: Лишити коментар
725       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
726       login: Увійти
727     no_such_entry:
728       title: Нема такого запису в щоденнику
729       heading: Немає запису з id %{id}
730       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
731         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
732     diary_entry:
733       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
734       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
735       comment_link: Коментувати
736       reply_link: Надіслати повідомлення автору
737       comment_count:
738         one: '%{count} коментар'
739         few: '%{count} коментарі'
740         many: '%{count} коментарів'
741         other: ""
742       no_comments: Немає коментарів
743       edit_link: Редагувати цей допис
744       hide_link: Приховати цей запис
745       unhide_link: Показувати цей запис
746       confirm: Підтвердити
747       report: Поскаржитись на цей запис
748     diary_comment:
749       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
750       hide_link: Приховати цей коментар
751       unhide_link: Показувати цей коментар
752       confirm: Підтвердити
753       report: Поскаржитись на цей коментар
754     location:
755       location: 'Місце:'
756     feed:
757       user:
758         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
759         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
760       language:
761         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
762         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
763       all:
764         title: Записи щоденника OpenStreetMap
765         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
766     subscribe:
767       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
768       button: Підписатись на обговорення
769     unsubscribe:
770       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
771       button: Відписатися від обговорення
772   diary_comments:
773     new:
774       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
775   doorkeeper:
776     errors:
777       messages:
778         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
779           кінцевого користувача
780         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
781         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
782         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
783     flash:
784       applications:
785         create:
786           notice: Запит зареєстровано.
787     openid_connect:
788       errors:
789         messages:
790           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
791             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
792           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
793             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
794           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
795             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
796           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
797             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
798           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
799             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
800     scopes:
801       address: Перегляньте свою фізичну адресу
802       email: Перегляньте адресу електронної пошти
803       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
804       phone: Перегляньте свій номер телефону
805       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
806   errors:
807     contact:
808       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
809       contact: звʼяжіться
810       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
811         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
812         вашого запиту.
813     bad_request:
814       title: Хибний запит
815       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
816         (HTTP 400)
817     forbidden:
818       title: Заборонено
819       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
820         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
821     internal_server_error:
822       title: Помилка сервера
823       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
824         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
825     not_found:
826       title: Файл не знайдено
827       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
828         (HTTP 404)
829   follows:
830     show:
831       follow:
832         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
833         button: Слідкувати за учасником
834       unfollow:
835         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
836         button: Не слідкувати за учасником
837     create:
838       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
839       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
840       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
841       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
842         трохи перед тим, як надсилати нові.
843     destroy:
844       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
845       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
846   geocoder:
847     search:
848       title:
849         latlon: Внутрішніх джерел
850         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
851         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
852     search_osm_nominatim:
853       prefix:
854         aerialway:
855           cable_car: Канатна дорога
856           chair_lift: Крісельний підйомник
857           drag_lift: Бугельний підйомник
858           gondola: З підвісними кабінами
859           magic_carpet: Килимовий підйомник
860           platter: Бугельний підіймач
861           pylon: Пілон
862           station: Канатна станція
863           t-bar: T-образний підйомник
864           "yes": Канатна дорога
865         aeroway:
866           aerodrome: Аеродром
867           airstrip: Злітно-посадкова смуга
868           apron: Перон
869           gate: Вихід на посадку
870           hangar: Ангар
871           helipad: Вертолітний майданчик
872           holding_position: Місце зупинки
873           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
874           parking_position: Місце стоянки
875           runway: Злітна смуга
876           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
877           taxiway: Руліжна доріжка
878           terminal: Термінал аеропорту
879           windsock: Вітровказ
880         amenity:
881           animal_boarding: Готель для тварин
882           animal_shelter: Притулок для тварин
883           arts_centre: Мистецький центр
884           atm: Банкомат
885           bank: Банк
886           bar: Бар
887           bbq: Барбекю
888           bench: Лавка
889           bicycle_parking: Велопарковка
890           bicycle_rental: Велопрокат
891           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
892           biergarten: Пивний сад
893           blood_bank: Банк крові
894           boat_rental: Прокат човнів
895           brothel: Бордель
896           bureau_de_change: Обмін валют
897           bus_station: Автовокзал
898           cafe: Кафе
899           car_rental: Прокат автомобілів
900           car_sharing: Короткочасний автопрокат
901           car_wash: Автомийка
902           casino: Казино
903           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
904           childcare: Догляд за дітьми
905           cinema: Кінотеатр
906           clinic: Клініка
907           clock: Годинник
908           college: Коледж
909           community_centre: Громадський центр
910           conference_centre: Конференц-центр
911           courthouse: Суд
912           crematorium: Крематорій
913           dentist: Стоматологія
914           doctors: Лікарі
915           drinking_water: Питна вода
916           driving_school: Автошкола
917           embassy: Амбасада
918           events_venue: Місце проведення заходів
919           fast_food: Швидке харчування
920           ferry_terminal: Поромна станція
921           fire_station: Пожежна станція
922           food_court: Фуд-корт
923           fountain: Фонтан
924           fuel: Пальне
925           gambling: Азартні ігри
926           grave_yard: Цвинтар
927           grit_bin: Контейнер з гравієм
928           hospital: Шпиталь
929           hunting_stand: Мисливська вежа
930           ice_cream: Морозиво
931           internet_cafe: Інтернет-кафе
932           kindergarten: Дитячий садок
933           language_school: Мовна школа
934           library: Бібліотека
935           loading_dock: Завантажувальний док
936           love_hotel: Любовний Готель
937           marketplace: Ринок
938           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
939           monastery: Монастир
940           money_transfer: Грошові перекази
941           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
942           music_school: Музична Школа
943           nightclub: Нічний клуб
944           nursing_home: Будинок престарілих
945           parking: Стоянка
946           parking_entrance: В’їзд на стоянку
947           parking_space: Стоянка
948           payment_terminal: Платіжний термінал
949           pharmacy: Аптека
950           place_of_worship: Культова споруда
951           police: Поліція (міліція)
952           post_box: Поштова скринька
953           post_office: Пошта
954           prison: В’язниця
955           pub: Паб
956           public_bath: Громадська лазня
957           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
958           public_building: Громадський заклад
959           ranger_station: Станція рейнджерів
960           recycling: Місце переробки відходів
961           restaurant: Ресторан
962           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
963           school: Школа
964           shelter: Притулок
965           shower: Душ
966           social_centre: Суспільний центр
967           social_facility: Соціальна установа
968           studio: Студія
969           swimming_pool: Басейн
970           taxi: Таксі
971           telephone: Телефон
972           theatre: Театр
973           toilets: Туалет
974           townhall: Управління населеного пункту
975           training: Навчальний заклад
976           university: Університет
977           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
978           vending_machine: Торговий автомат
979           veterinary: Ветлікарня
980           village_hall: Сільська управа
981           waste_basket: Контейнер для сміття
982           waste_disposal: Утилізація відходів
983           waste_dump_site: Місце звалища відходів
984           watering_place: Водопій для тварин
985           water_point: Питна вода
986           weighbridge: Ваговий міст
987           "yes": Благоустрій та інфраструктура
988         boundary:
989           aboriginal_lands: Землі аборигенів
990           administrative: Адміністративна межа
991           census: Межа переписної ділянки
992           national_park: Національний парк
993           political: Межа виборчого округу
994           protected_area: Заповідна ділянка
995           "yes": Кордон
996         bridge:
997           aqueduct: Акведук
998           boardwalk: Тротуар
999           suspension: Підвісний міст
1000           swing: Поворотний міст
1001           viaduct: Віадук
1002           "yes": Міст
1003         building:
1004           apartment: Квартира
1005           apartments: Багатоквартирний будинок
1006           barn: Амбар
1007           bungalow: Бунгало
1008           cabin: Хатинка
1009           chapel: Каплиця
1010           church: Будівля храму
1011           civic: Громадський заклад
1012           college: Будівля коледжу
1013           commercial: Комерційна нерухомість
1014           construction: Будівля що будується
1015           cowshed: Корівник
1016           detached: Будинок на одну родину
1017           dormitory: Гуртожиток
1018           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
1019           farm: Дім на фермі
1020           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
1021           garage: Гараж
1022           garages: Гаражі
1023           greenhouse: Парник
1024           hangar: Ангар
1025           hospital: Лікарня
1026           hotel: Будівля готелю
1027           house: Будинок
1028           houseboat: Плавучий будинок
1029           hut: Хатка
1030           industrial: Промислова споруда
1031           kindergarten: Будинок дитячого садка
1032           manufacture: Виробничий корпус
1033           office: Офісний будинок
1034           public: Суспільна будівля
1035           residential: Житловий будинок
1036           retail: Будівля магазину
1037           roof: Дах
1038           ruins: Зруйнована будівля
1039           school: Школа
1040           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1041           service: Службова будівля
1042           shed: Сарай
1043           stable: Стайня
1044           static_caravan: Будинок на колесах
1045           sty: Свинарник
1046           temple: Будівля храму
1047           terrace: Таунхаус
1048           train_station: Будівля залізничної станції
1049           university: Університет
1050           warehouse: Склад
1051           "yes": Будівля
1052         club:
1053           scout: База скаутської групи
1054           sport: Спортивний клуб
1055           "yes": Клуб
1056         craft:
1057           beekeeper: Пасіка
1058           blacksmith: Коваль
1059           brewery: Пивоварня
1060           carpenter: Столяр
