]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
24491194c4a2bd73266a836d843746aaa29bb114
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Marwin H.H.
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
58           ID
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: je že utišan
62     models:
63       acl: Seznam nadzora dostopa
64       changeset: Nabor sprememb
65       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
66       country: Država
67       diary_comment: Dnevniški komentar
68       diary_entry: Dnevniški zapis
69       friend: Prijatelj
70       issue: Težava
71       language: Jezik
72       message: Sporočilo
73       node: Vozlišče
74       node_tag: Oznaka vozlišča
75       old_node: Staro vozlišče
76       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
77       old_relation: Stara relacija
78       old_relation_member: Član stare povezave
79       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
80       old_way: Stara pot
81       old_way_node: Vozlišče stare poti
82       old_way_tag: Oznaka stare poti
83       relation: Relacija
84       relation_member: Član povezave
85       relation_tag: Oznaka relacije
86       report: Poročilo
87       session: Seja
88       trace: Sled
89       tracepoint: Točka sledi
90       tracetag: Oznaka sledi
91       user: Uporabnik
92       user_preference: Uporabniške prilagoditve
93       user_token: Uporabniški žeton
94       way: Pot
95       way_node: Vozlišče poti
96       way_tag: Oznaka poti
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Ime (obvezno)
100         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
101         callback_url: URL povratnih klicev
102         support_url: URL za podporo
103         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
104         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
105         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106           prijateljev
107         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
108         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
109         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
110         allow_write_notes: spreminjanje opomb
111       diary_comment:
112         body: Besedilo
113       diary_entry:
114         user: Uporabnik
115         title: Zadeva
116         body: Besedilo
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         language_code: Jezik
120       doorkeeper/application:
121         name: Ime
122         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
123         confidential: Zaupna aplikacija?
124         scopes: Dovoljenja
125       friend:
126         user: Uporabnik
127         friend: Prijatelj
128       trace:
129         user: Uporabnik
130         visible: Vidnost sledi
131         name: Ime datoteke
132         size: Velikost
133         latitude: Zemljepisna širina
134         longitude: Zemljepisna dolžina
135         public: Javnost sledi
136         description: Opis
137         gpx_file: Naloži datoteko GPX
138         visibility: Vidnost
139         tagstring: Oznake
140       message:
141         sender: Pošiljatelj
142         title: Zadeva
143         body: Besedilo
144         recipient: Prejemnik
145       redaction:
146         title: Naslov
147         description: Opis
148       report:
149         category: Izberite razlog za poročilo
150         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
151       user:
152         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
153         auth_uid: UID avtentikacije
154         email: E-poštni naslov
155         new_email: Novi e-poštni naslov
156         active: Aktiven
157         display_name: Prikazano ime
158         description: Opis profila
159         home_lat: Zemljepisna širina
160         home_lon: Zemljepisna dolžina
161         languages: Prednostni jeziki
162         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163         pass_crypt: Geslo
164         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170       trace:
171         tagstring: uporabite vejice
172       user_block:
173         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178       user:
179         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: pred približno %{count} uro
184         two: pred približno %{count} urama
185         few: pred približno %{count} urami
186         other: pred približno %{count} urami
187       about_x_months:
188         one: pred približno %{count} mesecem
189         two: pred približno %{count} mesecema
190         few: pred približno %{count} meseci
191         other: pred približno %{count} meseci
192       about_x_years:
193         one: pred približno %{count} letom
194         two: pred približno %{count} letoma
195         few: pred približno %{count} leti
196         other: pred približno %{count} leti
197       almost_x_years:
198         one: pred skoraj %{count} letom
199         two: pred skoraj %{count} letoma
200         few: pred skoraj %{count} leti
201         other: pred skoraj %{count} leti
202       half_a_minute: pred pol minute
203       less_than_x_seconds:
204         one: pred manj kot %{count} sekundo
205         two: pred manj kot %{count} sekundama
206         few: pred manj kot %{count} sekundami
207         other: pred manj kot %{count} sekundami
208       less_than_x_minutes:
209         one: pred manj kot %{count} minuto
210         two: pred manj kot %{count} minutama
211         few: pred manj kot %{count} minutami
212         other: pred manj kot %{count} minutami
213       over_x_years:
214         one: pred več kot %{count} letom
215         two: pred več kot %{count} letoma
216         few: pred več kot %{count} leti
217         other: pred več kot %{count} leti
218       x_seconds:
219         one: pred %{count} sekundo
220         two: pred %{count} sekundama
221         few: pred %{count} sekundami
222         other: pred %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: pred %{count} minuto
225         two: pred %{count} minutama
226         few: pred %{count} minutami
227         other: pred %{count} minutami
228       x_days:
229         one: pred %{count} dnem
230         two: pred %{count} dnevoma
231         few: pred %{count} dnevi
232         other: pred %{count} dnevi
233       x_months:
234         one: pred %{count} mesecem
235         two: pred %{count} mesecema
236         few: pred %{count} meseci
237         other: pred %{count} meseci
238       x_years:
239         one: pred %{count} letom
240         two: pred %{count} letoma
241         few: pred %{count} leti
242         other: pred %{count} leti
243   editor:
244     default: Privzeti (trenutno %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
248     remote:
249       name: Zunanji urejevalnik
250       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Brez
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       microsoft: Microsoft
257       github: GitHub
258       wikipedia: Wikipedija
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
263         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
264         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
265         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
266         closed_at_html: Razrešeno %{when}
267         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
268         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
269         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
270       rss:
271         title: OpenStreetMap opombe
272         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
273         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
274           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: RSS vir za opombo %{id}
276         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
277         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
278         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
279         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
280       entry:
281         comment: Komentar
282         full: Celotna opomba
283   accounts:
284     show:
285       title: Urejanje uporabniškega računa
286       current email address: Trenutni e-poštni naslov
287       external auth: Zunanja avtentikacija
288       openid:
289         link text: kaj je to?
290       contributor terms:
291         heading: Pogoji sodelovanja
292         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
293         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
294         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
295           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
296         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
297         link text: Kaj je to?
298       save changes button: Shrani spremembe
299       delete_account: Izbriši račun ...
300     go_public:
301       heading: Javno urejanje
302       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
303         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
304         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
305         spodnji gumb.
306       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
307         samo javni uporabniki.
308       find_out_why: ugotovite, zakaj
309       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
310         javen.
311       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
312         so zdaj privzeto javni.
313       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
314     update:
315       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
316         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
317       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
318     destroy:
319       success: Račun izbrisan.
320     deletions:
321       show:
322         title: Brisanje računa
323         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
324         delete_account: Izbriši račun
325         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
326           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
327         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
328           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
329         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
330           drugi računi.
331         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
332           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
333         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
334           če obstajajo.
335         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
336         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
337           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
338         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
339           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
340         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
341           če obstajajo.
342         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
343         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
344           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
345         confirm_delete: Ali ste prepričani?
346         cancel: Prekliči
347     terms:
348       show:
349         title: Pogoji
350         heading: Pogoji
351         heading_ct: Pogoji sodelovanja
352         read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
353           uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
354         contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
355           prispevke.
356         read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
357         tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo
358           infrastrukturo, ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih
359           in potrdite strinjanje z besedilom.
360         read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
361         guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
362           in nekaj %{informal_translations_link}'
363         readable_summary: človeško berljiv povzetek
364         informal_translations: neuradnih prevodov
365         continue: Nadaljuj
366         cancel: Prekliči
367         you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
368           nove Pogoje za sodelovanje.
369         legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
370         legale_names:
371           france: Francija
372           italy: Italija
373           rest_of_world: Ostali svet
374       update:
375         terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
376       terms_declined_flash:
377         terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih
378           pogojev za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
379         terms_declined_link: ta vikistran
380   browse:
381     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
382     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
383     version: Različica
384     redacted_version: Skrita različica
385     in_changeset: Nabor sprememb
386     anonymous: anonimni
387     no_comment: (brez komentarja)
388     part_of: Del
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relacija'
391       two: '%{count} relaciji'
392       few: '%{count} relacije'
393       other: '%{count} relacij'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} pot'
396       two: 2 poti
397       few: '%{count} poti'
398       other: '%{count} poti'
399     download_xml: Prenesi XML
400     view_history: Ogled zgodovine
401     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
402     view_details: Prikaz podrobnosti
403     location: 'Lokacija:'
404     node:
405       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Pot: %{name}'
408       nodes: Vozlišča
409       nodes_count:
410         one: '%{count} vozlišče'
411         two: '%{count} vozlišči'
412         few: '%{count} vozlišča'
413         other: '%{count} vozlišč'
414       also_part_of_html:
415         one: del poti %{related_ways}
416         other: del poti %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relacija: %{name}'
419       members: Člani
420       members_count:
421         one: '%{count} član'
422         two: '%{count} člana'
423         few: '%{count} člani'
424         other: '%{count} članov'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
427       type:
428         node: Vozlišče
429         way: Pot
430         relation: Relacija
431     containing_relation:
432       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Ni najdeno
435     timeout:
436       title: Napaka časovne omejitve
437       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
438       type:
439         node: vozlišče
440         way: pot
441         relation: relacija
442         changeset: nabor sprememb
443         note: opomba
444     redacted:
445       redaction: Redakcija %{id}
446       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
447         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
448       type:
449         node: vozlišča
450         way: poti
451         relation: relacije
452     start_rjs:
453       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
454         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
455       load_data: Naloži podatke
456       loading: Nalaganje ...
