1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
14 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
32 # Author: MasterStudioCZ
33 # Author: Matěj Grabovský
34 # Author: Matěj Suchánek
35 # Author: Michaelbrabec
38 # Author: Mr. Richard Bolla
39 # Author: MrJaroslavik
47 # Author: ShaggyCZ - Main
54 # Author: Veritaslibero
55 # Author: Walter Klosse
63 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
67 prompt: Vyberte soubor
75 create: Přidat komentář
82 create: Vytvořit redakci
83 update: Uložit redakci
89 update: Aktualizovat blok
93 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
96 is_already_muted: již je ztlumen
98 acl: Seznam přístupových práv
100 changeset_tag: Tag sady změn
102 diary_comment: Komentář k deníku
103 diary_entry: Deníkový záznam
112 old_node_tag: Tag starého uzlu
113 old_relation: Stará relace
114 old_relation_member: Člen staré relace
115 old_relation_tag: Tag staré relace
117 old_way_node: Uzel staré cesty
118 old_way_tag: Starý způsob tagu
120 relation_member: Člen relace
121 relation_tag: Tag relace
125 tracepoint: Bod stopy
128 user_preference: Uživatelské nastavení
129 user_token: Uživatelský token
135 name: Jméno (vyžadováno)
136 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137 callback_url: URL pro zpětné volání
138 support_url: URL s podporou
139 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
142 allow_write_api: upravovat mapu
143 allow_write_changeset_comments: komentovat sady změn
144 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
145 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
146 allow_write_notes: měnit poznámky
153 latitude: Zeměpisná šířka
154 longitude: Zeměpisná délka
156 doorkeeper/application:
158 redirect_uri: URI pro přesměrování
159 confidential: Důvěryhodná aplikace?
169 latitude: Zeměpisná šířka
170 longitude: Zeměpisná délka
173 gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
174 visibility: Viditelnost
185 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
186 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
188 auth_provider: Poskytovatel autentizace
189 auth_uid: Autentizační UID
191 new_email: Nová emailová adresa
193 display_name: Zobrazované jméno
194 description: Popis profilu
195 home_lat: Zeměpisná šířka
196 home_lon: Zeměpisná délka
197 languages: Preferované jazyky
198 preferred_editor: Preferovaný editor
200 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
202 doorkeeper/application:
203 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
204 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
205 takto důvěryhodné nejsou)
206 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
208 tagstring: oddělené čárkou
210 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
211 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
212 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
213 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
215 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
218 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
220 distance_in_words_ago:
222 one: asi před hodinou
223 few: asi před %{count} hodinami
224 many: asi před %{count} hodiny
225 other: asi před %{count} hodinami
227 one: asi před měsícem
228 few: asi před %{count} měsíci
229 many: asi před %{count} měsíce
230 other: asi před %{count} měsíci
233 few: asi před %{count} lety
234 many: asi před %{count} roku
235 other: asi před %{count} lety
237 one: skoro před rokem
238 few: skoro před %{count} lety
239 many: skoro před %{count} roku
240 other: skoro před %{count} lety
241 half_a_minute: před půl minutou
243 one: před méně než sekundou
244 few: před méně než %{count} sekundami
245 many: před méně než %{count} sekundy
246 other: před méně než %{count} sekundami
248 one: před méně než minutou
249 few: před méně než %{count} minutami
250 many: před méně než %{count} minuty
251 other: před méně než %{count} minutami
253 one: před více než před rokem
254 few: před více než %{count} lety
255 many: před více než %{count} roku
256 other: před více než %{count} lety
259 few: před %{count} sekundami
260 many: před %{count} sekundy
261 other: před %{count} sekundami
264 few: před %{count} minutami
265 many: před %{count} minuty
266 other: před %{count} minutami
268 one: před %{count} dnem
269 few: před %{count} dny
270 many: před %{count} dne
271 other: před %{count} dny
274 few: před %{count} měsíci
275 many: před %{count} měsíce
276 other: před %{count} měsíci
279 few: před %{count} lety
280 many: před %{count} roku
281 other: před %{count} lety
283 default: Výchozí (aktuálně %{name})
286 description: iD (editor v prohlížeči)
288 name: Dálkové ovládání
289 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
301 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
302 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
303 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
304 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
305 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
306 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
307 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
308 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
310 title: Poznámky OpenStreetMap
311 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
312 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
313 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
314 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
315 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
316 commented: nový komentář (poblíž %{place})
317 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
318 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
326 current email address: Stávající e-mailová adresa
327 external auth: Externí autentizace
329 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
330 link text: co to znamená?
