1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
35 # Author: MuratTheTurkish
39 # Author: SaldırganSincap
47 # Author: Talha Samil Cakir
56 # Author: Vito Genovese
57 # Author: Watermelon juice
65 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
83 create: Redaksiyon oluştur
84 update: Redaksiyonu kaydet
87 update: Değişiklikleri Kaydet
90 update: Engeli güncelle
94 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
97 is_already_muted: zaten sessize alındı
99 acl: Erişim Kontrol Listesi
100 changeset: Değişiklik Kaydı
101 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
103 diary_comment: Günlük Yorumu
104 diary_entry: Günlük Girdisi
110 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdi ve yorum yaz
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_write_changeset_comments: değişiklik kaydı için yorum
145 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
146 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
147 allow_write_notes: notları değiştir
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
160 confidential: Güvenilir uygulama mı?
173 description: Açıklama
174 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
175 visibility: Görünürlük
184 description: Açıklama
186 category: Raporunuz için bir neden seçin
187 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
189 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
190 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
192 new_email: Yeni E-posta Adresi
194 display_name: Görünen Ad
195 description: Profil Açıklaması
198 languages: Tercih Edilen Diller
199 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
201 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
203 doorkeeper/application:
204 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
205 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
206 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
208 tagstring: virgülle ayrılmış
210 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
211 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
212 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
213 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
214 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
217 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
219 distance_in_words_ago:
221 one: yaklaşık %{count} saat önce
222 other: yaklaşık %{count} saat önce
224 one: yaklaşık %{count} ay önce
225 other: yaklaşık %{count} ay önce
227 one: yaklaşık %{count} yıl önce
228 other: yaklaşık %{count} yıl önce
230 one: neredeyse %{count} yıl önce
231 other: neredeyse %{count} yıl önce
232 half_a_minute: yarım dakika önce
234 one: '%{count} saniyeden az önce'
235 other: '%{count} saniyeden az önce'
237 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
240 one: '%{count} yıldan fazla'
241 other: '%{count} yıldan fazla'
243 one: '%{count} saniye önce'
244 other: '%{count} saniye önce'
246 one: '%{count} dakika önce'
247 other: '%{count} dakika önce'
249 one: '%{count} gün önce'
250 other: '%{count} gün önce'
252 one: '%{count} ay önce'
253 other: '%{count} ay önce'
255 one: '%{count} yıl önce'
256 other: '%{count} yıl önce'
258 default: Varsayılan (şu anda %{name})
261 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
263 name: Uzaktan Denetim
264 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
277 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
278 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
279 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
280 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
281 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
282 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
283 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
285 title: OpenStreetMap Notları
286 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
287 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
288 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
289 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
290 opened: yeni not (%{place} yakınında)
291 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
292 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
293 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
299 title: Hesabı düzenle
301 current email address: Geçerli E-posta Adresi
302 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
307 heading: Katılımcı Şartları
308 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
309 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
310 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
311 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
312 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
315 not_agreed_with_pd: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu beyan etmediniz.
316 pd_link_text: beyan et
317 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
318 delete_account: Hesabı Sil...
320 heading: Herkese açık düzenleme modu
321 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
322 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
323 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
324 için aşağıdaki butona tıklayın.
325 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
326 harita verilerini düzenleyebilir.
327 find_out_why: neden olduğunu bul
328 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
329 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
330 olarak herkese açıktır.
331 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
333 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
334 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
335 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
337 success: Hesap Silindi.
341 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
342 delete_account: Hesabı Sil
343 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
344 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
345 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
346 profil bilgileriniz silinecektir.
347 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
348 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
349 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
350 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
351 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
352 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
353 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
355 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
357 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
358 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
359 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
360 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
361 confirm_delete: Emin misiniz?
367 heading_ct: Katılımcı Şartları
368 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
369 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
371 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
372 için şartları düzenlemektedir.
373 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
374 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
375 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
376 metni okuyun ve kabul edin.
377 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
378 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
379 ve bazı %{informal_translations_link}'
380 readable_summary: okunabilir özet
381 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
384 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
385 kabul ya da ret ediniz.
386 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
390 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
392 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
393 terms_declined_flash:
394 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
395 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
396 terms_declined_link: bu wiki sayfası
397 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
400 title: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu beyan ediyorum
401 consider_pd: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu bildiriyorum
402 consider_pd_why: Katkılarımın Kamu Malı olmasını neden isteyeyim?
405 successfully_declared: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu kabul ettiğinizi
406 başarıyla beyan ettiniz.
407 already_declared: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu zaten beyan
409 did_not_confirm: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğu konusunda teyitte bulunmadınız.
411 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
412 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
414 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
415 in_changeset: Değişiklik Kaydı
417 no_comment: (yorum yok)
420 one: '%{count} ilişki'
421 other: '%{count} ilişki'
424 other: '%{count} yol'
425 download_xml: XML İndir
426 view_history: Geçmişi Görüntüle
427 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
428 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
431 title_html: 'Nokta: %{name}'
433 title_html: 'Yol: %{name}'
436 one: '%{count} düğüm'
437 other: '%{count} düğüm'
439 one: yol parçası %{related_ways}
440 other: yol parçası %{related_ways}
442 title_html: 'İlişki: %{name}'
446 other: '%{count} üye'
448 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
454 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
458 title: Zaman Aşımı Hatası
459 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
464 changeset: değişiklik kaydı
467 redaction: Redaksiyon %{id}
468 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
469 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
475 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
476 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
478 feature_error: 'Özellikler yüklenemedi: %{message}'
479 load_data: Veri Yükle
480 loading: Yükleniyor...
484 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
485 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
486 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
487 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
488 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
489 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
490 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
491 email_link: E-posta %{email}
494 title: Sorgu Özellikleri
495 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
496 nearby: Yakındaki özellikler
497 enclosing: Kapsayan özellikler
501 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
503 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
505 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
507 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
508 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
511 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
513 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
516 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
518 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
521 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
523 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
526 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
528 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
531 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
533 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
536 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
538 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
542 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
544 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
546 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
547 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
549 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
554 one: '%{count} yorum'
555 other: '%{count} yorum'
557 one: '%{count} değişiklik'
558 other: '%{count} değişiklik'
560 title: Değişiklik Kayıtları
561 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
562 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
563 title_followed: Takipçilere göre değişiklik kayıtları
564 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
565 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
566 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
567 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
568 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
569 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
570 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
572 title: Değişiklik kaydı %{id}
573 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
578 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
579 created: 'Oluşturma: %{when}'
580 closed: 'Kapanma: %{when}'
581 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
582 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
583 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
584 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
586 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
587 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
590 unsubscribe: Abonelikten çık
591 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
592 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
594 unhide_comment: göster
596 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
597 osmchangexml: osmChange XML
599 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
600 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
601 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
603 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
605 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
606 changeset_subscriptions:
609 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
610 button: Tartışmaya abone ol
612 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
614 button: Tartışma aboneliğinden çık
616 title: Değişiklik Kaydı %{id}
617 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
619 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
620 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
621 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
624 km away: '%{count} km uzak'
625 m away: '%{count} metre yakın'
626 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
627 no_edits: (düzenleme yok)
628 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
630 your location: Konumum
631 nearby mapper: Yakındaki haritacı
634 title: Gösterge Panelim
635 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
636 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
637 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
639 no followings: Henüz hiçbir kullanıcıyı takip etmediniz.
