1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
14 # Author: Gravitystorm
18 # Author: Imre Eilertsen
20 # Author: Jon Harald Søby
34 # Author: The real emj
40 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
51 create: Legg til kommentar
59 update: Lagre markering
62 update: Lagre endringer
64 create: Opprett blokkering
65 update: Oppdater blokkering
69 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
73 is_already_muted: er allerede dempet
75 acl: Tilgangskontrolliste
76 changeset: Endringssett
77 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
79 diary_comment: Dagbokskommentar
80 diary_entry: Dagbokoppføring
86 node_tag: Nodemerkelapp
89 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
90 old_relation: Gammel relasjon
91 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
92 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
94 old_way_node: Gammel veinode
95 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
97 relation_member: Relasjonsmedlem
98 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
102 tracepoint: Punkt i spor
103 tracetag: Spormerkelapp
105 user_preference: Brukeralternativ
106 user_token: Brukernøkkel
109 way_tag: Linjemerkelapp
113 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
114 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
115 support_url: Støtte-URL
116 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
117 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
118 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
119 allow_write_api: endre kartet
120 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
121 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
122 allow_write_notes: endre merknader
130 longitude: Lengdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
135 confidential: Konfidensiell søknad?
146 longitude: Lengdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Last opp GPS-sporingsfil
150 visibility: Synlighet
151 tagstring: Egenskaper
159 description: Beskrivelse
161 category: Begrunn rapporten din
162 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
164 auth_provider: Leverandør av autentisering
165 auth_uid: Autentisering UID
167 new_email: Ny e-postadresse
169 display_name: Visningsnavn
170 description: Profilbeskrivelse
173 languages: Foretrukne språk
174 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
176 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
178 doorkeeper/application:
179 redirect_uri: Bruk en linje per URI
181 tagstring: kommaseparert
183 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
184 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
185 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
186 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
188 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
190 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
192 distance_in_words_ago:
194 one: 'omkring #1 timer siden'
195 other: omkring %{count} timer siden
197 one: omkring en måned siden
198 other: omkring %{count} måneder siden
200 one: omkring et år siden
201 other: omkring %{count} år siden
203 one: nesten ett år siden
204 other: nesten %{count} år siden
205 half_a_minute: et halvt minutt siden
207 one: mindre enn ett sekund siden
208 other: mindre enn %{count} sekunder siden
210 one: mindre enn ett minutt siden
211 other: mindre enn %{count} minutter siden
213 one: mer enn ett år siden
214 other: mer enn %{count} år siden
216 one: ett sekund siden
217 other: '%{count} sekunder siden'
220 other: '%{count} minutter siden'
223 other: '%{count} dager siden'
226 other: '%{count} måneder siden'
229 other: '%{count} år siden'
231 default: Standard (nåværende %{name})
234 description: iD (redigering i nettleseren)
236 name: Lokalt installert program
237 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248 opened_at_html: Opprettet %{when}
249 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
250 commented_at_html: Oppdatert %{when}
251 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
252 closed_at_html: Løst %{when}
253 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
254 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
255 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
257 title: OpenStreetMap-merknader
258 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
259 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
261 opened: ny merknad (nær %{place})
262 commented: ny kommentar (nær %{place})
263 closed: lukket merknad (nær %{place})
264 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
267 full: Fullstendig merknad
271 current email address: Nåværende e-postadresse
272 external auth: Ekstern autentisering
274 link text: hva er dette?
276 heading: Bidragsytervilkår
277 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
278 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
279 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
280 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
281 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
282 offentlig eiendom (Public Domain).
283 link text: hva er dette?
284 save changes button: Lagre endringer
285 delete_account: Slett konto...
287 heading: Offentlig redigering
288 find_out_why: finn ut hvorfor
289 email_not_revealed: E-postadressen din vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
290 not_reversible: Denne handlingen kan ikke reverseres, og alle nye brukere er
291 nå offentlige som standard.
292 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
294 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
295 bekrefte din epostadresse.
296 success: Brukerinformasjon oppdatert.
298 success: Kontoen er slettet.
301 title: Slett min konto
302 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
303 delete_account: Slett konto
304 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
305 nedenfor. Bemerk det følgende:'
306 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
307 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
308 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
310 confirm_delete: Er du sikker?
316 heading_ct: Bidragsytervilkår
317 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
318 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
319 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
320 og framtidige bidrag.