457     tag_details:
458       tags: Oznake
459       wiki_link:
460         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
461         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
462       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
463       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
464       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
465       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
466       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
467       email_link: E-pošta %{email}
468   feature_queries:
469     show:
470       title: Preveri značilnosti
471       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
472       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
473       enclosing: Vsebujoče značilnosti
474   old_elements:
475     index:
476       node:
477         title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
478       way:
479         title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
480       relation:
481         title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
482     actions:
483       view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
484       view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
485   old_nodes:
486     not_found_message:
487       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
488   old_ways:
489     not_found_message:
490       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
491   old_relations:
492     not_found_message:
493       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
494   changeset_comments:
495     feeds:
496       comment:
497         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
498         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
499       show:
500         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
501         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
502       timeout:
503         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
504           ste ga zahtevali, predolgo.
505   changesets:
506     index:
507       title: Sklopi sprememb
508       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
509       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
510       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
511       empty: Ni najdenih množic sprememb.
512       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
513       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
514       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
515       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
516       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
517       feed:
518         title: Nabor sprememb %{id}
519         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
520         created: Ustvarjeno
521         closed: Zaprto
522         belongs_to: Avtor
523     show:
524       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
525       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
526       closed: 'Zaprto: %{when}'
527       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
528       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
529       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
530       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
531       discussion: Pogovor
532       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
533       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
534         sprememb zaprt.
535       subscribe: Naroči me
536       unsubscribe: Odnaroči
537       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
538       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
539       hide_comment: skrij
540       unhide_comment: razkrij
541       comment: Komentiraj
542       changesetxml: Nabor sprememb XML
543       osmchangexml: osmChange XML
544     paging_nav:
545       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
546       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
547       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
548     timeout:
549       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
550   changeset_subscriptions:
551     show:
552       subscribe:
553         heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
554         button: Prijava na razpravo
555       unsubscribe:
556         heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
557         button: Odjava od razprave
558     heading:
559       title: Nabor sprememb %{id}
560       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
561     no_such_entry:
562       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
563       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
564         in povezavo, ki ste jo kliknili.
565   dashboards:
566     contact:
567       km away: oddaljen %{count} km
568       m away: oddaljen %{count} m
569       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
570       no_edits: (brez urejanj)
571       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
572     popup:
573       your location: Vaša lokacija
574       nearby mapper: Bližnji kartograf
575     show:
576       title: Moja nadzorna plošča
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
578         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
579       edit_your_profile: Uredite svoj profil
580       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
581       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
582         bližini.
583       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
584       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
585   diary_entries:
586     new:
587       title: Nov dnevniški zapis
588     form:
589       location: Lokacija
590       use_map_link: Uporabi zemljevid
591     index:
592       title: Dnevniki uporabnikov
593       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
594       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
595       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
596       new: Nov dnevniški zapis
597       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
598       my_diary: Moj dnevnik
599       no_entries: Ni dnevniških zapisov
600     page:
601       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
602     edit:
603       title: Uredi dnevniški zapis
604       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
605     show:
606       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
607       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
608       discussion: Pogovor
609       leave_a_comment: Napiši komentar
610       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
611       login: Prijava
612     no_such_entry:
613       title: Ni takega dnevniškega zapisa
614       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
615       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
616         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
617     diary_entry:
618       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
619       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
620       comment_link: Komentiraj ta vnos
621       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
622       comment_count:
623         one: '%{count} komentar'
624         two: '%{count} komentarja'
625         few: '%{count} komentarji'
626         other: '%{count} komentarjev'
627       no_comments: Brez komentarjev
628       edit_link: Uredi ta vnos
629       hide_link: Skrij ta vnos
630       unhide_link: Razkrij ta vnos
631       confirm: Potrdi
632       report: Prijavi ta vnos
633     diary_comment:
634       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
635       hide_link: Skrij ta komentar
636       unhide_link: Razkrij ta komentar
637       confirm: Potrdi
638       report: Prijavi ta komentar
639     location:
640       location: 'Lokacija:'
641     feed:
642       user:
643         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
644         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
645       language:
646         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
647         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
648       all:
649         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
650         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
655           končnega uporabnika
656         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
657         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
658           uporabnika
659         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Aplikacija registrirana.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
670             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
672             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
673           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
674             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
675           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
676             manjka konfiguracija.
677     scopes:
678       address: Ogled vašega fizičnega naslova
679       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
680       openid: Avtenticirajte svoj račun
681       phone: Ogled vaše telefonske številke
682       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
686       contact: kontaktirati
687       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
688         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
689     forbidden:
690       title: Prepovedano
691       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
692         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
693     internal_server_error:
694       title: Napaka aplikacije
695       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
696         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
697     not_found:
698       title: Datoteka ni bila najdena
699       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
700         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         latlon: Notranji
705         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
706         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
707     search_osm_nominatim:
708       prefix:
709         aerialway:
710           cable_car: Nihalka
711           chair_lift: Sedežnica
712           drag_lift: Vlečnica
713           gondola: Kabinska žičnica
714           magic_carpet: Čarobna preproga
715           platter: Vlečnica s krožnički
716           pylon: Steber
717           station: Žičniška postaja
718           t-bar: Vlečnica s sidri
719           "yes": Gondola
720         aeroway:
721           aerodrome: Letališče
722           airstrip: Vzletna steza
723           apron: Letališka ploščad
724           gate: Letališka vrata
725           hangar: Hangar
726           helipad: Heliodrom
727           holding_position: Položaj čakanja
728           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
729           parking_position: Parkirno mesto
730           runway: Vzletna steza
731           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
732           taxiway: Vozna steza
733           terminal: Letališki terminal
734           windsock: Vetrokaz
735         amenity:
736           animal_boarding: Hotel za živali
737           animal_shelter: Zavetišče za živali
738           arts_centre: Umetnostni center
739           atm: Bankomat
740           bank: Banka
741           bar: Bar
742           bbq: Žar
743           bench: Klop
744           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
745           bicycle_rental: Izposoja koles
746           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
747           biergarten: Pivski vrt
748           blood_bank: Krvna banka
749           boat_rental: Najem čolna
750           brothel: Javna hiša
751           bureau_de_change: Menjalnica
752           bus_station: Avtobusna postaja
753           cafe: Kavarna
754           car_rental: Rent-a-car
755           car_sharing: Souporaba avtomobila
756           car_wash: Avtopralnica
757           casino: Kazino
758           charging_station: Polnilna postaja
759           childcare: Varstvo otrok
760           cinema: Kinematograf
761           clinic: Klinika
762           clock: Ura
763           college: Fakulteta
764           community_centre: Center skupnosti
765           conference_centre: Konferenčni center
766           courthouse: Sodišče
767           crematorium: Krematorij
768           dentist: Zobozdravnik
769           doctors: Zdravniki
770           drinking_water: Pitna voda
771           driving_school: Avtošola
772           embassy: Veleposlaništvo
773           events_venue: Prizorišče dogodkov
774           fast_food: Hitra hrana
775           ferry_terminal: Trajekt
776           fire_station: Gasilska postaja
777           food_court: Prehrambeni prostor
778           fountain: Vodomet
779           fuel: Polnilna postaja
780           gambling: Igre na srečo
781           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
782           grit_bin: Posoda za pesek
783           hospital: Bolnišnica
784           hunting_stand: Lovska preža
785           ice_cream: Sladoled
786           internet_cafe: Internetna kavarna
787           kindergarten: Vrtec
788           language_school: Jezikovna šola
789           library: Knjižnica
790           loading_dock: Nakladalna postaja
791           love_hotel: Ljubezenski hotel
792           marketplace: Tržnica
793           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
794           monastery: Samostan
795           money_transfer: Denarna transakcija
796           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
797           music_school: Glasbena šola
798           nightclub: Nočni klub
799           nursing_home: Dom starejših občanov
800           parking: Parkirišče
801           parking_entrance: Vhod v parkirišče
802           parking_space: Parkirno mesto
803           payment_terminal: Plačilni terminal
804           pharmacy: Lekarna
805           place_of_worship: Verski hram
806           police: Policija
807           post_box: Poštni nabiralnik
808           post_office: Pošta
809           prison: Zapor
810           pub: Pivnica
811           public_bath: Javno kopališče
812           public_bookcase: Javna knjižna omara
813           public_building: Javna stavba
814           ranger_station: Gozdarska postaja
815           recycling: Reciklirna točka
816           restaurant: Restavracija
817           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
818           school: Šola
819           shelter: Zavetišče
820           shower: Tuš
821           social_centre: Družbeni center
822           social_facility: Socialni objekt
823           studio: Studio
824           swimming_pool: Bazen
825           taxi: Taksi
826           telephone: Telefonska govorilnica
827           theatre: Gledališče
828           toilets: Stranišča
829           townhall: Mestna hiša
830           training: Objekt za trening
831           university: Univerza
832           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