640 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
641 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
642 followed_changesets: değişiklik kaydı
643 followed_diaries: günlük girdileri
644 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
645 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
648 title: Yeni Günlük Girdisi
651 use_map_link: Haritayı Kullan
653 title: Kullanıcı Günlükleri
654 title_followed: Takipçi Günlükleri
655 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
656 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
657 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
658 new: Yeni Günlük Girdisi
659 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
661 no_entries: Günlük girdisi yok
663 recent_entries: Son günlük girdileri
665 title: Günlük Girdisini Düzenle
666 marker_text: Günlük girdisinin konumu
668 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
669 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
672 unsubscribe: Abonelikten çık
673 leave_a_comment: Yorum yap
674 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
677 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
678 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
679 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
680 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
682 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
684 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
685 comment_link: Bu girdiyi yorumla
686 reply_link: Yazara mesaj gönder
688 one: '%{count} yorum'
689 other: '%{count} yorum'
690 no_comments: Yorum yok
691 edit_link: Bu girdiyi düzenle
692 hide_link: Bu girdiyi gizle
693 unhide_link: Bu girdiyi göster
695 report: Bu girdiyi bildir
697 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
699 hide_link: Bu yorumu gizle
700 unhide_link: Bu yorumu göster
702 report: Bu yorumu bildir
707 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
708 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
710 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
711 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
714 title: OpenStreetMap günlük girdileri
715 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
717 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
718 button: Tartışmaya abone ol
720 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
721 button: Tartışma aboneliğinden çık
724 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
728 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
730 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
731 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
732 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
737 notice: Uygulama Kayıtlı.
741 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
742 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
743 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
744 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
745 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
746 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
747 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
748 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
749 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
750 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
752 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
753 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
754 openid: Hesabınızı doğrulayın
755 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
756 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
759 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
761 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
762 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
763 tam URL'sini not edin.
765 title: Geçersiz İstek
766 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
770 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
771 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
772 internal_server_error:
773 title: Uygulama hatası
774 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
775 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
777 title: Dosya bulunamadı
778 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
783 heading: '%{user} kullanıcısını takip etmek ister misiniz?'
784 button: Kullanıcıyı Takip Et
786 heading: '%{user} kullanıcısını takipten çıkmak istiyor musunuz?'
787 button: Kullanıcıyı Takipten Çıkar
789 success: Artık %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz!
790 failed: Üzgünüz, %{name} kullanıcısını takip etme isteğiniz başarısız oldu.
791 already_followed: Zaten %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz.
792 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyı takip ettiniz. Lütfen
793 daha fazla takip etmeye çalışmadan önce bir süre bekleyin.
795 success: '%{name} kullanıcısını başarıyla takipten çıktınız.'
796 not_followed: '%{name} kullanıcısını takip etmiyorsunuz.'
801 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
802 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
803 search_osm_nominatim:
807 chair_lift: Telesiyej
808 drag_lift: Kayak Teleferiği
809 gondola: Telesiyej Hattı
810 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
811 platter: Tabak Asansörü
813 station: Teleferik İstasyonu
814 t-bar: T-Bar Asansörü
819 apron: Havaalanı apronu
820 gate: Havalimanı Kapısı
822 helipad: Helikopter Pisti
823 holding_position: Tespit Mevzii
824 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
825 parking_position: Park Yeri
827 taxilane: Taksi Şeridi
829 terminal: Havalimanı Terminali
830 windsock: Rüzgâr Hortumu
832 animal_boarding: Hayvan Binişi
833 animal_shelter: Hayvan Barınağı
834 arts_centre: Sanat Merkezi
840 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
841 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
842 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
843 biergarten: Bira Bahçesi
844 blood_bank: Kan Bankası
845 boat_rental: Tekne Kiralama
847 bureau_de_change: Döviz Bürosu
850 car_rental: Araba Kiralama
851 car_sharing: Araç Paylaşımı
854 charging_station: Şarj İstasyonu
855 childcare: Çocuk Bakımı
860 community_centre: Topluluk Merkezi
861 conference_centre: Konferans Merkezi
863 crematorium: Krematoryum
866 drinking_water: İçme Suyu
867 driving_school: Sürücü Kursu
869 events_venue: Etkinlik Mekanı
871 ferry_terminal: Feribot Terminali
872 fire_station: İtfaiye
873 food_court: Yiyecek Reyonu
880 hunting_stand: Avcılık Standı
882 internet_cafe: İnternet Kafe
884 language_school: Dil Okulu
886 loading_dock: Yükleme Peronu
887 love_hotel: Aşk Oteli
888 marketplace: Pazar Yeri
889 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
891 money_transfer: Para Transferi
892 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
893 music_school: Müzik Okulu
894 nightclub: Gece Kulübü
895 nursing_home: Huzurevi
897 parking_entrance: Park Yeri Girişi
898 parking_space: Park Alanı
899 payment_terminal: Ödeme Terminali
901 place_of_worship: İbadethane
903 post_box: Posta kutusu
908 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
909 public_building: Kamu Binası
910 ranger_station: Bekçi İstasyonu
911 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
913 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
917 social_centre: Sosyal Merkez
918 social_facility: Sosyal Tesis
920 swimming_pool: Yüzme Havuzu
925 townhall: Belediye Binası
926 training: Eğitim Tesisi
927 university: Üniversite
928 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
929 vending_machine: Satış Otomatı
930 veterinary: Veteriner
931 village_hall: Köy Meydanı
932 waste_basket: Çöp Sepeti
933 waste_disposal: Atık Alanı
934 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
935 watering_place: Sulama Yeri
940 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
941 administrative: İdari Sınır
942 census: Nüfus Sayımı Sınırı
943 national_park: Milli Park
944 political: Seçim Sınırı
945 protected_area: Korumalı Alan
950 suspension: Asma Köprü
951 swing: Açılır Kapanır Köprü
956 apartments: Apartmanlar
961 church: Kilise Binası
963 college: Üniversite Binası
964 commercial: Ticari Binası
965 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
967 detached: Müstakil Ev
971 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
