]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
228869ba7dfe64d30aa4021b92d95e0288abc045
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Yuri Nazarov
35 # Author: Zverik
36 # Author: Александр Сигачёв
37 # Author: Сrower
38 ru: 
39   about_page: 
40     community_driven_title: Силами сообщества
41     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
42     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
43     local_knowledge_title: Знание местности
44     next: Далее
45     open_data_title: Открытые данные
46     partners_title: Партнёры
47     used_by: "%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений и устройств"
48   activerecord: 
49     attributes: 
50       diary_comment: 
51         body: Текст
52       diary_entry: 
53         language: Язык
54         latitude: Широта
55         longitude: Долгота
56         title: Заголовок
57         user: Пользователь
58       friend: 
59         friend: Друг
60         user: Пользователь
61       message: 
62         body: Текст
63         recipient: Получатель
64         sender: Отправитель
65         title: Заголовок
66       trace: 
67         description: Описание
68         latitude: Широта
69         longitude: Долгота
70         name: Название
71         public: Общий
72         size: Размер
73         user: Пользователь
74         visible: Видимость
75       user: 
76         active: Активен
77         description: Описание
78         display_name: Отображаемое имя
79         email: Адрес электронной почты
80         languages: Языки
81         pass_crypt: Пароль
82     models: 
83       acl: Список ограничения доступа
84       changeset: Пакет правок
85       changeset_tag: Тег пакета правок
86       country: Страна
87       diary_comment: Комментарий к дневнику
88       diary_entry: Запись в дневнике
89       friend: Друг
90       language: Язык
91       message: Сообщение
92       node: Точка
93       node_tag: Тег точки
94       notifier: Уведомитель
95       old_node: Старая точка
96       old_node_tag: Старый тег точки
97       old_relation: Старое отношение
98       old_relation_member: Старый участник отношения
99       old_relation_tag: Старый тег отношения
100       old_way: Старая линия
101       old_way_node: Старая точка линии
102       old_way_tag: Старый тег линии
103       relation: Отношение
104       relation_member: Участник отношения
105       relation_tag: Тег отношения
106       session: Сессия
107       trace: Трек
108       tracepoint: Точка трека
109       tracetag: Тег трека
110       user: Пользователь
111       user_preference: Настройки пользователя
112       user_token: Маркер пользователя
113       way: Линия
114       way_node: Точка линии
115       way_tag: Тег линии
116   application: 
117     require_cookies: 
118       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
119     require_moderator: 
120       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
121     setup_user_auth: 
122       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
123       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
124   browse: 
125     anonymous: аноним
126     changeset: 
127       belongs_to: Автор
128       changesetxml: XML пакета правок
129       feed: 
130         title: Пакет правок %{id}
131         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
132       node: Точки (%{count})
133       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
134       osmchangexml: osmChange XML
135       relation: Отношения (%{count})
136       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
137       title: "Пакет правок: %{id}"
138       way: Линии (%{count})
139       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
140     closed: Закрыто
141     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
142     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
143     containing_relation: 
144       entry: Отношение %{relation_name}
145       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
146     created: Создано
147     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}
148     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
149     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
150     download_xml: Скачать XML
151     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
152     in_changeset: Пакет правок
153     location: "Географическое положение:"
154     no_comment: (комментарий отсутствует)
155     node: 
156       history_title: "История точки: %{name}"
157       title: "Точка: %{name}"
158     not_found: 
159       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
160       type: 
161         changeset: пакет правок
162         node: точка
163         relation: отношение
164         way: линия
165     note: 
166       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
167       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
168       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
169       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
170       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
171       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
172       hidden_title: "Скрытая заметка #%{note_name}"
173       new_note: Новая заметка
174       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
175       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
176       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
177       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
178       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
179       title: "Примечание: %{id}"
180     part_of: Участвует в
181     redacted: 
182       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
183       redaction: Редакция %{id}
184       type: 
185         node: точка
186         relation: отношение
187         way: линия
188     relation: 
189       history_title: "История отношения: %{name}"
190       members: Участники
191       title: "Отношение: %{name}"
192     relation_member: 
193       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
194       type: 
195         node: Точка
196         relation: Отношение
197         way: Линия
198     start_rjs: 
199       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
200       load_data: Загрузить данные
201       loading: Загрузка...
202     tag_details: 
203       tags: Теги
204       wiki_link: 
205         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
206         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
207       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
208     timeout: 
209       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
210       type: 
211         changeset: пакета правок
212         node: точки
213         relation: отношения
214         way: линии
215     version: Версия
216     view_details: Подробнее
217     view_history: Посмотреть историю
218     way: 
219       also_part_of: 
220         one: содержится в линии %{related_ways}
221         other: содержится в линиях %{related_ways}
222       history_title: "История линии: %{name}"
223       nodes: Точки
224       title: "Линия: %{name}"
225   changeset: 
226     changeset: 
227       anonymous: Аноним
228       no_edits: (нет правок)
229       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
230     changeset_paging_nav: 
231       next: Следующая →
232       previous: ← Предыдущая
233       showing_page: Страница %{page}
234     changesets: 
235       area: Область
236       comment: Комментарий
237       id: ID
238       saved_at: Завершено
239       user: Пользователь
240     list: 
241       empty: Пакеты правок не найдены.