321 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
322 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
323 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
324 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
326 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de
327 nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
328 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
332 rest_of_world: Resten av verden
334 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
336 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} av %{user}
337 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
339 in_changeset: Endringssett
341 no_comment: (ingen kommentar)
345 other: '%{count} relasjoner'
348 other: '%{count} linjer'
349 download_xml: Last ned XML
350 view_history: Vis historikk
351 view_details: Vis detaljer
352 location: 'Posisjon:'
354 title_html: 'Node: %{name}'
356 title_html: 'Strekning: %{name}'
359 one: deler med linje %{related_ways}
360 other: deler med linjer %{related_ways}
362 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
366 other: '%{count} medlemmer'
368 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
374 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
378 title: Feil pga. tidsavbrudd
379 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
384 changeset: endringssett
387 redaction: Maskering %{id}
388 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
389 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
395 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
396 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
398 load_data: Last inn data
403 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
404 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
405 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
406 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
407 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
408 telephone_link: Ring %{phone_number}
409 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
412 title: Se over elementer
413 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
414 nearby: Nærliggende funksjoner
415 enclosing: Regionsfunksjoner
419 title_html: 'Node-historikk: %{name}'
421 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
423 title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
427 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
428 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
430 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
431 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
433 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
437 title_user: Endringssett av %{user}
438 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
439 empty: Fant ingen endringssett.
440 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
441 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
442 no_more: Fant ingen flere endringssett.
443 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
444 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
446 title: Endringssett %{id}
447 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
450 belongs_to: Forfatter
452 title: 'Endringssett: %{id}'
453 discussion: Diskusjon
454 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
455 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
458 unsubscribe: Avslutt abonnement
462 changesetxml: XML for endringssett
463 osmchangexml: osmChange-XML
465 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
466 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
467 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
469 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
470 changeset_subscriptions:
472 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
475 km away: '%{count}km unna'
476 m away: '%{count}m unna'
477 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
478 no_edits: (ingen redigeringer)
479 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
481 your location: Din posisjon
482 nearby mapper: Bruker i nærheten
484 nearby users: Andre nærliggende brukere
485 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
487 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
488 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
491 title: Ny dagboksoppføring
494 use_map_link: Bruk kart
496 title: Brukeres dagbøker
497 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
498 user_title: Dagboken til %{user}
499 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
500 new: Ny dagboksoppføring
501 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
503 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
505 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
507 title: Rediger dagbokinnlegg
508 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
510 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
511 user_title: Dagboken til %{user}
512 discussion: Diskusjon
513 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
514 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
517 title: Ingen slik dagbokoppføring
518 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
519 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
520 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
522 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
523 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
524 comment_link: Kommenter dette innlegget
525 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
527 one: '%{count} kommentar'
528 other: '%{count} kommentarer'
529 no_comments: Ingen kommentarer
530 edit_link: Rediger innlegget
531 hide_link: Skjul innlegget
532 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
534 report: Rapporter denne innføringen
536 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
537 hide_link: Skjul denne kommentaren
538 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
540 report: Rapporter denne kommentaren
542 location: 'Posisjon:'
545 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
546 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
548 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
549 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
551 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
552 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
559 title: Fil ikke funnet
564 search_osm_nominatim:
571 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
572 platter: Tallerken-heis
574 station: Fjellheisstasjon
578 airstrip: Landingsstripe
582 helipad: Helikopterplass
583 holding_position: Venteposisjon
584 parking_position: Parkeringsposisjon
591 animal_shelter: Dyrehospits
592 arts_centre: Kunstsenter