976 hospital: Hastane Binası
981 industrial: Endüstriyel Bina
982 kindergarten: Anaokulu Binası
983 manufacture: İmalat Binası
986 residential: Konut İnşaatı
987 retail: Perakende Binası
991 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
992 service: Hizmet Binası
995 static_caravan: Karavan
997 temple: Tapınak Binası
999 train_station: Tren İstasyon Binası
1000 university: Üniversite Binası
1004 scout: İzci Grup Tabanı
1008 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
1010 brewery: Bira Fabrikası
1013 confectionery: Şekerlemeci
1015 electrician: Elektrikçi
1016 electronics_repair: Elektronik Tamiri
1021 metal_construction: Metal Üreticisi
1023 photographer: Fotoğrafçı
1026 sawmill: Kereste Fabrikası
1027 shoemaker: Ayakkabıcı
1028 stonemason: Taş Ustası
1030 window_construction: Pencere Üreticisi
1032 "yes": El Sanatları Mağazası
1034 access_point: Erişim Noktası
1035 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
1036 assembly_point: Toplanma Noktası
1037 defibrillator: Defibrilatör
1038 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1039 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1040 landing_site: Acil İniş Alanı
1041 life_ring: Can Yeleği
1042 phone: Acil Durum Telefonu
1044 suction_point: Acil Emiş Noktası
1045 water_tank: Acil Su Tankı
1047 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1048 bridleway: At Binme Yolu
1049 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1050 bus_stop: Otobüs Durağı
1052 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1055 cycleway: Bisiklet Yolu
1057 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1058 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1061 give_way: Yol İşareti Ver
1062 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1063 milestone: Kilometre taşı
1065 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1066 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1067 passing_place: Geçiş Yeri
1069 pedestrian: Yaya Yolu
1072 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1073 proposed: Planlanmış Yol
1074 raceway: Yarış Pisti
1076 rest_area: Dinlenme Alanı
1079 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1080 service: Servis Yolu
1081 services: Otoyol Hizmetleri
1082 speed_camera: Hız Kamerası
1085 street_lamp: Sokak Lambası
1086 tertiary: Üçüncül Yol
1087 tertiary_link: Köy arası yolu
1089 traffic_mirror: Trafik Aynası
1090 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1091 trailhead: Trailhead
1092 trunk: Bölünmüş anayol
1093 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1094 turning_circle: Dönüş Dairesi
1096 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1099 aircraft: Tarihi Uçak
1100 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1101 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1102 battlefield: Savaş alanı
1103 boundary_stone: Sınır Taşı
1104 building: Tarihi Bina
1108 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1110 city_gate: Şehir Kapısı
1111 citywalls: Şehir Surları
1113 heritage: Miras Alanı
1114 hollow_way: İçi Boş Yolu
1118 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1120 mine_shaft: Maden Kuyusu
1122 railway: Tarihi Demiryolu
1123 roman_road: Roma Yolu
1125 rune_stone: Rün Taşı
1129 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1130 wayside_cross: Wayside Cross
1131 wayside_shrine: Wayside Shrine
1135 guidepost: İşaret Levhası
1138 office: Turizm Bürosu
1139 terminal: Bilgi Terminali
1146 aquaculture: Su Kültürü
1148 brownfield: Çıplak Arazi
1150 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1151 conservation: Koruma Alanı
1152 construction: İnşaat Bölgesi
1153 farmland: Tarım arazisi
1154 farmyard: Çiftlik avlusu
1158 greenfield: Nadas Alanı
1159 industrial: Sanayi Alanı
1162 military: Askeri Bölge
1164 orchard: Meyve Bahçesi
1165 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1168 recreation_ground: Eğlence Parkı
1169 religious: Dini Zemin
1170 reservoir: Baraj Gölü
1171 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1172 residential: Yerleşim Bölgesi
1173 retail: Perakende Satış Bölgesi
1174 village_green: Yeşil Alan
1176 "yes": Arazi kullanımı
1178 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1179 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1180 bandstand: Bando Standı
1181 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1182 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1183 bleachers: Çamaşır Suyu
1184 bowling_alley: Bowling Pisti
1187 dog_park: Köpek Parkı
1189 fishing: Balıkçılık alanı
1190 fitness_centre: Fitness Merkezi
1191 fitness_station: Spor Merkezi
1193 golf_course: Golf Sahası
1194 horse_riding: Binicilik Merkezi
1195 ice_rink: Buz pateni
1197 miniature_golf: Minyatür Golf
1198 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1199 outdoor_seating: Açık Oturma
1201 picnic_table: Piknik Masası
1203 playground: Çocuk parkı
1204 recreation_ground: Eğlence parkı
1208 sports_centre: Spor Merkezi
1210 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1212 water_park: Su Parkı
1213 "yes": Serbest Zaman
1217 adit: Maden Galerisi
1220 avalanche_protection: Çığ Koruması
1224 breakwater: Dalgakıran
1226 bunker_silo: Sığınak
1230 communications_tower: İletişim Kulesi
1235 embankment: Toprak set
1236 flagpole: Bayrak Direği
1238 groyne: Erozyonu önleyici set
1240 lighthouse: Deniz Feneri
1244 mineshaft: Maden Kuyusu
1245 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1246 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1248 pipeline: Boru Hattı
1249 pumping_station: Pompa İstasyonu
1250 reservoir_covered: Örtülü Depo
1252 snow_cannon: Kar Topu
1253 snow_fence: Kar Çiti
1254 storage_tank: Depolama Tankı
1255 street_cabinet: Sokak Dolabı
1256 surveillance: Gözetim
1259 utility_pole: Yardımcı Direk
1260 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1261 watermill: Su Değirmeni
1262 water_tap: Su Musluğu
1263 water_tower: Su Kulesi
1265 water_works: Su Tesisatı
1266 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1270 airfield: Askeri Havaalanı
1273 checkpoint: Kontröl Noktası
1280 bare_rock: Çıplak Kaya
1284 cave_entrance: Mağara girişi
1286 coastline: Sahil şeridi
1314 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1315 spring: Pınar/Kaynak
1319 tree_row: Ağaç Sırası
1326 "yes": Doğal Özellik
1328 accountant: Muhasebeci
1329 administrative: Yönetim
1330 advertising_agency: Reklam Ajansı
1334 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1335 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1336 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1337 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1338 estate_agent: Emlakçı
1339 financial: Finans Ofisi
1340 government: Devlet Ofisi
1341 insurance: Sigorta Ofisi
1344 logistics: Lojistik Ofisi
1345 newspaper: Gazete Ofisi
1348 religion: Dini Ofisi
1349 research: Araştırma Ofisi
1350 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1351 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1352 travel_agent: Seyahat Acentası
1356 archipelago: Takımadalar
1357 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1367 isolated_dwelling: İzole Konut
1368 locality: Yer/mevkii
1369 municipality: Belediye
1370 neighbourhood: Mahalle
1372 postcode: Posta kodu
1378 subdivision: Alt bölüm
1379 suburb: Mahalle / Banliyö
1380 town: Şehir / ilçe merkezi
1384 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1385 buffer_stop: Hörtuvar
1386 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1387 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1388 funicular: Füniküler hattı
1390 junction: Demiryolu Kavşağı
1391 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1392 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1393 miniature: Minyatür Demiryolu
1394 monorail: Tek raylı demiryolu
1395 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1397 preserved: Korunmuş Demiryolu
1398 proposed: Planlanmış Demiryolu
1400 spur: Demiryolu Kör Hattı
1401 station: Tren istasyonu
1404 subway_entrance: Metro Giriş
1405 switch: Demiryolu makası
1407 tram_stop: Tramvay Durağı
1408 turntable: Döner platform
1411 agrarian: Tarım Dükkanı
1412 alcohol: Tekel bayii
1414 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1416 baby_goods: Bebek Ürünleri