242       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
243       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
244       load_more: Загрузить ещё
245       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
246       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
247       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
248       title: Пакет правок
249       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
250       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
251       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
252     timeout: 
253       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
254   diary_entry: 
255     comments: 
256       ago: "%{ago} назад"
257       comment: Комментарий
258       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
259       newer_comments: Более новые комментарии
260       older_comments: Более старые комментарии
261       post: Пост
262       when: Когда
263     diary_comment: 
264       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
265       confirm: Подтвердить
266       hide_link: Скрыть этот комментарий
267     diary_entry: 
268       comment_count: 
269         few: "%{count} комментария"
270         one: "%{count} комментарий"
271         other: "%{count} комментариев"
272         zero: Нет комментариев
273       comment_link: Комментировать
274       confirm: Подтвердить
275       edit_link: Изменить запись
276       hide_link: Скрыть эту запись
277       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
278       reply_link: Ответить
279     edit: 
280       body: "Текст:"
281       language: "Язык:"
282       latitude: "Широта:"
283       location: "Место:"
284       longitude: "Долгота:"
285       marker_text: Место написания заметки
286       save_button: Сохранить
287       subject: "Тема:"
288       title: Редактирование записи
289       use_map_link: Указать на карте
290     feed: 
291       all: 
292         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
293         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
294       language: 
295         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
296         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
297       user: 
298         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
299         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
300     list: 
301       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
302       new: Новая запись в дневнике
303       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
304       newer_entries: Более новые записи
305       no_entries: В дневнике нет записей
306       older_entries: Более старые записи
307       recent_entries: Недавние записи
308       title: Дневники
309       title_friends: Дневники друзей
310       title_nearby: Дневники соседних участников
311       user_title: Дневник пользователя %{user}
312     location: 
313       edit: Правка
314       location: "Положение:"
315       view: Вид
316     new: 
317       title: Сделать новую запись в дневнике
318     no_such_entry: 
319       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
320       heading: "Нет записи с id: %{id}"
321       title: Нет такой дневниковой записи
322     view: 
323       leave_a_comment: Оставить комментарий
324       login: Представиться
325       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
326       save_button: Сохранить
327       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
328       user_title: Дневник пользователя %{user}
329   editor: 
330     default: По умолчанию (назначен %{name})
331     id: 
332       description: iD (редактор в браузере)
333       name: iD
334     potlatch: 
335       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
336       name: Potlatch 1
337     potlatch2: 
338       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
339       name: Potlatch 2
340     remote: 
341       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
342       name: Дистанционное управление
343   export: 
344     start: 
345       add_marker: Поставить на карту маркер
346       area_to_export: Область для экспорта
347       embeddable_html: Встраиваемый HTML
348       export_button: Экспортировать
349       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
350       format: Формат
351       format_to_export: Формат экспорта
352       image_size: "Размер изображения:"
353       latitude: "Широта:"
354       licence: Лицензия
355       longitude: "Долгота:"
356       manually_select: Выделить другую область
357       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
358       max: макс.
359       options: Настройки
360       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
361       output: Результат
362       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
363       scale: Масштаб
364       too_large: 
365         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
366         geofabrik: 
367           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных городов
368           title: Загрузки Geofabrik
369         metro: 
370           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
371           title: Выгрузки городов
372         other: 
373           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
374           title: Другие источники
375         overpass: 
376           title: Overpass API
377         planet: 
378           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
379           title: Планета OSM
380       zoom: Приблизить
381     title: Экспортировать
382   geocoder: 
383     description: 
384       title: 
385         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
387       types: 
388         cities: Города
389         places: Места
390         towns: Городские поселения
391     direction: 
392       east: восточнее
393       north: севернее
394       north_east: северо-восточнее
395       north_west: северо-западнее
396       south: южнее
397       south_east: юго-восточнее
398       south_west: юго-западнее
399       west: западнее
400     distance: 
401       one: около %{count} км
402       other: около %{count} км
403       zero: менее 1 км
404     results: 
405       more_results: Ещё результаты
406       no_results: Ничего не найдено
407     search: 
408       title: 
409         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
413         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
416         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
417     search_osm_nominatim: 
418       admin_levels: 
419         level10: Граница пригорода
420         level2: Граница страны
421         level4: Граница штата, субъекта
422         level5: Граница региона
423         level6: Граница страны
424         level8: Граница города
425         level9: Граница села, деревни
426       prefix: 
427         aerialway: 
428           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
429           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
430           station: Станция канатного подъёмника
431         aeroway: 
432           aerodrome: Аэродром
433           apron: Перрон
434           gate: Выход на посадку
435           helipad: Вертолётная площадка
436           runway: Взлётно-посадочная полоса
437           taxiway: Рулёжная дорожка
438           terminal: Терминал
439         amenity: 
440           WLAN: WiFi доступ
441           airport: Аэропорт
442           arts_centre: Дом искусств
443           artwork: Произведения искусства
444           atm: Банкомат
445           auditorium: Аудитория
446           bank: Банк
447           bar: Бар
448           bbq: Барбекю
449           bench: Скамья
450           bicycle_parking: Велопарковка
451           bicycle_rental: Прокат велосипедов
452           biergarten: Пивная на открытом воздухе
453           brothel: Бордель
454           bureau_de_change: Обмен валют
455           bus_station: Автобусная станция
456           cafe: Кафе
457           car_rental: Аренда автомобилей
458           car_sharing: Каршаринг
459           car_wash: Автомойка
460           casino: Казино
461           charging_station: Станция зарядки электромобилей
462           cinema: Кинотеатр
463           clinic: Поликлиника
464           club: Клуб
465           college: Колледж
466           community_centre: Общественный центр
467           courthouse: Помещение суда
468           crematorium: Крематоорий
469           dentist: Стоматология
470           doctors: Врачи
471           dormitory: Общежитие
472           drinking_water: Питьевая вода
473           driving_school: Автошкола
474           embassy: Посольство
475           emergency_phone: Телефон экстренных служб
476           fast_food: Фаст-фуд
477           ferry_terminal: Паромная станция
478           fire_hydrant: Пожарный гидрант
479           fire_station: Пожарная охрана
480           food_court: Фудкорт
481           fountain: Фонтан
482           fuel: Заправка
483           grave_yard: Место захоронения
484           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
485           hall: Холл
486           health_centre: Оздоровительный центр
487           hospital: Госпиталь
488           hotel: Гостинница
489           hunting_stand: Охотничья вышка
490           ice_cream: Мороженное
491           kindergarten: Детский сад
492           library: Библиотека
493           market: Магазин
494           marketplace: Рыночная площадь
495           mountain_rescue: Горная спасательная служба
496           nightclub: Ночной клуб
497           nursery: Пансионат
498           nursing_home: Дом престарелых
499           office: Офис
500           park: Парк
501           parking: Стоянка
502           pharmacy: Аптека
503           place_of_worship: Место поклонения