598 bicycle_parking: Sykkelparkering
599 bicycle_rental: Sykkelutleie
600 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
603 boat_rental: Båtutleie
605 bureau_de_change: Vekslingskontor
606 bus_station: Busstasjon
608 car_rental: Bilutleie
609 car_sharing: Bildeling
612 charging_station: Ladestasjon
618 community_centre: Samfunnshus
619 conference_centre: Konferansesenter
620 courthouse: Rettsbygning
621 crematorium: Krematorium
624 drinking_water: Drikkevann
625 driving_school: Kjøreskole
628 ferry_terminal: Ferjeterminal
629 fire_station: Brannstasjon
630 food_court: Serveringssteder
635 grit_bin: Strøsandkasse
637 hunting_stand: Jaktbod
639 internet_cafe: Internettcafe
640 kindergarten: Barnehage
641 language_school: Språkskole
643 marketplace: Markedsplass
645 money_transfer: Pengeoverføring
646 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
647 music_school: Musikkskole
649 nursing_home: Pleiehjem
650 parking: Parkeringsplass
651 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
652 parking_space: Parkeringsplass
653 payment_terminal: Betalingsterminal
655 place_of_worship: Tilbedelsesplass
658 post_office: Postkontor
661 public_bath: Offentlig bad
662 public_bookcase: Offentlig bokkasse
663 public_building: Offentlig bygning
664 recycling: Resirkuleringspunkt
665 restaurant: Restaurant
667 shelter: Tilfluktsrom
669 social_centre: Samfunnshus
670 social_facility: Sosialtjeneste
672 swimming_pool: Svømmebasseng
674 telephone: Offentlig telefon
678 university: Universitet
679 vending_machine: Vareautomat
680 veterinary: Veterinærklinikk
681 village_hall: Forsamlingshus
682 waste_basket: Søppelkasse
683 waste_disposal: Avfallshåndtering
684 waste_dump_site: Avfallsdeponi
685 water_point: Vannpunkt
687 administrative: Administrativ grense
688 census: Folketellingsgrense
689 national_park: Nasjonalpark
690 protected_area: Verna område
694 boardwalk: Strandpromenade
701 apartments: Leiligheter
707 commercial: Kommersiell bygning
708 construction: Bygning under konstruksjon
711 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
716 hospital: Sykehusbygg
721 industrial: Industribygg
722 kindergarten: Barnehagebygning
724 public: Offentlig bygg
725 residential: Boligbygg
726 retail: Detaljsalgbygg
730 service: Servicebygning
733 static_caravan: Husvogn
734 temple: Tempelbygning
735 terrace: Terrassebygning
736 train_station: Jernbanestasjonsbygning
737 university: Universitetsbygg
741 scout: Speiderklubbhus
750 confectionery: Godtebutikk
751 electrician: Elektriker
752 electronics_repair: Elektronikkreparatør
755 photographer: Fotograf
760 stonemason: Steinhogger
762 window_construction: Vindussnekker
764 "yes": Handtverksbutikk
766 ambulance_station: Ambulansestasjon
767 assembly_point: Samlingsplass
768 defibrillator: Hjertestarter
769 fire_extinguisher: Brannslukker
770 landing_site: Nødlandingsplass
772 water_tank: Nødvanntank
774 abandoned: Forlatt motorvei
776 bus_guideway: Ledet bussfelt
778 construction: Motorvei under konstruksjon
782 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
785 give_way: Gi plass-skilt
786 living_street: Gatetun
789 motorway_junction: Motorveikryss
790 motorway_link: Vei til motorvei
791 passing_place: Overgangssted
796 primary_link: Primær vei
797 proposed: Foreslått vei
799 residential: Bolig-vei
800 rest_area: Rasteplass
802 secondary: Sekundær vei
803 secondary_link: Sekundær vei
805 services: Motorveitjenester
806 speed_camera: Fotoboks
810 tertiary: Tertiær vei
811 tertiary_link: Tertiær vei
813 traffic_mirror: Trafikkspeil
814 traffic_signals: Trafikklys
817 turning_loop: Vendesløyfe
818 unclassified: Uklassifisert vei
821 aircraft: Historisk fly
822 archaeological_site: Arkeologisk plass
823 battlefield: Slagmark
824 boundary_stone: Grensestein
825 building: Historisk bygning
827 cannon: Historisk kanon
833 heritage: Verdensarvssted
838 mine_shaft: Gruvesjakt
840 roman_road: Romersk vei
842 rune_stone: Runestein
846 wayside_cross: Veikant kors
847 wayside_shrine: Veikant alter
849 "yes": Historisk sted
853 allotments: Kolonihager
854 aquaculture: Akvakultur
856 brownfield: Tidligere industriområde
858 commercial: Kommersielt område
859 conservation: Fredet område
860 construction: Kontruksjonsområde
866 greenfield: Ikke-utviklet område
867 industrial: Industriområde
868 landfill: Landfylling
870 military: Militært område
873 plant_nursery: Planteskole
876 recreation_ground: Rekreasjonsområde
878 reservoir_watershed: Magasinvannskille
879 residential: Boligområde
880 retail: Detaljsalgsområde
881 village_green: Landsbypark
885 beach_resort: Strandsted
887 bowling_alley: Bowlinghall
892 fitness_centre: Treningssenter
893 fitness_station: Treningsstudio
895 golf_course: Golfbane
896 horse_riding: Ridesenter
899 miniature_golf: Minigolf
900 nature_reserve: Naturreservat
901 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
903 picnic_table: Piknikbord
905 playground: Lekeplass
906 recreation_ground: Rekreasjonsområde
910 sports_centre: Sportssenter
912 swimming_pool: Svømmebaseng
920 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
929 communications_tower: Kommunikasjonstårn
932 dolphin: Fortøyningspæl
936 gasometer: Gassometer
943 mineshaft: Gruvesjakt
944 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
945 petroleum_well: Oljebrønn
948 pumping_station: Pumpestasjon
950 snow_cannon: Snøkanon
951 snow_fence: Snøskjerm
952 storage_tank: Lagringstank
953 street_cabinet: Gatekabinett
954 surveillance: Overvåkning
958 wastewater_plant: Kloakkanlegg
961 water_tower: Vanntårn
963 water_works: Vannrensningsanlegg
968 airfield: Militær flyplass
971 checkpoint: Kontrollpost
982 cave_entrance: Huleinngang
992 grassland: Gresslette
995 hot_spring: Varm kilde
1022 administrative: Administrasjon
1023 advertising_agency: Reklamebyrå
1025 association: Forening
1027 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1028 employment_agency: Bemanningsfirma
1029 estate_agent: Eiendomsmegler
1030 financial: Finanskontor
1031 government: Statlig kontor
1032 insurance: Forsikringskontor
1035 logistics: Logistikkontor
1036 newspaper: Aviskontor
1037 ngo: Ikke-statlig kontor
1038 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1039 travel_agent: Reisebyrå
1042 allotments: Jordlapper
1043 archipelago: Øygruppe
1045 city_block: Bykvartal
1054 isolated_dwelling: Enslig bosted
1056 municipality: Kommune
1057 neighbourhood: Naboskap
1059 postcode: Postnummer
1065 subdivision: Underavdeling
1071 abandoned: Forlatt jernbane
1072 construction: Jernbane under konstruksjon
1073 disused: Nedlagt jernbane
1074 funicular: Kabelbane
1076 junction: Jernbanekryss
