1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
64 create: Opret omarbejdelse
65 update: Gem omarbejdelse
70 create: Opret blokering
71 update: Opdater blokering
75 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
76 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
80 is_already_muted: er allerede gjort stille
82 acl: Adgangskontrolliste
83 changeset: Ændringssæt
84 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
86 diary_comment: Blogkommentar
87 diary_entry: Blogindlæg
93 node_tag: Punktegenskab
94 old_node: Tidligere punkt
95 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
96 old_relation: Tidligere relation
97 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
98 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
99 old_way: Tidligere vej
100 old_way_node: Tidligere vejpunkt
101 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
103 relation_member: Relationsmedlem
104 relation_tag: Relationsegenskab
108 tracepoint: Sporpunkt
109 tracetag: Sporegenskab
111 user_preference: Brugeralternativ
112 user_token: Brugernøgle
118 name: Navn (Påkrævet)
119 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
120 callback_url: Callback URL
121 support_url: Support URL
122 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
123 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
124 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
125 allow_write_api: ændre kortet
126 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
127 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
128 allow_write_notes: ændre bemærkninger
136 longitude: Længdegrad
138 doorkeeper/application:
140 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
141 confidential: Fortrolig applikation?
152 longitude: Længdegrad
154 description: Beskrivelse
155 gpx_file: Overfør GPX-fil
156 visibility: Synlighed
157 tagstring: Egenskaber
165 description: Beskrivelse
167 category: Vælg årsagen til din rapportering
168 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
170 auth_provider: Autentificeringsleverandør
171 auth_uid: Autentificerings-UID
173 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (nuværende %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
247 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
298 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
356 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
357 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
358 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
359 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
360 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
361 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
363 in_changeset: Ændringssæt
365 no_comment: (ingen kommentar)
368 one: '%{count} relation'
369 other: '%{count} relationer'
372 other: '%{count} veje'
373 download_xml: Hent XML
374 view_history: Se historik
375 view_details: Se detaljer
378 title: 'Ændringssæt: %{id}'
379 belongs_to: Forfatter
380 node: Punkter (%{count})
381 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
383 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
384 relation: Relationer (%{count})
385 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
386 comment: Kommentarer (%{count})
387 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
388 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
389 changesetxml: XML for ændringssæt
390 osmchangexml: XML for osmChange
392 title: Ændringssæt %{id}
393 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
394 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
395 discussion: Diskussion
396 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
399 title_html: 'Punkt: %{name}'
400 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
402 title_html: 'Vej: %{name}'
403 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
407 other: '%{count} punkter'
409 one: del af vejen %{related_ways}
410 other: del af vejene %{related_ways}
412 title_html: 'Relation: %{name}'
413 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
416 one: '%{count} medlem'
417 other: '%{count} medlemmer'
419 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
425 entry_html: Relation %{relation_name}
426 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
429 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
434 changeset: ændringssæt
438 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
443 changeset: ændringssæt
446 redaction: Omarbejdelse %{id}
447 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
448 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
454 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
455 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
457 load_data: Indlæs data
462 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
463 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
464 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
465 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
466 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
467 telephone_link: Ring til %{phone_number}
468 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
469 email_link: E-mail %{email}
471 title: Find kortobjekter
472 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
473 nearby: Kortobjekter i nærheden
474 enclosing: Omgivende kortobjekter
477 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
480 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
483 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
485 changeset_paging_nav:
486 showing_page: Side %{page}
491 no_edits: (ingen ændringer)
492 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
501 title_user: Ændringssæt af %{user}
502 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
503 title_friend: Ændringssæt af mine venner
504 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
505 empty: Ingen ændringssæt fundet.
506 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
507 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
508 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
509 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
510 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
511 load_more: Indlæs mere
513 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
517 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
518 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
520 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
522 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
523 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
525 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
529 km away: '%{count}km væk'
530 m away: '%{count}m væk'
531 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
533 your location: Din position
534 nearby mapper: Bruger i nærheden
537 title: Mit kontrolpanel
538 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
540 edit_your_profile: Rediger din profil
541 my friends: Mine venner
542 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
543 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
544 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
546 friends_changesets: venners ændringssæt
547 friends_diaries: venners blogindlæg
548 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
549 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
552 title: Nyt blogindlæg
555 use_map_link: Brug kort
558 title_friends: Venners blogs
559 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
560 user_title: Blog for %{user}
561 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
563 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
565 no_entries: Ingen blogindlæg
566 recent_entries: Seneste blogindlæg
567 older_entries: Ældre indlæg
568 newer_entries: Nyere indlæg
570 title: Rediger blogindlæg
571 marker_text: Placering for blogindlæg
573 title: Blog for %{user} | %{title}
574 user_title: Blog for %{user}
575 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
576 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
579 title: Intet blogindlæg fundet
580 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
581 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
582 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
584 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
585 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
586 comment_link: Kommentér dette indlæg
587 reply_link: Send en besked til forfatteren
589 one: '%{count} kommentar'
590 other: '%{count} kommentarer'
591 no_comments: Ingen kommentarer
592 edit_link: Rediger dette indlæg
593 hide_link: Skjul dette indlæg
594 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
596 report: Rapporter dette indlæg
598 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
599 hide_link: Skjul denne kommentar
600 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
602 report: Rapporter denne kommentar
609 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
610 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
612 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
613 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
615 title: OpenStreetMap-blogindlæg
616 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
618 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
619 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
620 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
621 no_comments: Ingen blogkommentarer
625 newer_comments: Nyere kommentarer
626 older_comments: Ældre kommentarer
630 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
631 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
632 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
633 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
637 notice: Applikation registrerad.
641 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
642 mangler konfiguration.
643 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
644 mangler konfiguration.
645 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
646 mangler konfiguration.
647 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
648 mangler konfiguration.
649 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
650 mangler konfiguration.
652 address: Se din fysiske adresse
653 email: Se din e-mailadresse
654 openid: Verificer din konto
655 phone: Se dit telefonnummer
656 profile: Se dine profiloplysninger
659 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
661 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
662 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
663 hvorpå fejlen opstod.
665 title: Adgang forbudt
666 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
667 for administratorer (HTTP 403)
668 internal_server_error:
669 title: Applikationsfejl
670 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
671 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
673 title: Fil ikke fundet
674 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
678 heading: Tilføj %{user} som en ven?