504           police: Милиция
505           post_box: Почтовый ящик
506           post_office: Почтовое отделение
507           preschool: Дошкольное учреждение
508           prison: Тюрьма
509           pub: Паб
510           public_building: Общественное здание
511           public_market: Городской рынок
512           reception_area: Приёмная
513           recycling: Место утилизации
514           restaurant: Ресторан
515           retirement_home: Дом престарелых
516           sauna: Сауна
517           school: Школа
518           shelter: Укрытие
519           shop: Магазин
520           shopping: Торговый центр
521           shower: Душ
522           social_centre: Общественный центр
523           social_club: Сообщество
524           social_facility: Социальное учреждение
525           studio: Студия
526           supermarket: Супермаркет
527           swimming_pool: Бассейн
528           taxi: Такси
529           telephone: Телефон
530           theatre: Театр
531           toilets: Туалет
532           townhall: Городская администрация
533           university: Университет
534           vending_machine: Торговый автомат
535           veterinary: Ветеринарная клиника
536           village_hall: Усадьба
537           waste_basket: Мусорка
538           wifi: WiFi доступ
539           youth_centre: Молодёжный центр
540         boundary: 
541           administrative: Административная граница
542           census: Граница переписного участка
543           national_park: Национальный парк
544           protected_area: Охраняемый район
545         bridge: 
546           aqueduct: Акведук
547           suspension: Висячий мост
548           swing: Разводной мост
549           viaduct: Виадук
550           "yes": Мост
551         building: 
552           "yes": Здание
553         emergency: 
554           fire_hydrant: Пожарный гидрант
555           phone: Телефон экстренной связи
556         highway: 
557           bridleway: Конный путь
558           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
559           bus_stop: Автобусная остановка
560           byway: Закоулок
561           construction: Ремонт дороги
562           cycleway: Велодорожка
563           emergency_access_point: Пункт первой помощи
564           footway: Тротуар
565           ford: Брод
566           living_street: Жилая улица
567           milestone: Километровый столб
568           minor: Второстепенная дорога
569           motorway: Автомагистраль
570           motorway_junction: Перекрёсток
571           motorway_link: Развязка на автомагистрали
572           path: Тропа
573           pedestrian: Дорога для пешеходов
574           platform: Платформа
575           primary: Главная дорога
576           primary_link: Главная дорога
577           proposed: Проектируемая дорога
578           raceway: Гоночная трасса
579           residential: Улица обычная
580           rest_area: Зона отдыха
581           road: Дорога
582           secondary: Второстепенная дорога
583           secondary_link: Примыкающая дорога
584           service: Подъездная дорога
585           services: Придорожный сервис
586           speed_camera: Камера по контролю скорости
587           steps: Ступеньки
588           stile: Турникет
589           street_lamp: Уличный фонарь
590           tertiary: Дорога третьего класса
591           tertiary_link: Дорога третьего класса
592           track: Неофициальная грунтовка
593           trail: Тропа
594           trunk: Трасса
595           trunk_link: Развязка
596           unclassified: Дорога местная
597           unsurfaced: Дорога без покрытия
598         historic: 
599           archaeological_site: Раскопки
600           battlefield: Поле боя
601           boundary_stone: Пограничный камень
602           building: Здание
603           castle: Крепость
604           church: Церковь
605           citywalls: Исторические укрепления
606           fort: Форт
607           house: Дом
608           icon: Икона
609           manor: Поместье
610           memorial: Памятник
611           mine: Рудник
612           monument: Памятник
613           museum: Музей
614           ruins: Развалины
615           tomb: Могила
616           tower: Башня
617           wayside_cross: Придорожный крест
618           wayside_shrine: Придорожная святыня
619           wreck: Остов судна
620         landuse: 
621           allotments: Сады-огороды
622           basin: Бассейн
623           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
624           cemetery: Кладбище
625           commercial: Офисная территория
626           conservation: Законсервированная зона
627           construction: Стройка
628           farm: Ферма
629           farmland: Сельхозугодья
630           farmyard: Сельхоздворы
631           forest: Лесное хозяйство
632           garages: Гаражи
633           grass: Трава
634           greenfield: Неосвоенная территория
635           industrial: Промзона
636           landfill: Свалка
637           meadow: Луг
638           military: Военная зона
639           mine: Шахта
640           nature_reserve: Заповедник
641           orchard: Фруктовый сад
642           park: Парк
643           piste: Лыжня
644           quarry: Карьер
645           railway: Железная дорога
646           recreation_ground: Зона отдыха
647           reservoir: Водохранилище
648           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
649           residential: Жилой район
650           retail: Торговая территория
651           road: Зона дорожной сети
652           village_green: Зелёная деревня
653           vineyard: Виноградник
654           wetland: Заболоченность
655           wood: Обслуживаемый лес
656         leisure: 
657           beach_resort: Пляж с насаждениями
658           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
659           common: Альменда
660           fishing: Рыбалка
661           fitness_station: Фитнес-станция
662           garden: Сад
663           golf_course: Поле для гольфа
664           ice_rink: Каток
665           marina: Пристань для яхт
666           miniature_golf: Минигольф
667           nature_reserve: Заповедник
668           park: Парк
669           pitch: Спортивный газон
670           playground: Детская игровая площадка
671           recreation_ground: Зона отдыха
672           sauna: Сауна
673           slipway: Эллинг
674           sports_centre: Спортивный центр
675           stadium: Стадион
676           swimming_pool: Бассейн
677           track: Спортивная дорожка
678           water_park: Аквапарк
679         military: 
680           airfield: Военный аэродром
681           barracks: Казармы
682           bunker: Бункер
683         mountain_pass: 
684           "yes": Перевал
685         natural: 
686           bay: Залив
687           beach: Пляж
688           cape: Мыс
689           cave_entrance: Вход в пещеру
690           channel: Канал
691           cliff: Обрыв
692           crater: Кратер
693           dune: Дюна
694           feature: Природный объект
695           fell: Холм
696           fjord: Фьорд
697           forest: Лес
698           geyser: Гейзер
699           glacier: Ледник
700           heath: Пустошь
701           hill: Холм
702           island: Остров
703           land: Земля
704           marsh: Болото
705           moor: Торфяник
706           mud: Грязь
707           peak: Вершина горы
708           point: Мыс
709           reef: Риф
710           ridge: Хребет
711           river: Река
712           rock: Скала
713           scree: Осыпь камней
714           scrub: Кустарник
715           shoal: Мелководье
716           spring: Родник
717           stone: Камень
718           strait: Пролив
719           tree: Дерево
720           valley: Долина
721           volcano: Вулкан
722           water: Водоём
723           wetland: Заболоченная территория
724           wetlands: Заболоченные земли
725           wood: Лес
726         office: 
727           accountant: Бухгалтер
728           architect: Архитектор
729           company: Компания
730           employment_agency: Агентство занятости
731           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
732           government: Государственное управление
733           insurance: Страховое бюро
734           lawyer: Юрист
735           ngo: Офис НКО
736           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
737           travel_agent: Туристическое агентство
738           "yes": Офисы
739         place: 
740           airport: Аэропорт
741           city: Город
742           country: Страна
743           county: Уезд
744           farm: Ферма
745           hamlet: Посёлок
746           house: Дом
747           houses: Дома
748           island: Остров
749           islet: Маленький остров
750           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
751           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
752           moor: Торфяник
753           municipality: Муниципалитет
754           neighbourhood: Соседство
755           postcode: Почтовый индекс
756           region: Регион
757           sea: Море
758           state: Область/Штат
759           subdivision: Подразделение
760           suburb: Пригород
761           town: Городок
762           unincorporated_area: Загородная зона
763           village: Деревня
764         railway: 
765           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
766           construction: Ремонт ж/д путей
767           disused: Заброшеная ж/д ветка
768           disused_station: Заброшеная ж/д станция
769           funicular: Фуникулер
770           halt: Станция ж/д
771           historic_station: Историческая ж.д. станция
772           junction: Стрелка ж/д
773           level_crossing: Железнодорожный переезд
774           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
