1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
15 # Author: OKANO Takayoshi
18 # Author: Tombi-aburage
60 changeset_tag: 変更セットのタグ
71 old_node_tag: 古いノードのタグ
72 old_relation: 古いリレーション
73 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
74 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
76 old_way_node: 古いウェイのノード
79 relation_member: リレーションのメンバー
80 relation_tag: リレーションのタグ
86 user_preference: ユーザー設定
93 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
95 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
97 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
98 need_to_see_terms: あなたは一時的に API の利用を停止されています。ウェブ インターフェイスにログインして投稿者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
101 changeset: "変更セット: %{id}"
102 changesetxml: 変更セット XML
105 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
106 osmchangexml: OSM 差分 XML
110 bounding_box: "境界囲み:"
114 has_nodes: "以下の %{count} ノードを含んでいます:"
115 has_relations: "以下の %{count} リレーションを含んでいます:"
116 has_ways: "以下の %{count} ウェイを含んでいます:"
117 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
118 show_area_box: 領域のボックスを表示
120 changeset_comment: "コメント:"
125 in_changeset: "所属する変更セット:"
128 entry: リレーション %{relation_name}
129 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
142 relation: リレーションを大きい地図で表示
147 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
148 next_node_tooltip: 次のノード
149 next_note_tooltip: 次のメモ
150 next_relation_tooltip: 次のリレーション
151 next_way_tooltip: 次のウェイ
152 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
153 prev_node_tooltip: 前のノード
154 prev_note_tooltip: 前のメモ
155 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
156 prev_way_tooltip: 前のウェイ
158 name_changeset_tooltip: "%{user} による編集を表示"
159 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
160 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
162 download_xml: XML をダウンロード
165 node_title: "ノード: %{node_name}"
171 download_xml: XML をダウンロード
173 node_history_title: "ノードの履歴: %{node_name}"
176 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
183 at_by_html: "%{when}前、%{user}"
186 closed_title: "解決済のメモ: %{note_name}"
189 last_modified: "最終更新:"
190 open_title: "未解決のメモ: %{note_name}"
197 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
204 download_xml: XML をダウンロード
206 relation_title: "リレーション: %{relation_name}"
212 download_xml: XML をダウンロード
213 relation_history: リレーションの履歴
214 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
217 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
223 data_frame_title: データ
224 data_layer_name: 地図データを参照
226 edited_by_user_at_timestamp: "%{user}による%{timestamp}時点の編集"
228 history_for_feature: "%{feature}の履歴"
230 loaded_an_area_with_num_features: "%{num_features}件の地物を含む領域を読み込みました。一般に、ブラウザーによっては、この量のデータを表示するとうまく処理できないかもしれません。通常、ブラウザーは一度に%{max_features}件未満の地物を表示させるとうまく動作します。このままでは、ブラウザーが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでもこのデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
232 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
233 notes_layer_name: メモを閲覧
250 private_user: 非公開ユーザー
253 unable_to_load_size: "読み込めません: 境界囲みのサイズ %{bbox_size} が大きすぎます (%{max_bbox_size}より小さくする必要があります)"
254 view_data: 現在のマップのデータを表示
256 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
260 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
261 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
262 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
264 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
271 download_xml: XML をダウンロード
275 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
278 other: ウェイ %{related_ways} の一部
282 download_xml: XML をダウンロード
285 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
292 show_area_box: 領域のボックスを表示
293 still_editing: (まだ編集中です)
294 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
295 changeset_paging_nav:
298 showing_page: ページ %{page}
306 description: 地図への最近の変更を参照
307 description_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
308 description_friend: 友達による変更セット
309 description_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
310 description_user: "%{user} による変更セット"
311 description_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
312 empty_anon_html: まだ編集されていません。
313 empty_user_html: まだ何も編集していないようですね。<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>初心者ガイド</a> をチェックして始めましょう。
316 heading_friend: 変更セット
317 heading_nearby: 変更セット
319 heading_user_bbox: 変更セット
321 title_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
322 title_friend: 友達による変更セット
323 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
324 title_user: "%{user} による変更セット"
325 title_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
327 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
332 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
333 newer_comments: 新しいコメント
334 older_comments: 古いコメント
338 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
344 other: "%{count} コメント"
346 comment_link: このエントリにコメント
350 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
351 reply_link: このエントリに返信
358 marker_text: 日記のロケーション
365 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
366 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
368 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
369 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
371 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
372 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
374 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
376 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
377 newer_entries: 以降のエントリ
378 no_entries: 日記エントリはありません
379 older_entries: 以前のエントリ
380 recent_entries: 最近の日記エントリ
383 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
384 user_title: "%{user} の日記"
392 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
393 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
394 title: そのような日記エントリはありません
396 leave_a_comment: コメントを書いてください
398 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
400 title: "%{user} の日記 | %{title}"
401 user_title: "%{user} の日記"
403 default: 既定 (現在は %{name})
405 description: iD (ブラウザー内エディター)
408 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
411 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
414 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
418 add_marker: マーカーを地図に追加
419 area_to_export: エクスポートする領域
420 embeddable_html: 埋め込み HTML
421 export_button: エクスポート
422 export_details: OpenStreetMap のデータは<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
424 format_to_export: エクスポートするファイル形式
429 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
430 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
433 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
435 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