679 button: Tilføj som en ven
680 success: '%{name} er nu din ven!'
681 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
682 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
683 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
684 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
686 heading: Fjern %{user} som ven?
687 button: Fjern som ven
688 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
689 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
693 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
695 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
696 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
697 search_osm_nominatim:
701 chair_lift: Stolelift
704 magic_carpet: Trækkende skilift
705 platter: Tallerkenlift
707 station: Svævebanestation
711 aerodrome: Flyveplads
712 airstrip: Landingsbane
713 apron: Lufthavnsforplads
716 helipad: Helikopterplads
717 holding_position: Venteposition
718 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
719 parking_position: Parkeringsposition
723 terminal: Lufthavnsterminal
726 animal_boarding: Dyrepension
727 animal_shelter: Dyreinternat
728 arts_centre: Kunstcenter
734 bicycle_parking: Cykelparkering
735 bicycle_rental: Cykeludlejning
736 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
737 biergarten: Udendørs øludskænkning
739 boat_rental: Bådudlejning
741 bureau_de_change: Vekselkontor
742 bus_station: Busstation
744 car_rental: Biludlejning
745 car_sharing: Delebiler
748 charging_station: Ladestation
749 childcare: Børnepasning
753 college: Videregående uddannelsesinstitution
754 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
755 conference_centre: Konferencecenter
756 courthouse: Retsbygning
757 crematorium: Krematorium
760 drinking_water: Drikkevand
761 driving_school: Køreskole
763 events_venue: Begivenhedsarena
765 ferry_terminal: Færgeterminal
766 fire_station: Brandstation
767 food_court: Food Court
771 grave_yard: Kirkegård
774 hunting_stand: Jagtplatform
776 internet_cafe: Internetcafe
777 kindergarten: Børnehave
778 language_school: Sprogskole
780 loading_dock: Læsserampe
781 love_hotel: Kærlighedshotel
782 marketplace: Markedsplads
783 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
785 money_transfer: Valutaoverførsel
786 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
787 music_school: Musikskole
789 nursing_home: Plejehjem
791 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
792 parking_space: Parkeringsplads
793 payment_terminal: Betalingsterminal
795 place_of_worship: Sted for gudstjenester
798 post_office: Postkontor
801 public_bath: Offentligt bad
802 public_bookcase: Offentlig bogkasse
803 public_building: Offentlig bygning
804 ranger_station: Skovridderbolig
805 recycling: Genbrugsstation
806 restaurant: Restaurant
807 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
811 social_centre: Socialcenter
812 social_facility: Socialforsogsfacilitet
814 swimming_pool: Swimmingpool
816 telephone: Offentlig telefon
820 training: Træningsfacilitet
821 university: Universitet
822 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
823 vending_machine: Automat
825 village_hall: Forsamlingshus
826 waste_basket: Skraldespand
827 waste_disposal: Skraldecontainer
828 waste_dump_site: Affaldsdeponi
829 watering_place: Dyrevandtrug
830 water_point: Vandpunkt
834 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
835 administrative: Administrativ grænse
836 census: Folketællingsgrænse
837 national_park: Nationalpark
838 political: Valggrænse
839 protected_area: Beskyttet område
850 apartments: Lejligheder
856 civic: Offentlig bygning
857 college: Universitetsbygning
858 commercial: Erhvervsbygning
859 construction: Bygning under opførsel
864 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
869 hospital: Sygehusbygning
874 industrial: Industribygning
875 kindergarten: Børnehavebygning
876 manufacture: Fabrikationsbygning
877 office: Kontorbygning
878 public: Offentlig bygning
879 residential: Beboelsesbygning
880 retail: Detailhandelbygning
884 semidetached_house: Rækkehus
885 service: Servicebygning
888 static_caravan: Husvogn
889 temple: Tempelbygning
891 train_station: Jernbanestation
892 university: Universitetsbygning
896 scout: Spejderklubhus
904 caterer: Diner transportable
905 confectionery: Slikbutik
906 dressmaker: Kjolesyerske
907 electrician: Elektriker
908 electronics_repair: Elektronikmekaniker
911 handicraft: Kunsthåndværker
912 hvac: Varme og ventilationsværksted
913 metal_construction: Metalværksted
915 photographer: Fotograf
916 plumber: Blikkenslager
920 stonemason: Stenhugger
922 window_construction: Vinduessnedker
924 "yes": Håndsværksbutik
926 access_point: Redningspunkt
927 ambulance_station: Ambulancestation
928 assembly_point: Mødested
929 defibrillator: Hjertestarter
930 fire_extinguisher: Brandslukker
931 fire_water_pond: Branddam
932 landing_site: Nødlandingsplads
933 life_ring: Redningskrans
935 siren: Varslingssirene
936 suction_point: Beredskabssugepunkt
937 water_tank: Nødvandtank
939 abandoned: Forladt motorvej
941 bus_guideway: Styret busspor
942 bus_stop: Busstoppested
943 construction: Vej under konstruktion
945 crossing: Fodgængerfelt
948 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
949 emergency_bay: Nødvigespor
952 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
953 living_street: Vej med legende børn
956 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
957 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
958 passing_place: Overgang
962 primary: Hovedvej (primærrute)
963 primary_link: Hovedvej (primærrute)
964 proposed: Foreslået vej
966 residential: Vej i byområder
967 rest_area: Rasteplads
969 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
970 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
972 services: Motorvejsserviceområde
973 speed_camera: Fartkamera
976 street_lamp: Gadelygte
978 tertiary_link: Hovedvej
980 traffic_mirror: Trafikspejl
981 traffic_signals: Trafiklys
982 trailhead: Vandrerutestartpunkt
983 trunk: Motortrafikvej
984 trunk_link: Motortrafikvej
985 turning_circle: Vendeplads
986 turning_loop: Vendesløjfe
987 unclassified: Anden vej
990 aircraft: Historisk flyvemaskine
991 archaeological_site: Arkæologisk sted
992 bomb_crater: Historisk bombekrater
993 battlefield: Slagmark
994 boundary_stone: Grænsesten
995 building: Historisk Bygning
997 cannon: Historisk kanon
999 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1004 heritage: Kulturarvssted
1008 memorial: Mindesmærke
1009 milestone: Historisk milesten
1011 mine_shaft: Mineskakt
1013 railway: Historisk jernbane
1014 roman_road: Romersk vej
1016 rune_stone: Runesten
1020 wayside_chapel: Vejkirke
1021 wayside_cross: Vejkors
1022 wayside_shrine: Vejside helligdom
1024 "yes": Historisk plads
1028 allotments: Kolonihaver
1029 aquaculture: Akvakultur
1031 brownfield: Tidligere industriområde
1032 cemetery: Begravelsesplads
1033 commercial: Erhvervsområde
1034 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1035 construction: Byggeplads
1036 farmland: Landbrugsjord
1037 farmyard: Gårdsplads
1041 greenfield: Ikke-udviklet område
1042 industrial: Industriområde
1043 landfill: Losseplads
1045 military: Militært område
1048 plant_nursery: Planteskole
1049 quarry: Stenbrud/grusgrav
1051 recreation_ground: Rekreativt område
1052 religious: Religiøs jordsstykke
1053 reservoir: Reservoir
1054 reservoir_watershed: Vandreservoir
1055 residential: Boligområde
1056 retail: Detailhandelsområde
1057 village_green: Forte
1059 "yes": Arealanvendelse
1061 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1062 amusement_arcade: Spillehal
1063 bandstand: Orkesterpavillon
1064 beach_resort: Badestrand
1065 bird_hide: Fugleskjul
1066 bleachers: Lægtepladser
1067 bowling_alley: Bowlinghal
1068 common: Fælles arealer
1072 fishing: Fiskeriområde
1073 fitness_centre: Motionscenter
1074 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1076 golf_course: Golfbane
1077 horse_riding: Ridecenter
1078 ice_rink: Skøjtebane
1080 miniature_golf: Minigolf
1081 nature_reserve: Naturreservat