775           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
776           monorail: Монорельс
777           narrow_gauge: Узкоколейка
778           platform: Железнодорожная платформа
779           preserved: Историческая ж/д
780           proposed: Проектируемая железная дорога
781           spur: Ответвление ж/д пути
782           station: Железнодорожная станция
783           stop: Железнодорожная остановка
784           subway: Станция метро
785           subway_entrance: Вход в метро
786           switch: Железнодорожная стрелка
787           tram: Трамвай
788           tram_stop: Трамвайная остановка
789           yard: Депо
790         shop: 
791           alcohol: Винный магазин
792           antiques: Антиквариат
793           art: Художественный салон
794           bakery: Булочная
795           beauty: Салон красоты
796           beverages: Магазин напитков
797           bicycle: Веломагазин
798           books: Книжный магазин
799           boutique: Бутик
800           butcher: Мясная лавка
801           car: Продажа и ремонт автомобилей
802           car_parts: Автомагазин
803           car_repair: Автомастерская
804           carpet: Ковры
805           charity: Благотворительный магазин
806           chemist: Магазин бытовой химии
807           clothes: Магазин одежды
808           computer: Компьютерный магазин
809           confectionery: Кондитерская
810           convenience: Продовольственный магазин
811           copyshop: Услуги копирования
812           cosmetics: Косметика
813           deli: Магазин деликатесов
814           department_store: Универсам
815           discount: Магазин распродаж
816           doityourself: Сделай сам
817           dry_cleaning: Химчистка
818           electronics: Магазин электроники
819           estate_agent: Продажа недвижимости
820           farm: Сельпо
821           fashion: Магазин модной одежды
822           fish: Рыбный магазин
823           florist: Цветочный магазин
824           food: Продукты
825           funeral_directors: Похоронное бюро
826           furniture: Мебель
827           gallery: Галерея
828           garden_centre: Садовый центр
829           general: Магазин
830           gift: Магазин подарков
831           greengrocer: Овощной магазин
832           grocery: Бакалея
833           hairdresser: Парикмахерская
834           hardware: Хозяйственные магазины
835           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
836           insurance: Страховая компания
837           jewelry: Ювелирный магазин
838           kiosk: Киоск
839           laundry: Прачечная
840           mall: Молл
841           market: Рынок
842           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
843           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
844           music: Музыкальный магазин
845           newsagent: Газетный киоск
846           optician: Оптика
847           organic: Продуктовый магазин
848           outdoor: Открытый рынок
849           pet: Зоомагазин
850           pharmacy: Аптека
851           photo: Фотомагазин
852           salon: Салон
853           second_hand: Комиссионный магазин
854           shoes: Обувной магазин
855           shopping_centre: Торговый центр
856           sports: Спортивный магазин
857           stationery: Канцелярские товары
858           supermarket: Супермаркет
859           tailor: Портной
860           toys: Магазин игрушек
861           travel_agency: Туристической агентство
862           video: Магазин видеозаписей
863           wine: Винный магазин
864           "yes": Магазин
865         tourism: 
866           alpine_hut: Альпийский Домик
867           artwork: Произведения искусства
868           attraction: Аттракцион
869           bed_and_breakfast: Полупансион
870           cabin: Каюта
871           camp_site: Лагерь
872           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
873           chalet: Шале
874           guest_house: Домик для гостей
875           hostel: Хостел
876           hotel: Гостиница
877           information: Информация
878           lean_to: Наклон
879           motel: Мотель
880           museum: Музей
881           picnic_site: Место для пикника
882           theme_park: Аттракционы
883           valley: Долина
884           viewpoint: Смотровая площадка
885           zoo: Зоопарк
886         tunnel: 
887           culvert: Водопропускная труба, кульверт
888           "yes": Туннель
889         waterway: 
890           artificial: Искусственный водоток
891           boatyard: Верфь
892           canal: Канал
893           connector: Слияние рек
894           dam: Дамба
895           derelict_canal: Пересохший канал
896           ditch: Водоотлив
897           dock: Док
898           drain: Сточная канава
899           lock: Шлюз
900           lock_gate: Ворота шлюза
901           mineral_spring: Минеральный родник
902           mooring: Место швартовки
903           rapids: Речной порог
904           river: Река
905           riverbank: Берег реки
906           stream: Ручей
907           wadi: Высохшее русло
908           water_point: Пункт водоснабжения
909           waterfall: Водопад
910           weir: Плотина
911   help_page: 
912     help: 
913       title: help.openstreetmap.org
914       url: https://help.openstreetmap.org/
915     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
916     title: Получение справки
917     welcome: 
918       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
919       title: Добро пожаловать на OSM
920       url: /welcome
921     wiki: 
922       title: wiki.openstreetmap.org
923       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
924   javascripts: 
925     close: Закрыть
926     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
927     key: 
928       title: Легенда карты
929       tooltip: Условные знаки
930       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
931     map: 
932       base: 
933         cycle_map: Карта для велосипедистов
934         hot: Humanitarian‎
935         mapquest: MapQuest Open
936         standard: Стандартный
937         transport_map: Карта транспорта
938       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
939       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
940       layers: 
941         data: Просмотр данных карты
942         header: Слои карты
943         notes: Заметки
944         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
945         title: Слои
946       locate: 
947         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
948         title: Показать мое местоположение
949       zoom: 
950         in: Приблизить
951         out: Отдалить
952     notes: 
953       new: 
954         add: Добавить заметку
955         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
956       show: 
957         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
958         comment: Прокомментировать
959         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
960         hide: Скрыть
961         reactivate: Переоткрыть
962         resolve: Обработана
963     share: 
964       cancel: Отмена
965       center_marker: Центрировать карту на маркер
966       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
967       download: Загрузить
968       embed: Код
969       format: "Формат:"
970       image: Изображение
971       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
972       include_marker: Включая маркер
973       link: Ссылка или код для вставки
974       long_link: Полная ссылка
975       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
976       scale: "Масштаб:"
977       short_link: Короткая ссылка
978       short_url: Короткая ссылка
979       title: Поделиться
980       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
981     site: 
982       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
983       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
984       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
985       edit_tooltip: Править карту
986       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
987       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
988   layouts: 
989     about: О проекте
990     community: Сообщество
991     community_blogs: Блоги сообщества
992     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
993     copyright: Авторские права
994     data: Данные
995     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
996     edit: Правка
997     edit_with: Править с помощью %{editor}
998     export: Экспорт
999     export_data: Экспортировать данные
1000     foundation: Фонд OpenStreetMap
1001     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1002     gps_traces: GPS-треки
1003     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1004     help: Помощь
1005     history: История
1006     home: Домой
1007     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1008     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1009     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1010     learn_more: Узнать больше
1011     log_in: Войти
1012     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1013     logo: 
1014       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1015     logout: Выйти
1016     make_a_donation: 
1017       text: Поддержать проект
1018       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1019     more: Ещё
1020     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1021     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1022     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1023     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1024     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1025     partners_partners: партнёрами
1026     partners_ucl: UCL VR Centre