438 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下のソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
440 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
441 title: Geofabrik のダウンロード
444 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
445 title: Metro Extracts
447 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
450 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
454 add_marker: マーカーを地図に追加
455 change_marker: マーカーの位置を変更
456 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください
457 drag_a_box: 領域を選択するには地図をドラッグしてください
459 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
463 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
464 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置
484 no_results: 該当するものはありません
487 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
488 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
489 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
490 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
491 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
492 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
493 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
494 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
495 search_osm_nominatim:
520 arts_centre: アート センター
529 bicycle_rental: レンタサイクル
536 car_sharing: カーシェアリング
539 charging_station: 充電ステーション
544 community_centre: コミュニティ センター
551 driving_school: 自動車学校
553 emergency_phone: 緊急電話
555 ferry_terminal: フェリー乗り場
567 hunting_stand: ハンティング スタンド
568 ice_cream: アイスクリーム販売店
573 mountain_rescue: 山岳救助
576 nursing_home: 特別養護老人ホーム
581 place_of_worship: 神社仏閣
588 public_building: 公共建築物
590 reception_area: レセプションエリア
593 retirement_home: 老人ホーム
600 social_centre: 社会センター
602 social_facility: 公共施設
604 supermarket: スーパーマーケット
605 swimming_pool: 水泳用プール
612 vending_machine: 自動販売機
617 youth_centre: 青少年センター
622 protected_area: 保護された領域
636 bus_guideway: 路面バス専用車線
639 construction: 建設中の高速道路
641 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
648 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
677 archaeological_site: 考古学サイト
695 wayside_cross: 道路際の十字架
718 nature_reserve: 自然保護区
724 recreation_ground: 遊園地
726 reservoir_watershed: 貯水池流域
735 beach_resort: ビーチ リゾート
739 fitness_station: フィットネス ステーション
744 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
745 nature_reserve: 自然保護区
749 recreation_ground: 遊園地
752 sports_centre: スポーツ センター
754 swimming_pool: 水泳用プール
808 employment_agency: 職業紹介
814 telecommunication: 通信
828 isolated_dwelling: 免震住宅
840 unincorporated_area: 国有地
863 subway_entrance: 地下鉄駅入口
886 computer: コンピューターショップ
888 convenience: コンビニエンス ストア
892 department_store: デパート
903 funeral_directors: 葬儀屋
920 mobile_phone: 携帯電話販売店
933 shopping_centre: ショッピング センター
936 supermarket: スーパーマーケット
947 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
950 caravan_site: オートキャンプ場
959 picnic_site: ピクニック サイト
991 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
1000 transport_map: 交通マップ
1001 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap への貢献者</a>
1006 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
1009 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
1017 intro: マップを改善するために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりメモを以下に書き込む際は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
1019 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
1020 closed_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に解決
1021 closed_by_anonymous: 匿名ユーザーが%{time}に解決
1023 comment_and_resolve: コメント & 解決
1024 commented_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>による%{time}のコメント
1025 commented_by_anonymous: 匿名ユーザーによる%{time}のコメント
1027 opened_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に作成
1028 opened_by_anonymous: 匿名ユーザーが%{time}に作成
1031 reopened_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に再有効化
1032 reopened_by_anonymous: 匿名ユーザーが %{time} に再度有効化しました
1040 include_marker: マーカーを含める
1043 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1048 view_larger_map: 大きな地図を表示
1050 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
1051 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
1052 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
1054 history_disabled_tooltip: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
1055 history_tooltip: この領域の編集を閲覧
1058 community_blogs: コミュニティ ブログ
1059 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1060 copyright: 著作権とライセンス
1063 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
1064 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1065 donate_link_text: 寄付
1067 edit_with: "%{editor} で編集"
1068 export_data: データをエクスポート
1070 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1071 gps_traces: GPS トレース
1072 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1074 help_centre: ヘルプ センター
1075 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
1078 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
1079 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
1080 intro_2_download: ダウンロード
1081 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
1082 intro_2_license: オープン ライセンス
1084 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Using_OpenStreetMap
1086 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1088 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1092 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1093 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1094 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1095 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1096 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
1097 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
1098 partners_partners: パートナー
1099 partners_ucl: UCL VR センター
1101 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1102 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1104 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1108 wiki_title: プロジェクトのウィキサイト
1109 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1113 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1116 attribution_example:
1117 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1119 contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1120 contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1121 contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1122 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1123 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1124 contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1125 contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1126 contributors_title_html: 協力者
1127 contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1128 credit_1_html: 「© OpenStreetMap への貢献者」のクレジットを必ず使用してください。