1077 level_crossing: Planovergang
1079 miniature: Miniatyrjernbane
1080 monorail: Enskinnebane
1081 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1082 platform: Jernbaneperrong
1083 preserved: Bevart jernbane
1084 proposed: Foreslått jernbane
1085 spur: Jernbaneforgrening
1086 station: Jernbanestasjon
1087 stop: Jernbaneknutepunkt
1089 subway_entrance: T-baneinngang
1092 tram_stop: Trikkestopp
1095 alcohol: Utenfor lisens
1096 antiques: Antikviteter
1099 beauty: Skjønnhetssalong
1100 beverages: Drikkevarerbutikk
1101 bicycle: Sykkelbutikk
1102 bookmaker: Bookmaker
1104 boutique: Luksusforretning
1108 car_repair: Bilverksted
1110 charity: Veldedighetsbutikk
1113 chocolate: Sjokolade
1116 computer: Databutikk
1117 confectionery: Konditori
1118 convenience: Nærbutikk
1119 copyshop: Kopieringsbutikk
1120 cosmetics: Kosmetikkforretning
1122 curtain: Gardinbutikk
1123 deli: Delikatessebutikk
1124 department_store: Varehus
1125 discount: Tilbudsbutikk
1126 doityourself: Gjør-det-selv
1127 dry_cleaning: Renseri
1128 electronics: Elektronikkforretning
1129 estate_agent: Eiendomsmegler
1132 florist: Blomsterbutikk
1134 funeral_directors: Begravelsesforretning
1136 garden_centre: Hagesenter
1139 greengrocer: Grønnsakshandel
1140 grocery: Dagligvarebutikk
1142 hardware: Jernvarehandel
1144 houseware: Kjøkkenutstyr
1145 interior_decoration: Interiørarkitekt
1148 kitchen: Kjøkkenbutikk
1153 massage: Massasjeinstitutt
1154 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1155 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1157 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1158 newsagent: Nyhetsbyrå
1160 organic: Organisk matbutikk
1161 outdoor: Utendørs butikk
1163 pawnbroker: Pantelåner
1164 perfumery: Parfymeri
1168 second_hand: Bruktbutikk
1169 sewing: Syforretning
1171 sports: Sportsbutikk
1172 stationery: Papirbutikk
1173 supermarket: Supermarked
1175 tattoo: Tatoveringsstudio
1177 ticket: Billettformidler
1178 tobacco: Tobakkshandler
1180 travel_agency: Reisebyrå
1181 tyres: Dekkforhandler
1182 vacant: Ledig forretningslokale
1183 variety_store: Stormagasin
1185 video_games: Videospillbutikk
1189 alpine_hut: Fjellhytte
1190 apartment: Ferieleilighet
1192 attraction: Attraksjon
1193 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1195 camp_site: Teltplass
1196 caravan_site: Campingplass
1199 guest_house: Gjestehus
1202 information: Informasjon
1205 picnic_site: Piknikplass
1206 theme_park: Fornøyelsespark
1207 viewpoint: Utsiktspunkt
1210 building_passage: Bygningspassasje
1214 artificial: Kunstig vassdrag
1218 derelict_canal: Nedlagt kanal
1223 lock_gate: Sluseport
1235 level5: Områdegrense
1236 level6: Fylkesgrense
1237 level7: Kommunegrense
1239 level9: Landsbygrense
1240 level10: Forstadsgrense
1242 no_results: Ingen resultat funnet
1243 more_results: Flere resultat
1246 title: Veianvisninger
1250 select_status: Velg status
1251 select_type: Velg type
1252 reported_user: Rapportert bruker
1254 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1256 ignored: Sett bort fra
1260 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1261 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1264 last_updated: Sist oppdatert
1266 one: '%{count} rapport'
1267 other: '%{count} rapporter'
1268 reported_item: Rapportert element
1271 one: '%{count} rapport'
1272 other: '%{count} rapporter'
1273 no_reports: Ingen rapporter
1274 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1275 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1276 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1280 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1281 read_reports: Lese rapporter
1282 new_reports: Nye rapporter
1283 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1284 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1285 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1287 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1289 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1291 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1293 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1295 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1298 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1299 note: 'Notis #%{note_id}'
1302 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1303 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1306 title_html: Rapport %{link}
1307 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1309 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1310 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1311 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1313 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1316 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1317 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1318 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1321 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1322 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1323 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1326 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1327 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1328 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1329 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1332 spam_label: Dette notatet er spam
1333 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1334 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1337 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1338 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1341 alt_text: OpenStreetMap-logo
1342 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1345 sign_up: Registrer deg
1346 start_mapping: Start kartlegging
1351 gps_traces: GPS-spor
1352 user_diaries: Brukerdagbok
1353 edit_with: Rediger med %{editor}
1354 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1355 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1356 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1357 partners_partners: partnere
1361 copyright: Opphavsrett
1362 communities: Fellesskap
1366 diary_comment_notification:
1367 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1369 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1371 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1372 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1373 message_notification:
1375 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1377 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1378 en melding på %{replyurl}
1379 follow_notification:
1381 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1382 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1384 hi: Hei, %{to_user},