1027     sign_up: Зарегистрироваться
1028     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1029     start_mapping: Начать картографировать
1030     tag_line: Свободная вики-карта мира
1031     user_diaries: Дневники участников
1032     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1033   license_page: 
1034     foreign: 
1035       english_link: английского оригинала
1036       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1037       title: Об этом переводе
1038     legal_babble: 
1039       attribution_example: 
1040         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1041         title: Пример указания авторства
1042       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1043       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1044       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1045       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1046       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1047       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1048       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1049       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1050       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1051       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1052       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1053       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1054       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1055       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1056       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1057       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1058       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1059       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1060       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1061       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1062       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1063       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1064       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1065       more_title_html: Узнайте больше
1066       title_html: Авторские права и лицензирование
1067     native: 
1068       mapping_link: начать картографирование
1069       native_link: русской версии
1070       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1071       title: Об этой странице
1072   message: 
1073     delete: 
1074       deleted: Сообщение удалено
1075     inbox: 
1076       date: Дата
1077       from: От
1078       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1079       my_inbox: Мои входящие
1080       new_messages: 
1081         few: "%{count} новых сообщения"
1082         many: "%{count} новых сообщений"
1083         one: "%{count} новое сообщение"
1084         other: "%{count} новых сообщений"
1085       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1086       old_messages: 
1087         few: "%{count} старых"
1088         many: "%{count} старых"
1089         one: "%{count} старое"
1090         other: "%{count} старых"
1091       outbox: исходящие
1092       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1093       subject: Тема
1094       title: Входящие
1095     mark: 
1096       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1097       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1098     message_summary: 
1099       delete_button: Удалить
1100       read_button: Пометить как прочитанное
1101       reply_button: Ответить
1102       unread_button: Пометить как непрочитанное
1103     new: 
1104       back_to_inbox: Назад ко входящим
1105       body: "Текст:"
1106       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1107       message_sent: Сообщение отправлено
1108       send_button: Отправить
1109       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1110       subject: "Тема:"
1111       title: Отправить сообщение
1112     no_such_message: 
1113       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1114       heading: "\nНет такого сообщения"
1115       title: "\nНет такого сообщения"
1116     outbox: 
1117       date: Дата
1118       inbox: входящие
1119       messages: 
1120         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1121         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1122         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1123         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1124       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1125       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1126       outbox: исходящие
1127       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1128       subject: Тема
1129       title: Исходящие
1130       to: Кому
1131     read: 
1132       back: Назад
1133       date: Дата
1134       from: От
1135       reply_button: Ответить
1136       subject: Тема
1137       title: Просмотр сообщения
1138       to: "Кому:"
1139       unread_button: Пометить как непрочитанное
1140       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1141     reply: 
1142       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1143     sent_message_summary: 
1144       delete_button: Удалить
1145   note: 
1146     description: 
1147       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1148       closed_at_html: Решена %{when} назад
1149       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1150       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1151       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1152       opened_at_html: Создана %{when} назад
1153       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1154       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1155     entry: 
1156       comment: Комментарий
1157       full: Полный текст
1158     mine: 
1159       ago_html: "%{when} назад"
1160       created_at: Создана
1161       creator: Автор
1162       description: Описание
1163       heading: Заметки участника %{user}
1164       id: ИД
1165       last_changed: Изменена
1166       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1167       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1168     rss: 
1169       closed: закрытая заметка (около %{place})
1170       commented: новый комментарий (около %{place})
1171       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1172       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1173       opened: новая заметка (около %{place})
1174       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1175       title: Заметки OpenStreetMap
1176   notifier: 
1177     diary_comment_notification: 
1178       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1179       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1180       hi: Привет, %{to_user},
1181       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1182     email_confirm: 
1183       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1184     email_confirm_html: 
1185       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1186       greeting: Здравствуйте,
1187       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1188     email_confirm_plain: 
1189       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1190       greeting: Здравствуйте,
1191       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1192     friend_notification: 
1193       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1194       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1195       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1196       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1197     gpx_notification: 
1198       and_no_tags: и без меток.
1199       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1200       failure: 
1201         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1202         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1203         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1204         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1205         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1206       greeting: Привет,
1207       success: 
1208         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1209         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1210       with_description: с описанием
1211       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1212     lost_password: 
1213       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1214     lost_password_html: 
1215       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1216       greeting: Здравствуйте,
1217       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1218     lost_password_plain: 
1219       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1220       greeting: Здравствуйте,
1221       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1222     message_notification: 
1223       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить на него на странице %{replyurl}
1224       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1225       hi: Привет, %{to_user},
1226     note_comment_notification: 
1227       anonymous: анонимный участник
1228       closed: 
1229         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1230         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1231         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1232         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1233       commented: 
1234         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1235         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1236         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1237         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1238       details: Подробнее о заметке %{url}.