1129 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1130 credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1131 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1132 infringement_1_html: "OSM の協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1133 infringement_title_html: 著作権侵害
1134 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1135 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1136 intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1137 more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>をお読みください。"
1138 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。
1139 more_title_html: 詳細を見る
1140 title_html: 著作権とライセンス
1142 mapping_link: マッピングを開始
1144 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1148 deleted: メッセージを削除しました
1152 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1155 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1156 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1158 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1160 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1170 unread_button: 未読にする
1172 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1174 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1175 message_sent: 送信したメッセージ
1177 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1181 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1182 heading: 存在しないメッセージです
1188 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1189 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1190 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1192 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1204 unread_button: 未読にする
1205 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1207 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1208 sent_message_summary:
1212 closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
1213 closed_at_html: "%{when}前に解決"
1214 commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
1215 commented_at_html: "%{when}前に更新"
1216 opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
1217 opened_at_html: "%{when}前に作成"
1222 ago_html: "%{when}前"
1226 heading: "%{user} のメモ"
1229 subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1230 title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1232 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1233 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1234 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1235 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1236 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1237 title: OpenStreetMap メモ
1239 diary_comment_notification:
1240 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1241 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1242 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1243 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1245 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1247 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1249 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1250 email_confirm_plain:
1251 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1253 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1254 friend_notification:
1255 befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1256 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1257 see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1258 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1261 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1263 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1264 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1265 more_info_2: "こちらにあります:"
1266 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1269 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1270 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1271 with_description: 説明付き
1272 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1274 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1276 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1278 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1279 lost_password_plain:
1280 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1282 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1283 message_notification:
1284 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1285 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1286 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1287 note_comment_notification:
1290 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
1291 your_note: "%{commenter} さんが %{place} 付近のあなたの地図メモの 1 つにコメントしました。"
1293 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
1294 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1297 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1299 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1300 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1303 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1304 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1305 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1306 allow_write_api: 地図を変更する。
1307 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1308 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1309 allow_write_notes: メモを変更する。
1310 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1311 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1313 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1318 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1323 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1324 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1325 allow_write_api: 地図を変更する。
1326 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1327 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1328 allow_write_notes: メモを変更する。
1329 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1330 callback_url: コールバック URL
1332 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1334 support_url: サポート URL
1335 url: メイン アプリケーションの URL
1337 application: アプリケーション名
1339 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1340 my_apps: クライアント アプリケーション
1341 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1342 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1343 register_new: アプリケーションの登録
1344 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1346 title: 自分の OAuth の詳細
1349 title: アプリケーションの新規登録
1351 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1353 access_url: "アクセス トークン URL:"
1354 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1355 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1356 allow_write_api: 地図を変更する。
1357 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1358 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1359 allow_write_notes: メモを変更する。
1360 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1361 authorize_url: "承認 URL:"
1362 confirm: 本当によろしいですか?