1082 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1084 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1086 playground: Legeplads
1087 recreation_ground: Rekreativt område
1091 sports_centre: Sportscenter
1093 swimming_pool: Svømmebasin
1095 water_park: Vandland
1099 advertising: Reklame
1101 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1110 clearcut: Renafdriftsområde
1111 communications_tower: Kommunikationstårn
1114 dolphin: Fortøjningspæl
1118 gasometer: Gasometer
1122 manhole: Brønddæksel
1125 mineshaft: Mineskakt
1126 monitoring_station: Overvågningsstation
1127 petroleum_well: Oliebrønd
1129 pipeline: Rørledning
1130 pumping_station: Pumpestation
1131 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1133 snow_cannon: Snekanon
1135 storage_tank: Lagertank
1136 street_cabinet: Gadeskab
1137 surveillance: Overvågning
1140 utility_pole: Elmast
1141 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1142 watermill: Vandmølle
1143 water_tap: Vandaftapning
1144 water_tower: Vandtårn
1146 water_works: Vandværk
1149 "yes": Menneskeskabt
1151 airfield: Militær flyveplads
1154 checkpoint: Kontrolpost
1161 bare_rock: Blottet klippe
1165 cave_entrance: Huleindgang
1167 coastline: Kystlinje
1175 grassland: Overdrev eller græshede
1178 hot_spring: Varm kilde
1207 "yes": Naturseværdighed
1210 administrative: Administration
1211 advertising_agency: Reklamebureau
1213 association: Forening
1215 diplomatic: Diplomatkontor
1216 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1217 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1218 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1219 estate_agent: Ejendomsmægler
1220 financial: Finanskontor
1221 government: Statsligt kontor
1222 insurance: Forsikringskontor
1225 logistics: Logistikkontor
1226 newspaper: Avisredaktion
1227 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1229 religion: Trossamfundsadministration
1230 research: Udviklingskontor
1231 tax_advisor: Skatterådgiver
1232 telecommunication: Telekommunikationskontor
1233 travel_agent: Rejsebureau
1236 allotments: Kolonihaver
1237 archipelago: Øgruppe
1239 city_block: Bykvarter
1248 isolated_dwelling: Enlig bolig
1250 municipality: Kommune
1251 neighbourhood: Kvarter
1253 postcode: Postnummer
1265 abandoned: Nedlagt jernbane
1266 buffer_stop: sporstopper
1267 construction: Jernbane under konstruktion
1268 disused: Nedlagt jernbane
1269 funicular: Kabelbane
1271 junction: Jernbaneovergang
1272 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1274 miniature: Miniature jernbane
1276 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1277 platform: Jernbaneperron
1278 preserved: Bevaret jernbane
1279 proposed: Foreslået jernbane
1281 spur: Jernbanesidespor
1282 station: Jernbanestation
1283 stop: Jernbanestation
1284 subway: Undergrundsbane
1285 subway_entrance: Undergrundsindgang
1288 tram_stop: Sporvognsstoppested
1289 turntable: Drejeskive
1290 yard: Jernbaneterræn
1292 agrarian: Grovvareforretning
1293 alcohol: Spiritusforretning
1294 antiques: Antikviteter
1295 appliance: Hvidevareforretning
1297 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1298 bag: Taskeforretning
1300 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1301 beauty: Skønhedssalon
1302 bed: Sengeforretning
1303 beverages: Drikkevareforretning
1304 bicycle: Cykelhandel
1305 bookmaker: Boghandler
1310 car_parts: Bilreservedele
1311 car_repair: Bilværksted
1313 charity: Velgørenhedsbutik
1314 cheese: Osteforhandler
1316 chocolate: Chokolade
1318 coffee: Kaffeforhandler
1319 computer: Computerforretning
1320 confectionery: Slikbutik
1321 convenience: Minimarked
1323 cosmetics: Kosmetikforretning
1324 craft: Hobbyforhandler
1325 curtain: Gardinforretning
1327 deli: Delikatessebutik
1328 department_store: Varehus
1329 discount: Tilbudsbutik
1330 doityourself: Gør-det-selv butik
1331 dry_cleaning: Renseri
1332 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1333 electronics: Elektronikforretning
1335 estate_agent: Ejendomsmægler
1336 fabric: Stofforretning
1339 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1340 florist: Blomsterhandler
1341 food: Fødevarehandel
1342 frame: Rammeforhanlder
1343 funeral_directors: Begravelsesforretning
1345 garden_centre: Havecenter
1349 greengrocer: Grønthandler
1352 hardware: Byggemarked
1353 health_food: Helskostforetning
1354 hearing_aids: Høreapparater
1355 herbalist: Urteforretning
1357 houseware: Køkkenudstyr
1359 interior_decoration: Indretning
1362 kitchen: Køkkenbutik
1368 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1369 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1370 money_lender: Pengeudlåner
1371 motorcycle: Motorcykelbutik
1372 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1373 music: Musikforretning
1374 musical_instrument: Musikforretning
1375 newsagent: Bladkiosk
1376 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1378 organic: Økologisk fødevarebutik
1379 outdoor: Udendørs butik
1381 pastry: Wienerbrødsbager
1382 pawnbroker: Pantelåner
1383 perfumery: Parfumeri
1385 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1387 seafood: Fisk og skaldyr
1388 second_hand: Genbrugsbutik
1389 sewing: Syforretning
1391 sports: Sportsforretning
1392 stationery: Papirvarehandel
1393 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1394 supermarket: Supermarked
1399 tobacco: Tobaksbutik
1401 travel_agency: Rejsebureau
1404 variety_store: Stormagasin
1405 video: Videoforretning
1406 video_games: Videospilsforhandler
1407 wholesale: Engrosforretning
1411 alpine_hut: Bjerghytte
1412 apartment: Ferielejlighed
1414 attraction: Seværdighed
1415 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1417 camp_pitch: Teltplads
1418 camp_site: Lejrplads
1419 caravan_site: Campingplads
1422 guest_house: Guesthouse (hotel)
1425 information: Turistinformation
1428 picnic_site: Picnicsted
1429 theme_park: Forlystelsespark
1430 viewpoint: Udsigtspunkt
1431 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1434 building_passage: Bygningspassage
1438 artificial: Kunstig vandvej
1442 derelict_canal: Nedlagt kanal
1447 lock_gate: Sluseport
1454 weir: Overløbsdæmning
1458 level3: Regionsgrænse
1459 level4: Regionsgrænse
1460 level5: Regionsgrænse
1461 level6: Kommunegrænse
1462 level7: Kommunegrænse
1464 level9: Bydelsgrænse
1465 level10: Sognegrænse
1466 level11: Nabolagsgrænse
1472 no_results: Ingen resultater fundet
1473 more_results: Flere resultater
1477 select_status: Vælg status
1478 select_type: Vælg type
1479 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1480 reported_user: Rapporteret bruger
1481 not_updated: Ikke opdateret
1483 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1484 user_not_found: Brugeren findes ikke
1485 issues_not_found: Sag ikke fundet
1488 last_updated: Sidst opdateret
1489 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1490 link_to_reports: Vis rapporter
1492 one: '%{count} rapport'
1493 other: '%{count} rapporter'
1494 reported_item: Rapporteret element
1500 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1502 one: '%{count} rapport'
1503 other: '%{count} rapporter'
1504 no_reports: Ingen rapporter
1505 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1506 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1507 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1511 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1512 read_reports: Læse rapporter
1513 new_reports: Nye rapporter
1514 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1515 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1516 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1518 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1520 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1522 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1524 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1525 reassign_param: Tildel sagen igen?
1527 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1530 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1531 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1534 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1535 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1538 title_html: Rapport %{link}