1419 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1420 beauty: Güzellik Salonu
1422 beverages: İçecek Dükkânı
1424 bookmaker: İddia Bayii
1429 car_parts: Araba Parçaları
1430 car_repair: Oto tamir
1431 carpet: Halı Dükkânı
1432 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1433 cheese: Peynir Dükkanı
1436 clothes: Giysi Dükkânı
1437 coffee: Kahve Dükkanı
1438 computer: Bilgisayar Mağazası
1439 confectionery: Pastane
1441 copyshop: Fotokopi Merkezi
1442 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1443 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1444 curtain: Perde Mağazası
1445 dairy: Süt Ürün Mağazası
1447 department_store: Mağaza
1448 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1449 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1450 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1451 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1452 electronics: Elektronik Mağazası
1453 erotic: Erotik Dükkanı
1454 estate_agent: Emlakçı
1455 fabric: Kumaş Dükkanı
1457 fashion: Moda Dükkânı
1458 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1460 food: Yiyecek Dükkânı
1461 frame: Çerçeve Mağazası
1462 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1464 garden_centre: Bahçe Merkezi
1467 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1471 hardware: Hırdavatçı
1472 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1473 hearing_aids: İşitme Cihazları
1474 herbalist: Bitki Uzmanı
1476 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1477 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1478 interior_decoration: İç Dekorasyon
1481 kitchen: Mutfak Mağazası
1482 laundry: Çamaşırhane
1485 mall: Alışveriş merkezi
1487 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1488 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1489 money_lender: Borç Verici
1490 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1491 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1492 music: Müzik Mağazası
1493 musical_instrument: Müzik Aletleri
1494 newsagent: Gazete bayii
1495 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1497 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1498 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1499 paint: Boya mağazası
1502 perfumery: Parfümeri
1503 pet: Hayvan Mağazası
1504 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1506 seafood: Deniz Ürünleri
1507 second_hand: İkinci El Dükkânı
1508 sewing: Dikiş Dükkanı
1509 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1510 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1511 stationery: Kırtasiye
1512 storage_rental: Depo Kiralama
1513 supermarket: Süpermarket
1515 tattoo: Dövme Dükkanı
1517 ticket: Bilet Dükkânı
1518 tobacco: Tütün Dükkânı
1520 travel_agency: Seyahat Acentası
1521 tyres: Lastik Mağazası
1523 variety_store: Çeşitli Mağaza
1524 video: Video-CD Dükkânı
1525 video_games: Video Oyun Mağazası
1526 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1531 apartment: Tatil Apartmanı
1532 artwork: Sanat eseri
1533 attraction: Gezelim görelim yeri
1534 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1535 cabin: Turist Kabini
1536 camp_pitch: Kamp Alanı
1537 camp_site: Kamp yeri
1538 caravan_site: Karavan yeri
1541 guest_house: Konuk Evi
1547 picnic_site: Piknik yeri
1548 theme_park: Lunapark
1549 viewpoint: Manzara noktası
1550 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1551 zoo: Hayvanat bahçesi
1553 building_passage: Bina Geçidi
1559 reservoir: Baraj Gölü
1561 fishpond: Balık Havuzu
1565 stream_pool: Akarsu Havuzu
1568 artificial: Yapay su yolu
1572 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1573 ditch: Sulama kanalı
1575 drain: Atık su kanalı
1587 level2: Uluslararası Sınır
1588 level3: İdari Sınır (Düzey 3)
1589 level4: İdari Sınır (Düzey 4)
1590 level5: İdari Sınır (Düzey 5)
1591 level6: İdari Sınır (Düzey 6)
1592 level7: İdari Sınır (Düzey 7)
1593 level8: İdari Sınır (Seviye 8)
1594 level9: İdari Sınır (Düzey 9)
1595 level10: İdari Sınır (Düzey 10)
1596 level11: İdari Sınır (Düzey 11)
1598 arrondissement: Arrondisement Sınırı
1599 borough: İlçe Sınırı
1601 comarca: Comarca Sınırı
1603 no_results: Sonuç bulunamadı
1604 more_results: Daha fazla sonuç
1611 select_status: Durum Seç
1612 select_type: Tür Seç
1613 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1615 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1621 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1622 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1623 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1626 last_updated: Son Güncelleme
1627 reporting_users: Kullanıcı Bildirme
1629 one: '%{count} Rapor'
1630 other: '%{count} Rapor'
1631 reported_item: Bildirilen Öge
1638 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1639 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1640 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1642 one: '%{count} rapor'
1643 other: '%{count} rapor'
1644 no_reports: Rapor yok
1645 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1646 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1647 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1652 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1653 read_reports: Raporları Oku
1654 new_reports: Yeni Raporlar
1655 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1656 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1657 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1659 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1661 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1663 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1665 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1666 reassign_to_moderators: Konuyu Moderatörlere Yeniden Ata
1667 reassign_to_administrators: Sorunu Yöneticilere Yeniden Ata
1669 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1673 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1674 note: 'Not #%{note_id}'
1677 more_reporters: ve %{count} daha fazla
1680 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1681 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1684 title_html: 'Bildir: %{link}'
1685 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1687 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1689 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1690 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1691 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1694 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1695 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1696 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1699 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1700 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1701 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1704 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1705 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1706 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1707 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1710 spam_label: Bu not bir spam
1711 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1712 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1715 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1716 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1719 alt_text: OpenStreetMap logosu
1720 home: Kendi Konumuna Git
1721 logout: Oturumu Kapat
1724 start_mapping: Haritacılığa Başla
1729 gps_traces: GPS İzleri
1730 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1731 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1732 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1733 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1734 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1735 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1736 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1737 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1738 partners_partners: iş birlikçiler
1739 tou: Kullanım Şartları
1740 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1743 copyright: Telif Hakkı
1744 communities: Topluluklar
1745 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1748 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1750 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1751 için salt okunur moddadır.