1366 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1367 secret: "コンシューマー シークレット:"
1368 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1369 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1370 url: "リクエスト トークン URL:"
1372 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1377 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1379 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1386 empty: 表示できる改訂はありません。
1391 heading: 新しい改訂の情報の入力
1395 confirm: 本当によろしいですか?
1399 heading: 改訂「%{title}」の表示
1406 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1407 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1408 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1409 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1410 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1411 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1412 user_page_link: ユーザー ページ
1415 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1416 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1418 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1442 construction: 建設中の道路
1484 unclassified: 未分類の道路
1498 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1506 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Search?uselang=ja'>その他の例...</a>"
1509 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1512 search_results: 検索結果
1515 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1518 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1519 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1521 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1523 description_with_count:
1524 other: "%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル"
1525 description_without_count: "%{user} による GPX ファイル"
1531 heading: トレース %{name} の編集
1536 start_coord: "開始座標:"
1539 title: トレース %{name} の編集
1540 uploaded_at: "アップロード日時:"
1542 visibility_help: これはどういう意味?
1543 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1545 title: OpenStreetMap GPS トレース
1547 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1548 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1549 public_traces: 公開 GPS トレース
1550 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1551 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1552 your_traces: あなたの GPS トレース
1554 made_public: トレースを公開しました
1556 heading: GPX のストレージが利用できません
1557 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1559 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1561 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1562 count_points: "%{count} 個の点"
1571 trace_details: トレースの詳細表示
1577 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1580 upload_button: アップロード
1581 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1583 visibility_help: これはどういう意味?
1584 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1586 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1587 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1589 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1590 upload_trace: トレースをアップロード
1596 showing_page: ページ %{page}
1598 delete_track: このトレースを削除
1602 edit_track: このトレースを編集
1604 heading: トレース %{name} の表示
1610 start_coordinates: "開始座標:"
1612 title: トレース %{name} の表示
1613 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1614 uploaded: "アップロード日時:"
1617 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1618 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1619 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1620 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1624 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1625 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1628 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1629 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1630 current email address: "現在のメール アドレス:"
1631 delete image: 現在の画像を削除
1632 email never displayed publicly: (非公開)
1633 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1634 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1636 gravatar: Gravatar を使用
1637 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1639 home location: "活動地域:"
1641 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1642 keep image: 現在の画像を保持
1645 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1647 new email address: "新しいメール アドレス:"
1649 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1651 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1654 preferred editor: "優先エディター:"
1655 preferred languages: "優先言語:"
1656 profile description: "プロフィールの説明:"
1658 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1659 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1660 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1661 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1662 enabled link text: これは何ですか?
1664 public editing note:
1666 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1667 replace image: 現在の画像を置換
1668 return to profile: プロフィールに戻る
1669 save changes button: 変更を保存
1671 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1673 already active: このアカウントは確認済みです。
1675 heading: メールを確認してください
1676 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1677 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1678 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1679 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1682 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1683 heading: メール アドレスの変更を確認
1684 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1685 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1687 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1688 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1690 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1692 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1694 confirm: 選択したユーザーを確認
1695 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1699 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1700 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1701 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1702 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1705 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1706 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1707 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1708 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1709 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1712 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1713 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1714 no account: アカウントを持っていませんか?
1715 openid: "%{logo} OpenID:"
1716 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1717 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1718 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1721 alt: AOL の OpenID でログイン
1724 alt: Google の OpenID でログイン
1725 title: Google アカウントでログイン
1727 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1728 title: myOpenID でログイン
1730 alt: OpenID の URL でログイン
1733 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1734 title: WordPress でログイン
1736 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1737 title: Yahoo ID でログイン
1742 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1743 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1744 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1746 heading: OpenStreetMap からログアウト
1747 logout_button: ログアウト
1750 email address: "メール アドレス:"
1751 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1752 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1753 new password button: パスワードを再設定
1754 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1755 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1758 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1760 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1761 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1762 success: "%{name} と友達になりました!"