833           vending_machine: Avtomat
834           veterinary: Veterinarska klinika
835           village_hall: Vaško središče
836           waste_basket: Koš za odpadke
837           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
838           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
839           watering_place: Napajališče
840           water_point: Pitna voda
841           weighbridge: Mostna tehtnica
842           "yes": Infrastruktura
843         boundary:
844           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
845           administrative: Upravna meja
846           census: Popisna meja
847           national_park: Nacionalni Park
848           political: Meja volilnega okraja
849           protected_area: Zavarovano območje
850           "yes": Meja
851         bridge:
852           aqueduct: Akvadukt
853           boardwalk: Sprehajališče iz desk
854           suspension: Viseči most
855           swing: Vrteči most
856           viaduct: Viadukt
857           "yes": Most
858         building:
859           apartment: Stanovanje
860           apartments: Stanovanjski blok
861           barn: Skedenj
862           bungalow: Bungalov
863           cabin: Brunarica
864           chapel: Kapela
865           church: Cerkveno poslopje
866           civic: Občinska stavba
867           college: VIsokošolska stavba
868           commercial: Poslovna stavba
869           construction: Stavba v gradnji
870           detached: Samostojna hiša
871           dormitory: Študentski dom
872           duplex: Dvostanovanjska hiša
873           farm: Hiša kmetije
874           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
875           garage: Garaža
876           garages: Garaže
877           greenhouse: Rastlinjak
878           hangar: Hangar
879           hospital: Poslopje bolnišnice
880           hotel: Poslopje hotela
881           house: Hiša
882           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
883           hut: Koča
884           industrial: Industrijski objekt
885           kindergarten: Poslopje vrtca
886           manufacture: Proizvodna stavba
887           office: Poslovna stavba
888           public: Javna stavba
889           residential: Stanovanjska stavba
890           retail: Trgovina na drobno
891           roof: Streha
892           ruins: Razvalina
893           school: Šola
894           semidetached_house: Dvojček
895           service: Servisna stavba
896           shed: Lopa
897           stable: Hlev za konje
898           static_caravan: Stanovanjska prikolica
899           temple: Tempelj
900           terrace: Vrstne hiše
901           train_station: Poslopje železniške postaje
902           university: Univerza
903           warehouse: Skladišče
904           "yes": Stavba
905         club:
906           scout: Baza skavtske skupine
907           sport: Športni klub
908           "yes": Klub
909         craft:
910           beekeeper: Čebelar
911           blacksmith: Kovač
912           brewery: Pivovarna
913           carpenter: Mizarstvo
914           caterer: Gostinec
915           confectionery: Slaščičarna
916           dressmaker: Šiviljstvo
917           electrician: Elektrikar
918           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
919           gardener: Vrtnar
920           glaziery: Steklarstvo
921           handicraft: Rokodelstvo
922           hvac: Plovilo HVAC
923           metal_construction: Kovinarsko podjetje
924           painter: Soboslikar
925           photographer: Fotograf
926           plumber: Vodovodar
927           roofer: Krovec
928           sawmill: Žaga
929           shoemaker: Čevljar
930           stonemason: Kamnoseštvo
931           tailor: Krojač
932           window_construction: Steklarstvo
933           winery: Vinogradništvo
934           "yes": Obrtnik
935         emergency:
936           access_point: Zbirno mesto
937           ambulance_station: Reševalna postaja
938           assembly_point: Zbirno mesto
939           defibrillator: Defibrilator
940           fire_extinguisher: Gasilni aparat
941           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
942           landing_site: Mesto za pristanek v sili
943           life_ring: Rešilni obroč
944           phone: Klic v sili
945           siren: Sirena
946           suction_point: Nujno črpališče
947           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
948         highway:
949           abandoned: Opuščena cesta
950           bridleway: Jahalna pot
951           bus_guideway: Turistični avtobus
952           bus_stop: Avtobusna postaja
953           construction: Cesta v izgradnji
954           corridor: Hodnik
955           crossing: Prehod
956           cycleway: Kolesarska steza
957           elevator: Dvigalo
958           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
959           emergency_bay: Odstavna niša
960           footway: Pešpot
961           ford: Prehod
962           give_way: Znak Nimate prednosti
963           living_street: Ulica z umirjenim prometom
964           milestone: Kilometerski kamen
965           motorway: Avtocesta
966           motorway_junction: Avtocestno križišče
967           motorway_link: Avtocestni priključek
968           passing_place: Izogibališče
969           path: Pot
970           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
971           platform: Platforma
972           primary: Glavna cesta
973           primary_link: Priključek na glavno cesto
974           proposed: Predlagana cesta
975           raceway: Dirkališče
976           residential: Stanovanjska cesta
977           rest_area: Počivališče
978           road: Nedoločena cesta
979           secondary: Regionalna cesta
980           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
981           service: Servisna cesta
982           services: Avtocestno postajališče
983           speed_camera: Hitrostna kamera
984           steps: Stopnice
985           stop: Stop znak
986           street_lamp: Ulična svetilka
987           tertiary: Lokalna cesta
988           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
989           track: Kolovoz
990           traffic_mirror: Prometno ogledalo
991           traffic_signals: Prometna signalizacija
992           trailhead: Izhodišče poti
993           trunk: Hitra cesta
994           trunk_link: Priključek na hitro cesto
995           turning_circle: Obračališče
996           turning_loop: Obračališče
997           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
998           "yes": Cesta
999         historic:
1000           aircraft: Zgodovinsko letalo
1001           archaeological_site: Arheološko najdišče
1002           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1003           battlefield: Bojišče
1004           boundary_stone: Mejni kamen
1005           building: Zgodovinska stavba
1006           bunker: Bunker
1007           cannon: Zgodovinski top
1008           castle: Grad
1009           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1010           church: Cerkev
1011           city_gate: Mestna vrata
1012           citywalls: Mestno obzidje
1013           fort: Trdnjava
1014           heritage: Kulturna dediščina
1015           hollow_way: Usekana pot
1016           house: Hiša
1017           manor: Graščina
1018           memorial: Spomenik
1019           milestone: Zgodovinski miljnik
1020           mine: Rudnik
1021           mine_shaft: Rudniški jašek
1022           monument: Spomenik
1023           railway: Zgodovinska železnica
1024           roman_road: Rimska cesta
1025           ruins: Ruševine
1026           rune_stone: Runski kamen
1027           stone: Skala
1028           tomb: Grobnica
1029           tower: Stolp
1030           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1031           wayside_cross: Obpotni križ
1032           wayside_shrine: Kapelica
1033           wreck: Razbitina
1034           "yes": Zgodovinski kraj
1035         junction:
1036           "yes": Križišče
1037         landuse:
1038           allotments: Vrtički
1039           aquaculture: Akvakultura
1040           basin: Čistilni bazen
1041           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1042           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1043           commercial: Poslovna cona
1044           conservation: Zaščiteno območje
1045           construction: Gradbišče
1046           farmland: Kmetijsko zemljišče
1047           farmyard: Dvorišče kmetije
1048           forest: Gozd
1049           garages: Garaže
1050           grass: Trata
1051           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1052           industrial: Industrijsko podočje
1053           landfill: Smetišče
1054           meadow: Travnik
1055           military: Vojaško območje
1056           mine: Minsko polje
1057           orchard: Sadovnjak
1058           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1059           quarry: Kamnolom
1060           railway: Železnica
1061           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1062           religious: Versko zemljišče
1063           reservoir: Zbiralnik
1064           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1065           residential: Stanovanjsko območje
1066           retail: Območje prodajaln
1067           village_green: Zelenica
1068           vineyard: Vinograd
1069           "yes": Raba tal
1070         leisure:
1071           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1072           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1073           bandstand: Glasbeni paviljon
1074           beach_resort: kopališče
1075           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1076           bleachers: Tribune
1077           bowling_alley: Kegljišče
1078           common: Javno zemljišče
1079           dance: Plesna dvorana
1080           dog_park: Pasji park
1081           firepit: Ognjišče
1082           fishing: Ribolovno območje
1083           fitness_centre: Fitnes center
1084           fitness_station: Fitnes center
1085           garden: Vrt
1086           golf_course: Igrišče za golf
1087           horse_riding: Jahalni center
1088           ice_rink: Drsališče
1089           marina: Marina
1090           miniature_golf: Mini golf
1091           nature_reserve: Naravni rezervat
1092           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1093           park: Park
1094           picnic_table: Miza za piknik
1095           pitch: Športno igrišče
1096           playground: Otroško igrišče
1097           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1098           resort: Letovišče
1099           sauna: Savna
1100           slipway: Rampa
1101           sports_centre: Športni center
1102           stadium: Stadion
1103           swimming_pool: Bazen
1104           track: Tekaška proga
1105           water_park: Vodni park
1106           "yes": Prosti čas
1107         man_made:
1108           adit: Rudarski jašek
1109           advertising: Oglaševanje
1110           antenna: Antena
1111           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1112           beacon: Svetilnik
1113           beam: Tram
1114           beehive: Čebelnjak
1115           breakwater: Valobran
1116           bridge: Most
1117           bunker_silo: Bunker
1118           cairn: Možic
1119           chimney: Dimnik
1120           clearcut: Poseka
1121           communications_tower: Oddajnik
1122           crane: Žerjav
1123           cross: Križ
1124           dolphin: Privez
1125           dyke: Protipoplavni nasip
1126           embankment: Nasip
1127           flagpole: Zastavni drog
1128           gasometer: Rezervoar za plin
1129           groyne: Valobran
1130           kiln: Peč
1131           lighthouse: Svetilnik
1132           manhole: Vhodna odprtina
1133           mast: Jambor
1134           mine: Rudnik
1135           mineshaft: Rudniški jašek
1136           monitoring_station: Opazovalna postaja
1137           petroleum_well: Naftna vrtina
1138           pier: Pomol
1139           pipeline: Cevovod
1140           pumping_station: Črpališče
1141           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1142           silo: Silos
1143           snow_cannon: Snežni top
1144           snow_fence: Snežna ograja
1145           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1146           street_cabinet: Ulična omarica
1147           surveillance: Nadzor
1148           telescope: Teleskop
1149           tower: Stolp
1150           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1151           wastewater_plant: Čistilna naprava
1152           watermill: Vodno kolo
1153           water_tap: Vodna pipa
1154           water_tower: Vodni stolp
1155           water_well: Vodnjak
1156           water_works: Vodarna
1157           windmill: Vetrnica
1158           works: Tovarna
1159           "yes": Človeško delo
1160         military:
1161           airfield: Vojaško letališče
1162           barracks: Vojašnica
1163           bunker: Bunker
1164           checkpoint: Kontrolna točka
1165           trench: Jarek
1166           "yes": Vojaško
1167         mountain_pass:
1168           "yes": Gorski prelaz
1169         natural:
1170           atoll: Atol
1171           bare_rock: Skalovje
1172           bay: Zaliv
1173           beach: Obala
1174           cape: Rt
1175           cave_entrance: Vhod v jamo
1176           cliff: Pečina
1177           coastline: Obala
1178           crater: Krater
1179           dune: Peščina
1180           fell: Planina
1181           fjord: Fjord
1182           forest: Gozd
1183           geyser: Gejzir
1184           glacier: Ledenik
1185           grassland: Pašnik
1186           heath: Pušča
1187           hill: Hrib
1188           hot_spring: Vroči vrelec
1189           island: Otok
1190           isthmus: Ožina
1191           land: Otok
1192           marsh: Močvirje
1193           moor: Barje
1194           mud: Blato
1195           peak: Vrh
1196           peninsula: Polotok
1197           point: Točka
1198           reef: Greben
1199           ridge: Greben
1200           rock: Skala
1201           saddle: Sedlo
1202           sand: Pesek
1203           scree: Melišče
1204           scrub: Grmovje
1205           shingle: Prodišče
1206           spring: Izvir
1207           stone: Skala
1208           strait: Ožina
1209           tree: Drevo
1210           tree_row: Drevored
1211           tundra: Tundra
1212           valley: Dolina
1213           volcano: Vulkan
1214           water: Vodovje
1215           wetland: Mokrišče
1216           wood: Pragozd
1217           "yes": Naravna značilnost
1218         office:
1219           accountant: Računovodstvo
1220           administrative: Administracija
1221           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1222           architect: Arhitekt
1223           association: Združenje
1224           company: Podjetje
1225           diplomatic: Diplomatski urad
1226           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1227           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1228           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1229           estate_agent: Nepremičninska agencija