1385 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1386 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1388 hi: Hei, %{to_user},
1389 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1391 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1393 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1394 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1395 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1397 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1398 så du kan komme godt i gang.
1400 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1402 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1403 %{server_url} til %{new_address}.
1404 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1406 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1408 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1409 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1410 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1411 note_comment_notification:
1412 anonymous: En anonym bruker
1415 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1416 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1417 du er interessert i'
1418 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1420 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1421 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1423 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1424 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1426 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1427 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1428 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1430 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1431 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1432 du er interessert i'
1433 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1434 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1435 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1436 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1437 changeset_comment_notification:
1440 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1441 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1442 har vist interesse for'
1443 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1444 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1445 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1446 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1447 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1448 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1449 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1450 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1454 heading: Sjekk e-posten din!
1455 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1456 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1457 du begynne å kartlegge.
1458 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1460 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1461 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1462 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1464 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1466 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1467 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1469 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1470 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1471 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1475 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1476 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1478 message_sent: Melding sendt
1479 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1480 du prøver å sende flere.
1482 title: Ingen melding funnet
1483 heading: Ingen melding funnet
1484 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1488 unread_button: Marker som ulest
1489 destroy_button: Slett
1491 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1492 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1494 destroyed: Melding slettet
1497 notice: Melding markert som lest
1499 notice: Melding markert som ulest
1502 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1503 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1506 my_inbox: Min innboks
1507 my_outbox: Min utboks
1508 muted_messages: Dempede meldinger
1516 unread_button: Marker som ulest
1517 read_button: Marker som lest
1518 destroy_button: Slett
1519 unmute_button: Flytt til innboksen
1523 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1525 one: '%{count} ny melding'
1526 other: '%{count} nye meldinger'
1528 one: '%{count} gammel melding'
1529 other: '%{count} gamle meldinger'
1530 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å
1531 komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1532 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1535 title: Dempede meldinger
1537 one: '%{count} dempet melding'
1538 other: Du har %{count} dempede meldinger
1543 one: Du har %{count} sendt melding
1544 other: Du har %{count} sendte meldinger
1545 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke
1546 bli kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1547 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1549 destroy_button: Slett
1552 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1553 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1556 title: Glemt passord
1557 heading: Glemt passord?
1558 email address: E-postadresse
1559 new password button: Nullstill passord
1560 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1561 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1563 title: Nullstill passord
1564 heading: Nullstill passord for %{user}
1565 reset: Nullstill passord
1566 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1568 flash changed: Ditt passord er endret.
1571 title: Mine innstillinger
1572 save: Oppdater innstillingene
1574 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1575 update_success_flash:
1576 message: Innstillinger oppdatert.
1579 title: Rediger profil
1580 save: Oppdater profil
1584 gravatar: Bruk Gravatar
1585 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1586 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1587 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1588 new image: Legg til et bilde
1589 keep image: Behold gjeldende bilde
1590 delete image: Fjern gjeldende bilde
1591 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1592 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1593 home location: Hjemmeposisjon
1594 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1595 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1598 undelete: Angre sletting
1600 success: Profil oppdatert.