1764 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1765 confirm password: "パスワードの確認:"
1766 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1768 display name: "表示名:"
1769 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1770 email address: "メール アドレス:"
1771 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。
1772 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1773 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1774 openid: "%{logo} OpenID:"
1775 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1776 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1778 terms accepted: 新しい投稿規約に同意いただき、ありがとうございます!
1779 terms declined: 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1780 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1782 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1784 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1785 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1789 nearby mapper: 周辺のマッパー
1790 your location: 自分の場所
1793 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1794 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1795 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1797 confirm password: "パスワードの確認:"
1798 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1799 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1800 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1805 flash success: 活動地域を保存しました。
1807 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1813 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1814 consider_pd_why: これは何ですか?
1816 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1817 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1822 rest_of_world: それ以外の国
1823 legale_select: "お住まいの国:"
1824 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1826 you need to accept or decline: 続行するには新しい投稿規約を読んで同意または拒否してください。
1828 activate_user: このユーザーを有効にする
1829 add as friend: 友達として追加
1830 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1831 block_history: 受けたブロック
1832 blocks by me: 自分が実行したブロック
1833 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1836 confirm_user: このユーザーを確認
1837 create_block: このユーザーをブロック
1838 created from: "作成日:"
1839 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1843 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1844 delete_user: このユーザーを削除
1848 email address: "メール アドレス:"
1849 friends_changesets: 友達による変更セット
1850 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1851 hide_user: このユーザーを隠す
1852 if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1853 km away: 距離 %{count} km
1854 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1855 m away: 距離 %{count} m
1856 mapper since: "マッパー歴:"
1857 moderator_history: 実行したブロック
1858 my comments: 自分のコメント
1862 my profile: 自分のプロフィール
1865 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1866 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1867 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1868 new diary entry: 新しい日記エントリ
1869 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1870 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1872 oauth settings: OAuth 設定
1873 remove as friend: 友達を解除
1875 administrator: このユーザーは管理者です
1877 administrator: 管理者権限を許可
1878 moderator: モデレーター権限を許可
1879 moderator: このユーザーはモデレーターです
1881 administrator: 管理者権限を剥奪
1882 moderator: モデレーター権限を剥奪
1883 send message: メッセージを送信
1884 settings_link_text: 設定
1885 spam score: "スパム評価:"
1888 unhide_user: このユーザーを再表示
1889 user location: ユーザーの場所
1890 your friends: あなたの友達
1893 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1894 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1895 title: "%{name} が行ったブロック"
1897 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1898 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1899 title: "%{name} がされたブロック"
1901 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1902 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1903 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1906 heading: "%{name} のブロックの編集"
1907 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1908 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1911 title: "%{name} のブロックの編集"
1913 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1914 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1916 time_future: "%{time} に終了します。"
1917 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1918 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1920 empty: ブロックはまだ行われていません。
1921 heading: ユーザー ブロックの一覧
1924 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1925 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1928 heading: "%{name} のブロックの作成"
1929 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1930 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1931 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1933 title: "%{name} のブロックの作成"
1934 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1937 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1939 confirm: 本当によろしいですか?
1941 display_name: ブロックされているユーザー
1944 not_revoked: (取り消されていません)
1950 showing_page: ページ %{page}
1952 period: "%{count} 時間"
1954 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1955 flash: このブロックは取り消されました。
1956 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1957 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1959 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1960 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1963 confirm: 本当によろしいですか?
1965 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1966 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1972 time_future: "%{time} に終了"
1973 time_past: "%{time}前に終了しました"
1974 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1976 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1977 success: ブロックを更新しました。
1980 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1981 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1982 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1983 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1985 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1987 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1991 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1993 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1998 title: 編集する時間がないためメモを残します
2000 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
2001 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
2002 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2003 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
2004 title: マッピングのための基本的な用語
2005 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。