1752 expected_restore_html: Hizmetlerin %{time} içerisinde tekrar aktif hale getirilmesi
1754 announcement: Duyuruyu buradan okuyabilirsiniz.
1756 diary_comment_notification:
1757 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1758 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1759 hi: Merhaba %{to_user},
1760 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1762 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1764 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1765 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1766 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1767 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1768 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1769 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1771 message_notification:
1772 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1773 hi: Merhaba %{to_user},
1774 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1776 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1778 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1779 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1780 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1781 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1782 follow_notification:
1783 hi: Merhaba %{to_user},
1784 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sizi takip etti'
1785 followed_you: '%{user} artık sizi OpenStreetMap''te takip ediyor.'
1786 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1787 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1788 follow_them: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1789 follow_them_html: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1791 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1794 description: Açıklama
1796 total_points: Toplam nokta sayısı
1797 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1799 hi: Merhaba %{to_user},
1800 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1802 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1803 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1804 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1805 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1806 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1807 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1808 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1809 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1810 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1812 hi: Merhaba %{to_user},
1813 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1814 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1815 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1817 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1819 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1821 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1822 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1823 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1825 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1828 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1830 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1831 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1832 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1835 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1837 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1838 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1839 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1841 note_comment_notification:
1842 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1843 anonymous: Anonim kullanıcı
1846 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1848 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1850 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1851 üzerinde bir yorum yaptı.'
1852 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1853 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1854 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1855 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1856 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1857 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1859 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1860 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1862 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1864 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1866 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1867 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1868 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1869 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1871 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1872 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1874 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1875 yeniden etkinleştirdi.'
1876 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1877 birini yeniden etkinleştirdi.'
1878 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1879 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1880 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1881 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1882 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1884 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1885 fazla bilgi edinin.'
1886 changeset_comment_notification:
1887 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1888 hi: Merhaba %{to_user},
1890 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1891 birine yorum yaptı.'
1892 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1893 hakkında yorum yaptı.'
1894 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1896 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1897 tarihinde yorum yaptı'
1898 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1899 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1900 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1901 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1902 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1903 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1904 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1905 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1906 fazla bilgi edinin.'
1907 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1908 daha fazla bilgi edinin.'
1909 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1910 adresinden iptal edebilirsiniz.
1911 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1912 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1915 heading: E-postalarını kontrol et!
1916 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1917 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1918 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1919 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1922 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1923 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1924 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1925 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1927 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1929 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1931 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1932 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1935 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1936 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1937 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1938 resend_success_flash:
1939 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1940 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1941 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1942 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1943 listeye eklediğinden emin ol.
1947 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1948 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1950 message_sent: Mesaj gönderildi
1951 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1952 önce bir süre bekleyin.
1954 title: Böyle bir mesaj yok
1955 heading: Böyle bir mesaj yok
1956 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1959 reply_button: Yanıtla
1960 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1963 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1964 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1965 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1967 destroyed: Mesaj silindi
1970 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1972 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1975 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1976 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1979 my_inbox: Gelen kutusu
1980 my_outbox: Giden Kutum
1981 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1989 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1990 read_button: Okundu olarak işaretle
1992 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1996 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1998 one: '%{count} yeni mesaj'
1999 other: '%{count} yeni mesaj'
2001 one: '%{count} eski mesaj'
2002 other: '%{count} eski mesaj'
2003 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
2004 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2005 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2008 title: Sessize Alınan Mesajlar
2010 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
2011 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
2016 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
2017 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
2018 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
2019 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2020 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2025 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
2026 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
2027 olarak giriş yapın.'
2031 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
2032 email address: E-posta Adresi
2033 new password button: Parolayı sıfırla
2034 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
2035 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
2037 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
2038 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
2040 title: Parolayı sıfırla
2041 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
2042 reset: Parolayı Sıfırla
2043 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2045 flash changed: Parolanız değiştirildi.
2046 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2050 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2055 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2060 save: Tercihleri Güncelle
2062 failure: Tercihler güncellenemedi.
2063 update_success_flash:
2064 message: Tercihler güncellendi.
2067 title: Profili Düzenle
2068 save: Profili Güncelle
2072 gravatar: Gravatar kullan
2073 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2074 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2075 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2076 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2077 new image: Resim ekle
2078 keep image: Geçerli resim dursun
2079 delete image: Geçerli resmi kaldır
2080 replace image: Geçerli resmi değiştir
2081 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2082 home location: Bulunduğunuz Konum
2083 no home location: Konum girilmedi.
2084 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2087 undelete: Silme işlemini geri al
2089 success: Profil güncellendi.
2090 failure: Profil güncellenemedi.
2093 tab_title: Oturum Aç
2094 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2096 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2098 remember: Beni hatırla
2099 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2100 login_button: Oturum Aç
2101 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2103 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2105 title: Oturumu kapat
2106 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2107 logout_button: Oturumu kapat
2109 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2110 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2115 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2118 subheading: Alt başlık
2119 unordered: Sırasız liste
2120 ordered: Sıralı liste
2128 codeblock: Kod bloğu
2135 older: Daha Eski Yorumlar
2136 newer: Daha Yeni Yorumlar
2138 older: Daha Eski Yorumlar
2139 newer: Daha Yeni Yorumlar
2141 older: Daha Eski Girdiler
2142 newer: Daha Yeni Girdiler
2144 older: Eski Sorunlar
2145 newer: Daha Yeni Sorunlar
2147 older: Daha Eski İzler
2148 newer: En Yeni İzler
2150 older: Daha Eski Engellemeler
2151 newer: Daha Yeni Engellemeler
2153 older: Daha Eski Kullanıcılar
2154 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2157 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2158 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2159 için harita verisi sağlar.'