1239       greeting: Привет,
1240       reopened: 
1241         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1242         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1243         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1244         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1245     signup_confirm: 
1246       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1247       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1248       greeting: Привет!
1249       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1250       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1251   oauth: 
1252     oauthorize: 
1253       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1254       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1255       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1256       allow_write_api: изменять карту
1257       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1258       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1259       allow_write_notes: изменять заметки.
1260       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1261       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1262     oauthorize_failure: 
1263       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1264       invalid: Токен авторизации недействителен.
1265       title: Сбой запроса авторизации
1266     oauthorize_success: 
1267       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1268       title: Запрос на авторизацию разрешён
1269       verification: "Проверочный код: %{code}."
1270     revoke: 
1271       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1272   oauth_clients: 
1273     create: 
1274       flash: Информация успешно зарегистрирована
1275     destroy: 
1276       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1277     edit: 
1278       submit: Изменить
1279       title: Изменить ваше приложение
1280     form: 
1281       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1282       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1283       allow_write_api: изменять карту.
1284       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1285       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1286       allow_write_notes: изменять заметки.
1287       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1288       callback_url: URL обратного вызова
1289       name: Имя
1290       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1291       required: Требуется
1292       support_url: URL поддержки
1293       url: Основной URL приложения
1294     index: 
1295       application: Название приложения
1296       issued_at: Выдан в
1297       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1298       my_apps: Мои клиентские приложения
1299       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1300       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1301       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1302       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1303       revoke: Отозвать!
1304       title: Мои подробности OAuth
1305     new: 
1306       submit: Зарегистрировать
1307       title: Зарегистрировать новое приложение
1308     not_found: 
1309       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1310     show: 
1311       access_url: "URL маркера доступа:"
1312       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1313       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1314       allow_write_api: изменять карту
1315       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1316       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1317       allow_write_notes: изменять заметки.
1318       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1319       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1320       confirm: Вы уверены?
1321       delete: Удаление клиента
1322       edit: Изменить подробности
1323       key: "Потребительский ключ:"
1324       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1325       secret: "Потребительский секрет:"
1326       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1327       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1328       url: "URL маркера запроса:"
1329     update: 
1330       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1331   redaction: 
1332     create: 
1333       flash: Редакция создана.
1334     destroy: 
1335       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1336       flash: Редакция уничтожена.
1337       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1338     edit: 
1339       description: Описание
1340       heading: Редактировать исправление
1341       submit: Сохранить исправление
1342       title: Редактировать исправление
1343     index: 
1344       empty: Нет исправлений для показа.
1345       heading: Список исправлений
1346       title: Список исправлений
1347     new: 
1348       description: Описание
1349       heading: Введите информацию для нового исправления
1350       submit: Создание исправления
1351       title: Создание нового исправления
1352     show: 
1353       confirm: Вы уверены?
1354       description: "Описание:"
1355       destroy: Удалить это исправление
1356       edit: Редактировать это исправление
1357       heading: Отображение исправления «%{title}»
1358       title: Отображение исправления
1359       user: "Создано:"
1360     update: 
1361       flash: Изменения сохранены.
1362   site: 
1363     edit: 
1364       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1365       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1366       id_not_configured: iD не был настроен
1367       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1368       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1369       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1370       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1371       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1372       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1373       user_page_link: страница пользователя
1374     index: 
1375       createnote: Добавить заметку
1376       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1377       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1378       license: 
1379         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1380       permalink: Постоянная ссылка
1381       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1382       shortlink: Короткая ссылка
1383     key: 
1384       table: 
1385         entry: 
1386           admin: Административная граница
1387           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1388           apron: 
1389             - Перрон аэродрома
1390             - терминал
1391           bridge: Мост (жирная линия)
1392           bridleway: Дорога для верховой езды
1393           brownfield: Заброшенная зона
1394           building: Значительное здание
1395           byway: Тропинка
1396           cable: 
1397             - Канатная дорога
1398             - кресельный подъёмник
1399           cemetery: Кладбище
1400           centre: Спортивный центр
1401           commercial: Коммерческий район
1402           common: 
1403             - Общественная земля
1404             - луг
1405           construction: Строительство дороги
1406           cycleway: Велосипедная дорога
1407           destination: Целевой доступ
1408           farm: Ферма
1409           footway: Пешеходная дорожка
1410           forest: Лес
1411           golf: Площадка для гольфа
1412           heathland: Пустошь
1413           industrial: Промышленный район
1414           lake: 
1415             - Озеро
1416             - водохранилище
1417           military: Военная зона
1418           motorway: Автомагистраль
1419           park: Парк
1420           permissive: Разрешительный доступ
1421           pitch: Спортивная площадка
1422           primary: Магистральная дорога
1423           private: Частный доступ
1424           rail: Железная дорога
1425           reserve: Заповедник
1426           resident: Жилой район
1427           retail: Торговый район
1428           runway: 
1429             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1430             - рулёжная дорожка
1431           school: 
1432             - Школа
1433             - университет
1434           secondary: Второстепенная дорога
1435           station: Железнодорожная станция
1436           subway: Линия метро
1437           summit: 
1438             - Вершина
1439             - пик
1440           tourist: Достопримечательность
1441           track: Просёлочная дорога
1442           tram: 
1443             - Легкорельсовый транспорт
1444             - трамвай
1445           trunk: Шоссе
1446           tunnel: Туннель (пунктир)
1447           unclassified: Дорога местного значения
1448           unsurfaced: Грунтовая дорога
1449           wood: Роща
1450     markdown_help: 
1451       alt: Альтернативный текст
1452       first: Первый элемент
1453       heading: Заголовок
1454       headings: Заголовки
1455       image: Изображение
1456       link: Ссылка
1457       ordered: Упорядоченный список
1458       second: Второй элемент
1459       subheading: Подзаголовок
1460       text: Текст
1461       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1462       unordered: Неупорядоченный список
1463       url: URL
1464     richtext_area: 
1465       edit: Изменить
1466       preview: Предпросмотр
1467     search: 
1468       search: Поиск
1469       submit_text: Перейти
1470       where_am_i: Где я?