1061           caterer: Постачальник провізії
1062           confectionery: Кондитерська
1063           dressmaker: Ательє
1064           electrician: Електрик
1065           electronics_repair: Ремонт електроніки
1066           gardener: Садівник
1067           glaziery: Скляр
1068           handicraft: Ремісник
1069           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1070           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1071           painter: Художник
1072           photographer: Фотограф
1073           plumber: Сантехнік
1074           roofer: Покрівельник
1075           sawmill: Пилорама
1076           shoemaker: Швець
1077           stonemason: Каменяр
1078           tailor: Кравець
1079           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1080           winery: Виноробня
1081           "yes": Товари для рукоділля
1082         emergency:
1083           access_point: Точка доступу
1084           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1085           assembly_point: Місце збору
1086           defibrillator: Дефібрилятор
1087           fire_extinguisher: Вогнегасник
1088           fire_water_pond: Пожежний ставок
1089           landing_site: Місце аварійної посадки
1090           life_ring: Рятувальний круг
1091           phone: Телефон для екстрених викликів
1092           siren: Аварійна сирена
1093           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1094           water_tank: Пожежний резервуар
1095         highway:
1096           abandoned: Покинута дорога
1097           bridleway: Дорога для їзди верхи
1098           bus_guideway: Рейковий автобус
1099           bus_stop: Автобусна зупинка
1100           busway: Дорога для автобусів
1101           construction: Будівництво автомагістралі
1102           corridor: Коридор
1103           crossing: Перехід
1104           cycleway: Велодоріжка
1105           elevator: Ліфт
1106           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1107           emergency_bay: Аварійна затока
1108           footway: Пішохідна доріжка
1109           ford: Брід
1110           give_way: Знак Дати путь
1111           living_street: Житлова вулиця
1112           milestone: Кілометровий стовпчик
1113           motorway: Автомагістраль
1114           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1115           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1116           passing_place: Роз'їзд
1117           path: Стежка
1118           pedestrian: Пішохідна дорога
1119           platform: Платформа
1120           primary: Головна дорога
1121           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1122           proposed: Пропонована дорога
1123           raceway: Гоночна траса
1124           residential: Дорога місцевого значення
1125           rest_area: Зона відпочинку
1126           road: Дорога
1127           secondary: Другорядна дорога
1128           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1129           service: Службова дорога
1130           services: Придорожній сервіс
1131           speed_camera: Камера контролю швидкості
1132           steps: Сходи
1133           stop: Знак СТОП
1134           street_lamp: Вуличний ліхтар
1135           tertiary: Третьорядна дорога
1136           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1137           track: Путівець
1138           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1139           traffic_signals: Світлофор
1140           trailhead: Початок маршруту
1141           trunk: Шосе
1142           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1143           turning_circle: Місце для розвороту
1144           turning_loop: Місце для розвороту
1145           unclassified: Дорога без класифікації
1146           "yes": Дорога
1147         historic:
1148           aircraft: Історичний літак
1149           archaeological_site: Археологічні дослідження
1150           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1151           battlefield: Поле битви
1152           boundary_stone: Межовий камінь
1153           building: Історична будівля
1154           bunker: Бункер
1155           cannon: Історична гармата
1156           castle: За́мок
1157           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1158           church: Храм
1159           city_gate: Міські ворота
1160           citywalls: Міський мур
1161           fort: Форт
1162           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1163           hollow_way: Пустотілий шлях
1164           house: Дім
1165           manor: Маєток
1166           memorial: Меморіал
1167           milestone: Історичний межовий стовп
1168           mine: Копальня
1169           mine_shaft: Шахтний ствол
1170           monument: Пам’ятник
1171           railway: Історична залізниця
1172           roman_road: Римська дорога
1173           ruins: Руїни
1174           rune_stone: Рунічний камінь
1175           stone: Камінь
1176           tomb: Гробниця
1177           tower: Вежа
1178           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1179           wayside_cross: Придорожній хрест
1180           wayside_shrine: Придорожній храм
1181           wreck: Місце катастрофи
1182           "yes": Історичне місце
1183         information:
1184           guidepost: Вказівник напрямку
1185           board: Інформаційна дошка
1186           map: Карта
1187           office: Туристичний офіс
1188           terminal: Інформаційний термінал
1189           sign: Інформаційний знак
1190           stele: Інформаційна стела
1191         junction:
1192           "yes": Перехресття
1193         landuse:
1194           allotments: Сади-городи
1195           aquaculture: Аквакультура
1196           basin: Резервуар
1197           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1198           cemetery: Кладовище
1199           commercial: Торгівельно-офісна територія
1200           conservation: Заповідник
1201           construction: Будівельний майданчик
1202           farmland: Поле
1203           farmyard: Територія ферми
1204           forest: Ліс
1205           garages: Гаражі
1206           grass: Трава
1207           greenfield: Територія виділена під забудову
1208           industrial: Промзона
1209           landfill: Звалище
1210           meadow: Левада
1211           military: Військова зона
1212           mine: Копальня
1213           orchard: Сад
1214           plant_nursery: Розплідник рослин
1215           quarry: Кар’єр
1216           railway: Залізниця
1217           recreation_ground: Зона відпочинку
1218           religious: Земля релігійної громади
1219           reservoir: Водосховище
1220           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1221           residential: Житловий квартал
1222           retail: Роздрібна торгівля
1223           village_green: Сільський майдан
1224           vineyard: Виноградник
1225           "yes": Землекористування
1226         leisure:
1227           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1228           amusement_arcade: Аркади розваг
1229           bandstand: Естрада
1230           beach_resort: Пляжний курорт
1231           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1232           bleachers: Трибуни
1233           bowling_alley: Боулінг
1234           common: Громадська земля
1235           dance: Танцювальний зал
1236           dog_park: Майданчик для собак
1237           firepit: Місце для вогнища
1238           fishing: Район риболовлі
1239           fitness_centre: Фітнес-центр
1240           fitness_station: Тренажери
1241           garden: Сад
1242           golf_course: Поле для гольфу
1243           horse_riding: Центр верхової їзди
1244           ice_rink: Ковзанка
1245           marina: Гавань для екскурсійних суден
1246           miniature_golf: Міні-гольф
1247           nature_reserve: Заповідник
1248           outdoor_seating: Місця на дворі
1249           park: Парк
1250           picnic_table: Стіл для пікніка
1251           pitch: Спортмайданчик
1252           playground: Дитячий майданчик
1253           recreation_ground: База відпочинку
1254           resort: Курорт
1255           sauna: Сауна
1256           slipway: Сліп (спуск на воду)
1257           sports_centre: Спортивний центр
1258           stadium: Стадіон
1259           swimming_pool: Басейн
1260           track: Бігова доріжка
1261           water_park: Аквапарк
1262           "yes": Дозвілля
1263         lock:
1264           "yes": Шлюз
1265         man_made:
1266           adit: Штольня
1267           advertising: Реклама
1268           antenna: Антена
1269           avalanche_protection: Захист від лавин
1270           beacon: Маяк
1271           beam: Траверза
1272           beehive: Вулик
1273           breakwater: Хвилеріз
1274           bridge: Міст
1275           bunker_silo: Бункер
1276           cairn: Керн
1277           chimney: Труба
1278           clearcut: Вирубка
1279           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1280           crane: Кран
1281           cross: Хрест
1282           dolphin: Причальна тумба
1283           dyke: Прибережний насип
1284           embankment: Насип
1285           flagpole: Флагшток
1286           gasometer: Газгольдер
1287           groyne: Хвилеріз
1288           kiln: Піч
1289           lighthouse: Маяк
1290           manhole: Люк
1291           mast: Мачта
1292           mine: Копальня
1293           mineshaft: Шахтний ствол
1294           monitoring_station: Станція моніторингу
1295           petroleum_well: Нафтова скважина
1296           pier: Пірс
1297           pipeline: Трубопровід
1298           pumping_station: Насосна станція
1299           reservoir_covered: Крите водосховище
1300           silo: Елеватор
1301           snow_cannon: Снігова гармата
1302           snow_fence: Сніговий щит
1303           storage_tank: Резервуар для зберігання
1304           street_cabinet: Вуличний кабінет
1305           surveillance: Відеоспостереження
1306           telescope: Телескоп
1307           tower: Вежа
1308           utility_pole: Поле утилітів
1309           wastewater_plant: Очисні споруди
1310           watermill: Водяний млин
1311           water_tap: Водопровідний кран
1312           water_tower: Водонапірна вежа
1313           water_well: Криниця
1314           water_works: Водопостачання
1315           windmill: Вітряк
1316           works: Фабрика
1317           "yes": Штучні споруди
1318         military:
1319           airfield: Військовий аеродром
1320           barracks: Казарма
1321           bunker: Бункер
1322           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1323           trench: Траншея
1324           "yes": Військовий
1325         mountain_pass:
1326           "yes": Гірський перевал
1327         natural:
1328           atoll: Атол
1329           bare_rock: Гола скеля
1330           bay: Затока
1331           beach: Пляж
1332           cape: Мис
1333           cave_entrance: Вхід до печери
1334           cliff: Скеля
1335           coastline: Узбережжя
1336           crater: Кратер
1337           dune: Дюна
1338           fell: Вирубка
1339           fjord: Фіорд
1340           forest: Ліс
1341           geyser: Гейзер
1342           glacier: Льодовик
1343           grassland: Степ, трав’янисті землі
1344           heath: Пустище
1345           hill: Пагорб
1346           hot_spring: Гаряче джерело
1347           island: Острів
1348           isthmus: Перешийок
1349           land: Суша
1350           marsh: Болото
1351           moor: Якірна стоянка
1352           mud: Грязюка
1353           peak: Пік
1354           peninsula: Півострів
1355           point: Точка
1356           reef: Риф
1357           ridge: Хребет
1358           rock: Скеля
1359           saddle: Перевал
1360           sand: Пісок
1361           scree: Щебінь
1362           scrub: Чагарник
1363           shingle: Черепиця
1364           spring: Джерело
1365           stone: Камінь
1366           strait: Протока
1367           tree: Дерево
1368           tree_row: Ряд дерев
1369           tundra: Тундра
1370           valley: Долина
1371           volcano: Вулкан
1372           water: Вода
1373           wetland: Заболочені землі
1374           wood: Дерева
1375           "yes": Природні об’єкти
1376         office:
1377           accountant: Бухгалтер
1378           administrative: Адміністрація
1379           advertising_agency: Рекламне агентство
1380           architect: Архітектор
1381           association: Асоціація
1382           company: Компанія
1383           diplomatic: Дипломатичне відомство
1384           educational_institution: Навчальний заклад
1385           employment_agency: Агентство зайнятості
1386           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1387           estate_agent: Агент з нерухомості
1388           financial: Фінансове управління
1389           government: Державна установа
1390           insurance: Страхова компанія
1391           it: ІТ-офіс
1392           lawyer: Юрист
1393           logistics: Бюро логістики
1394           newspaper: Редакція газети
1395           ngo: Недержавна установа
1396           notary: Нотаріус
1397           religion: Релігійний офіс
1398           research: Науково-дослідне бюро
1399           tax_advisor: Податковий радник
1400           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1401           travel_agent: Туристична агенція
1402           "yes": Офіси
1403         place:
1404           allotments: Наділи
1405           archipelago: Архіпелаг
1406           city: Місто
1407           city_block: Міський квартал
1408           country: Країна
1409           county: Район
1410           farm: Ферма