2160 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2161 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2162 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2163 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2164 local_knowledge_html: |-
2165 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2166 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2167 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2168 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2169 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2170 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2171 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2172 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2173 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2174 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2175 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2176 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2177 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2178 open_data_title: Açık Veri
2179 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2180 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2181 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2182 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2184 open_data_open_data: açık veri
2185 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2187 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2188 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2189 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2191 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2192 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2193 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2194 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2195 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2196 %{contact_the_osmf_link}
2197 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2198 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2200 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2201 partners_title: İş birlikçiler
2203 title: Telif Hakkı ve Lisans
2205 title: Bu çeviri hakkında
2206 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2207 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2208 bölümü önceliklidir.
2209 english_link: İngilizce orijinali
2211 title: Bu sayfa hakkında
2212 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2213 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2214 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2215 native_link: Türkçe sürümü
2216 mapping_link: haritacılığa başla
2218 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2219 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2220 introduction_1_open_data: açık veri
2221 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2222 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2223 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2224 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2225 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2226 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2227 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2228 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2229 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2230 2.0) altında lisanslanmıştır.
2231 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2232 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2233 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2234 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2235 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2237 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2239 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2240 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2241 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2242 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2243 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2244 kısmında bulabilirsiniz.
2245 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2246 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2247 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2248 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2249 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2250 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2251 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2252 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2254 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2255 attribution_example:
2256 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2258 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2259 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2260 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2261 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2262 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2263 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2264 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2265 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2266 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2267 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2268 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2269 contributors_intro_html: |-
2270 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2271 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2272 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2273 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2274 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2275 kapsamında) verileri içerir.'
2276 contributors_at_austria: Avusturya
2277 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2278 contributors_at_cc_by: CC-BY
2279 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2282 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2283 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2284 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2285 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2286 contributors_au_australia: Avustralya
2287 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2288 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2290 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2291 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2292 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2293 contributors_ca_canada: Kanada
2294 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2295 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2296 contributors_cz_czechia: Çekya
2297 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2299 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2300 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2301 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2302 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2303 contributors_fi_finland: Finlandiya
2304 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2305 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2306 alınan verileri içerir.'
2307 contributors_fr_france: Fransa
2308 contributors_hr_credit_html: |-
2309 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2310 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2311 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2312 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2313 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2314 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2316 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2317 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2318 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2320 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2321 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2322 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2323 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2324 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2325 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2326 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2327 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2328 contributors_si_credit_html: |-
2329 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2330 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2331 contributors_si_slovenia: Slovenya
2332 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2333 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2334 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2335 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2336 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2337 contributors_es_spain: İspanya
2338 contributors_es_ign: IGN
2339 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2340 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2341 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2342 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2343 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2344 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2345 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2346 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2347 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2348 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2349 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2350 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2351 contributors_footer_2_html: |-
2352 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2353 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2354 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2355 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2356 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2357 infringement_1_html: |-
2358 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2359 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2360 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2361 veri eklememeleri hatırlatılır.
2362 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2363 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2364 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2365 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2366 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2367 trademarks_title: Ticari markalar
2368 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2369 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2370 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2371 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2373 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2374 devre dışı bırakılmış.
2375 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2377 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2378 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2379 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2381 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2382 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2383 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2384 user_page_link: kullanıcı sayfası
2385 anon_edits_html: (%{link})
2386 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
2387 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2389 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2392 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2394 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2395 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2397 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2398 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2399 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2400 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2401 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2404 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2407 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2408 bir bağlantısını kullanarak indirin
2410 title: Geofabrik İndirmeleri
2411 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2414 title: Diğer Kaynaklar
2415 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2416 export_button: Dışa Aktar
2418 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2420 title: Nasıl yardım edebilirim?
2422 title: Topluluğa katılın
2423 explanation_html: |-
2424 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2425 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2427 instructions_1_html: |-
2428 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2429 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2431 title: Diğer sorunlar
2432 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2433 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2434 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2435 copyright: telif hakkı sayfası
2436 working_group: OSMF çalışma grubu
2440 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2442 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2445 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2446 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2449 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2450 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2451 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2453 title: Yardım & Topluluk Forumu
2454 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2457 title: E-Posta Listeleri
2458 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2459 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2462 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2465 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2466 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2468 title: Organizasyonlar için
2469 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2470 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2472 title: OpenStreetMap Viki
2473 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2475 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2476 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2478 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2479 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2480 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2481 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2482 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2484 title: Sorularınız var mı?
2485 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2486 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2487 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2488 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2489 get_help_here: Buradan yardım alın
2490 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2492 search_results: Arama Sonuçları
2495 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2498 where_am_i: Bu nerede?
2499 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2501 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2507 title: Hoş geldiniz!
2508 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2509 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2510 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2512 title: Haritada ne bulunur
2513 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2514 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2515 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2516 real_and_current: gerçek ve güncel
2517 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2518 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2519 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2523 title: Haritacılığın temel terimleri
2524 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2525 gelecek birkaç anahtar kelime.
2526 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2527 program veya web sitesidir.'
2528 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2530 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2531 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2532 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2539 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2540 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2541 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2542 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2544 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2545 start_mapping: Haritacılığa Başla
2546 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2548 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2550 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2551 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2552 not eklemeniz yeterlidir.
2554 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2555 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2556 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2560 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2561 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2562 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2563 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2564 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2566 title: Yerel Bölümler
2568 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2569 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2570 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2571 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2572 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2573 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2575 title: Diğer Gruplar
2576 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2577 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2578 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2579 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2580 daha fazlasını okuyun.
2581 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2587 trunk: Bölünmüş anayol
2588 primary: Devlet Yolu
2590 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2591 pedestrian: Yaya yolu
2593 bridleway: Binici yolu
2594 cycleway: Bisiklet yolu
2595 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2596 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2597 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2598 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2604 light_rail: Hafif raylı
2606 trolleybus: Troleybüs
2608 cable_car: Teleferik
2609 chair_lift: Telesiyej
2612 apron: Havaalanı apronu
2616 orchard: Meyve bahçesi
2620 farmland: Tarım arazisi
2623 bare_rock: Çıplak kaya
2628 built_up: İnşa alanı
2629 resident: Yerleşim bölgesi
2630 retail: Alışveriş merkezi
2631 industrial: Sanayi alanı
2632 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2636 reservoir: Rezervuar
2637 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2642 brownfield: Çıplak arazi
2646 centre: Spor merkezi
2648 reserve: Doğa koruma alanı
2649 military: Askeri bölge
2651 university: Üniversite
2653 building: Önemli yapı
2655 railway_halt: Demiryolu durağı
2656 subway_station: Metro istasyonu
2657 tram_stop: Tramvay durağı
2660 tunnel: çizgili kenar = tünel
2661 bridge: Siyah kenar = köprü
2663 destination: Hedef noktası
2664 construction: yapım aşamasındaki yollar
2665 bus_stop: Otobüs durağı
2666 bicycle_shop: Bisikletçi
2667 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2668 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2669 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2673 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2674 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2675 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2677 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2678 ile işaretlenmiş gösterilir)
2680 upload_trace: GPS İzi Gönder
2681 visibility_help: bu ne demek?