1539 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1541 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1542 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1543 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1544 fra andre af fællesskabets medlemmer
1545 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1549 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1550 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1551 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1554 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1555 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1556 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1559 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1560 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1561 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1562 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1565 spam_label: Denne bemærkning er spam
1566 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1567 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1570 successful_report: Din rapport blev registreret
1571 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1574 alt_text: OpenStreetMap-logo
1575 home: Gå til hjemmeposition
1578 sign_up: Opret konto
1579 start_mapping: Begynd kortlægningen
1585 export_data: Eksporter data
1586 gps_traces: GPS-spor
1587 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1588 user_diaries: Brugerblogs
1589 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1590 edit_with: Redigér med %{editor}
1591 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1592 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1593 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1594 at bruge under en åben licens.
1595 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1596 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1598 partners_ucl: University College London
1599 partners_fastly: Fastly
1600 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1601 partners_partners: partnere
1602 tou: Vilkår for anvendelse
1603 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1604 databasevedligeholdelse.
1605 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1606 af database vedligeholdelse.
1607 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1610 copyright: Ophavsret
1611 communities: Fællesskaber
1612 community: Fællesskabet
1613 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1614 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1616 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1618 learn_more: Lær mere
1621 diary_comment_notification:
1622 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1624 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1626 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1628 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1629 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1630 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1631 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1632 message_notification:
1633 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1635 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1637 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1639 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1640 forfatteren på %{replyurl}
1641 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1642 til forfatteren på %{replyurl}
1643 friendship_notification:
1645 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1646 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1647 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1648 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1649 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1650 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1652 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1653 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1654 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1655 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1658 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1659 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1660 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1661 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1665 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1666 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1667 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1669 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1671 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1673 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1674 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1675 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1676 link for at bekræfte din konto:'
1677 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1678 så du kan komme godt i gang.
1680 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1682 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1683 på %{server_url} til %{new_address}.
1684 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1687 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1689 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1690 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1691 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1693 note_comment_notification:
1694 anonymous: En anonym bruger
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1698 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1699 du er interesseret i'
1700 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1702 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1704 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1705 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1706 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1707 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1709 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1710 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1712 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1713 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1715 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1716 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1717 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1718 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1722 du er interesseret i'
1723 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1725 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1726 i nærheden af %{place}.'
1727 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1728 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1729 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1730 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1731 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1732 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1733 changeset_comment_notification:
1737 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1738 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1739 du er interesseret i'
1740 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1742 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1744 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1745 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1746 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1747 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1748 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1749 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1750 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1751 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1752 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1753 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1754 %{url} og klikke "Afmeld".
1755 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1756 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1759 heading: Tjek din e-mail!
1760 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1761 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1762 vil kunne starte kortlægningen.