332 heading: Podmínky pro přispěvatele
333 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
334 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
335 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
336 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
337 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
338 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
339 link text: co to znamená?
340 not_agreed_with_pd: Neprohlásili jste, že své editace považujete za volné
342 pd_link_text: prohlásit
343 save changes button: Uložit změny
344 delete_account: Smazat účet…
346 heading: Veřejné editace
347 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
348 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
349 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
351 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
353 find_out_why: zjistěte proč
354 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
355 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
356 ve výchozím nastavení veřejní.
357 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
359 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
360 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
361 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
363 success: Účet smazán.
366 title: Smazat můj účet
367 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
368 delete_account: Smazat účet
369 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
370 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
371 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
372 polohy budou odstraněny.
373 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
375 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
376 i po smazání vašeho účtu:'
377 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
378 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
379 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
380 zachovány, ale nebudou viditelné.
381 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
382 zachovány, ale nebudou viditelné.
383 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
384 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
385 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
386 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
387 confirm_delete: Jste si jisti?
393 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
394 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
395 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
396 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
398 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
400 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
401 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
403 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
404 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
405 a nějaké %{informal_translations_link}'
406 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
407 informal_translations: neoficiální překlady
410 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
411 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
412 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
416 rest_of_world: Zbytek světa
418 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
419 terms_declined_flash:
420 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
421 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
422 terms_declined_link: této wikistránce
423 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
426 title: Považujte mé příspěvky za volné dílo
427 consider_pd: Považuji své příspěvky za volné dílo
428 consider_pd_why: Proč bych mohl chtít, aby moje příspěvky byly volným dílem?
431 successfully_declared: Úspěšně jste prohlásili, že své příspěvky považujete
433 already_declared: Již dříve jste prohlásili, že své příspěvky považujete za
435 did_not_confirm: Nepotvrdili jste, že považujete své příspěvky za volné dílo.
437 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
438 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
440 redacted_version: Upravená verze
441 in_changeset: Sada změn
443 no_comment: (bez komentáře)
446 one: '%{count} relace'
447 few: '%{count} relace'
448 many: '%{count} relace'
449 other: '%{count} relací'
451 one: '%{count} cesta'
452 few: '%{count} cesty'
453 many: '%{count} cesty'
454 other: '%{count} cest'
455 download_xml: Stáhnout XML
456 view_history: Zobrazit historii
457 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
458 view_details: Zobrazit detaily
461 title_html: 'Uzel: %{name}'
463 title_html: 'Cesta: %{name}'
468 many: '%{count} uzlu'
469 other: '%{count} uzlů'
471 one: patří do cesty %{related_ways}
472 other: patří do cest %{related_ways}
474 title_html: 'Relace: %{name}'
477 one: '%{count} prvek'
478 few: '%{count} prvky'
479 many: '%{count} prvku'
480 other: '%{count} prvků'
482 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
488 entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
492 title: Vypršel časový limit
493 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
501 redaction: Redakce %{id}
502 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
503 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
509 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
510 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
511 feature_error: 'Nepodařilo se načíst prvky: %{message}'
512 load_data: Nahrát data
517 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
518 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
519 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
520 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
521 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
522 telephone_link: Volat %{phone_number}
523 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
524 email_link: Poslat e-mail na %{email}
528 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
530 enclosing: Umístění prvku
534 title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
536 title_html: 'Historie cesty: %{name}'
538 title_html: 'Historie relace: %{name}'
540 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
541 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
544 sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
546 sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
549 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
551 sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
554 sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