1601 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1605 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1608 lost password link: Mistet passordet ditt?
1609 login_button: Logg inn
1610 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1611 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1614 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1615 logout_button: Logg ut
1621 older: Eldre kommentarer
1622 newer: Nyere kommentarer
1624 older: Eldre innlegg
1625 newer: Nyere innlegg
1630 older: Eldre brukere
1631 newer: Nyere brukere
1634 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1635 kartdata fra %{name}
1636 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1637 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1638 annet, over hele verdien.
1639 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1640 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1641 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1642 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1643 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1644 open_data_title: Åpne Data
1645 legal_title: Juridisk
1646 partners_title: Partnere
1648 title: Opphavsrett og lisenser
1650 title: Om denne oversettelsen
1651 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1652 har den engelske versjonen presedens
1653 english_link: den engelske originalen
1655 title: Om denne siden
1656 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1657 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1659 native_link: Norsk versjon
1660 mapping_link: start kartlegging
1662 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1663 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1664 attribution_example:
1665 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1666 title: Eksempel på kildehenvisning
1667 more_title_html: Finner ut mer
1668 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1669 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1670 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1672 contributors_at_austria: Østerrike
1673 contributors_au_australia: Australia
1674 contributors_ca_canada: Canada
1675 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1676 contributors_fi_finland: Finland
1677 contributors_fr_france: Frankrike
1678 contributors_hr_croatia: Kroatia
1679 contributors_nl_netherlands: Nederland
1680 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1681 contributors_rs_serbia: Serbia
1682 contributors_si_slovenia: Slovenia
1683 contributors_es_spain: Spania
1684 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1685 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1686 contributors_footer_2_html: |2-
1687 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1688 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1689 godtar noe erstatningsansvar.
1690 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1691 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1692 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1693 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1695 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1697 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1699 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1700 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1701 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1703 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1704 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1705 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1706 user_page_link: brukerside
1707 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1709 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1712 manually_select: Velg et annet område manuelt
1715 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1716 kildene i listen under:'
1717 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1718 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1719 under for nedlasting av bulkdata.
1722 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1724 title: Overførings-API
1725 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1727 title: Geofabrik-nedlastninger
1728 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1732 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1733 export_button: Eksporter
1735 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1737 title: Hvordan hjelpe til
1739 title: Bli med i fellesskapet
1740 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1741 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1742 for å kunne reparere dataene selv.
1744 title: Andre problemstillinger
1747 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1748 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1752 title: Velkommen til OpenStreetMap
1753 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1756 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1757 title: Hjelp for nybegynnere
1758 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1761 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1762 område eller saksbestemte e-postlister.
1765 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1769 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1770 kart og andre tjenester.
1772 title: For organisasjoner
1773 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1774 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1776 title: OpenStreetMaps wiki
1777 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1779 title: Noen spørsmål?
1781 search_results: Søkeresultater
1784 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1787 where_am_i: Hvor er dette?
1788 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1790 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1797 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1798 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1799 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1801 title: Hva finnes på kartet
1803 title: Grunnleggende termer
1804 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1808 start_mapping: Start kartlegging
1810 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1811 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1812 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1816 Mennesker fra hele verden bidrar til eller bruker OpenStreetMap. Mens mange deltar individuelt, har andre dannet fellesskap.
1817 Disse gruppene fins i mange størrelser og representerer brukere fra små byer til store regioner som spenner over flere land.
1818 De kan også være formelle eller uformelle.
1820 title: Lokale avdelinger
1822 Lokale avdelinger er grupper på land- eller regionnivå som har tatt det formelle skrittet med å
1823 etablere ikke-for-profit juridiske enheter. De representerer områdets kart og kartleggere når
1824 de har å gjøre med lokale myndigheter, næringsliv og media. De har også dannet en tilknytning
1825 med OpenStreetMap Foundation (OSMF), og gir dem en lenke til det juridiske og opphavsrettslige
1827 list_text: 'De følgende fellesskapene er formelt etablert som lokale avdelinger:'
1829 title: Andre grupper
1830 other_groups_html: |-
1831 Det er ikke nødvendig å formelt etablere en gruppe i samme grad som de lokale avdelingene.
1832 Mange grupper eksisterer faktisk svært vellykket som en uformell samling av mennesker eller som en
1833 fellesskapsgruppe. Alle kan sette opp eller bli med i disse. Les mer på %{communities_wiki_link}.