1763 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1766 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1767 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1768 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1769 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1770 click_here: klik her
1772 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1774 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1775 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1778 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1779 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1780 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1781 resend_success_flash:
1782 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1783 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1784 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1785 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1786 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1790 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1792 one: '%{count} nye besked'
1793 other: '%{count} nye beskeder'
1795 one: '%{count} gammel besked'
1796 other: '%{count} gamle beskeder'
1797 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1798 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1799 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1807 unread_button: Marker som ulæst
1808 read_button: Marker som læst
1810 destroy_button: Slet
1811 unmute_button: Flyt til Indbakke
1814 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1815 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1817 message_sent: Besked sendt
1818 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1819 før du forsøger at sende flere.
1821 title: Ingen besked fundet
1822 heading: Ingen besked fundet
1823 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1828 one: Du har %{count} sendt besked
1829 other: Du har %{count} sendte beskeder
1830 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1831 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1832 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1834 title: Stillegjorte beskeder
1836 one: '%{count} stillegjort besked'
1837 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1839 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1840 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1841 bruger for at svare.
1845 unread_button: Marker som ulæst
1846 destroy_button: Slet
1848 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1849 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1850 den korrekte bruger for at svare.
1851 sent_message_summary:
1852 destroy_button: Slet
1854 my_inbox: Min indbakke
1855 my_outbox: Min udbakke
1856 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1858 as_read: Besked markeret som læst
1859 as_unread: Besked markeret som ulæst
1861 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1862 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1864 destroyed: Besked slettet
1867 title: Glemt adgangskode
1868 heading: Glemt adgangskode?
1869 email address: E-mailadresse
1870 new password button: Nulstil adgangskode
1871 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1872 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1874 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1875 snart indstille en ny.
1876 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1878 title: Nulstil adgangskode
1879 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1880 reset: Nulstil adgangskode
1881 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1883 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1884 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1888 title: Mine præferencer
1889 preferred_editor: Foretrukken editor
1890 preferred_languages: Foretrukne sprog
1891 edit_preferences: Rediger præferencer
1893 title: Rediger præferencer
1894 save: Opdater præferencer
1897 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1898 update_success_flash:
1899 message: Præferencer opdateret.
1902 title: Rediger profil
1903 save: Opdater profil
1907 gravatar: Brug Gravatar
1908 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1909 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1910 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1911 new image: Tilføj et billede
1912 keep image: Behold det nuværende billede
1913 delete image: Fjern det nuværende billede
1914 replace image: Erstat det aktuelle billede
1915 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1916 home location: Hjemmeposition
1917 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1918 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1921 undelete: Fortryd sletning
1923 success: Profil opdateret.
1924 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1929 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1930 password: Adgangskode
1932 lost password link: Glemt din adgangskode?
1933 login_button: Log på
1934 register now: Registrér nu
1935 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1936 no account: Har du ingen konto?
1937 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1938 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1941 title: Log på med OpenID
1942 alt: Log på med en OpenID-URL
1944 title: Log på med Google
1945 alt: Log på med et Google OpenID
1947 title: Log på med Facebook
1948 alt: Log på med en Facebook-konto
1950 title: Log ind med Microsoft
1951 alt: Log ind med en Microsoft-konto
1953 title: Log ind med GitHub
1954 alt: Log ind med en GitHub-konto
1956 title: Log ind med Wikipedia
1957 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1959 title: Log på med Wordpress
1960 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1962 title: Log på med AOL
1963 alt: Log på med et AOL OpenID
1966 heading: Log af fra OpenStreetMap
1967 logout_button: Log af
1969 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1971 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1976 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1977 headings: Overskrifter
1979 subheading: Underoverskrift
1980 unordered: Usorteret liste
1981 ordered: Sorteret liste
1992 preview: Forhåndsvisning
1996 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1997 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1998 og hardware-enheder'
1999 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2000 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2002 local_knowledge_title: Lokal viden
2003 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2004 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2005 at OSM er præcist og ajourført.
2006 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2007 community_driven_1_html: |-
2008 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2009 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2010 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2012 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2013 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2014 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2015 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2016 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2017 open_data_title: Åbne Data
2018 open_data_1_html: |-
2019 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2020 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2021 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2022 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2023 open_data_open_data: åbne data
2024 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2025 legal_title: Juridisk
2026 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2027 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2028 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2029 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2030 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2031 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2032 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2033 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2034 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2035 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2036 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2037 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2038 er %{registered_trademarks_link}.
2039 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2040 partners_title: Partnere
2043 title: Om denne oversættelse
2044 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2045 har den engelske tekst forrang.
2046 english_link: den engelske originaltekst
2048 title: Om denne side
2049 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2050 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2052 native_link: den danske udgave
2053 mapping_link: begynde kortlægningen
2055 title_html: Ophavsret og licens
2056 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2057 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2058 introduction_1_open_data: åbne data
2059 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2060 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2061 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2062 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2063 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2064 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2065 dine rettigheder og pligter."
2066 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2067 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2069 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2071 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2072 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2073 gøre følgende to ting:'
2074 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2075 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2077 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2078 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2079 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2080 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2081 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2082 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2083 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2084 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2085 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2086 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2087 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2088 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2089 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2090 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2091 attribution_example:
2092 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2093 title: Eksempel på kildeangivelse
2094 more_title_html: Læs mere
2095 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2096 på %{osmf_licence_page_link}.
2097 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2098 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2099 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2100 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2101 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2102 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2103 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2104 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2105 contributors_intro_html: |-
2106 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2107 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2108 og andre kilder, blandt dem:
2109 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2110 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2111 contributors_at_austria: Østrig
2112 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2113 contributors_at_cc_by: CC BY
2114 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2115 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2116 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2117 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2118 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2119 contributors_au_australia: Australien
2120 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2121 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2123 contributors_ca_credit_html: |-
2124 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2125 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2126 contributors_ca_canada: Canada
2127 contributors_cz_credit_html: |-
2128 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2129 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2130 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2131 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2133 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2134 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2135 contributors_fi_finland: Finland
2136 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2137 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2139 contributors_fr_france: Frankrig
2140 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2141 2007 (%{and_link}).'