1230           financial: Finančni urad
1231           government: Vladni urad
1232           insurance: Zavarovalnica
1233           it: IT-pisarna
1234           lawyer: Odvetnik
1235           logistics: Logistična pisarna
1236           newspaper: Novinarski urad
1237           ngo: NVO urad
1238           notary: Notar
1239           religion: Verski urad
1240           research: Raziskovalni urad
1241           tax_advisor: Davčni svetovalec
1242           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1243           travel_agent: Potovalna agencija
1244           "yes": Pisarne
1245         place:
1246           allotments: Vrtički
1247           archipelago: Otočje
1248           city: Veliko mesto
1249           city_block: Mestni blok
1250           country: Država
1251           county: Okrožje
1252           farm: Kmetija
1253           hamlet: Zaselek
1254           house: Hiša
1255           houses: Hiše
1256           island: Otok
1257           islet: Otoček
1258           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1259           locality: Krajevno ime
1260           municipality: Občina
1261           neighbourhood: Mestna četrt
1262           plot: Zemljišče
1263           postcode: Poštna številka
1264           quarter: Četrt
1265           region: Regija
1266           sea: Morje
1267           square: Trg
1268           state: Zvezna država
1269           subdivision: Pododdelek
1270           suburb: Predmestje
1271           town: Mesto
1272           village: Vas
1273           "yes": Kraj
1274         railway:
1275           abandoned: Opuščena železnica
1276           buffer_stop: Tirni zaključek
1277           construction: Železnica v izgradnji
1278           disused: Opuščena železnica
1279           funicular: Žična vzpenjača
1280           halt: Železniško postajališče
1281           junction: Križišče železnic
1282           level_crossing: Nivojski prehod
1283           light_rail: Mestna železnica
1284           miniature: Miniaturna železnica
1285           monorail: Monorail
1286           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1287           platform: Železniški peron
1288           preserved: Ohranjena železniška proga
1289           proposed: Predlagana železnica
1290           rail: Tir
1291           spur: Stranski tir
1292           station: Železniška postaja
1293           stop: Železniško postajališče
1294           subway: Podzemna železnica
1295           subway_entrance: Vhod na podzemno
1296           switch: Kretnica
1297           tram: Tramvaj
1298           tram_stop: Tramvajska postaja
1299           turntable: Okretnica
1300           yard: Železniško dvorišče
1301         shop:
1302           agrarian: Kmetijska trgovina
1303           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1304           antiques: Starinarna
1305           appliance: Trgovina z belo tehniko
1306           art: Prodajna galerija
1307           baby_goods: Otroško blago
1308           bag: Prodajalna torbic
1309           bakery: Pekarna
1310           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1311           beauty: Salon lepote
1312           bed: Prodajalna posteljnine
1313           beverages: Trgovina pijač
1314           bicycle: Kolesarska trgovina
1315           bookmaker: Knjigovez
1316           books: Knjigarna
1317           boutique: Butik
1318           butcher: Mesar
1319           car: Avtomobilski salon
1320           car_parts: Avtomobilski deli
1321           car_repair: Avtoservis
1322           carpet: Prodajalna preprog
1323           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1324           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1325           chemist: Drogerija
1326           chocolate: Čokolada
1327           clothes: Trgovina z oblekami
1328           coffee: Prodajalna kave
1329           computer: Računalniška trgovina
1330           confectionery: Slaščičarna
1331           convenience: Minimarket
1332           copyshop: Kopirnica
1333           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1334           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1335           curtain: Trgovina z zavesami
1336           dairy: Mlekarna
1337           deli: Delikatesna trgovina
1338           department_store: Trgovska hiša
1339           discount: Outlet
1340           doityourself: Orodjarna
1341           dry_cleaning: Čistilnica
1342           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1343           electronics: Trgovina z elektroniko
1344           erotic: Erotična trgovina
1345           estate_agent: Nepremičninska agencija
1346           fabric: Prodajalna blaga
1347           farm: Kmetijska trgovina
1348           fashion: Modna trgovina
1349           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1350           florist: Cvetličarna
1351           food: Prehrambena trgovina
1352           frame: Prodajalna okvirjev
1353           funeral_directors: Pogrebni zavod
1354           furniture: Pohištvo
1355           garden_centre: Vrtni center
1356           gas: Skladišče plina
1357           general: Trgovina z mešanim blagom
1358           gift: Prodajalna daril
1359           greengrocer: Sadje in zelenjava
1360           grocery: Živilska trgovona
1361           hairdresser: Frizerski salon
1362           hardware: Železnina
1363           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1364           hearing_aids: Slušni aparati
1365           herbalist: Zeliščarstvo
1366           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1367           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1368           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1369           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1370           jewelry: Draguljarna
1371           kiosk: Kiosk prodajalna
1372           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1373           laundry: Pralnica
1374           locksmith: Ključavničar
1375           lottery: Loterija
1376           mall: Trgovski center
1377           massage: Masaža
1378           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1379           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1380           money_lender: Posojilnica
1381           motorcycle: Trgovina z motorji
1382           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1383           music: Trgovina z glasbo
1384           musical_instrument: Glasbena trgovina
1385           newsagent: Trafika
1386           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1387           optician: Optik
1388           organic: Trgovina z ekološko hrano
1389           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1390           paint: Trgovina z barvami
1391           pastry: Prodajalna peciva
1392           pawnbroker: Zastavljalnica
1393           perfumery: Parfumerija
1394           pet: Trgovina za male živali
1395           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1396           photo: Fotograf
1397           seafood: Morska hrana
1398           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1399           sewing: Šivalnica
1400           shoes: Trgovina s čevlji
1401           sports: Športna trgovina
1402           stationery: Papirnica
1403           storage_rental: Najem skladišča
1404           supermarket: Supermarket
1405           tailor: Krojač
1406           tattoo: Tetovator
1407           tea: Prodajalna čajev
1408           ticket: Prodaja vstopnic
1409           tobacco: Prodajalna tobaka
1410           toys: Trgovina igrač
1411           travel_agency: Potovalna agencija
1412           tyres: Vulkanizer
1413           vacant: Prost lokal
1414           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1415           video: Videoteka
1416           video_games: Prodajalna videoiger
1417           wholesale: Veleprodajno skladišče
1418           wine: Vinoteka
1419           "yes": Trgovina
1420         tourism:
1421           alpine_hut: Alpska koča
1422           apartment: Počitniški apartma
1423           artwork: Umetnina
1424           attraction: Zanimivost
1425           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1426           cabin: Turistično prenočišče
1427           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1428           camp_site: Kamp
1429           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1430           chalet: Počitniška hišica
1431           gallery: Galerija
1432           guest_house: Penzion
1433           hostel: Hostel
1434           hotel: Hotel
1435           information: Informacije
1436           motel: Motel
1437           museum: Muzej
1438           picnic_site: Prostor za piknike
1439           theme_park: Zabaviščni park
1440           viewpoint: Razgledna točka
1441           wilderness_hut: Koča v divjini
1442           zoo: Živalski vrt
1443         tunnel:
1444           building_passage: Prehod skozi stavbo
1445           culvert: Podzemni kanal
1446           "yes": Predor
1447         waterway:
1448           artificial: Umetni vodotok
1449           boatyard: Ladjedelnica
1450           canal: Prekop
1451           dam: Jez
1452           derelict_canal: Zapuščen prekop
1453           ditch: Jarek
1454           dock: Dok
1455           drain: Jarek
1456           lock: Velika zapornica
1457           lock_gate: Zapornica
1458           mooring: Sidrišče
1459           rapids: Brzice
1460           river: Reka
1461           stream: Potok
1462           wadi: Vadi
1463           waterfall: Slap
1464           weir: Nizek jez
1465           "yes": Vodotok
1466       admin_levels:
1467         level2: Državna meja
1468         level3: Meja regije
1469         level4: Meja pokrajine
1470         level5: Meja regije
1471         level6: Meja upravne enote
1472         level7: Meja občine
1473         level8: Meja občine
1474         level9: Meja mesta
1475         level10: Meja predmestja
1476         level11: Meja soseske
1477     results:
1478       no_results: Ni zadetkov
1479       more_results: Več zadetkov
1480   directions:
1481     search:
1482       title: Navodila
1483   issues:
1484     index:
1485       title: Težave
1486       select_status: Izberite stanje
1487       select_type: Izberite vrsto
1488       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1489       search: Iskanje
1490       search_guidance: 'Preišči težave:'
1491       states:
1492         ignored: Prezrto
1493         open: Odpri
1494         resolved: Razrešeno
1495     page:
1496       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1497       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1498       status: Stanje
1499       reports: Prijave
1500       last_updated: Zadnja posodobitev
1501       reports_count:
1502         one: '%{count} poročilo'
1503         two: '%{count} poročili'
1504         few: '%{count} poročila'
1505         other: '%{count} poročil'
1506       reported_item: Prijavljeni predmet
1507     show:
1508       reports:
1509         one: '%{count} prijava'
1510         two: '%{count} prijavi'
1511         few: '%{count} prijave'
1512         other: '%{count} prijav'
1513       no_reports: Ni prijav
1514       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1515       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1516       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1517       resolve: Razreši
1518       ignore: Prezri
1519       reopen: Znova odpri
1520       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1521       read_reports: Prebrana poročila
1522       new_reports: Nova poročila
1523       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1524       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1525       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1526     resolve:
1527       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1528     ignore:
1529       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1530     reopen:
1531       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1532     comments:
1533       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1534     reports:
1535       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1536     helper:
1537       reportable_title:
1538         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1539         note: 'Opomba #%{note_id}'
1540   issue_comments:
1541     create:
1542       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1543       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1544   reports:
1545     new:
1546       title_html: Prijavi %{link}
1547       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1548       disclaimer:
1549         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1550           da:'
1551         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1552         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1553           skupnosti
1554         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1555       categories:
1556         diary_entry:
1557           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1558           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1559           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1560           other_label: Drugo
1561         diary_comment:
1562           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1563           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1564           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1565           other_label: Ostalo
1566         user:
1567           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1568           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1569           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1570           vandal_label: Uporabnik je vandal
1571           other_label: Ostalo
1572         note:
1573           spam_label: Ta opomba je smetje
1574           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1575           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1576           other_label: Ostalo
1577     create:
1578       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1579       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1580   layouts:
1581     logo:
1582       alt_text: OpenStreetMap logotip
1583     home: Domov
1584     logout: Odjava
1585     log_in: Prijava
1586     sign_up: Ustvari račun
1587     start_mapping: Začnite kartirati
1588     edit: Uredi
1589     history: Zgodovina
1590     export: Izvozi
1591     issues: Težave
1592     gps_traces: Sledi GPS
1593     user_diaries: Dnevnik
1594     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1595     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1596     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1597       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1598     partners_partners: partnerji
1599     tou: Pogoji uporabe
1600     help: Pomoč
1601     about: O projektu
1602     copyright: Avtorske pravice
1603     communities: Skupnosti
1604     learn_more: Več o tem
1605     more: Več
1606   user_mailer:
1607     diary_comment_notification:
1608       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1610       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1611       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1612       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1613         %{subject}:'
1614       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1615         ali odgovorite na %{replyurl}
1616       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1617         ali odgovorite na %{replyurl}
1618     message_notification:
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1621       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1622         glede %{subject}:'
1623       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1624         glede %{subject}:'
1625       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1626         %{replyurl}
1627       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1628         na %{replyurl}
1629     follow_notification:
1630       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1631       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1632       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1633     gpx_failure:
1634       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1635       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1636         Napaka:'
1637       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1638         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1639       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1640     gpx_success:
1641       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1642       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1643       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1644     signup_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1646       greeting: Pozdravljeni!
1647       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1648       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1649         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1650       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1651         informacij.
1652     email_confirm:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1654       greeting: Pozdravljeni,
1655       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1656         na %{server_url} v %{new_address}.
1657       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1658         potrditev spremembe.
1659     lost_password:
1660       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1661       greeting: Pozdravljeni,
1662       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1663         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1664       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1665         ponastavitev gesla.
1666     note_comment_notification:
1667       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1668       anonymous: Anonimni uporabnik
1669       greeting: Živijo,
1670       commented:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1673           zanima'
1674         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1675           v bližini %{place}.'
1676         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1677           na zemljevidu blizu %{place}.'
1678         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1679           Opomba je v bližini %{place}.'
1680         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1681           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1682       closed:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1685           zanima'
1686         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1687           bližini %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1689           blizu %{place}.'
1690         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1691           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1693           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1694       reopened:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1696           opomb'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1698           vas zanima'
1699         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1700           v bližini %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1702           blizu %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1704           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1706           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1707       details: Več podatkov o opombi je na voljo na %{url}.
1708       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1709     changeset_comment_notification:
1710       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1711       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1714           sprememb'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1716           ki vas zanima'
1717         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1718           sprememb'
1719         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1720           naborov sprememb'
1721         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1722           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1723         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1724           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1725         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1726         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1727         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1728       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1729       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1730       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1731       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1732         %{url}.
1733   confirmations:
1734     confirm:
1735       heading: Preverite svojo e-pošto!
1736       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1737       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1738         lahko začeli kartirati.
1739       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1740         gumb Potrdi spodaj.
1741       button: Potrdi
1742       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1743       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1744       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1745     confirm_resend:
1746       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1747     confirm_email:
1748       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1749       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1750         spodnji potrditveni gumb.
1751       button: Potrdi
1752       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1753       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1754       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1755     resend_success_flash:
1756       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1757         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1758       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1759         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1760         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1761   messages:
1762     new:
1763       title: Pošiljanje sporočila
1764       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1765       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1766     create:
1767       message_sent: Sporočilo poslano
1768       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1769         jih poskušate poslati še več.
1770     no_such_message:
1771       title: Ni tega sporočila
1772       heading: Ni tega sporočila
1773       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1774     show:
1775       title: Branje sporočila
1776       reply_button: Odgovori
1777       unread_button: Označi kot neprebrano
1778       destroy_button: Izbriši
1779       back: Nazaj
1780       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1781         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1782     destroy:
1783       destroyed: Sporočilo izbrisano
1784     read_marks:
1785       create:
1786         notice: Sporočilo označeno kot prebrano
1787       destroy:
1788         notice: Sporočilo označeno kot neprebrano
1789     mutes:
1790       destroy:
1791         notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1792         error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1793     mailboxes:
1794       heading:
1795         my_inbox: Prejeta pošta
1796         my_outbox: Poslana pošta
1797         muted_messages: Utišana sporočila
1798       messages_table:
1799         from: Od
1800         to: Za
1801         subject: Zadeva
1802         date: Datum
1803         actions: Dejanja
1804       message:
1805         unread_button: Označi kot neprebrano
1806         read_button: Označi kot prebrano
1807         destroy_button: Izbriši
1808         unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1809     inboxes:
1810       show:
1811         title: Prejeta pošta
1812         messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1813         new_messages:
1814           few: '%{count} nova sporočila'
1815           one: '%{count} novo sporočilo'
1816           two: '%{count} novi sporočili'
1817           other: '%{count} novih sporočil'
1818         old_messages:
1819           few: '%{count} stara sporočila'
1820           one: '%{count} staro sporočilo'
1821           two: '%{count} stari sporočili'
1822           other: '%{count} starih sporočil'
1823         no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1824           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1825         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1826     muted_inboxes:
1827       show:
1828         title: Utišana sporočila
1829         messages:
1830           one: '%{count} novo sporočilo'
1831           two: '%{count} novi sporočili'
1832           few: '%{count} novih sporočil'
1833           other: '%{count} novih sporočil'
1834     outboxes:
1835       show:
1836         title: Poslana pošta
1837         messages:
1838           few: Imate %{count} poslana sporočila
1839           one: Imate %{count} poslano sporočilo
1840           two: Imate %{count} poslani sporočili
1841           other: Imate %{count} poslanih sporočil
1842         no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1843           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1844         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1845       message:
1846         destroy_button: Izbriši
1847     replies:
1848       new:
1849         wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1850           ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1851   passwords:
1852     new:
1853       title: pozabljeno geslo
1854       heading: Ste pozabili geslo?
1855       email address: E-poštni naslov
1856       new password button: Pošlji mi novo geslo
1857       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1858         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1859     edit:
1860       title: Ponastavitev gesla
1861       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1862       reset: Ponastavitev gesla
1863       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1864         naslov URL.
1865     update:
1866       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1867       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1868         naslov URL.
1869   preferences:
1870     show:
1871       title: Moje prilagoditve
1872       save: Posodobi prilagoditve
1873     update:
1874       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1875     update_success_flash:
1876       message: Nastavitve posodobljene.
1877   profiles:
1878     edit:
1879       title: Uredi profil
1880       save: Posodobi profil
1881       cancel: Prekliči
1882       image: Slika
1883       gravatar:
1884         gravatar: Uporabi Gravatar
1885         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1886         disabled: Gravatar je onemogočen.
1887         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1888       new image: Dodaj sliko
1889       keep image: Obdrži trenutno sliko
1890       delete image: Odstrani trenutno sliko
1891       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1892       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1893       home location: Domača lokacija
1894       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1895       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1896       show: Prikaži
1897       delete: Izbriši
1898       undelete: Razvljavi izbris
1899     update:
1900       success: Profil posodobljen.
1901       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1902   sessions:
1903     new:
1904       tab_title: Prijava
1905       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1906       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1907       password: Geslo
1908       remember: Zapomni si me
1909       lost password link: Ste pozabili geslo?
1910       login_button: Prijava
1911       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1912       or: ali
1913       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1914     destroy:
1915       title: Odjava
1916       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1917       logout_button: Odjava
1918     suspended_flash:
1919       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1920       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1921       support: podporo
1922   shared:
1923     markdown_help:
1924       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1925       headings: Naslovi
1926       heading: Naslov
1927       subheading: Podnaslov
1928       unordered: Neoštevilčen seznam
1929       ordered: Oštevilčen seznam
1930       first: Prvi predmet
1931       second: Drugi predmet
1932       link: Povezava
1933       text: besedilo
1934       image: Slika
1935       alt: nadomestno besedilo
1936       url: URL
1937       codeblock: Blok kode
1938     richtext_field:
1939       edit: Uredi
1940       preview: Predogled
1941     pagination:
1942       diary_comments:
1943         older: Starejši komentarji
1944         newer: Novejši komentarji
1945       diary_entries:
1946         older: Starejši zapisi
1947         newer: Novejši zapisi
1948       traces:
1949         older: Starejše sledi
1950         newer: Novejše sledi
1951   site:
1952     about:
1953       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1954       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1955         mobilnih aplikacij in naprav'
1956       lede_text: |-
1957         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1958         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1959       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1960       local_knowledge_html: |-
1961         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1962         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1963         terenskimi zemljevidi.