556 sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
559 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
561 sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
564 sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
566 sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
569 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
571 sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
575 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
576 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
578 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
579 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
581 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
586 one: '%{count} komentář'
587 few: '%{count} komentáře'
588 many: '%{count} komentáře'
589 other: '%{count} komentářů'
591 one: '%{count} změna'
592 few: '%{count} změny'
593 many: '%{count} změny'
594 other: '%{count} změn'
597 title_user: Sady změn uživatele %{user}
598 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
599 title_followed: Sady změn uživatelů, které sledujete
600 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
601 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
602 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
603 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
604 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
605 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
606 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
607 older_changesets: Starší sady změn
608 newer_changesets: Novější sady změn
610 title: Sada změn %{id}
611 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
616 title: 'Sada změn: %{id}'
617 created: 'Vytvořeno: %{when}'
618 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
619 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
620 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
621 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
622 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
624 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
625 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
628 unsubscribe: Zrušit odebírání
629 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
630 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
632 unhide_comment: odkrýt
634 changesetxml: Sada změn XML
635 osmchangexml: osmChange XML
638 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
640 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
641 relations_title: Relace
642 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
643 range: '%{x}–%{y} z %{count}'
645 sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
647 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
648 changeset_subscriptions:
651 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
652 button: Odebírat diskusi
654 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
655 button: Zrušit odběr diskuse
657 title: Sada změn %{id}
658 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
660 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
661 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
662 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
665 km away: '%{count} km'
667 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
668 no_edits: (žádné změny)
669 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
671 your location: Vaše poloha
672 nearby mapper: Nedaleký uživatel
676 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
677 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
678 edit_your_profile: Upravte si profil
679 followings: Uživatelé, které sledujete
680 no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
681 nearby users: Další uživatelé poblíž
682 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
684 followed_changesets: sady změn
685 followed_diaries: deníkové záznamy
686 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
687 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
690 title: Nový záznam do deníku
693 use_map_link: Použít mapu
695 title: Deníky uživatelů
696 title_followed: Deníky uživatelů, které sledujete
697 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
698 user_title: Deník uživatele %{user}
699 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
700 new: Nový záznam do deníku
701 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
703 no_entries: Žádné záznamy v deníku
705 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
707 title: Upravit zápis do deníku
708 marker_text: Místo deníkového záznamu
710 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
711 user_title: Deník uživatele %{user}
714 unsubscribe: Zrušit odběr
715 leave_a_comment: Zanechat komentář
716 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
719 title: Deníkový záznam nenalezen
720 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
721 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
722 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
724 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
725 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
726 comment_link: Okomentovat tento záznam
727 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
729 one: '%{count} komentář'
730 few: '%{count} komentáře'
731 many: '%{count} komentáře'
732 other: '%{count} komentářů'
733 no_comments: Bez komentářů
734 edit_link: Upravit tento záznam
735 hide_link: Skrýt tento záznam
736 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
738 report: Nahlásit tento záznam
740 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
741 hide_link: Skrýt tento komentář
742 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
744 report: Nahlásit tento komentář
749 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
750 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
752 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
753 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
755 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
756 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
758 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
759 button: Odebírat diskusi
761 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
762 button: Zrušit odběr diskuse
765 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
769 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
771 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
772 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
773 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
777 notice: Aplikace zaregistrována.