2142 contributors_nl_netherlands: Holland
2143 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2144 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2145 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2146 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2147 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2148 contributors_rs_credit_html: |-
2149 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2150 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2151 contributors_rs_serbia: Serbien
2152 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2153 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2154 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2155 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2156 contributors_si_slovenia: Slovenien
2157 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2158 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2159 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2160 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2161 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2162 contributors_es_spain: Spain
2163 contributors_es_ign: IGN
2164 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2165 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2166 State copyright reserveret.'
2167 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2168 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2169 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2170 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2171 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2172 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2173 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2174 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2175 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2176 contributors_footer_2_html: |-
2177 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2178 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2179 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2180 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2181 infringement_1_html: |-
2182 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2183 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2184 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2185 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2186 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2187 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2188 %{online_filing_page_link}.
2189 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2190 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2191 trademarks_title: Varemærker
2192 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2193 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2194 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2195 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2197 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2198 har deaktiveret Javascript.
2199 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2200 permalink: Permalink
2201 shortlink: Kort link
2202 createnote: Tilføj en bemærkning
2204 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2206 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2207 og fjernbetjening er aktiveret
2209 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2210 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2211 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2212 user_page_link: brugerside
2213 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2214 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2215 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2219 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2221 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2222 odbl: Open Data Commons Open Database License
2224 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2225 de kilder, der er anført nedenfor:'
2226 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2227 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2228 kilder til bulk data-downloads:'
2231 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2235 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2237 title: Geofabrik Downloads
2238 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2242 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2243 export_button: Eksportér
2245 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2247 title: Hvordan man kan hjælpe
2249 title: Deltag i fællesskabet
2250 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2251 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2252 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2255 instructions_1_html: |-
2256 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2257 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2259 title: Andre bekymringer
2260 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2261 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2262 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2263 copyright: ophavsret-siden
2264 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2267 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2268 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2272 title: Velkommen til OpenStreetMap
2273 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2276 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2277 title: Hjælp for nybegyndere
2278 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2280 title: Fællesskabs-forum
2281 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2283 title: Mailinglister
2284 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2285 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2288 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2291 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2292 baserede kort og andre tjenester.
2294 title: Til organisationer
2295 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2296 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2298 title: OpenStreetMap Wiki
2299 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2301 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2302 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2303 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2304 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2305 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2306 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2307 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2310 paragraph_1_html: |-
2311 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2313 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2314 %{welcome_mat_link}.
2315 get_help_here: Få hjælp her
2316 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2318 search_results: Søgeresultater
2322 get_directions: Få rutevejledninger
2323 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2326 where_am_i: Hvor er dette?
2327 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2329 reverse_directions_text: Vend retningen om
2335 trunk: Motortrafikvej
2336 primary: Hovedvej (primærrute)
2337 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2338 unclassified: Anden vej
2343 cycleway_national: National cykelsti
2344 cycleway_regional: Regional cykelsti
2345 cycleway_local: Lokal cykelsti
2346 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2350 subway: Undergrundsbane
2354 trolleybus: Trolleybus
2356 cable_car: Kabelvogn
2357 chair_lift: Stolelift
2358 runway: Landingsbane
2360 apron: Lufthavnsforplads
2361 admin: Administrativ grænse
2368 farmland: Landbrugsjord
2371 bare_rock: Blottet klippe
2376 built_up: Bebygget område
2377 resident: Boligområde
2378 retail: Detailhandelsområde
2379 industrial: Industriområde
2380 commercial: Erhvervsområde
2384 reservoir: Reservoir
2385 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2390 brownfield: Tidligere industriområde
2391 cemetery: Begravelsesplads
2392 allotments: Kolonihaver
2394 centre: Sportscenter
2396 reserve: Naturreservat
2397 military: Militært område
2399 university: Universitet
2401 building: Vigtig bygning
2405 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2406 bridge: Sort kant = bro
2407 private: Privat adgang
2408 destination: Ærindekørsel tilladt
2409 construction: Veje under konstruktion
2412 bicycle_shop: Cykelhandler
2413 bicycle_rental: Cykeludlejning
2414 bicycle_parking: Cykelparkering
2415 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2419 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2420 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2421 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2423 title: Hvad kortet indholder
2425 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2426 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2427 real_and_current: konkret og aktuelt
2428 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2429 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2430 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2431 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2434 title: Grundlæggende begreber
2435 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2437 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2438 til at redigere kortet.
2439 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2441 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2443 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2444 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2451 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2452 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2453 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2454 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2455 imports: Importering
2456 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2457 start_mapping: Begynd at kortlægge
2458 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2460 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2461 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2462 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2464 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2465 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2470 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2471 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2473 title: Lokalafdelinger
2474 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2475 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2476 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2477 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2478 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2479 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2480 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2482 title: Andre grupper
2483 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2484 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2485 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2486 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2487 på %{communities_wiki_link}.
2488 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2491 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2492 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2493 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2494 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2495 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2497 upload_trace: Overfør GPS-spor
2498 visibility_help: hvad betyder det her?
2500 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2502 upload_trace: Overfør GPS-spor
2503 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2504 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2505 når det er færdiggjort.
2506 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2507 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2509 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2510 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2511 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2512 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2516 title: Redigerer spor %{name}
2517 heading: Redigerer spor %{name}
2518 visibility_help: hvad betyder det her?
2520 updated: Spor opdateret
2524 title: Viser spor %{name}
2525 heading: Viser spor %{name}
2527 filename: 'Filnavn:'
2529 uploaded: 'Overført:'
2531 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2532 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2536 description: 'Beskrivelse:'
2539 edit_trace: Redigér dette spor
2540 delete_trace: Slet dette spor
2541 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2542 visibility: 'Synlighed:'
2543 confirm_delete: Slet dette spor?
2550 one: '%{count} punkt'
2551 other: '%{count} punkter'
2553 trace_details: Vis spordetaljer
2555 edit_map: Redigér kort
2557 identifiable: IDENTIFICERBAR
2563 public_traces: Offentlige GPS-spor
2564 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2565 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2566 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2567 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2568 empty_title: Ingenting her endnu
2569 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2571 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2572 wiki_page: wiki-siden
2573 upload_trace: Overfør et spor
2574 all_traces: Alle GPS-spor
2575 my_traces: Mine spor
2576 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2577 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2579 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2581 made_public: Spor gjort offentlig
2583 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2586 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2587 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2588 tidspunkt ikke tilgængeligt
2590 title: OpenStreetMap GPS-spor
2592 description_with_count:
2593 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2594 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2595 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2597 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2599 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2600 cookies før du fortsætter.