1964       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1965       community_driven_1_html: |-
1966         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1967         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1968         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1969         in številni drugi.
1970         Za več o naši skupnosti glejte
1971         %{osm_blog_link},
1972         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1973         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1974       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1975       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1976       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1977       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1978       open_data_title: Odprti podatki
1979       open_data_1_html: |-
1980         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
1981         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
1982         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
1983         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
1984       open_data_open_data: odprti podatki
1985       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
1986       legal_title: Pravno
1987       legal_1_1_html: |-
1988         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
1989         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
1990       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
1991       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
1992       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
1993       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
1994       legal_2_1_html: |-
1995         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
1996         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
1997       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
1998       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
1999         Map so %{registered_trademarks_link}.
2000       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2001       partners_title: Partnerji
2002     copyright:
2003       title: Avtorske pravice in licenca
2004       foreign:
2005         title: O tem prevodu
2006         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2007           besedilo na angleški strani
2008         english_link: angleškim izvirnikom
2009       native:
2010         title: O tej strani
2011         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2012           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2013         native_link: Slovensko verzijo
2014         mapping_link: začnete kartirati
2015       legal_babble:
2016         introduction_1_html: |-
2017           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2018           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2019         introduction_1_open_data: odprti podatki
2020         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2021         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2022         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2023           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2024           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2025           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2026         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2027         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2028           (CC BY-SA 2.0).
2029         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2030           pod enakimi pogoji 2.0
2031         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2032         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2033         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2034         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2035           avtorskih pravicah.
2036         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2037         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2038           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2039           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2040           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2041           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2042         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2043         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2044           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2045           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2046           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2047           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2048           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2049           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2050           v kotu zemljevida."
2051         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2052         attribution_example:
2053           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2054           title: Zgled pripisa
2055         more_title_html: Več o tem
2056         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2057           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2058         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2059         more_2_1_html: |-
2060           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2061           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2062           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2063         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2064         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2065         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2066         contributors_title_html: Naši sodelavci
2067         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2068           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2069           med njimi:"
2070         contributors_at_credit_html: |-
2071           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2072           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2073         contributors_at_austria: Avstrija
2074         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2075         contributors_at_cc_by: CC BY
2076         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2077         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2078         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2079         contributors_au_credit_html: |-
2080           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2081           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2082         contributors_au_australia: Avstralija
2083         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2084         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2085           Mednarodna (CC BY 4.0)
2086         contributors_ca_credit_html: |-
2087           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2088           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2089           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2090           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2091           Statistics Canada).
2092         contributors_ca_canada: Kanada
2093         contributors_cz_credit_html: |-
2094           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2095           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2096         contributors_cz_czechia: Češka
2097         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2098           Mednarodna (CC BY 4.0)
2099         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2100         contributors_fi_credit_html: |-
2101           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2102           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2103           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2104         contributors_fi_finland: Finska
2105         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2106         contributors_fr_credit_html: |-
2107           %{france}: Vsebuje podatke iz
2108           Direction Générale des Impôts.
2109         contributors_fr_france: Francija
2110         contributors_hr_credit_html: |-
2111           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2112           (javne informacije Hrvaške).
2113         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2114         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2115         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2116         contributors_nz_credit_html: |-
2117           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2118           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2119         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2120         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2121         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2122         contributors_rs_credit_html: |-
2123           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2124           (javne informacije Srbije), 2018.
2125         contributors_rs_serbia: Srbija
2126         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2127         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2128         contributors_si_credit_html: |-
2129           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2130           (javne informacije Slovenije).
2131         contributors_si_slovenia: Slovenija
2132         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2133         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2134         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2135         contributors_es_credit_html: |-
2136           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2137           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2138           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2139           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2140         contributors_es_spain: Španija
2141         contributors_es_ign: IGN
2142         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2143         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2144           avtorske pravice države pridržane.'
2145         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2146         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2147         contributors_gb_credit_html: |-
2148           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2149           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2150           2010–2023.
2151         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2152         contributors_2_html: |-
2153           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2154           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2155         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2156         contributors_footer_2_html: |-
2157           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2158           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2159           prevzema kakršno koli odgovornost.
2160         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2161         infringement_1_html: |-
2162           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2163           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2164           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2165         infringement_2_1_html: |-
2166           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2167           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2168           %{online_filing_page_link}.
2169         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2170         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2171         trademarks_title: Tržne znamke
2172         trademarks_1_1_html: |-
2173           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2174           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2175           %{trademark_policy_link}.
2176         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2177     index:
2178       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2179         Javascripta onemogočeno.
2180       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2181       license:
2182         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2183       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2184         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2185     not_public_flash:
2186       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2187       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2188         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2189       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2190       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2191     edit:
2192       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2193     export:
2194       title: Izvozi
2195       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2196       licence: Licenca
2197       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2198         (ODbL).
2199       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2200       too_large:
2201         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2202         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2203           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2204           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2205         planet:
2206           title: Planet OSM
2207           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2208         overpass:
2209           title: Overpass API
2210           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2211             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2212         geofabrik:
2213           title: Prenosi Geofabrik
2214           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2215         other:
2216           title: Drugi viri
2217           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2218       export_button: Izvozi
2219     fixthemap:
2220       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2221       how_to_help:
2222         title: Kako pomagati
2223         join_the_community:
2224           title: Pridružite se skupnosti
2225           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2226             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2227             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2228             sami.
2229         add_a_note:
2230           instructions_1_html: |-
2231             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2232             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2233       other_concerns:
2234         title: Drugi pomisleki
2235         concerns_html: |-
2236           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2237           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2238         copyright: stran o avtorskih pravicah
2239         working_group: delovno skupino OSMF
2240     help:
2241       title: Iskanje pomoči
2242       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2243         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2244         kartografskih tem.
2245       welcome:
2246         url: /pozdravljeni
2247         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2248         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2249       beginners_guide:
2250         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2251         title: Vodnik za začetnike
2252         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2253       community:
2254         title: Pomoč in forum skupnosti
2255         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2256       mailing_lists:
2257         title: Dopisni seznami
2258         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2259           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2260       irc:
2261         title: IRC
2262         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2263           temah.
2264       switch2osm:
2265         title: switch2osm
2266         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2267           in druge storitve OpenStreetMap.
2268       welcomemat:
2269         title: Za organizacije
2270         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2271           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2272       wiki:
2273         title: Viki OpenStreetMap
2274         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2275     potlatch:
2276       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2277         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2278       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2279       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2280       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2281         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2282       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2283     any_questions:
2284       title: Imate kakšno vprašanje?
2285       paragraph_1_html: |-
2286         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2287         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2288         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2289       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2290       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2291     sidebar:
2292       search_results: Iskalni zadetki
2293     search:
2294       search: Iskanje
2295       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2296       from: Od
2297       to: Do
2298       where_am_i: Kje je to?
2299       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2300       submit_text: Išči
2301       reverse_directions_text: Obrni smer
2302       modes:
2303         bicycle: Kolo
2304         car: Avto
2305         foot: Hoja
2306     welcome:
2307       title: Pozdravljeni!
2308       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2309         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2310         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2311       whats_on_the_map:
2312         title: Kaj je na zemljevidu
2313         on_the_map_html: |-
2314           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2315           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2316           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2317         real_and_current: resnične in zdajšnje
2318         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2319           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2320           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2321           ali tiskanih zemljevidov.
2322         doesnt: ne vključuje
2323       basic_terms:
2324         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2325         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2326           ki vam bodo prišle prav.
2327         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2328           za urejanje zemljevida.'
2329         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2330         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2331         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2332           ali omejitev cestne hitrosti.'
2333         editor: urejevalec
2334         node: vozlišče
2335         way: pot
2336         tag: oznaka
2337       rules:
2338         title: Pravila!
2339         para_1_html: |-
2340           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2341           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2342           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2343           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2344         imports: Uvozi
2345         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2346         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2347       start_mapping: Začnite kartirati
2348       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2349       add_a_note:
2350         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2351         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2352           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2353         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2354           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2355           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2356           to proučili.'