2682 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2684 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2686 upload_trace: GPS İzi Gönder
2687 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2688 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2690 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2691 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2693 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2694 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2695 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2696 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2699 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2700 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2701 visibility_help: bu ne demek?
2703 updated: İzleme güncellendi
2705 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2706 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2708 filename: 'Dosya adı:'
2710 uploaded: 'Yüklendi:'
2711 points: 'Nokta sayısı:'
2712 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2713 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2717 description: 'Açıklama:'
2720 edit_trace: Bu izi düzenle
2721 delete_trace: Bu izi sil
2722 trace_not_found: İz bulunmadı!
2723 visibility: 'Görünürlük:'
2724 confirm_delete: Bu izi sil?
2728 one: '%{count} nokta'
2729 other: '%{count} nokta'
2731 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2732 view_map: Haritayı Görüntüle
2733 edit_map: Haritayı Düzenle
2735 identifiable: TANIMLANABİLİR
2737 trackable: İZLENEBİLİR
2738 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2739 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2741 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2742 my_gps_traces: GPS İzlerim
2743 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2744 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2745 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2746 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2747 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2748 daha fazla bilgi edinin.'
2749 upload_new: Yeni bir iz yükle
2750 wiki_page: viki sayfası
2751 upload_trace: GPS izi gönder
2752 all_traces: Tüm İzler
2753 my_traces: GPS İzlerim
2754 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2755 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2757 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2759 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2761 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2762 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2765 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2767 description_with_count:
2768 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2769 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2770 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2772 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2774 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2775 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2777 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2778 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2779 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2780 arayüzüne giriş yapın.
2781 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2782 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2783 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2785 account_settings: Hesap Ayarları
2786 oauth2_applications: OAuth 2 Uygulamaları
2787 oauth2_authorizations: OAuth 2 Yetkilendirmeleri
2788 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2790 openid_url: OpenID URL'si
2791 openid_login_button: Devam et
2793 title: OpenID ile giriş
2796 title: Google ile giriş
2799 title: Facebook ile giriş
2800 alt: Facebook logosu
2802 title: Microsoft ile giriş
2803 alt: Microsoft logosu
2805 title: GitHub ile giriş
2808 title: Vikipedi ile giriş
2809 alt: Vikipedi logosu
2812 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2813 alt: E-posta simgesi
2815 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2816 alt: Bluesky Simgesi
2818 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2819 alt: Facebook Simgesi
2821 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2822 alt: LinkedIn Simgesi
2824 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2825 alt: Mastodon Simgesi
2827 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2828 alt: Telgraf Simgesi
2830 title: X aracılığıyla paylaş
2834 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2836 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2837 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2838 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2839 write_diary: Günlük girdi ve yorum yaz
2840 write_api: Haritayı değiştir
2841 write_changeset_comments: Değişiklik kayıtları için yorum yap
2842 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2843 write_gpx: GPS izlerini yükle
2844 write_notes: Notları değiştir
2845 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2846 write_blocks: Kullanıcı engelle ya da engeli iptal et
2847 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2848 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2849 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2850 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2852 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2853 oauth2_applications:
2855 title: İstemci uygulamalarım
2856 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2857 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2858 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2859 new: Yeni uygulama kaydet
2861 permissions: İzinler
2865 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2867 title: Yeni bir uygulama kaydet
2869 title: Uygulamanı düzenle
2873 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2874 client_id: İstemci kimliği
2875 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2876 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2878 permissions: İzinler
2879 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2881 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2882 oauth2_authorizations:
2884 title: İzin gerekmekte
2885 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2886 yetkilendirilsin mi?'
2887 authorize: Yetkilendir
2890 title: Bir hata meydana geldi
2893 oauth2_authorized_applications:
2895 title: Yetkili uygulamalarım
2896 application: Uygulama
2897 permissions: İzinler
2898 last_authorized: Son Yetkili
2899 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2901 revoke: Erişimi İptal Et
2902 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2905 title: Hesap Oluştur
2907 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2909 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2911 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2912 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2915 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2916 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2917 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2919 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2920 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2921 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2922 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2923 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2924 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2925 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2927 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2928 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2929 privacy_policy: gizlilik politikası
2930 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2932 contributor_terms: katılımcı şartları
2935 privacy_policy: gizlilik politikası
2936 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2938 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2939 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2941 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2943 title: Böyle bir kullanıcı yok
2944 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2945 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2946 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2950 my edits: Katkılarım
2951 my traces: GPS İzlerim
2953 my messages: Mesajlarım
2954 my profile: Profilim
2956 my comments: Yorumlarım
2957 my_preferences: Tercihlerim
2958 my_dashboard: Gösterge Panelim
2959 blocks on me: Engellendiklerim
2960 blocks by me: Engellediklerim
2961 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2962 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2963 edit_profile: Profili Düzenle
2964 send message: Mesaj Gönder
2968 notes: Harita Notları
2969 unfollow: Takipten çık
2971 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2972 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2973 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2974 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2975 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2976 ct undecided: Kararsız
2977 ct declined: Reddetti
2978 email address: 'E-posta adresi:'
2979 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2981 spam score: 'Spam puanı:'
2983 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2984 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2985 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2987 administrator: Yönetici erişim hakkı
2988 moderator: Moderatör erişim izni
2989 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2991 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2992 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2993 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2994 block_history: Etkin Engellemeler
2995 moderator_history: Verilen Engellemeler
2996 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2998 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2999 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
3000 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
3001 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
3002 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
3003 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
3004 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
3005 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
3007 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
3009 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
3013 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3014 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3015 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3018 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3019 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3020 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3022 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3023 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3024 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3025 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3027 one: '%{count} aktif engel'
3028 other: '%{count} aktif engel'
3031 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3035 heading: Kullanıcılar
3036 select_status: Durum Seç
3040 confirmed: Onaylandı
3041 suspended: Askıya alındı
3043 name_or_email: İsim veya E-posta
3044 ip_address: IP Adresi
3045 edits: Düzenlemeler?