1471       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1472     sidebar: 
1473       close: Закрыть
1474       search_results: Результаты поиска
1475   time: 
1476     formats: 
1477       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1478   trace: 
1479     create: 
1480       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1481       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1482     delete: 
1483       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1484     description: 
1485       description_with_count: 
1486         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1487         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1488       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1489     edit: 
1490       description: "Описание:"
1491       download: загрузить
1492       edit: править
1493       filename: "Имя файла:"
1494       heading: Редактирование трека %{name}
1495       map: карта
1496       owner: "Владелец:"
1497       points: "Точек:"
1498       save_button: Сохранить изменения
1499       start_coord: "Координаты начала:"
1500       tags: "Теги:"
1501       tags_help: через запятую
1502       title: Редактирование трека %{name}
1503       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1504       visibility: "Видимость:"
1505       visibility_help: Что это значит?
1506       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1507     georss: 
1508       title: OpenStreetMap GPS-треки
1509     list: 
1510       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1511       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1512       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1513       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1514       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1515       your_traces: Ваши GPS-треки
1516     make_public: 
1517       made_public: Трек сделан общедоступным
1518     offline: 
1519       heading: GPX хранилище отключено
1520       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1521     offline_warning: 
1522       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1523     trace: 
1524       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1525       by: "Автор:"
1526       count_points: "%{count} точек"
1527       edit: править
1528       edit_map: Править карту
1529       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1530       in: в
1531       map: карта
1532       more: подробнее
1533       pending: ОБРАБОТКА
1534       private: ЧАСТНЫЙ
1535       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1536       trace_details: Показать данные трека
1537       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1538       view_map: Просмотр карты
1539     trace_form: 
1540       description: "Описание:"
1541       help: Справка
1542       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1543       tags: "Теги:"
1544       tags_help: через запятую
1545       upload_button: Передать на сервер
1546       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1547       visibility: "Видимость:"
1548       visibility_help: Что это значит?
1549       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1550     trace_header: 
1551       see_all_traces: Показать все треки
1552       see_your_traces: Показать все ваши треки
1553       traces_waiting: 
1554         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1555         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1556       upload_trace: Загрузить треки
1557     trace_optionals: 
1558       tags: "Теги:"
1559     trace_paging_nav: 
1560       newer: Более новые треки
1561       older: Более старые треки
1562       showing_page: Страница %{page}
1563     view: 
1564       delete_track: Удалить этот трек
1565       description: "Описание:"
1566       download: скачать
1567       edit: править
1568       edit_track: Редактировать свойства
1569       filename: "Имя файла:"
1570       heading: Просмотр трека %{name}
1571       map: на карте
1572       none: Нет
1573       owner: "Владелец:"
1574       pending: ОБРАБОТКА
1575       points: "Точек:"
1576       start_coordinates: "Координаты начала:"
1577       tags: "Теги:"
1578       title: Просмотр трека %{name}
1579       trace_not_found: Трек не найден!
1580       uploaded: "Передан на сервер:"
1581       visibility: "Видимость:"
1582     visibility: 
1583       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1584       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1585       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1586       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1587   user: 
1588     account: 
1589       contributor terms: 
1590         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1591         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1592         heading: "Условия участия:"
1593         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1594         link text: что это?
1595         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1596         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1597       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1598       delete image: Удалить текущее изображение
1599       email never displayed publicly: (не будет показан)
1600       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1601       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1602       gravatar: 
1603         gravatar: Использовать Gravatar
1604         link text: что это?
1605       home location: "Моё местоположение:"
1606       image: "Изображение:"
1607       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1608       keep image: Оставить текущее изображение
1609       latitude: "Широта:"
1610       longitude: "Долгота:"
1611       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1612       my settings: Мои настройки
1613       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1614       new image: Добавить изображение
1615       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1616       openid: 
1617         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1618         link text: что это?
1619         openid: "OpenID:"
1620       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1621       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1622       profile description: "Описание профиля:"
1623       public editing: 
1624         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1625         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1626         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1627         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1628         enabled link text: что это?
1629         heading: "Публичная правка:"
1630       public editing note: 
1631         heading: Общедоступная правка
1632         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1633       replace image: Заменить текущее изображение
1634       return to profile: Вернуться к профилю
1635       save changes button: Сохранить изменения
1636       title: Изменить учетную запись
1637       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1638     confirm: 
1639       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1640       button: Подтвердить
1641       heading: Проверьте свою электронную почту!
1642       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1643       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1644       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1645       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1646       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1647     confirm_email: 
1648       button: Подтвердить
1649       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1650       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1651       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1652       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1653     confirm_resend: 
1654       failure: Участник %{name} не найден.
1655       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1656     filter: 
1657       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1658     go_public: 
1659       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1660     list: 
1661       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1662       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1663       heading: Пользователи
1664       hide: Скрыть выделенных пользователей
1665       showing: 
1666         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1667         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1668       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1669       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1670       title: Пользователи
1671     login: 
1672       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1673       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1674       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1675       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1676       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1677       heading: Представьтесь
1678       login_button: Представиться
1679       lost password link: Забыли пароль?
1680       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1681       no account: У вас нет аккаунта?
1682       openid: "%{logo} OpenID:"
1683       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1684       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1685       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1686       openid_providers: 
1687         aol: 
1688           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1689           title: Войти с помощью AOL
1690         google: 
1691           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1692           title: Войти с помощью  Google
1693         myopenid: 
1694           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1695           title: Войти с помощью MyOpenID
1696         openid: 
1697           alt: Войти с помощью OpenID URL
1698           title: Войти с помощью OpenID
1699         wordpress: 
1700           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1701           title: Войти с помощью Wordpress
1702         yahoo: 
1703           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1704           title: Войти с помощью Yahoo
1705       password: "Пароль:"
1706       register now: Зарегистрируйтесь
1707       remember: "Запомнить меня:"
1708       title: Представьтесь
1709       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1710       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1711       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1712     logout: 
1713       heading: Выйти из OpenStreetMap
1714       logout_button: Выйти
1715       title: Выйти
1716     lost_password: 
1717       email address: "Адрес электронной почты:"
1718       heading: Забыли пароль?
1719       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1720       new password button: Вышлите мне новый пароль
1721       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1722       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1723       title: Восстановление пароля
1724     make_friend: 
1725       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1726       button: Добавить в друзья
1727       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1728       heading: Добавить %{user} в друзья?
1729       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1730     new: 
1731       about: 
1732         header: Свободно редактируемая
1733         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1734       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1735       confirm password: "Повторите пароль:"
1736       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1737       continue: Зарегистрироваться
1738       display name: "Отображаемое имя:"
1739       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1740       email address: "Адрес эл. почты:"
1741       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1742       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1743       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1744       openid: "%{logo} OpenID:"
1745       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1746       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1747       password: "Пароль:"
1748       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1749       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1750       title: Регистрация
1751       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1752     no_such_user: 
1753       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1754       heading: Пользователя %{user} не существует
1755       title: Нет такого пользователя
1756     popup: 
1757       friend: Друг
1758       nearby mapper: Ближайший пользователь
1759       your location: Ваше местоположение
1760     remove_friend: 
1761       button: Удалить из друзей
1762       heading: Удалить %{user} из друзей?