2602 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2604 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2605 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2606 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2608 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2609 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2610 men du skal læse dem.
2612 account_settings: Kontoindstillinger
2613 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2614 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2615 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2616 muted_users: Stillegjorte Brugere
2619 title: Tillad adgang til din konto
2620 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2621 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2622 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2623 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2624 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2625 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2626 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2627 allow_write_api: ændre kortet.
2628 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2629 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2630 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2631 grant_access: Tillad adgang
2633 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2634 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2635 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2637 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2638 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2639 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2641 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2643 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2645 openid: Log ind med OpenStreetMap
2646 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2647 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2648 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2649 write_api: Ændre kortet
2650 read_gpx: Læse private GPS-spor
2651 write_gpx: Overføre GPS-spor
2652 write_notes: Ændre bemærkninger
2653 write_redactions: Rediger kortdata
2654 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2655 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2658 title: Registrere en ny applikation
2660 title: Redigere din applikation
2662 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2663 key: 'Forbrugernøgle:'
2664 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2665 url: 'Request Token URL:'
2666 access_url: 'Access Token URL:'
2667 authorize_url: 'Godkend URL:'
2668 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2669 edit: Redigér detaljer
2671 confirm: Er du sikker?
2672 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2674 title: Mine OAuth-detaljer
2675 my_tokens: Mine godkendte programmer
2676 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2677 application: Programnavn
2679 revoke: Tilbagekald!
2680 my_apps: Mine klientprogrammer
2681 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2682 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2683 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2685 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2686 register_new: Registrer dit program
2688 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2690 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2692 flash: Registrering af informationen lykkedes
2694 flash: Opdateret klientoplysninger
2696 flash: Annulerede klient programmets registrering
2697 oauth2_applications:
2699 title: Mine klientapplikationer
2700 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2701 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2702 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2703 new: Registrer ny applikation
2705 permissions: Tilladelser
2709 confirm_delete: Slete denne applikation?
2711 title: Registrere en ny applikation
2713 title: Rediger din applikation
2717 confirm_delete: Slet denne applikation?
2718 client_id: Klient-ID
2719 client_secret: Klient-hemmelighed
2720 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2722 permissions: Tilladelser
2723 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2725 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2726 oauth2_authorizations:
2728 title: Autorisation påkrævet
2729 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2731 authorize: Autoriser
2734 title: Der opstod en fejl
2736 title: Autoriseringskode
2737 oauth2_authorized_applications:
2739 title: Mine autoriserede applikationer
2740 application: Applikation
2741 permissions: Tilladelser
2742 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2744 revoke: Fjern adgang
2745 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2749 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2751 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2752 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2755 header: Fri og redigerbar
2756 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2757 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2758 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2759 for at bekræfte kontoen.
2760 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2761 senere i indstillingerne.
2762 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2763 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2764 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2765 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2766 continue: Opret konto
2767 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2768 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2769 for flere oplysninger.
2770 privacy_policy: privatlivs-politik
2771 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2775 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2776 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2777 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2778 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2779 og fremtidige bidrag.
2780 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2781 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2782 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2783 læs og samtyk med vilkårene.
2784 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2785 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2786 for ophavsret (public domain)
2787 consider_pd_why: hvad er dette?
2788 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2789 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2790 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2791 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2792 informal_translations: uformelle oversættelser
2795 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2796 bidragsydere for at fortsætte.
2797 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2801 rest_of_world: Resten af verden
2802 terms_declined_flash:
2803 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2804 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2805 terms_declined_link: denne wiki-side
2807 title: Ingen sådan bruger
2808 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2809 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2810 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2814 my edits: Mine redigeringer
2815 my traces: Mine GPS-spor
2816 my notes: Mine bemærkninger
2817 my messages: Mine meddelelser
2818 my profile: Min profil
2819 my settings: Mine indstillinger
2820 my comments: Mine kommentarer
2821 my_preferences: Mine præferencer
2822 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2823 blocks on me: Mine blokeringer
2824 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2825 create_mute: Stillegør denne bruger
2826 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2827 edit_profile: Rediger profil
2828 send message: Send besked
2832 notes: Kortbemærkninger
2833 remove as friend: Fjern som ven
2834 add as friend: Tilføj som ven
2835 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2837 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2838 ct undecided: Uafklaret
2839 ct declined: Afslået
2840 email address: 'E-mailadresse:'
2841 created from: 'Oprettet fra:'
2843 spam score: 'Spambedømmelse:'
2845 administrator: Denne bruger er en administrator
2846 moderator: Denne bruger er en moderator
2847 importer: Denne bruger er en importør
2849 administrator: Giv administrator-adgang
2850 moderator: Giv moderator-adgang
2851 importer: Tildel adgang til at importere
2853 administrator: Fjern administrator-adgang
2854 moderator: Fjern moderator-adgang
2855 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2856 block_history: Aktive blokeringer
2857 moderator_history: Uddelte blokeringer
2858 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2859 comments: Kommentarer
2860 create_block: Blokér denne bruger
2861 activate_user: Aktivér denne bruger
2862 confirm_user: Bekræft denne bruger
2863 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2864 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2865 hide_user: Skjul denne bruger
2866 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2867 delete_user: Slet denne bruger
2869 report: Rapporter denne bruger
2871 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2877 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2878 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2879 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2880 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2881 confirm: Bekræft valgte brugere
2882 hide: Skjul valgte brugere
2883 empty: Ingen brugere fundet
2885 title: Konto suspenderet
2886 heading: Konto suspenderet
2888 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2889 på grund af mistænkelig aktivitet.
2890 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2891 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2894 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2895 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2896 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2897 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2898 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2899 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2901 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2903 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2904 ved hjælp af formularen nedenfor.
2906 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2907 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2908 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2911 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2912 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2913 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2914 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2917 title: Bekræft rolletildeling
2918 heading: Bekræft rolletildeling
2919 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2921 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2922 brugeren og rollen begge er gyldige.
2924 title: Bekræft fratagelse af rolle
2925 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2926 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2928 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2929 brugeren og rollen begge er gyldige.