1411           hamlet: Хутір
1412           house: Будинок
1413           houses: Будинки
1414           island: Острів
1415           islet: Острівець
1416           isolated_dwelling: Окреме господарство
1417           locality: Місцевість
1418           municipality: Муніципалітет
1419           neighbourhood: Мікрорайон
1420           plot: Ділянка
1421           postcode: Індекс
1422           quarter: Квартал
1423           region: Район
1424           sea: Море
1425           square: Площа
1426           state: Штат
1427           subdivision: Підрозділ
1428           suburb: Передмістя
1429           town: Місто
1430           village: Село
1431           "yes": Місцевість
1432         railway:
1433           abandoned: Занедбані колії
1434           buffer_stop: Буферна зупинка
1435           construction: Будівництво колії
1436           disused: Покинута колія
1437           funicular: Фунікулер
1438           halt: Зупинка поїзда
1439           junction: Переїзд
1440           level_crossing: Залізничний переїзд
1441           light_rail: Швидкісний трамвай
1442           miniature: Мінізалізниця
1443           monorail: Монорейка
1444           narrow_gauge: Вузькоколійка
1445           platform: Залізнична платформа
1446           preserved: Законсервовані колії
1447           proposed: Запроектовані залізничні колії
1448           rail: Колія
1449           spur: Залізнична гілка
1450           station: Залізнична станція
1451           stop: Залізнична зупинка
1452           subway: Метро
1453           subway_entrance: Вхід в метро
1454           switch: Стрілка
1455           tram: Трамвайні колії
1456           tram_stop: Трамвайна зупинка
1457           turntable: Поворотний стіл
1458           yard: Депо
1459         shop:
1460           agrarian: Аграрний магазин
1461           alcohol: Спиртні напої на винос
1462           antiques: Антикваріат
1463           appliance: Магазин побутової техніки
1464           art: Художній салон
1465           baby_goods: Товари для немовлят
1466           bag: Магазин сумок
1467           bakery: Пекарня
1468           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1469           beauty: Салон краси
1470           bed: Постільні приналежності
1471           beverages: Напої
1472           bicycle: Веломагазин
1473           bookmaker: Букмекер
1474           books: Книгарня
1475           boutique: Бутік
1476           butcher: М’ясо
1477           car: Автомагазин
1478           car_parts: Автозапчастини
1479           car_repair: Автомайстерня
1480           carpet: Килими
1481           charity: Соціальний магазин
1482           cheese: Сирний магазин
1483           chemist: Побутова хімія
1484           chocolate: Шоколад
1485           clothes: Одяг
1486           coffee: Кав'ярня
1487           computer: Комп’ютерна крамниця
1488           confectionery: Кондитерська
1489           convenience: Міні-маркет
1490           copyshop: Послуги копіювання
1491           cosmetics: Магазин косметики
1492           craft: Магазин товарів для ремесел
1493           curtain: Магазин штор
1494           dairy: Молочний магазин
1495           deli: Делікатеси
1496           department_store: Універмаг
1497           discount: Уцінені товари
1498           doityourself: Зроби сам
1499           dry_cleaning: Хімчистка
1500           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1501           electronics: Магазин електроніки
1502           erotic: Еротичний Магазин
1503           estate_agent: Агентство нерухомості
1504           fabric: Магазин тканин
1505           farm: Фермерський магазин
1506           fashion: Модний одяг
1507           fishing: Магазин рибальського приладдя
1508           florist: Квіти
1509           food: Продовольчі товари
1510           frame: Каркасний магазин
1511           funeral_directors: Ритуальні послуги
1512           furniture: Меблі
1513           garden_centre: Сад та город
1514           gas: Газосховище
1515           general: Універсам
1516           gift: Подарунки
1517           greengrocer: Овочі, фрукти
1518           grocery: Бакалія
1519           hairdresser: Перукарня
1520           hardware: Господарські товари
1521           health_food: Магазин здорової їжі
1522           hearing_aids: Слухові апарати
1523           herbalist: Магазин трав
1524           hifi: Аудіотехніка
1525           houseware: Магазин посуду
1526           ice_cream: Магазин морозива
1527           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1528           jewelry: Ювелірний магазин
1529           kiosk: Кіоск
1530           kitchen: Магазин кухонних меблів
1531           laundry: Пральня
1532           locksmith: Виготовлення ключів
1533           lottery: Лотерея
1534           mall: Торгівельно-розважальний центр
1535           massage: Массаж
1536           medical_supply: Магазин медичних товарів
1537           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1538           money_lender: Кредитор грошей
1539           motorcycle: Мотоцикли
1540           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1541           music: Музика
1542           musical_instrument: Музичні інструменти
1543           newsagent: Газетний кіоск
1544           nutrition_supplements: Харчові добавки
1545           optician: Оптика
1546           organic: Органічні Продукти
1547           outdoor: Виносна торгівля
1548           paint: Магазин фарб
1549           pastry: Кондитерська
1550           pawnbroker: Ломбард
1551           perfumery: Парфумерія
1552           pet: Зоомагазин
1553           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1554           photo: Фотомагазин
1555           seafood: Морепродукти
1556           second_hand: Комісійний магазин
1557           sewing: Швейне приладдя
1558           shoes: Взуття
1559           sports: Спортивні товари
1560           stationery: Канцтовари
1561           storage_rental: Оренда сховищ
1562           supermarket: Супермаркет
1563           tailor: Кравець
1564           tattoo: Тату салон
1565           tea: Магазин чаю
1566           ticket: Квитки
1567           tobacco: Тютюн
1568           toys: Іграшки
1569           travel_agency: Туристична агенція
1570           tyres: Магазин автошин
1571           vacant: Порожній магазин
1572           variety_store: Магазин однієї ціни
1573           video: Відео
1574           video_games: Магазин відеоігор
1575           wholesale: Гуртовий магазин
1576           wine: Спиртні напої на винос
1577           "yes": Крамниця
1578         tourism:
1579           alpine_hut: Гірський притулок
1580           apartment: Апартаменти
1581           artwork: Мистецтво
1582           attraction: Цікаві місця
1583           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1584           cabin: Хатинка
1585           camp_pitch: Кемпінг
1586           camp_site: Турбаза
1587           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1588           chalet: Шале
1589           gallery: Галерея
1590           guest_house: Гостьовий будинок
1591           hostel: Гостел
1592           hotel: Готель
1593           information: Інформація
1594           motel: Мотель
1595           museum: Музей
1596           picnic_site: Місце для пікніків
1597           theme_park: Тематичний парк
1598           viewpoint: Оглядовий майданчик
1599           wilderness_hut: Хата дикої природи
1600           zoo: Зоопарк
1601         tunnel:
1602           building_passage: Проїзд через будівлю
1603           culvert: Дренажна труба
1604           "yes": Тунель
1605         water:
1606           lake: Озеро
1607           pond: Ставок
1608           reservoir: Водосховище
1609           basin: Водонакопичувач
1610           fishpond: Ставок для риби
1611           lagoon: Лагуна
1612           wastewater: Відстійник очисних споруд
1613           oxbow: Стариця
1614           stream_pool: Плес
1615           lock: Шлюз
1616         waterway:
1617           artificial: Штучні водний шлях
1618           boatyard: Верф
1619           canal: Канал
1620           dam: Дамба
1621           derelict_canal: Покинутий канал
1622           ditch: Рів
1623           dock: Док
1624           drain: Стічна канава
1625           lock: Шлюз
1626           lock_gate: Шлюзові ворота
1627           mooring: Якірна стоянка
1628           rapids: Пороги
1629           river: Річка
1630           stream: Струмок
1631           wadi: Ваді (Сухе русло)
1632           waterfall: Водоспад
1633           weir: Гребля
1634           "yes": Водний маршрут
1635       admin_levels:
1636         level2: Державний кордон
1637         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1638         level4: Адміністративна межа області (штату)
1639         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1640         level6: Адміністративна межа району області
1641         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1642         level8: Адміністративна межа громади
1643         level9: |2-
1644
1645           Адміністративна межа (9-й рівень)
1646         level10: Адміністративна межа району міста
1647         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1648       border_types:
1649         arrondissement: Арондісман
1650         borough: Міський район
1651         cercle: Сакель
1652         city: Межа міста
1653         comarca: Комарка
1654         county: Межа округу
1655         departement: Департамент
1656         department: Департамент
1657         district: Округ
1658         distrito: Округ
1659         freguesia: Фрагезія
1660         local_authority: Межа місцевої влади
1661         municipality: Муніципальна межа
1662         municipi: Муніципальна межа
1663         município: Муніципальна межа
1664         nation: Державний кордон
1665         national: Державний кордон
1666         neighbourhood: Межа мікрорайону
1667         parish: Границя парафії
1668         province: Межа провінції
1669         região: Обласна границя
1670         region: Обласна границя
1671         state: Межа області
1672         town: Межа міста
1673         township: Межа селища
1674         village: Межа села
1675     results:
1676       no_results: Нічого не знайдено
1677       more_results: Більше результатів
1678   directions:
1679     search:
1680       title: Маршрут
1681   issues:
1682     index:
1683       title: Звернення
1684       select_status: Вибрати статус
1685       select_type: Вибрати тип
1686       select_last_managed_by: Вибрати в останнє змінювалось <ким>
1687       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1688       not_managed: Не змінювалось
1689       search: Пошук
1690       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1691       states:
1692         ignored: Проігноровано
1693         open: Відкрито
1694         resolved: Розв'язано
1695     page:
1696       user_not_found: Такого учасника не існує
1697       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1698       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1699       status: Статус
1700       reports: Скарги
1701       last_updated: Останнє оновлення
1702       last_managed: В останнє змінювалось
1703       reporting_users: Повідомлення про користувачів
1704       reports_count:
1705         one: '%{count} Скарга'
1706         few: '%{count} Скарги'
1707         many: '%{count} Скарг'
1708         other: ""
1709       reported_item: Про що
1710       states:
1711         ignored: Проігноровано
1712         open: Відкрито
1713         resolved: Вирішено
1714     show:
1715       title:
1716         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1717         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1718         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1719       reports:
1720         one: '%{count} скарга'
1721         few: '%{count} скарги'
1722         many: '%{count} скарг'
1723         other: ""
1724       no_reports: Скарг немає
1725       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1726       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1727       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1728       resolve: Розв'язати
1729       ignore: Ігнорувати
1730       reopen: Повторно відкрити
1731       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1732       read_reports: Читати скарги
1733       new_reports: Нові скарги
1734       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1735       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1736       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1737     resolve:
1738       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1739     ignore:
1740       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1741     reopen:
1742       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1743     comments:
1744       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1745       reassign_to_moderators: Перепризначити звернення Модераторам
1746       reassign_to_administrators: Перепризначити звернення Адміністраторам
1747     reports:
1748       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1749     helper:
1750       reportable_title:
1751         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1752         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1753       reportable_heading:
1754         diary_comment_html: Коментар допису щоденника %{title} від %{datetime_created},
1755           оновлено %{datetime_updated}
1756         diary_entry_html: Допис щоденника %{title} створений %{datetime_created},
1757           оновлено%{datetime_updated}
1758         note_html: '%{title} %{datetime_created}, оновлено %{datetime_updated}'
1759         user_html: Користувач %{title} створений %{datetime_created}