3049 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
3050 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
3051 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
3052 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
3053 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
3055 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
3056 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
3059 heading_html: '%{user} Kullanıcısının Yorumları'
3060 changesets: Değişiklik Kayıtları
3061 diary_entries: Günlük Girdileri
3062 no_comments: Yorum yok
3065 title: '%{user} tarafından eklenen Değişiklik Kaydı Yorumları'
3067 changeset: Değişiklik Kaydı
3072 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
3079 heading: Hesap Askıda
3081 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
3082 olarak askıya alındı.
3083 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
3084 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3086 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3087 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3088 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3089 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3090 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3091 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3093 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3094 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3096 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3097 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3098 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3101 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3102 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3103 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3104 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3107 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3110 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3114 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3115 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3116 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3118 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3121 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3122 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3123 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3125 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3126 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3127 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3128 revoke: Engeli iptal et
3130 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3132 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3134 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3135 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3136 iptal etmeden düzenleyebilir.
3137 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3138 moderatörler düzenleyebilir.
3139 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3140 success: Engelleme güncellendi.
3142 title: Kullanıcı engelleri
3143 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3144 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3146 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3147 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3148 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3150 time_past_html: '%{time} bitti.'
3153 one: '%{count} saat'
3154 other: '%{count} saat'
3157 other: '%{count} gün'
3159 one: '%{count} hafta'
3160 other: '%{count} hafta'
3163 other: '%{count} ay'
3166 other: '%{count} yıl'
3169 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3171 active_until_read: okunana kadar aktif
3172 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3173 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3174 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3176 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3177 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3178 created: 'Oluşturulma:'
3182 reason: 'Engellenme sebebi:'
3183 revoker: 'Geri alan:'
3188 display_name: Engellenen Kullanıcı
3189 creator_name: Oluşturan
3190 reason: Engellenme sebebi
3195 all_blocks: Tüm Engellemeler
3196 blocks_on_me: Engellendiklerim
3197 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3198 blocks_by_me: Engellediklerim
3199 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3200 block: 'Engel #%{id}'
3201 new_block: Yeni Engel
3204 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3205 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3206 you_have_muted_n_users:
3207 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3208 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3209 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3210 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3211 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3212 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3215 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3219 send_message: Mesaj gönder
3221 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3222 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3224 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3225 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3228 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3229 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3230 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3231 subheading_submitted: gönderilen
3232 subheading_commented: yorumlanan
3236 description: Açıklama
3237 created_at: Oluşturulma tarihi
3238 last_changed: Son değişiklik
3246 description: Açıklama
3247 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3248 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3249 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3250 description_when_author_is_deleted: silindi
3251 description_when_there_is_no_opening_comment: bilinmiyor
3252 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3253 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3254 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3255 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3257 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3258 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3259 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3260 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3262 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3263 report: bu notu bildir
3264 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3265 olarak doğrulanması gerekir.
3266 discussion: Tartışma
3268 unsubscribe: Abonelikten çık
3271 reactivate: Yeniden etkinleştir
3272 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3274 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3275 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3276 bağlantısına tıklayınız.
3277 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3278 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3279 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3280 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3283 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3284 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3286 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3287 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3289 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3290 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3291 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3292 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3293 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3295 one: '%{count} anonim not'
3296 other: '%{count} anonim not'
3297 counter_warning_guide_link:
3298 text: kendiniz katkıda bulunun
3299 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3300 counter_warning_forum_link:
3301 text: topluluk size yardımcı olabilir
3302 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3303 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3304 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3308 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3311 showing_page: '%{page}. sayfa'
3315 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3322 link: Bağlantı veya HTML
3324 short_link: Kısa Bağlantı
3325 geo_uri: Coğrafi URI
3327 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3330 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3332 short_url: Kısa bağlantı
3333 include_marker: İşaret ekle
3334 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3335 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3336 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3337 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3338 dışa aktarılabilir:'
3340 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3344 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3350 title: Konumumu göster
3352 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3353 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3355 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3356 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3359 cycle_map: Bisiklet Haritası
3360 transport_map: Ulaşım Haritası
3361 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3364 header: Harita Katmanları
3365 notes: Harita Notları
3366 data: Harita Verileri
3367 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3368 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3370 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3371 make_a_donation: Bağış Yapın
3372 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3373 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3375 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3376 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3377 andy_allan: Andy Allan
3378 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3379 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3381 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3383 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3384 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3385 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3386 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3387 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3388 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3389 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3390 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3391 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3392 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3393 sonra buraya tıklayın.
3398 distance_m: '%{distance}m'
3399 distance_km: '%{distance}km'
3401 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3402 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3404 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3405 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3406 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3407 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3408 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3409 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3411 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3412 %{directions} yönüne doğru'
3413 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3414 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3415 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3416 %{name} yoluna doğru alın.
3417 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3418 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3419 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3421 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3422 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3423 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3424 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3425 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3426 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3427 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3428 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3429 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3430 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3431 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3432 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3433 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3434 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3436 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3437 %{directions} yönüne doğru'
3438 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3439 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3440 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3441 yönünde sola ilerleyin'
3442 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3443 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3444 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3446 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3447 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3448 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3449 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3450 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3451 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3452 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3453 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3454 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3455 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3456 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3457 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3458 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3459 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3460 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3461 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3462 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3464 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3466 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3479 download: Rotayı GeoJSON olarak indir
3485 nothing_found: Özellik bulunamadı
3486 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3487 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3489 directions_from: Buradan yönlendir
3490 directions_to: Buraya yönlendir
3491 add_note: Burada bir not ekle
3492 show_address: Adresi göster
3493 query_features: Özellikleri göster
3494 centre_map: Haritayı buraya ortala
3496 marker_title: Bulunduğum konum
3497 not_set: Hesabınız için bulunduğunuz konum ayarlanmamış
3500 heading: Redaksiyonu düzenle
3501 title: Redaksiyonu düzenle
3503 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3504 heading: Redaksiyonların listesi
3505 title: Redaksiyonların listesi
3506 new: Yeni Redaksiyon
3508 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3509 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3511 description: 'Açıklama:'
3512 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3513 title: Redaksiyon göster
3515 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3516 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3517 confirm: Emin misiniz?
3519 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3521 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3523 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3524 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3525 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3526 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3528 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3529 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3530 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3531 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})