2357         the_map: zemljevid
2358     communities:
2359       title: ' Skupnosti'
2360       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2361         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2362         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2363         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2364       local_chapters:
2365         title: Lokalne podružnice
2366         about_text: |-
2367           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2368           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2369         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2370       other_groups:
2371         title: Druge skupine
2372         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2373           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2374           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2375           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2376         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2377   map_keys:
2378     show:
2379       entries:
2380         motorway: Avtocesta
2381         main_road: Glavna cesta
2382         trunk: Hitra cesta
2383         primary: Glavna cesta
2384         secondary: Regionalna cesta
2385         unclassified: Ostale ceste izven naselij
2386         pedestrian: Pot za pešce
2387         track: Kolovoz
2388         bridleway: Jahalna pot
2389         cycleway: Kolesarska steza
2390         cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2391         cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2392         cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2393         cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2394         footway: Pešpot
2395         rail: Železnica
2396         train: Vlak
2397         subway: Podzemna železnica
2398         ferry: Trajekt
2399         light_rail: Lahka železnica
2400         tram: Tramvaj
2401         trolleybus: Trolejbus
2402         bus: Avtobus
2403         cable_car: Nihalka
2404         chair_lift: Sedežnica
2405         runway: Vzletno-pristajalna steza
2406         taxiway: Vozna steza
2407         apron: Letališka ploščad
2408         admin: Upravna razmejitev
2409         capital: Glavno mesto
2410         city: Mesto
2411         orchard: Sadovnjak
2412         vineyard: Vinograd
2413         forest: Gozd
2414         wood: Gozd
2415         farmland: Kmetijsko zemljišče
2416         grass: Trava
2417         meadow: Travnik
2418         bare_rock: Gola skala
2419         sand: Pesek
2420         golf: Igrišče za golf
2421         park: Park
2422         common: Travniki
2423         built_up: Pozidano območje
2424         resident: Naselje
2425         retail: Trgovinsko območje
2426         industrial: Industrijsko območje
2427         commercial: Poslovno območje
2428         heathland: Grmičevje
2429         scrubland: Grmičevje
2430         lake: Jezero
2431         reservoir: Vodni zbiralnik
2432         intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2433         glacier: Ledenik
2434         reef: Greben
2435         wetland: Mokrišče
2436         farm: Kmetija
2437         brownfield: Gradbišče
2438         cemetery: Pokopališče
2439         allotments: Vrtički
2440         pitch: Športno igrišče
2441         centre: Športni center
2442         beach: Plaža
2443         reserve: Naravni rezervat
2444         military: Vojaško območje
2445         school: Šola; univerza
2446         university: Univerza
2447         hospital: Bolnišnica
2448         building: Pomembna stavba
2449         station: Železniška postaja
2450         summit: Vrh
2451         peak: Vrh
2452         tunnel: Črtkana obroba = predor
2453         bridge: Krepka obroba = most
2454         private: Zasebni dostop
2455         destination: Dostop za dostavo
2456         construction: Ceste v gradnji
2457         bus_stop: Avtobusno postajališče
2458         bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2459         bicycle_rental: Izposoja koles
2460         bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2461         bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2462         toilets: Stranišče
2463   traces:
2464     visibility:
2465       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2466       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2467       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2468       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2469         točke s časom)
2470     new:
2471       upload_trace: Naloži sled GPS
2472       visibility_help: kaj to pomeni?
2473       help: Pomoč
2474       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2475     create:
2476       upload_trace: Naloži sled GPS
2477       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2478         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2479         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2480       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2481         Prosimo, poskusite znova.
2482       traces_waiting:
2483         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2484           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2485           uporabniki.
2486         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2487           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2488           tudi drugi uporabniki.
2489     edit:
2490       cancel: Prekliči
2491       title: Urejanje sledi %{name}
2492       heading: Urejanje sledi %{name}
2493       visibility_help: kaj to pomeni?
2494     update:
2495       updated: Sled posodobljena
2496     show:
2497       title: Prikaz sledi %{name}
2498       heading: Prikaz sledi %{name}
2499       pending: V ČAKALNI VRSTI
2500       filename: 'Datoteka:'
2501       download: prenos
2502       uploaded: 'Poslano:'
2503       points: 'Točk:'
2504       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2505       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2506       map: zemljevid
2507       edit: uredi
2508       owner: 'Lastnik:'
2509       description: 'Opis:'
2510       tags: 'Oznake:'
2511       none: Brez
2512       edit_trace: Uredi to sled
2513       delete_trace: Izbriši to sled
2514       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2515       visibility: 'Vidnost:'
2516       confirm_delete: Izbriši to sled?
2517     trace:
2518       pending: V ČAKALNI VRSTI
2519       count_points:
2520         one: '%{count} točka'
2521         two: '%{count} točki'
2522         few: '%{count} točke'
2523         other: '%{count} točk'
2524       more: več
2525       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2526       view_map: Prikaži zemljevid
2527       edit_map: Uredi zemljevid
2528       public: JAVNA
2529       identifiable: DOLOČLJIVA
2530       private: ZASEBNA
2531       trackable: SLEDLJIVA
2532     index:
2533       public_traces: Javne sledi GPS
2534       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2535       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2536       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2537       tagged_with: z oznako %{tags}
2538       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2539       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2540       upload_new: Naloži novo sled
2541       wiki_page: vikistran
2542       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2543       upload_trace: Naloži sled GPS
2544       all_traces: Vse sledi
2545       my_traces: Moje sledi
2546       traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
2547       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2548     destroy:
2549       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2550     offline_warning:
2551       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2552     offline:
2553       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2554       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2555     feeds:
2556       show:
2557         title: OpenStreetMap-sledi GPS
2558       description:
2559         description_with_count:
2560           one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2561           two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2562           other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2563         description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2564   application:
2565     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2566     require_cookies:
2567       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2568         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2569     setup_user_auth:
2570       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2571         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2572       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2573         v spletni vmesnik.
2574       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2575         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2576         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2577     settings_menu:
2578       account_settings: Nastavitve računa
2579       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2580       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2581       muted_users: Utišani uporabniki
2582     auth_providers:
2583       openid_url: URL OpenID
2584       openid_login_button: Nadaljuj
2585       openid:
2586         title: Prijava z OpenID
2587         alt: Logotip OpenID
2588       google:
2589         title: Prijava z Googlom
2590         alt: Logotip Google
2591       facebook:
2592         title: Prijavi se s Facebookom
2593         alt: Logotip Facebook
2594       microsoft:
2595         title: Prijava z Microsoftom
2596         alt: Logotip Microsoft
2597       github:
2598         title: Prijava z GitHubom
2599         alt: Logotip GitHub
2600       wikipedia:
2601         title: Prijavi se z Wikipedijo
2602         alt: Logotip Wikipedije
2603   oauth:
2604     permissions:
2605       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2606     scopes:
2607       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2608       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2609       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2610       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2611       write_api: Spreminjanje zemljevida
2612       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2613       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2614       write_notes: Spreminjanje opomb
2615       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2616       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2617       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2618       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2619       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2620     for_roles:
2621       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2622   oauth2_applications:
2623     index:
2624       title: Moje odjemalske aplikacije
2625       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2626         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2627         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2628       new: Registriraj novo aplikacijo
2629       name: Ime
2630       permissions: Dovoljenja
2631     application:
2632       edit: Uredi
2633       delete: Izbriši
2634       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2635     new:
2636       title: Registriraj novo aplikacijo
2637     edit:
2638       title: Uredi svojo aplikacijo
2639     show:
2640       edit: Uredi
2641       delete: Izbriši
2642       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2643       client_id: ID odjemalca
2644       client_secret: Skrivnost odjemalca
2645       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2646       permissions: Dovoljenja
2647       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2648     not_found:
2649       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2650   oauth2_authorizations:
2651     new:
2652       title: Potrebna je pooblastitev
2653       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2654         naslednjimi dovoljenji?
2655       authorize: Avtoriziraj
2656       deny: Zavrni
2657     error:
2658       title: Prišlo je do napake
2659     show:
2660       title: Pooblastitvena koda
2661   oauth2_authorized_applications:
2662     index:
2663       title: Moje pooblaščene aplikacije
2664       application: Aplikacija
2665       permissions: Dovoljenja
2666       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2667     application:
2668       revoke: Prekliči dostop
2669       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2670   users:
2671     new:
2672       title: Registracija
2673       tab_title: Registracija
2674       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2675         OpenStreetMap
2676       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2677         računa.
2678       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2679         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2680       support: podpora
2681       about:
2682         header: Prosto in omogoča urejanje.
2683         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2684           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2685           uporablja vsakdo.
2686         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2687         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2688       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2689         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2690         nastavitve svojega računa.
2691       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2692         pozneje v prilagoditvah.
2693       by_signing_up:
2694         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2695           %{contributor_terms_link}.
2696         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2697         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2698           e-poštnih naslovih
2699         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2700       continue: Registracija
2701       email_help:
2702         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2703         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2704           e-poštnih naslovih
2705         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2706       or: ali
2707       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2708     no_such_user:
2709       title: Ni tega uporabnika
2710       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2711       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2712         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2713       deleted: izbrisano
2714     show:
2715       my diary: Moj dnevnik
2716       my edits: Moji prispevki
2717       my traces: Moje sledi
2718       my notes: Moje opombe
2719       my messages: Sporočila
2720       my profile: Moj profil
2721       my comments: Moji komentarji
2722       my_preferences: Moje prilagoditve
2723       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2724       blocks on me: Blokiranja mene
2725       blocks by me: Moja blokiranja
2726       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2727       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2728       edit_profile: Uredi profil
2729       send message: Pošlji sporočilo
2730       diary: Dnevnik
2731       edits: Prispevki
2732       traces: Sledi
2733       notes: Opombe na zemljevidu
2734       mapper since: 'Kartograf od:'
2735       uid: 'ID uporabnika:'
2736       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2737       ct undecided: Neodločen
2738       ct declined: Zavrnjeni
2739       email address: 'E-poštni naslov:'
2740       created from: 'Ustvarjen iz:'
2741       status: 'Stanje:'
2742       spam score: 'Ocena smetja:'
2743       role:
2744         administrator: Ta uporabnik je administrator
2745         moderator: Ta uporabnik je moderator
2746         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2747         grant:
2748           administrator: Podeli administratorski dostop
2749           moderator: Podeli moderatorski dostop
2750           importer: Podeli dostop uvoznika
2751         revoke:
2752           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2753           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2754           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2755       block_history: Aktivna blokiranja
2756       moderator_history: Izvedena blokiranja
2757       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2758       comments: Komentarji
2759       create_block: Blokiraj uporabnika
2760       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2761       confirm_user: Potrdi uporabnika
2762       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2763       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2764       hide_user: Skrij uporabnika
2765       unhide_user: Prikaži uporabnika
2766       delete_user: Izbriši uporabnika
2767       confirm: Potrdi
2768       report: Prijavi tega uporabnika
2769     go_public:
2770       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2771     issued_blocks:
2772       show:
2773         title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2774         heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2775         empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2776     received_blocks:
2777       show:
2778         title: Blokiranja uporabnika %{name}
2779         heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2780         empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2781       edit:
2782         title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2783         heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2784         empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2785         confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2786         active_blocks:
2787           one: '%{count} aktivno blokiranje'
2788           two: '%{count} aktivni blokiranji'
2789           few: '%{count} aktivna blokiranja'
2790           other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2791         revoke: Prekliči!