1760     reporters:
1761       index:
1762         title: 'Звернення #%{issue_id}'
1763       reporters:
1764         more_reporters: і ще %{count}
1765   issue_comments:
1766     create:
1767       comment_created: Коментар створено
1768       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1769   reports:
1770     new:
1771       title_html: Скарга %{link}
1772       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1773       disclaimer:
1774         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1775           що:'
1776         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1777         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1778           маперів з вашої спільноти
1779         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1780           зазначеного учасника
1781       categories:
1782         diary_entry:
1783           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1784           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1785           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1786           other_label: Інше
1787         diary_comment:
1788           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1789           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1790           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1791           other_label: Інше
1792         user:
1793           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1794           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1795           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1796           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1797           other_label: Інше
1798         note:
1799           spam_label: Ця нотатка є спамом
1800           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1801           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1802           other_label: Інше
1803     create:
1804       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1805       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1806   layouts:
1807     logo:
1808       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1809     home: Додому
1810     logout: Вийти
1811     log_in: Увійти
1812     sign_up: Реєстрація
1813     start_mapping: Почати мапити
1814     edit: Редагувати
1815     history: Історія
1816     export: Експорт
1817     issues: Звернення
1818     gps_traces: GPS-треки
1819     user_diaries: Щоденники
1820     edit_with: Редагувати – %{editor}
1821     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1822     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1823       вільного використання під відкритою ліцензією.
1824     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1825       іншими %{partners}.
1826     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1827     partners_partners: партнерами
1828     tou: Умови використання
1829     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1830     help: Довідка
1831     about: Про проєкт
1832     copyright: Авторські права
1833     communities: Спільноти
1834     learn_more: Докладніше
1835     more: Більше
1836     offline_flash:
1837       osm_offline: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі офлайн, поки проводяться
1838         роботи з технічного обслуговування.
1839       osm_read_only: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі тільки для читання,
1840         поки проводяться роботи з технічного обслуговування.
1841       expected_restore_html: Очікується, що роботу буде відновлено через %{time}.
1842       announcement: Ознайомитися з оголошенням можна тут.
1843   user_mailer:
1844     diary_comment_notification:
1845       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1846       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1847       hi: Привіт, %{to_user},
1848       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1849         темою %{subject}:'
1850       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1851       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1852         або відповісти — %{replyurl}
1853       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1854         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1855       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1856       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1857         %{unsubscribeurl}
1858     message_notification:
1859       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1860       hi: Привіт, %{to_user},
1861       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1862         %{subject}:'
1863       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1864         %{subject}:'
1865       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1866         %{replyurl}
1867       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1868         відповісти на %{replyurl}
1869     follow_notification:
1870       hi: Привіт, %{to_user},
1871       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1872       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1873       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1874       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1875       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1876       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1877     gpx_details:
1878       details: 'Деталі вашого файлу:'
1879       filename: Назва файлу
1880       url: URL
1881       description: Опис
1882       tags: Теґи
1883       total_points: Загальна кількість точок
1884       imported_points: Кількість імпортованих точок
1885     gpx_failure:
1886       hi: Привіт, %{to_user},
1887       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1888       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1889         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1890         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1891         Ось помилка імпорту:'
1892       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1893         можна знайти за посиланням %{url}.
1894       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1895         знаходяться за посиланням %{url}.
1896       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1897     gpx_success:
1898       hi: Привіт, %{to_user},
1899       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1900       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1901         %{url}.
1902       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1903         %{url}.
1904       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1905     signup_confirm:
1906       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1907       greeting: Привіт!
1908       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1909       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1910         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1911         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1912       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1913         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1914     email_confirm:
1915       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1916       greeting: Привіт,
1917       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1918         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1919       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1920         зміни.
1921     lost_password:
1922       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1923       greeting: Привіт,
1924       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1925         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1926       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1927         свій пароль.
1928     note_comment_notification:
1929       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1930       anonymous: Анонімний учасник
1931       greeting: Привіт,
1932       commented:
1933         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1934         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1935         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1936           біля %{place}.'
1937         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1938           мапі біля %{place}.'
1939         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1940           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1941         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1942           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1943       closed:
1944         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1945         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1946           виявили зацікавленість'
1947         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1948         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1949           %{place}.'
1950         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1951           біля %{place}.'
1952         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1953           що знаходиться біля %{place}.'
1954       reopened:
1955         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1956         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1957           зацікавленість'
1958         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1959         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1960         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1961           біля %{place}.'
1962         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1963           знаходиться біля %{place}.'
1964       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1965       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1966     changeset_comment_notification:
1967       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1968       hi: Привіт %{to_user},
1969       commented:
1970         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1971           змін'
1972         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1973           якого ви залишали свій коментар'
1974         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1975           наборів змін'
1976         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1977           наборів змін'
1978         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1979           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1980         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1981           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1982         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1983         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1984         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1985       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1986       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1987       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1988         за посиланням %{url}.
1989       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1990         змін за посиланням %{url}.
1991   confirmations:
1992     confirm:
1993       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1994       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1995       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1996         і ви зможете розпочати мапити.
1997       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1998         ваш обліковий запис.
1999       button: Підтвердити
2000       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2001       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2002       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
2003       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
2004         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
2005       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
2006     confirm_resend:
2007       failure: Учасника %{name} не знайдено.
2008     confirm_email:
2009       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2010       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2011         вашу нову адресу електронної пошти.
2012       button: Підтвердити
2013       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
2014       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2015       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
2016     resend_success_flash:
2017       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
2018         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
2019       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
2020         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
2021         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
2022   messages:
2023     new:
2024       title: Надіслати повідомлення
2025       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
2026       back_to_inbox: Назад до вхідних
2027     create:
2028       message_sent: Повідомлення надіслано
2029       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
2030         перш ніж відправляти ще.
2031     no_such_message:
2032       title: Повідомлення відсутнє
2033       heading: Повідомлення відсутнє
2034       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
2035     show:
2036       title: Прочитати
2037       reply_button: Відповісти
2038       unread_button: Позначити як непрочитане
2039       destroy_button: Вилучити
2040       back: Назад
2041       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
2042         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2043         облікового запису, щоб прочитати його.