1841 secondary: Sekundær vei
1842 unclassified: Uklassifisert vei
1846 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1847 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1848 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1851 subway: Undergrunnsbane
1852 cable_car: Kabelvogn
1853 chair_lift: stolheis
1857 admin: Administrativ grense
1865 resident: Boligområde
1866 retail: Detaljsalgområde
1867 industrial: Industriområde
1868 commercial: Kommersielt område
1869 heathland: Heilandskap
1871 reservoir: reservoar
1876 brownfield: Tidligere industriområde
1878 allotments: Kolonihager
1880 centre: Sportssenter
1882 reserve: Naturreservat
1883 military: Militært område
1885 university: Universitet
1887 building: Viktig bygning
1888 station: Jernbanestasjon
1891 tunnel: Streket kant = tunnel
1892 bridge: Sort kant = bru
1893 private: Privat tilgang
1894 destination: Destinasjonstilgang
1895 construction: Veier under konstruksjon
1897 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1898 bicycle_rental: Sykkelutleie
1899 bicycle_parking: Sykkelparkering
1900 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1904 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1905 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1906 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1907 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1908 punkter med tidsstempel)
1910 upload_trace: Last opp GPS-spor
1911 visibility_help: hva betyr dette?
1913 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1915 upload_trace: Last opp GPS-spor
1916 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1917 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1919 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1920 varslet om feilen. Prøv på nytt
1922 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1923 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1925 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1926 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1927 køa for andre brukere.
1930 title: Redigerer spor %{name}
1931 heading: Redigerer spor %{name}
1932 visibility_help: hva betyr dette?
1934 updated: Sporet ble oppdatert
1936 title: Viser spor %{name}
1937 heading: Viser spor %{name}
1939 filename: 'Filnavn:'
1941 uploaded: 'Lastet opp:'
1943 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1947 description: 'Beskrivelse:'
1950 edit_trace: Rediger dette sporet
1951 delete_trace: Slett dette sporet
1952 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1953 visibility: 'Synlighet:'
1954 confirm_delete: Slett dette sporet?
1959 other: '%{count} punkter'
1961 trace_details: Vis detaljer for spor
1963 edit_map: Rediger kart
1965 identifiable: IDENTIFISERBAR
1969 public_traces: Offentlig GPS-spor
1970 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1971 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1972 tagged_with: merket med %{tags}
1973 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1974 my_traces: Mine spor
1976 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1978 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1980 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1981 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1985 title: OpenStreetMap GPS-spor
1987 description_with_count:
1988 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1989 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1990 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1992 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1994 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1995 i nettleseren din før du fortsetter.
1997 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1998 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1999 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2001 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2002 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2006 title: Logg inn med OpenID
2007 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2009 title: Logg inn med Google
2010 alt: Logg inn med en Google OpenID
2012 title: Logg inn med Facebook
2013 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2015 title: Logg inn med Microsoft
2016 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2018 title: Logg inn med GitHub
2019 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2021 title: Logg inn med Wikipedia
2022 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2025 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2027 read_prefs: Lese brukeralternativ
2028 write_prefs: Endre brukeralternativ
2029 write_api: Endre kartet
2030 read_gpx: Lese private GPS-spor
2031 write_gpx: Last opp GPS-spor
2032 write_notes: Endre merknader
2033 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2034 oauth2_applications:
2036 title: Mine applikasjoner
2037 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2038 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2039 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2044 title: Registrer en ny applikasjon
2049 title: Registrer deg
2050 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2051 konto for deg automatisk.
2053 header: Gratis og redigerbar
2054 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2055 dette senere i alternativ.
2056 continue: Registrer deg
2057 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2059 title: Ingen bruker funnet
2060 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2061 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2062 feil eller om lenka du klikket er feil.
2065 my diary: Min dagbok
2066 my edits: Mine redigeringer
2067 my traces: Mine spor
2068 my notes: Mine merknader
2069 my messages: Mine meldinger
2070 my profile: Min profil
2071 my comments: Mine kommentarer
2072 blocks on me: Mine blokkeringer
2073 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2074 send message: Send melding
2078 notes: Kartmerknader
2079 mapper since: 'Bruker siden:'
2080 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2081 ct undecided: Usikker
2082 ct declined: Avslått
2083 email address: 'E-postadresse:'
2084 created from: 'Opprettet fra:'
2086 spam score: 'Spamresultat:'
2088 administrator: Denne brukeren er en administrator
2089 moderator: Denne brukeren er en moderator
2091 administrator: Gi administrator-tilgang
2092 moderator: Gi moderator-tilgang
2094 administrator: Fjern administrator-tilgang
2095 moderator: Fjern moderator-tilgang
2096 block_history: Aktive Blokkeringer
2097 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2098 comments: Kommentarer
2099 create_block: Blokker Denne Brukeren
2100 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2101 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2102 hide_user: Skjul denne brukeren
2103 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2104 delete_user: Slett denne brukeren
2106 report: Rapporter denne brukeren
2108 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2111 title: Blokkeringer av %{name}
2112 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2113 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2116 title: Blokkeringer av %{name}
2117 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2118 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2124 confirm: Bekreft valgte brukere
2125 hide: Skjul valgte brukere
2126 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2128 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2129 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2139 heading: Konto stengt
2141 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2142 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2143 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2144 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2145 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2147 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2148 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2149 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2150 ID i brukerinnstillingene.