2792       destroy:
2793         flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2794     lists:
2795       show:
2796         title: Uporabniki
2797         heading: Uporabniki
2798       page:
2799         confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2800         hide: Skrij izbrane uporabnike
2801         empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2802       user:
2803         summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2804         summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2805     changeset_comments:
2806       page:
2807         when: Kdaj
2808         comment: Komentar
2809     diary_comments:
2810       index:
2811         title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
2812       page:
2813         post: Objavi
2814     suspended:
2815       title: Račun zaklenjen
2816       heading: Račun zaklenjen
2817       support: podpora
2818       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2819       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2820         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2821     auth_failure:
2822       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2823       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2824       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2825       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2826       invalid_scope: Neveljaven obseg
2827       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2828     auth_association:
2829       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2830       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2831         spodnjega obrazca.
2832       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2833         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2834   user_role:
2835     filter:
2836       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2837       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2838       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2839       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2840         administratorja.
2841     grant:
2842       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2843     revoke:
2844       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2845   user_blocks:
2846     model:
2847       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2848       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2849     not_found:
2850       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2851       back: Nazaj na kazalo
2852     new:
2853       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2854       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2855       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2856     edit:
2857       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2858       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2859       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2860       revoke: Preklic blokiranja
2861     filter:
2862       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2863     create:
2864       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2865     update:
2866       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2867       success: Blokiranje posodobljeno.
2868     index:
2869       title: Blokiranja uporabnika
2870       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2871       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2872     helper:
2873       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2874       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2875       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2876       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2877       block_duration:
2878         hours:
2879           one: '%{count} ura'
2880           two: '%{count} uri'
2881           few: '%{count} ure'
2882           other: '%{count} ur'
2883         days:
2884           one: '%{count} dan'
2885           two: '%{count} dneva'
2886           few: '%{count} dni'
2887           other: '%{count} dni'
2888         weeks:
2889           one: '%{count} teden'
2890           two: '%{count} tedna'
2891           few: '%{count} tedni'
2892           other: '%{count} tednov'
2893         months:
2894           one: '%{count} mesec'
2895           two: '%{count} meseca'
2896           few: '%{count} meseci'
2897           other: '%{count} mesecev'
2898         years:
2899           one: '%{count} leto'
2900           two: '%{count} leti'
2901           few: '%{count} leta'
2902           other: '%{count} let'
2903     show:
2904       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2905       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2906       created: 'Ustvarjeno:'
2907       duration: 'Trajanje:'
2908       status: 'Stanje:'
2909       edit: Uredi
2910       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2911       revoker: 'Preklical:'
2912     block:
2913       show: Prikaži
2914       edit: Uredi
2915     page:
2916       display_name: Blokirani uporabnik
2917       creator_name: Ustvarjalec
2918       reason: Razlog za blokiranje
2919       status: Stanje
2920     navigation:
2921       block: 'Blokiraj #%{id}'
2922       new_block: Novo blokiranje
2923   user_mutes:
2924     index:
2925       title: Utišani uporabniki
2926       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2927       you_have_muted_n_users:
2928         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2929         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2930         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2931         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2932       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2933         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2934       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2935         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2936       table:
2937         thead:
2938           muted_user: Utišani uporabnik
2939           actions: Dejanja
2940         tbody:
2941           unmute: Vklopi zvok
2942           send_message: Pošlji sporočilo
2943     create:
2944       notice: Utišali ste %{name}.
2945       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
2946     destroy:
2947       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
2948       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
2949   notes:
2950     index:
2951       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2952       heading: Opombe uporabnika %{user}
2953       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
2954       subheading_submitted: posredoval_a
2955       subheading_commented: komentiral_a
2956       no_notes: Ni opomb
2957       id: Id
2958       creator: Ustvarjalec
2959       description: Opis
2960       created_at: Ustvarjeno
2961       last_changed: Zadnja sprememba
2962     show:
2963       title: 'Opomba: %{id}'
2964       description: Opis
2965       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
2966       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
2967       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
2968       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
2969       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
2970       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
2971       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
2972       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
2973       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
2974       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
2975       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
2976       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
2977       report: prijavi to opombo
2978       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
2979         bi morali biti neodvisno preverjeni.
2980       hide: Skrij
2981       resolve: Razreši
2982       reactivate: Znova aktiviraj
2983       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2984       comment: Komentiraj
2985       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
2986       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
2987         lahko %{link}.
2988       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
2989       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
2990       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
2991     new:
2992       title: Nova opomba
2993       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
2994         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
2995         v kateri pojasnite težavo.
2996       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
2997       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
2998       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2999         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3000         ali imenikov.
3001       add: Dodaj opombo
3002     notes_paging_nav:
3003       showing_page: Stran %{page}
3004   javascripts:
3005     close: Zapri
3006     share:
3007       title: Deli
3008       cancel: Prekliči
3009       image: sliko
3010       link: povezavo ali HTML
3011       long_link: Povezavo
3012       short_link: Kr. povezavo
3013       geo_uri: URI lokacije
3014       embed: HTML
3015       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3016       format: 'Format:'
3017       scale: 'Merilo:'
3018       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3019         %{height}
3020       download: Prenesi
3021       short_url: Kratki URL
3022       include_marker: Vključi označevalec
3023       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3024       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3025       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3026     embed:
3027       report_problem: Prijavi težavo
3028     key:
3029       title: Legenda
3030       tooltip: Legenda
3031       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3032     map:
3033       zoom:
3034         in: Približaj
3035         out: Oddalji
3036       locate:
3037         title: Pokaži mojo lokacijo
3038         metersPopup:
3039           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3040           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3041           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3042           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3043         feetPopup:
3044           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3045           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3046           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3047           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3048       base:
3049         standard: Privzeta karta
3050         cycle_map: Kolesarska karta
3051         transport_map: Prometna karta
3052         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3053         hot: Humanitarno
3054       layers:
3055         header: Sloji zemljevida
3056         notes: Opombe na zemljevidu
3057         data: Podatki zemljevida
3058         gps: Javne sledi GPS
3059         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3060         title: Sloji
3061       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3062       make_a_donation: Donirajte
3063       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3064       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3065       osm_france: OpenStreetMap France
3066       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3067       andy_allan: Andy Allan
3068       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3069       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3070       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3071     site:
3072       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3073       edit_disabled_tooltip: Približaj za urejanje zemljevida
3074       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3075       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3076       map_notes_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled opomb zemljevida
3077       map_data_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled podatkov zemljevida
3078       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3079       queryfeature_disabled_tooltip: Približaj za preverjanje značilnosti
3080       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3081     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3082       nato pa kliknite tukaj.
3083     directions:
3084       ascend: Vzpon
3085       descend: Spust
3086       distance: Razdalja
3087       distance_m: '%{distance} m'
3088       distance_km: '%{distance} km'
3089       errors:
3090         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3091         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3092       instructions:
3093         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3094         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3095         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3096         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3097         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3098           na %{name}
3099         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3100           %{directions}
3101         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3102           %{name} proti %{directions}
3103         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3104         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3105         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3106           proti %{directions}
3107         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3108         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3109         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3110           proti %{directions}
3111         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3112         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3113         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3114         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3115         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3116         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3117         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3118         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3119         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3120         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3121         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3122         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3123         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3124           na %{name}
3125         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3126         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3127           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3128         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3129         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3130         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3131           proti %{directions}
3132         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3133         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3134         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3135           %{directions}
3136         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3137         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3138         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3139         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3140         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3141         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3142         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3143         follow_without_exit: Sledite %{name}
3144         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3145         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3146         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3147         start_without_exit: Začnite na %{name}
3148         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3149         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3150         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3151         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3152           %{name}
3153         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3154           na %{name}
3155         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3156         unnamed: neimenovano
3157         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3158         exit_counts:
3159           first: "1."
3160           second: "2."
3161           third: "3."
3162           fourth: "4."
3163           fifth: "5."
3164           sixth: "6."
3165           seventh: "7."
3166           eighth: "8."
3167           ninth: "9."
3168           tenth: "10."
3169       time: Čas
3170     query:
3171       node: Vozlišče
3172       way: Pot
3173       relation: Relacija
3174       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3175       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3176       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3177     context:
3178       directions_from: Navodila za pot od tu
3179       directions_to: Navodila za pot do tu
3180       add_note: Tu dodaj opombo
3181       show_address: Prikaži naslov
3182       query_features: Preveri značilnosti
3183       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3184   redactions:
3185     edit:
3186       heading: Uredi redakcijo
3187       title: Uredi redakcijo
3188     index:
3189       empty: Ni redakcije za pokazati.
3190       heading: Seznam redakcij
3191       title: Seznam redakcij
3192     new:
3193       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3194       title: Ustvarite novo redakcijo
3195     show:
3196       description: 'Opis:'
3197       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3198       title: Prikazujem redakcijo
3199       user: 'Ustvarjalec:'
3200       edit: Uredi to redakcijo
3201       destroy: Odstrani to redakcijo
3202       confirm: Ste prepričani?
3203     create:
3204       flash: Redakcija ustvarjena.
3205     update:
3206       flash: Spremembe so shranjene.
3207     destroy:
3208       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3209         tej redakciji, preden jo uničite.
3210       flash: Redakcija uničena.
3211       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3212   validations:
3213     leading_whitespace: ima začetne presledke
3214     trailing_whitespace: ima končne presledke
3215     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3216     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3217 ...