2044     destroy:
2045       destroyed: Повідомлення вилучено
2046     read_marks:
2047       create:
2048         notice: Повідомлення позначене як прочитане
2049       destroy:
2050         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
2051     mutes:
2052       destroy:
2053         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
2054         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
2055     mailboxes:
2056       heading:
2057         my_inbox: Вхідні
2058         my_outbox: Вихідні
2059         muted_messages: Стишені повідомлення
2060       messages_table:
2061         from: Від
2062         to: Кому
2063         subject: Тема
2064         date: Дата
2065         actions: Дії
2066       message:
2067         unread_button: Позначити як непрочитане
2068         read_button: Позначити як прочитане
2069         destroy_button: Вилучити
2070         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
2071     inboxes:
2072       show:
2073         title: Вхідні
2074         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2075         new_messages:
2076           one: '%{count} нове повідомлення'
2077           few: '%{count} нових повідомлення'
2078           many: '%{count} нових повідомлень'
2079           other: ""
2080         old_messages:
2081           one: '%{count} старе повідомлення'
2082           few: '%{count} старих повідомлення'
2083           many: '%{count} старих повідомлень'
2084           other: ""
2085         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2086           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2087         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2088     muted_inboxes:
2089       show:
2090         title: Стишені повідомлення
2091         messages:
2092           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2093           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2094           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2095           other: ""
2096     outboxes:
2097       show:
2098         title: Вихідні
2099         messages:
2100           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2101           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2102           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2103           other: ""
2104         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2105           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2106         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2107       message:
2108         destroy_button: Вилучити
2109     replies:
2110       new:
2111         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2112           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2113           облікового запису, щоб відповісти.
2114   passwords:
2115     new:
2116       title: Відновлення пароля
2117       heading: Забули пароль?
2118       email address: Адреса ел. пошти
2119       new password button: Вишліть мені новий пароль
2120       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2121         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2122     create:
2123       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2124         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2125     edit:
2126       title: Скидання пароля
2127       heading: Скидання пароля для %{user}
2128       reset: Скидання пароля
2129       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2130     update:
2131       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2132       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2133   preferences:
2134     show:
2135       title: Вподобання
2136       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2137       site_color_schemes:
2138         auto: Авто
2139         light: Світла
2140         dark: Темна
2141       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2142       map_color_schemes:
2143         auto: Авто
2144         light: Світла
2145         dark: Темна
2146       save: Зберегти вподобання
2147     update:
2148       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2149     update_success_flash:
2150       message: Налаштування збережено.
2151   profiles:
2152     edit:
2153       title: Редагування профілю
2154       save: Зберегти профіль
2155       cancel: Скасувати
2156       image: Зображення
2157       gravatar:
2158         gravatar: Використовувати Gravatar
2159         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2160         disabled: Gravatar вимкнено.
2161         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2162       new image: Додати зображення
2163       keep image: Залишити поточне зображення
2164       delete image: Вилучити поточне зображення
2165       replace image: Замінити поточне зображення
2166       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2167       home location: Основне місце розташування
2168       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2169       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2170         на мапу?
2171       show: Показати
2172       delete: Вилучити
2173       undelete: Скасувати вилучення
2174     update:
2175       success: Профіль збережено.
2176       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2177   sessions:
2178     new:
2179       tab_title: Вхід
2180       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2181       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2182       password: Пароль
2183       remember: Запам’ятати мене
2184       lost password link: Забули пароль?
2185       login_button: Увійти
2186       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2187       or: або
2188       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2189     destroy:
2190       title: Вийти
2191       heading: Вийти з OpenStreetMap
2192       logout_button: Вийти
2193     suspended_flash:
2194       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2195       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2196         обговорити це.
2197       support: служби підтримки
2198   shared:
2199     markdown_help:
2200       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2201       headings: Заголовки
2202       heading: Заголовок
2203       subheading: Підзаголовок
2204       unordered: Невпорядкований список
2205       ordered: Впорядкований список
2206       first: Перший елемент
2207       second: Другий елемент
2208       link: Посилання
2209       text: Текст
2210       image: Зображення
2211       alt: Alt текст
2212       url: URL
2213       codeblock: Блок коду
2214     richtext_field:
2215       edit: Редагувати
2216       preview: Попередній перегляд
2217       help: Довідка
2218     pagination:
2219       changeset_comments:
2220         older: Старіші коментарі
2221         newer: Нові коментарі
2222       diary_comments:
2223         older: Старіші коментарі
2224         newer: Нові коментарі
2225       diary_entries:
2226         older: Старіші записи
2227         newer: Новіші записи
2228       issues:
2229         older: Старіші повідомлення
2230         newer: Новіші повідомлення
2231       traces:
2232         older: Старіші треки
2233         newer: Новіші треки
2234       user_blocks:
2235         older: Старіші блокування
2236         newer: Новіші блокування
2237       users:
2238         older: Раніше зареєстровані користувачі
2239         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2240   site:
2241     about:
2242       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2243       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2244         застосунків та різних пристроїв'
2245       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2246         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2247         світу.
2248       local_knowledge_title: Знання місцевості
2249       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2250         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2251         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2252       community_driven_title: Керується спільнотою
2253       community_driven_1_html: |-
2254         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2255         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2256       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2257       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2258       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2259       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2260       open_data_title: Відкриті дані
2261       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2262         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2263         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2264         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2265         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2266       open_data_open_data: відкриті дані
2267       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2268       legal_title: Правова інформація
2269       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2270         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2271         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2272         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2273       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2274       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2275       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2276       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2277       legal_2_1_html: |-
2278         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2279         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2280       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2281       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2282         %{registered_trademarks_link}.
2283       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2284       partners_title: Партнери
2285     copyright:
2286       title: Авторські права та ліцензування
2287       foreign:
2288         title: Про цей переклад
2289         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2290           оригінал англійською має перевагу.
2291         english_link: оригіналом англійською
2292       native:
2293         title: Про цю сторінку
2294         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2295           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2296           права та %{mapping_link}.
2297         native_link: української версії
2298         mapping_link: почати мапити
2299       legal_babble:
2300         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2301           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2302           (ODbL).
2303         introduction_1_open_data: відкриті дані
2304         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2305         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2306         introduction_2_html: |-
2307           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2308           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2309           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2310         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2311         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2312           (CC BY-SA 2.0).
2313         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2314         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2315         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2316           дві речі:'
2317         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2318           про авторське право.
2319         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2320           License.
2321         credit_3_html: |-
2322           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2323           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2324           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2325         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2326         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2327           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2328           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2329           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2330           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2331           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2332           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2333           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2334         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2335         attribution_example:
2336           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2337           title: Приклад зазначення авторства
2338         more_title_html: Дізнатися більше
2339         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2340           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2341         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2342         more_2_1_html: |-
2343           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2344           безплатний API для мап для всіх.
2345           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2346         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2347         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2348         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2349         contributors_title_html: Наші учасники
2350         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2351           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2352           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2353         contributors_at_credit_html: |-
2354           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2355           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2356         contributors_at_austria: Австрія
2357         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2358         contributors_at_cc_by: CC BY
2359         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2360         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2361         contributors_au_credit_html: |-
2362           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів &copy; %{geoscape_australia_link}
2363           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2364         contributors_au_australia: Австралія
2365         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2366         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2367           (CC BY 4.0)
2368         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2369           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2370           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2371           Канади).'
2372         contributors_ca_canada: Канада
2373         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2374           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2375         contributors_cz_czechia: Чехія
2376         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2377           licence (CC BY 4.0)
2378         contributors_fi_credit_html: |-
2379           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2380           Національної служби землеустрою Фінляндії
2381           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2382         contributors_fi_finland: Фінляндія
2383         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2384         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2385           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2386         contributors_fr_france: Франція
2387         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2388           (публічна інформація Хорватії).'
2389         contributors_hr_croatia: Хорватія
2390         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2391         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2392         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2393         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2394         contributors_nz_credit_html: |-
2395           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2396           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2397         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2398         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2399         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2400         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2401           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2402         contributors_rs_serbia: Сербія
2403         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2404         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2405         contributors_si_credit_html: |-
2406           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2407           (публічна інформація Словенії).
2408         contributors_si_slovenia: Словенія
2409         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2410         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2411           та продовольства
2412         contributors_es_credit_html: |-
2413           %{spain}: Містить дані, отримані від
2414           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2415           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2416           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2417         contributors_es_spain: Іспанія
2418         contributors_es_ign: IGN
2419         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2420         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2421           захищене державне авторське право.'
2422         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2423         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2424         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey &copy;
2425           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2426         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2427         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2428           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2429           в OpenStreetMap Wiki.
2430         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2431         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2432           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2433           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2434         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2435         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2436           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2437           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2438           дозволу правовласників.
2439         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2440           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2441           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2442           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2443         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2444         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2445         trademarks_title: Торгові марки
2446         trademarks_1_1_html: |-
2447           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2448           %{trademark_policy_link}.
2449         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2450     index:
2451       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2452       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2453       license:
2454         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2455           ліцензії
2456       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2457         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2458     not_public_flash:
2459       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2460       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2461         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2462       user_page_link: сторінка учасника
2463       anon_edits_html: '%{link}'
2464       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Анонімне_редагування
2465       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2466     edit:
2467       id_not_configured: iD не був налаштований
2468     export:
2469       title: Експорт
2470       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2471       licence: Ліцензія
2472       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2473         (ODbL).