2153 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2154 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2155 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2156 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2159 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2161 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2165 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2167 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2169 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2170 back: Tilbake til indeksen
2172 title: Oppretter blokkering av %{name}
2173 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2174 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2176 title: Endrer blokkering av %{name}
2177 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2178 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2180 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2183 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2185 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2187 success: Blokkering oppdatert.
2189 title: Brukerblokkeringer
2190 heading: Liste over brukerblokkeringer
2191 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2193 time_future_html: Slutter om %{time}.
2194 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2195 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2197 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2201 other: '%{count} timer'
2204 other: '%{count} dager'
2207 other: '%{count} uker'
2210 other: '%{count} måneder'
2213 other: '%{count} år'
2215 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2216 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2217 created: 'Opprettet:'
2220 reason: 'Årsak for blokkering:'
2221 revoker: 'Tilbakekaller:'
2226 display_name: Blokkert bruker
2227 creator_name: Opprettet av
2228 reason: Årsak for blokkering
2232 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2233 heading: '%{user} sine merknader'
2234 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2237 description: Beskrivelse
2238 created_at: Opprettet
2239 last_changed: Sist endret
2241 title: 'Merknad: %{id}'
2242 description: Beskrivelse
2243 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2244 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2245 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2246 report: rapporter denne notisen
2247 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2248 som bør bekreftes uavhengig.
2251 reactivate: Reaktiver
2252 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2256 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2257 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2258 som beskriver problemet.
2259 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2260 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2261 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2262 add: Legg til merknad
2264 showing_page: Side %{page}
2271 link: Lenke eller HTML
2273 short_link: Kort lenke
2276 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2281 include_marker: Inkluder markør
2282 center_marker: Sentrer kart på markøren
2283 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2284 view_larger_map: Vis større kart
2286 report_problem: Rapporter et problem
2290 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2294 out: Forminsk utvalg
2296 title: Vis posisjonen min
2298 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2299 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2301 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2302 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2305 cycle_map: Sykkelkart
2306 transport_map: Transport-kart
2310 notes: Kartmerknader
2312 gps: Offentlige GPS-sporinger
2313 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2316 edit_tooltip: Rediger kartet
2317 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2318 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2319 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2320 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2321 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2322 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2323 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2324 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2331 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2332 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2334 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2335 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2336 offramp_right: Ta rampen til høyre
2337 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2338 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2340 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2341 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2342 inn på %{name}, mot %{directions}
2343 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2344 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2345 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2347 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2348 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2349 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2351 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2352 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2353 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2354 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2355 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2356 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2357 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2358 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2359 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2360 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2361 offramp_left: Ta rampen til venstre
2362 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2363 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2364 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2365 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2366 på %{name}, mot %{directions}
2367 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2368 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2369 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2371 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2372 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2373 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2375 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2376 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2377 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2378 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2379 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2380 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2381 via_point_without_exit: (via punkt)
2382 follow_without_exit: Følg %{name}
2383 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2384 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2385 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2386 start_without_exit: Start på %{name}
2387 destination_without_exit: Nå mål
2388 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2389 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2390 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2391 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2392 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2393 unnamed: ikke navngitt
2394 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2411 nothing_found: Ingen treff
2412 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2413 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2415 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2416 directions_to: Veibeskrivelser hit
2417 add_note: Legg til merknad her
2418 show_address: Vis adresse
2419 query_features: Se over elementer
2420 centre_map: Sentrer kartet her
2423 heading: Rediger maskering
2424 title: Rediger maskering
2426 empty: Ingen maskeringer å vise.
2427 heading: Liste over maskeringer
2428 title: Liste over maskeringer
2430 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2431 title: Lager ny maskering
2433 description: 'Beskrivelse:'
2434 heading: Viser maskering «%{title}»
2435 title: Viser maskering
2436 user: 'Opprettet av:'
2437 edit: Endre denne maskeringen
2438 destroy: Fjern denne maskeringen
2439 confirm: Er du sikker?
2441 flash: Maskering opprettet.
2443 flash: Endringer lagret.
2445 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2446 maskeringen før du ødelegger den.
2447 flash: Maskering ødelagt.
2448 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2450 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2451 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2452 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2453 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})