1763       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1764       success: "%{name} удалён из друзей."
1765     reset_password: 
1766       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1767       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1768       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1769       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1770       password: "Пароль:"
1771       reset: Установить пароль
1772       title: Повторная установка пароля
1773     set_home: 
1774       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1775     suspended: 
1776       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1777       heading: Учётная запись приостановлена
1778       title: Учётная запись приостановлена
1779       webmaster: веб-мастер
1780     terms: 
1781       agree: Принять
1782       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1783       consider_pd_why: что это значит?
1784       decline: Отклонить
1785       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1786       heading: Условия сотрудничества
1787       legale_names: 
1788         france: На французском
1789         italy: На итальянском
1790         rest_of_world: Остальной мир
1791       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1792       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1793       title: Условия сотрудничества
1794       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1795     view: 
1796       activate_user: активировать этого пользователя
1797       add as friend: Добавить в друзья
1798       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1799       block_history: полученные блокировки
1800       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1801       blocks on me: Мои блокировки
1802       comments: Комментарии
1803       confirm: Подтвердить
1804       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1805       create_block: блокировать пользователя
1806       created from: "Создано из:"
1807       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1808       ct declined: Отклонены
1809       ct status: "Условия участия:"
1810       ct undecided: Неопределено
1811       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1812       delete_user: удалить этого пользователя
1813       description: Описание
1814       diary: Дневник
1815       edits: Правки
1816       email address: "Адрес Email:"
1817       friends_changesets: наборы правок друзей
1818       friends_diaries: дневники друзей
1819       hide_user: скрыть этого пользователя
1820       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1821       km away: "%{count} км от вас"
1822       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1823       m away: "%{count} м от вас"
1824       mapper since: "Зарегистрирован:"
1825       moderator_history: созданные блокировки
1826       my comments: Мои комментарии
1827       my diary: Мой дневник
1828       my edits: Мои правки
1829       my messages: Мои сообщения
1830       my notes: Мои заметки
1831       my profile: Мой профиль
1832       my settings: Мои настройки
1833       my traces: Мои треки
1834       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1835       nearby_changesets: правки соседей
1836       nearby_diaries: дневники соседей
1837       new diary entry: новая запись
1838       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1839       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1840       notes: Заметки
1841       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1842       remove as friend: Удалить из друзей
1843       role: 
1844         administrator: Этот пользователь является администратором
1845         grant: 
1846           administrator: Присвоить права администратора
1847           moderator: Присвоить права модератора
1848         moderator: Этот пользователь является модератором
1849         revoke: 
1850           administrator: Отозвать права администратора
1851           moderator: Отозвать права модератора
1852       send message: Отправить сообщение
1853       settings_link_text: настройки
1854       spam score: "Оценка спама:"
1855       status: "Статус:"
1856       traces: Треки
1857       unhide_user: отобразить этого пользователя
1858       user location: Местонахождение пользователя
1859       your friends: Ваши друзья
1860   user_block: 
1861     blocks_by: 
1862       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1863       heading: Список блокирований, которые сделал
1864       title: Блокирования, которые сделал
1865     blocks_on: 
1866       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1867       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1868       title: Блокирования для %{name}
1869     create: 
1870       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1871       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1872       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1873     edit: 
1874       back: Просмотреть все блокирования
1875       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1876       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1877       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1878       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1879       show: Просмотреть эту блокировку
1880       submit: Обновить блокирование
1881       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1882     filter: 
1883       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1884       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1885     helper: 
1886       time_future: Заканчивается в %{time}.
1887       time_past: Закончилось %{time} назад.
1888       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1889     index: 
1890       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1891       heading: Список блокирований пользователя
1892       title: Блокировки участника
1893     model: 
1894       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1895       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1896     new: 
1897       back: Показать все блокирования
1898       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1899       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1900       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1901       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1902       submit: Создать блокирование
1903       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1904       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1905       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1906     not_found: 
1907       back: Вернуться к индексу
1908       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1909     partial: 
1910       confirm: Вы уверены?
1911       creator_name: Автор
1912       display_name: Заблокированный пользователь
1913       edit: Править
1914       next: Следующая →
1915       not_revoked: (не разблокирован)
1916       previous: ← Предыдущая
1917       reason: Причина блокирования
1918       revoke: Разблокировать!
1919       revoker_name: Разблокировал
1920       show: Показать
1921       showing_page: Страница %{page}
1922       status: Состояние
1923     period: 
1924       one: 1 час
1925       other: "%{count} час."
1926     revoke: 
1927       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1928       flash: Это блокирование было снято.
1929       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1930       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1931       revoke: Снять блокирование!
1932       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1933       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1934     show: 
1935       back: Показать все блокировки
1936       confirm: Вы уверены?
1937       edit: Изменить
1938       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1939       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1940       reason: "Причина блокировки:"
1941       revoke: Разблокировать!
1942       revoker: "Разблокировавший:"
1943       show: Показывать
1944       status: Состояние
1945       time_future: Заканчивается %{time}
1946       time_past: Закончилась %{time} назад
1947       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1948     update: 
1949       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1950       success: Блокирование обновлено.
1951   user_role: 
1952     filter: 
1953       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1954       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1955       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1956       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1957     grant: 
1958       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1959       confirm: Подтвердить
1960       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1961       heading: Подтверждение присвоения роли
1962       title: Подтвердить присвоение роли
1963     revoke: 
1964       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1965       confirm: Подтвердить
1966       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1967       heading: Подтверждение отзыва роли
1968       title: Подтвердить отзыв роли
1969   welcome_page: 
1970     add_a_note: 
1971       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1972       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1973       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1974     basic_terms: 
1975       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1976       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1977       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
1978       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1979       title: Небольшой словарь картографа
1980       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1981     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1982     questions: 
1983       paragraph_1_html: "На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.\n<a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>."
1984       title: Появились вопросы?
1985     start_mapping: Начать картографировать
1986     title: Добро пожаловать!
1987     whats_on_the_map: 
1988       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
1989       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
1990       title: Что находится на карте