2474       odbl: Open Data Commons Open Database License
2475       too_large:
2476         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2477           джерел:'
2478         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2479           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2480           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2481         planet:
2482           title: Планета OSM
2483           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2484         overpass:
2485           title: Overpass API
2486           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2487             даних OpenStreetMap
2488         geofabrik:
2489           title: Завантаження Geofabrik
2490           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2491         other:
2492           title: Інші джерела
2493           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2494       export_button: Експортувати
2495     fixthemap:
2496       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2497       how_to_help:
2498         title: Як допомогти
2499         join_the_community:
2500           title: Приєднатися до спільноти
2501           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2502             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2503             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2504         add_a_note:
2505           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2506             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2507             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2508             змогу з цим розібратись.
2509       other_concerns:
2510         title: Інші проблеми
2511         concerns_html: |-
2512           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2513           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2514         copyright: сторінки "авторські права"
2515         working_group: робочої групи OSMF
2516     help:
2517       title: Отримання довідки
2518       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2519         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2520         документації з мапінгу.
2521       welcome:
2522         url: /welcome
2523         title: Ласкаво просимо до OSM
2524         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2525       beginners_guide:
2526         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2527         title: Посібник новачка
2528         description: Посібник для новачків від спільноти.
2529       community:
2530         title: Допомога та Форум спільноти
2531         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2532       mailing_lists:
2533         title: Списки розсилки
2534         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2535           тематичних або регіональних списків розсилки.
2536       irc:
2537         title: IRC
2538         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2539       switch2osm:
2540         title: switch2osm
2541         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2542           інші послуги OpenStreetMap.
2543       welcomemat:
2544         title: Для установ та організацій
2545         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2546           про необхідні речі на Welcome Mat.
2547       wiki:
2548         title: OpenStreetMap Wiki
2549         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2550     potlatch:
2551       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2552         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2553       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2554       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2555       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2556         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2557       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2558     any_questions:
2559       title: Є питання?
2560       paragraph_1_html: |-
2561         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2562         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2563       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2564       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2565     sidebar:
2566       search_results: Результати пошуку
2567     search:
2568       search: Пошук
2569       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2570       from: Від
2571       to: До
2572       where_am_i: Що на мапі?
2573       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2574         пошуку
2575       submit_text: ↵
2576       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2577       modes:
2578         bicycle: Велосипед
2579         car: Машина
2580         foot: Пішки
2581     welcome:
2582       title: Ласкаво просимо!
2583       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2584         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2585         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2586         знати.
2587       whats_on_the_map:
2588         title: Що на мапі
2589         on_the_map_html: |-
2590           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2591           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2592         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2593         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2594           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2595           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2596           дані з онлайн чи паперових мап.
2597         doesnt: не
2598       basic_terms:
2599         title: Основні Терміни
2600         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2601           які можуть знадобитися.
2602         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2603           для редагування мапи.'
2604         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2605         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2606           струмок, озеро або будівлю.'
2607         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2608           або обмеження швидкості на дорозі.'
2609         editor: Редактор
2610         node: Точка
2611         way: Лінія
2612         tag: Теґ
2613       rules:
2614         title: Правила!
2615         para_1_html: |-
2616           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2617           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2618           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2619         imports: імпортів
2620         automated_edits: автоматизованих змін
2621       start_mapping: Розпочати мапити
2622       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2623       add_a_note:
2624         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2625         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2626           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2627           додати нотатку.
2628         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2629           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2630           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2631           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2632         the_map: мапи
2633     communities:
2634       title: Спільноти
2635       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2636         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2637         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2638         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2639       local_chapters:
2640         title: Місцеві осередки
2641         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2642           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2643           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2644           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2645           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2646           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2647         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2648       other_groups:
2649         title: Інші групи
2650         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2651           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2652           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2653           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2654         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2655         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2656   map_keys:
2657     show:
2658       entries:
2659         motorway: Автомагістраль
2660         main_road: Важливі дороги
2661         trunk: Шосе
2662         primary: Головна дорога
2663         secondary: Другорядна дорога
2664         unclassified: Дорога без класифікації
2665         pedestrian: Пішохідна доріжка
2666         track: Путівець
2667         bridleway: Дорога для їзди кіньми
2668         cycleway: Велодоріжка
2669         cycleway_national: Національні велошляхи
2670         cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2671         cycleway_local: Місцеві велошляхи
2672         cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2673         footway: Пішохідна доріжка
2674         rail: Залізниця
2675         train: Поїзд
2676         subway: Лінія метро
2677         ferry: Паром
2678         light_rail: Швидкісний трамвай
2679         tram: Трамвай
2680         trolleybus: Тролейбус
2681         bus: Автобус
2682         cable_car: Канатна дорога
2683         chair_lift: Крісельний підйомник
2684         runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2685         taxiway: Руліжна доріжка
2686         apron: Перон аеропорту
2687         admin: Адміністративна межа
2688         capital: Столиця
2689         city: Місто
2690         orchard: Сад
2691         vineyard: Виноградник
2692         forest: Ліс
2693         wood: Дерева
2694         farmland: Поле
2695         grass: Трава
2696         meadow: Левада
2697         bare_rock: Голі скелі
2698         sand: Пісок
2699         golf: Поле для гольфу
2700         park: Парк
2701         common: Суспільні землі
2702         built_up: Забудована територія
2703         resident: Жила зона
2704         retail: Торговельний район
2705         industrial: Промисловий район
2706         commercial: Бізнесова зона
2707         heathland: Пустище
2708         scrubland: Чагарник
2709         lake: Озеро
2710         reservoir: Водосховище
2711         intermittent_water: Водойма, що пересихає
2712         glacier: Льодовик
2713         reef: Риф
2714         wetland: Заболочені землі
2715         farm: Ферма
2716         brownfield: Покинута зона
2717         cemetery: Кладовище
2718         allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2719         pitch: Спортмайданчик
2720         centre: Спортивний центр
2721         beach: Пляж
2722         reserve: Заповідник
2723         military: Військова зона
2724         school: Школа
2725         university: Університет
2726         hospital: Лікарня
2727         building: Значна споруда
2728         station: Залізнична станція
2729         railway_halt: Залізнична зупинка
2730         subway_station: Станція метро
2731         tram_stop: Трамвайна зупинка
2732         summit: Вершина
2733         peak: Пік
2734         tunnel: Тунель (пунктиром)
2735         bridge: Міст (жирна лінія)
2736         private: Приватний доступ
2737         destination: Цільовий доступ
2738         construction: Будівництво дороги
2739         bus_stop: Автобусна зупинка
2740         bicycle_shop: Веломагазин
2741         bicycle_rental: Прокат велосипедів
2742         bicycle_parking: Велопарковка
2743         bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2744         toilets: Туалети
2745   traces:
2746     visibility:
2747       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2748       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2749         точки)
2750       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2751         з часовими позначками)
2752       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2753         впорядковані точки з часовими позначками)
2754     new:
2755       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2756       visibility_help: що це значить?
2757       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2758       help: Довідка
2759       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2760     create:
2761       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2762       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2763         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2764       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2765         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2766       traces_waiting:
2767         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2768           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2769           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2770         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2771           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2772           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2773         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2774           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2775           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2776         other: ""
2777     edit:
2778       cancel: Скасувати
2779       title: Редагування треку %{name}
2780       heading: Редагування треку %{name}
2781       visibility_help: ще це означає?
2782     update:
2783       updated: Трек оновлено
2784     show:
2785       title: Перегляд треку %{name}
2786       heading: Перегляд треку %{name}
2787       pending: ОЧІКУЄ
2788       filename: 'Файл:'
2789       download: завантажити
2790       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2791       points: 'Кількість точок:'
2792       start_coordinates: 'Координати початку:'
2793       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2794       map: на мапі
2795       edit: редагувати
2796       owner: 'Власник:'
2797       description: 'Опис:'
2798       tags: 'Теґи:'
2799       none: Нічого
2800       edit_trace: Редагувати трек
2801       delete_trace: Вилучити цей трек
2802       trace_not_found: Трек не знайдено!
2803       visibility: 'Видимість:'
2804       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2805     trace:
2806       pending: ОЧІКУЄ
2807       count_points:
2808         one: '%{count} точка'
2809         few: '%{count} точки'
2810         many: '%{count} точок'
2811         other: ""
2812       more: більше
2813       trace_details: Показати дані треку
2814       view_map: Перегляд мапи
2815       edit_map: Редагувати мапу
2816       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2817       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2818       private: ПРИВАТНИЙ
2819       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2820       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2821       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2822     index:
2823       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2824       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2825       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2826       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2827       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2828       empty_title: Тут ще нічого немає
2829       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2830         у %{wiki_link}.'
2831       upload_new: Завантажте новий трек
2832       wiki_page: Вікі OSM
2833       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2834       all_traces: Всі GPS-треки
2835       my_traces: Мої GPS-треки
2836       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2837       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2838     destroy:
2839       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2840     offline_warning:
2841       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2842     offline:
2843       heading: Сховище GPX відключено
2844       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2845         відсутній.
2846     feeds:
2847       show:
2848         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2849       description:
2850         description_with_count:
2851           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2852           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2853           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2854           other: ""
2855         description_without_count: GPX файл від %{user}
2856   application:
2857     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2858     require_cookies:
2859       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2860         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2861     setup_user_auth:
2862       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2863         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2864       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через вебінтерфейс,
2865         щоб дізнатися подробиці.