2932 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2934 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2936 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2937 back: Tilbage til indeks
2939 title: Opretter blokering af %{name}
2940 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2941 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2942 back: Vis alle blokeringer
2944 title: Redigerer blokering af %{name}
2945 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2946 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2947 show: Vis denne blokering
2948 back: Vis alle blokeringer
2950 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2951 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2952 listen over værdier.
2954 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2956 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2958 success: Blokering opdateret.
2960 title: Brugerblokeringer
2961 heading: Liste over brugerblokeringer
2962 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2964 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2965 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2966 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2967 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2968 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2969 revoke: Tilbagekald!
2970 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2972 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2973 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2974 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2975 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2977 one: '%{count} aktiv blokering'
2978 other: '%{count} aktive blokringer'
2979 revoke: Træk tilbage!
2980 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2982 time_future_html: Slutter om %{time}.
2983 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2984 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2986 time_past_html: Sluttede %{time}.
2989 one: '%{count} time'
2990 other: '%{count} timer'
2993 other: '%{count} dage'
2996 other: '%{count} uger'
2998 one: '%{count} måned'
2999 other: '%{count} måneder'
3002 other: '%{count} år'
3004 title: Blokeringer af %{name}
3005 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3006 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3008 title: Blokeringer af %{name}
3009 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3010 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3012 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3013 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3014 created: 'Oprettet:'
3015 duration: 'Varighed:'
3019 revoke: Tilbagekald!
3020 confirm: Er du sikker?
3021 reason: 'Årsag til blokering:'
3022 back: Vis alle blokeringer
3023 revoker: 'Tilbagekalder:'
3024 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3026 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3029 revoke: Tilbagekald!
3031 display_name: Blokkeret bruger
3032 creator_name: Oprettet af
3033 reason: Årsag til blokering
3035 revoker_name: Tilbagekaldt af
3036 showing_page: Side %{page}
3041 title: Stillegjorte Brugere
3042 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3043 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3044 har gjort %{count} brugere stille.'
3045 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3046 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3047 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3048 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3051 muted_user: Stillegjort Bruger
3054 unmute: Fjern stillegørelse
3055 send_message: Din besked
3057 notice: Du stillegjorde %{name}.
3058 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3060 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3061 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3064 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3065 heading: '%{user}s bemærkninger'
3066 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3067 subheading_submitted: indsendt
3068 subheading_commented: kommenteret på
3069 no_notes: Ingen bemærkninger
3071 creator: Oprettet af
3072 description: Beskrivelse
3073 created_at: Oprettet den
3074 last_changed: Sidst ændret
3076 title: 'Bemærkning: %{id}'
3077 description: Beskrivelse
3078 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3079 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3080 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3081 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3082 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3083 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3084 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3085 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3086 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3087 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3088 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3089 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3090 report: rapportere denne bemærkning
3091 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3092 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3095 reactivate: Genaktiver
3096 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3098 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3099 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3100 skal fjernes, kan du %{link}.
3101 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3102 løse det selv med en kommentar.
3103 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3105 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3107 title: Ny bemærkning
3108 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3109 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3110 bemærkning for at forklare problemet.
3111 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3112 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3113 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3114 add: Tilføj bemærkning
3121 link: Link eller HTML
3123 short_link: Kort link
3126 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3129 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3132 include_marker: Tilføj markør
3133 center_marker: Centrér kortet på markøren
3134 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3135 view_larger_map: Vis større kort
3136 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3138 report_problem: Rapporter et problem
3141 tooltip: Kortsymboler
3142 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3148 title: Vis min placering
3150 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3151 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3153 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3154 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3157 cycle_map: Cykelkort
3158 transport_map: Transportkort
3159 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3163 notes: Kortbemærkninger
3165 gps: Offentlige GPS-spor
3166 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3168 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3169 make_a_donation: Donér
3170 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3171 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3172 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3173 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3174 andy_allan: Andy Allan
3175 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3176 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3177 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3179 edit_tooltip: Rediger kortet
3180 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3181 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3182 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3183 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3184 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3185 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3186 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3187 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3194 unhide_comment: fjern skjul
3195 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3199 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3200 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3201 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3202 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3203 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3204 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3205 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3206 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3207 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3209 directions: Rutevejledning
3211 distance_m: '%{distance}m'
3212 distance_km: '%{distance}km'
3214 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3215 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3217 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3218 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3219 offramp_right: Tag rampen til højre
3220 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3221 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3222 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3223 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3224 på %{name}, mod %{directions}
3225 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3226 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3227 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3229 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3230 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3231 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3232 retning imod %{directions}
3233 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3234 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3235 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3237 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3238 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3239 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3240 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3241 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3242 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3243 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3244 offramp_left: Tag rampen til venstre
3245 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3246 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3247 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3248 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3249 på %{name}, mod %{directions}
3250 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3251 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3252 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3254 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3255 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3257 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3258 retning imod %{directions}
3259 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3260 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3261 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3263 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3264 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3265 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3266 via_point_without_exit: (via punkt)
3267 follow_without_exit: Følg %{name}
3268 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3269 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3270 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3271 start_without_exit: Start på %{name}
3272 destination_without_exit: Nå målet
3273 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3274 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3275 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3276 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3277 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3278 unnamed: unavngiven vej
3279 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3296 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3297 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3298 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3300 directions_from: Rutevejledning herfra
3301 directions_to: Rutevejledning hertil
3302 add_note: Tilføj bemærkning her
3303 show_address: Vis adresse
3304 query_features: Find kortobjekter
3305 centre_map: Centrer kort her
3308 heading: Rediger omarbejdelse
3309 title: Rediger omarbejdelse
3311 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3312 heading: Liste over omarbejdelser
3313 title: Liste over omarbejdelser
3315 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3316 title: Opretter ny omarbejdelse
3318 description: 'Beskrivelse:'
3319 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3320 title: Viser omarbejdelse
3321 user: 'Oprettet af:'
3322 edit: Rediger denne omarbejdelse
3323 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3324 confirm: Er du sikker?
3326 flash: Omarbejdelse oprettet.
3328 flash: Ændringer gemt.
3330 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3331 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3332 flash: Omarbejdelse slettet.
3333 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3335 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3336 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3337 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3338 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})