2866       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2867         в систему, через вебінтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2868         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2869     settings_menu:
2870       account_settings: Налаштування облікового запису
2871       oauth2_applications: Застосунки OAuth 2
2872       oauth2_authorizations: Авторизації OAuth 2
2873       muted_users: Стишені учасники
2874     auth_providers:
2875       openid_url: OpenID URL
2876       openid_login_button: Продовжити
2877       openid:
2878         title: Увійти за OpenID
2879         alt: OpenID лого
2880       google:
2881         title: Увійти через Google
2882         alt: Google лого
2883       facebook:
2884         title: Увійти з Facebook
2885         alt: Facebook лого
2886       microsoft:
2887         title: Увійти з Microsoft
2888         alt: Microsoft лого
2889       github:
2890         title: Увійти через GitHub
2891         alt: GitHub лого
2892       wikipedia:
2893         title: Увійти через Вікіпедію
2894         alt: Wikipedia лого
2895     share:
2896       email:
2897         title: Поділитися через електронну пошту
2898         alt: Піктограма електронної пошти
2899       bluesky:
2900         title: Поділитися у Bluesky
2901         alt: Піктограма Bluesky
2902       facebook:
2903         title: Поділитися у Facebook
2904         alt: Піктограма Facebook
2905       linkedin:
2906         title: Поділитися у LinkedIn
2907         alt: Піктограма LinkedIn
2908       mastodon:
2909         title: Поділитися на Mastodon
2910         alt: Піктограма Mastodon
2911       telegram:
2912         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2913         alt: Піктограма Telegram
2914       x:
2915         title: Поділитися в X
2916         alt: Піктограма X
2917   oauth:
2918     permissions:
2919       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2920     scopes:
2921       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2922       read_prefs: Отримувати налаштування
2923       write_prefs: Змінювати налаштування
2924       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2925       write_api: Змінювати мапу
2926       write_changeset_comments: Коментувати набори змін
2927       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2928       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2929       write_notes: Змінювати нотатки
2930       write_redactions: Виконувати очищення даних
2931       write_blocks: Створювати та скасовувати блокування користувачів
2932       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2933       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2934       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2935       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2936     for_roles:
2937       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2938   oauth2_applications:
2939     index:
2940       title: Застосунки-клієнти
2941       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2942         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2943         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2944       new: Зареєструвати новий застосунок
2945       name: Назва
2946       permissions: Дозволи
2947     application:
2948       edit: Редагувати
2949       delete: Вилучити
2950       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2951     new:
2952       title: Зареєструвати новий застосунок
2953     edit:
2954       title: Змінити дані вашого застосунку
2955     show:
2956       edit: Редагувати
2957       delete: Вилучити
2958       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2959       client_id: ID клієнта
2960       client_secret: Секретний ключ клієнта
2961       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2962         можна відновити.
2963       permissions: Дозволи
2964       redirect_uris: URI перенаправлення
2965     not_found:
2966       sorry: Застосунок не знайдено.
2967   oauth2_authorizations:
2968     new:
2969       title: Потрібна авторизація
2970       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2971         правами?
2972       authorize: Надати
2973       deny: Відхилити
2974     error:
2975       title: Сталася помилка
2976     show:
2977       title: Код авторизації
2978   oauth2_authorized_applications:
2979     index:
2980       title: Авторизовані застосунки
2981       application: Застосунок
2982       permissions: Дозволи
2983       last_authorized: В останнє авторизовано
2984       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2985     application:
2986       revoke: Відкликати доступ
2987       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2988   users:
2989     new:
2990       title: Реєстрація
2991       tab_title: Реєстрація
2992       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2993         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2994       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2995         запис автоматично.
2996       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2997         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2998         швидше.
2999       support: підтримкою
3000       about:
3001         header: Вільні й доступні для редагування дані.
3002         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
3003           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
3004           та використовувати дані OpenStreetMap.
3005         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
3006         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
3007       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
3008         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
3009         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
3010         облікового запису.
3011       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
3012         його потім у ваших налаштуваннях.
3013       by_signing_up:
3014         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
3015           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
3016         privacy_policy: Політикою конфіденційності
3017         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
3018           адреси електронної пошти
3019         contributor_terms: умови співпраці
3020       continue: Зареєструватись
3021       email_help:
3022         privacy_policy: Політикою конфіденційності
3023         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
3024           електронної пошти
3025         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
3026           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
3027       or: або
3028       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
3029         входу
3030     no_such_user:
3031       title: Немає такого учасника
3032       heading: Учасника %{user} не існує.
3033       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
3034         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
3035       deleted: '''Профіль вилучено'''
3036     show:
3037       my diary: Мій щоденник
3038       my edits: Мої редагування
3039       my traces: Мої треки
3040       my notes: Мої нотатки
3041       my messages: Повідомлення
3042       my profile: Профіль
3043       my_account: Обліковий запис
3044       my comments: Мої коментарі
3045       my_preferences: Вподобання
3046       my_dashboard: Інфо панель
3047       blocks on me: Мої блокування
3048       blocks by me: Заблоковано мною
3049       create_mute: Стишити цього учасника
3050       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
3051       edit_profile: Редагувати профіль
3052       send message: Надіслати повідомлення
3053       diary: Щоденник
3054       edits: Редагування
3055       traces: Треки
3056       notes: Нотатки
3057       unfollow: Не відслідковувати
3058       follow: Слідкувати
3059       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
3060       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
3061       no activity yet: Ще немає активності
3062       uid: 'id учасника:'
3063       ct status: 'Умови співпраці:'
3064       ct undecided: Не визначились
3065       ct declined: Відхилили
3066       email address: 'Адреса електронної пошти:'
3067       created from: 'Створено з:'
3068       status: 'Статус:'
3069       spam score: 'Оцінка Спаму:'
3070       role:
3071         administrator: Цей учасник є адміністратором
3072         moderator: Цей учасник є модератором
3073         importer: Цей користувач виконує імпорт
3074         grant:
3075           administrator: Надати права адміністратора
3076           moderator: Надати права модератора
3077           importer: Надати дозвіл на імпорт
3078         revoke:
3079           administrator: Відкликати права адміністратора
3080           moderator: Відкликати права модератора
3081           importer: Відкликати доступ на імпорт
3082       block_history: Активні блокування
3083       moderator_history: Створені блокування
3084       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3085       comments: Коментарі
3086       create_block: Заблокувати цього учасника
3087       activate_user: Активувати цього учасника
3088       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3089       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3090       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3091       hide_user: Приховати цього учасника
3092       unhide_user: Показати цього учасника
3093       delete_user: Вилучити цього учасника
3094       confirm: Підтвердити
3095       report: Поскаржитись на цього учасника
3096     go_public:
3097       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3098         редагувати.
3099     issued_blocks:
3100       show:
3101         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3102         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3103         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3104     received_blocks:
3105       show:
3106         title: Блокування для %{name}
3107         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3108         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3109       edit:
3110         title: Зняти блокування з %{block_on}
3111         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3112         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3113         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3114         active_blocks:
3115           one: '%{count} активне блокування'
3116           few: '%{count} активні блокування'
3117           many: '%{count} активних блокувань'
3118           other: ""
3119         revoke: Відкликати!
3120       destroy:
3121         flash: Усі активні блокування скасовано.
3122     lists:
3123       show:
3124         title: Учасники
3125         heading: Учасники
3126         select_status: Обрати статус
3127         states:
3128           pending: В очікуванні
3129           active: Активний
3130           confirmed: Підтверджено
3131           suspended: Призупинено
3132           deleted: Вилучено
3133         name_or_email: Імʼя або електронна пошта
3134         ip_address: IP-адреса
3135         edits: Редагування?
3136         has_edits: Є правки
3137         no_edits: Немає правок
3138         search: Пошук
3139       page:
3140         found_users:
3141           one: знайдено %{count} користувача
3142           few: знайдено %{count} користувачів
3143           many: знайдено %{count} користувачів
3144           other: 'знайдено '
3145         confirm: Підтвердити вибір учасників
3146         hide: Сховати вибраних учасників
3147         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3148       user:
3149         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3150         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3151     comments:
3152       index:
3153         heading_html: Коментарі %{user}
3154         changesets: Набори змін
3155         diary_entries: Записи щоденника
3156         no_comments: Немає коментарів
3157     changeset_comments:
3158       index:
3159         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3160       page:
3161         changeset: Набір змін
3162         when: Коли
3163         comment: Коментар
3164     diary_comments:
3165       index:
3166         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3167       page:
3168         post: Повідомлення
3169         when: Коли
3170         comment: Коментар
3171     suspended:
3172       title: Обліковий запис призупинено
3173       heading: Обліковий запис призупинено
3174       support: служби підтримки
3175       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3176         через підозрілу активність.
3177       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3178         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3179     auth_failure:
3180       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3181       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3182       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3183       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3184       invalid_scope: Недійсна область
3185       unknown_error: Помилка автентифікації
3186     auth_association:
3187       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3188       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3189         форму нижче.
3190       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3191         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3192         налаштуваннях.
3193   user_role:
3194     filter:
3195       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3196       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3197       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3198       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3199         учасника.
3200     grant:
3201       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3202     revoke:
3203       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3204   user_blocks:
3205     model:
3206       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3207       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3208     not_found:
3209       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3210       back: Повернутись до переліку
3211     new:
3212       title: Накладання блокування на %{name}
3213       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3214       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3215         до API.
3216     edit:
3217       title: Редагування блокування для %{name}
3218       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3219       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3220         доступ до API.
3221       revoke: Відкликати блокування
3222     filter:
3223       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3224         розкривається.
3225     create:
3226       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3227     update:
3228       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3229         його.
3230       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3231         може редагувати його без відкликання.
3232       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3233         блокування, можуть його редагувати.
3234       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3235         повторно активоване.
3236       success: Блокування оновлено.
3237     index:
3238       title: Блокування учасника
3239       heading: Перелік запроваджених блокувань
3240       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3241     helper:
3242       time_future_html: До закінчення %{time}.
3243       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3244       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3245         входу учасником.
3246       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3247       block_duration:
3248         hours:
3249           one: '%{count} година'
3250           few: '%{count} години'
3251           many: '%{count} годин'
3252           other: ""
3253         days:
3254           one: '%{count} день'
3255           few: '%{count} дні'
3256           many: '%{count} днів'
3257           other: ""
3258         weeks:
3259           one: '%{count} тиждень'
3260           few: '%{count} тижні'
3261           many: '%{count} тижнів'
3262           other: ""
3263         months:
3264           one: '%{count} місяць'
3265           few: '%{count} місяці'
3266           many: '%{count} місяців'
3267           other: ""
3268         years:
3269           one: '%{count} рік'
3270           few: '%{count} роки'
3271           many: '%{count} років'
3272           other: ""
3273       short:
3274         ended: закінчилось
3275         revoked_html: відкликано %{name}
3276         active: активне
3277         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3278         read_html: прочитано о %{time}
3279         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3280         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3281     show:
3282       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3283       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3284       created: 'Створено:'
3285       duration: 'Тривалість:'
3286       status: 'Стан:'
3287       edit: Редагувати
3288       reason: 'Причина блокування:'
3289       revoker: 'Розблокував:'
3290     block:
3291       show: Показати
3292       edit: Редагувати
3293     page:
3294       display_name: Заблокований учасник
3295       creator_name: Автор
3296       reason: Причина блокування
3297       start: Початок
3298       end: Кінець
3299       status: Стан
3300     navigation:
3301       all_blocks: Всі блокування
3302       blocks_on_me: Мої блокування
3303       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3304       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3305       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3306       block: Блокування №%{id}
3307       new_block: Нове блокування
3308   user_mutes:
3309     index:
3310       title: Стишені учасники
3311       my_muted_users: Стишені учасники
3312       you_have_muted_n_users:
3313         one: У вас %{count} стишений учасник
3314         few: У вас %{count} стишених учасників
3315         many: У вас %{count} стишених учасників
3316         other: ""
3317       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3318         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3319       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3320         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3321       table:
3322         thead:
3323           muted_user: Стишені учасники
3324           actions: Дії
3325         tbody:
3326           unmute: Розблокувати
3327           send_message: Надіслати повідомлення
3328     create:
3329       notice: Ви стишили %{name}.
3330       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3331     destroy:
3332       notice: Ви розблокували %{name}.
3333       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3334   notes:
3335     index:
3336       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3337       heading: Нотатки %{user}
3338       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3339       subheading_submitted: створені
3340       subheading_commented: прокоментовані
3341       no_notes: Нотаток немає
3342       id: Номер
3343       creator: Автор
3344       description: Опис
3345       created_at: Створено
3346       last_changed: Остання зміна
3347       apply: Застосувати
3348       all: Всі
3349       open: Відкриті
3350       closed: Закриті
3351       status: Стан
3352     show:
3353       title: 'Нотатка: %{id}'
3354       description: Опис
3355       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3356       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3357       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3358       description_when_author_is_deleted: вилучено
3359       description_when_there_is_no_opening_comment: невідомо
3360       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3361       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3362       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3363       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3364       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3365       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3366       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3367       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3368       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3369       report: поскаржитися на цю нотатку
3370       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3371         додаткова перевірка відомостей.
3372       discussion: Обговорення
3373       subscribe: Підписатися
3374       unsubscribe: Відписатись
3375       hide: Приховати
3376       resolve: Опрацьовано
3377       reactivate: Поновити
3378       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3379       comment: Коментар
3380       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3381       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3382         видалити, ви можете %{link}.
3383       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3384         коментарях.
3385       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3386       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3387     new:
3388       title: Нова нотатка
3389       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3390         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3391         пояснення проблеми.
3392       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3393         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3394         розвʼязати її.
3395       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3396       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3397       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3398         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3399         це не так складно, а %{community_can_help}.
3400       x_anonymous_notes:
3401         one: '%{count} анонімну нотатку'
3402         few: '%{count} анонімні нотатки'
3403         many: '%{count} анонімних нотаток'
3404         other: ""
3405       counter_warning_guide_link:
3406         text: зробити власний внесок
3407         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3408       counter_warning_forum_link:
3409         text: спільнота допоможе вам
3410         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3411       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3412         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3413         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3414       add: Додати нотатку
3415     new_readonly:
3416       title: Нова нотатка
3417       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3418         режимі лише для читання.
3419     notes_paging_nav:
3420       showing_page: Сторінка %{page}
3421       next: Далі
3422       previous: Назад
3423     not_found_message:
3424       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3425   javascripts:
3426     close: Закрити
3427     share:
3428       title: Поділитися
3429       cancel: Скасувати
3430       image: Зображення
3431       link: Посилання або HTML
3432       long_link: Посилання
3433       short_link: Кор.посил.
3434       geo_uri: Geo URI
3435       embed: HTML
3436       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3437       format: 'Формат:'
3438       scale: 'Масштаб:'
3439       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3440       download: Завантажити
3441       short_url: Скорочене URL-посилання
3442       include_marker: Додати маркер
3443       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3444       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3445       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3446       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3447     embed:
3448       report_problem: Повідомити про проблему
3449     key:
3450       title: Умовні знаки
3451       tooltip: Умовні знаки
3452       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3453     map:
3454       zoom:
3455         in: Збільшити
3456         out: Зменшити
3457       locate:
3458         title: Показати моє місцезнаходження
3459         metersPopup:
3460           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3461           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3462           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3463           other: ""
3464         feetPopup:
3465           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3466           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3467           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3468           other: ""
3469       base:
3470         standard: Стандартний
3471         cyclosm: ЦиклОСМ
3472         cycle_map: ВелоМапа
3473         transport_map: Мапа Транспорту
3474         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3475         hot: Humanitarian‎
3476       layers:
3477         header: Шари мапи
3478         notes: Нотатки
3479         data: Дані
3480         gps: Публічні GPS-треки
3481         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3482         title: Шари
3483       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3484       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3485       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3486       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3487       osm_france: OpenStreetMap France
3488       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3489       andy_allan: Енді Аллан
3490       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3491       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3492       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3493     site:
3494       edit_tooltip: Редагування мапи
3495       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3496       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3497       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3498       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3499       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3500       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3501       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3502       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3503     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3504       клацніть тут.
3505     directions:
3506       ascend: Підйом
3507       descend: Спуск
3508       distance: Відстань
3509       distance_m: '%{distance} м'
3510       distance_km: '%{distance} км'
3511       errors:
3512         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3513         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3514       instructions:
3515         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3516         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3517         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3518         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3519         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3520         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3521           напрямку %{directions}
3522         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3523           до %{name}, в напрямку %{directions}
3524         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3525         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3526         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3527           в напрямку %{directions}
3528         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3529         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3530         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3531           в напрямку %{directions}
3532         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3533         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3534         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3535         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3536         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3537         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3538         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3539         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3540         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3541         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3542         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3543         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3544         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3545         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3546           %{directions}
3547         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3548           до %{name}, в напрямку %{directions}
3549         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3550         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3551         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3552           в напрямку %{directions}
3553         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3554         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3555         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3556           напрямку %{directions}
3557         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3558         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3559         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3560         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3561         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3562         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3563         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3564         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3565         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3566         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3567         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3568         start_without_exit: Почніть з %{name}
3569         destination_without_exit: Ви на місці
3570         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3571         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3572         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3573         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3574         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3575         unnamed: без імені
3576         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3577         exit_counts:
3578           first: 1й
3579           second: 2й
3580           third: 3й
3581           fourth: 4й
3582           fifth: 5й
3583           sixth: 6й
3584           seventh: 7й
3585           eighth: 8й
3586           ninth: 9й
3587           tenth: 10й
3588       time: Час
3589       download: Завантажити маршрут як GeoJSON
3590       filename: маршрут
3591     query:
3592       node: Точка
3593       way: Лінія
3594       relation: Зв’язок
3595       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3596       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3597       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3598     context:
3599       directions_from: Маршрут звідси
3600       directions_to: Маршрут сюди
3601       add_note: Додати тут нотатку
3602       show_address: Показати адресу
3603       query_features: Отримати об’єкти
3604       centre_map: Центрувати мапу тут
3605     home:
3606       marker_title: Моє розташування
3607       not_set: Для вашого облікового запису не вказано його розташування
3608     heatmap:
3609       tooltip:
3610         no_contributions: Немає внесків станом на %{date}
3611         contributions:
3612           one: '%{count} внесок станом на %{date}'
3613           few: '%{count} внески станом на %{date}'
3614           many: '%{count} внесків станом на %{date}'
3615           other: ' станом на %{date}'
3616   redactions:
3617     edit:
3618       heading: Змінити редакцію
3619       title: Змінити редакцію
3620     index:
3621       empty: Редакції для показу відсутні.
3622       heading: Перелік редакцій
3623       title: Перелік редакцій
3624       new: Нова редакція
3625     new:
3626       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3627       title: Створення нової редакції
3628     show:
3629       description: 'Опис:'
3630       heading: Показ редакції "%{title}"
3631       title: Показана редакція
3632       user: 'Автор:'
3633       edit: Редагування цієї редакції
3634       destroy: Вилучення цієї редакції
3635       confirm: Ви впевнені?
3636     create:
3637       flash: Редакція створена.
3638     update:
3639       flash: Зміни збережено.
3640     destroy:
3641       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3642         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3643       flash: Редакцію знищено.
3644       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3645   validations:
3646     leading_whitespace: має пробіл на початку
3647     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3648     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3649     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3650 ...