781 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
782 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
783 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
784 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
785 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
786 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
787 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
788 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
789 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
790 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
792 address: Vidět vaši fyzickou adresu
793 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
794 openid: Ztotožnit váš účet
795 phone: Vidět vaše telefonní číslo
796 profile: Vidět informace z vašeho profilu
799 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
801 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
802 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
805 title: Chybný požadavek
806 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
810 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
811 pouze správcům (HTTP 403)
812 internal_server_error:
813 title: Chyba aplikace
814 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
815 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
817 title: Soubor nenalezen
818 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
819 API s tímto názvem (HTTP 404)
823 heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
824 button: Sledovat uživatele
826 heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
827 button: Přestat sledovat uživatele
829 success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
830 failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
831 already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
832 limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
833 sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
835 success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
836 not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
841 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
842 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
843 search_osm_nominatim:
846 cable_car: Kabinová lanovka
847 chair_lift: Sedačková lanovka
849 gondola: Kabinková lanovka
850 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
851 platter: Talířový vlek
853 station: Stanice lanovky
858 airstrip: Startovací a přistávací dráha
859 apron: Odbavovací plocha
863 holding_position: Vyčkávací místo
864 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
865 parking_position: Parkovací stání
867 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
868 taxiway: Pojezdová dráha
869 terminal: Letištní terminál
870 windsock: Větrný rukáv
872 animal_boarding: Nakládání zvířat
873 animal_shelter: Zvířecí útulek
874 arts_centre: Kulturní centrum
878 bbq: Místo na grilování
880 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
881 bicycle_rental: Půjčovna kol
882 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
883 biergarten: Zahradní hospoda
884 blood_bank: Krevní banka
885 boat_rental: Půjčovna lodí
887 bureau_de_change: Směnárna
888 bus_station: Autobusové nádraží
890 car_rental: Půjčovna aut
891 car_sharing: Sdílení aut
894 charging_station: Nabíjecí stanice
895 childcare: Péče o děti
900 community_centre: Komunitní centrum
901 conference_centre: Konferenční centrum
903 crematorium: Krematorium
906 drinking_water: Pitná voda
907 driving_school: Autoškola
908 embassy: Velvyslanectví
909 events_venue: Místo konání událostí
910 fast_food: Rychlé občerstvení
911 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
912 fire_station: Hasičská stanice
913 food_court: Občerstvení
915 fuel: Čerpací stanice
916 gambling: Hazardní hry
918 grit_bin: Koš na štěrk
922 internet_cafe: Internetová kavárna
923 kindergarten: Mateřská škola
924 language_school: Jazyková škola
926 loading_dock: Nakládaci dok
927 love_hotel: Hotel pro zamilované
929 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
931 money_transfer: Převod peněz
932 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
933 music_school: Hudební škola
934 nightclub: Noční klub
935 nursing_home: Pečovatelský dům
937 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
938 parking_space: Parkoviště
939 payment_terminal: Platební terminál
941 place_of_worship: Náboženský objekt
943 post_box: Poštovní schránka
947 public_bath: Veřejné lázně
948 public_bookcase: Veřejná knihovnička
949 public_building: Veřejná budova
950 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
951 recycling: Tříděný odpad
952 restaurant: Restaurace
953 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
957 social_centre: Společenské centrum
958 social_facility: Zařízení sociálních služeb
962 telephone: Telefonní automat
966 training: Školicí zařízení
967 university: Univerzita
968 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
969 vending_machine: Prodejní automat
970 veterinary: Veterinární ordinace
971 village_hall: Společenský sál
972 waste_basket: Odpadkový koš
973 waste_disposal: Popelnice
974 waste_dump_site: Skládka odpadků
975 watering_place: Lázně
976 water_point: Vodní zdroj
977 weighbridge: Vážící most
980 aboriginal_lands: Půda domorodců
981 administrative: Administrativní hranice
982 census: Hranice pro potřeby sčítání
983 national_park: Národní park
984 political: Volební hranice
985 protected_area: Chráněné území
989 boardwalk: Dřevěný chodník
990 suspension: Visutý most
996 apartments: Bytový dům
1002 civic: Budova občanské vybavenosti
1003 college: Budova školy
1004 commercial: Komerční budova
1005 construction: Budova ve výstavbě
1007 detached: Rodinný dům
1010 farm: Hospodářská budova
1011 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
1016 hospital: Nemocniční budova
1021 industrial: Průmyslová budova
1022 kindergarten: Budova mateřské školy
1023 manufacture: Výrobní budova
1024 office: Kancelářská budova
1025 public: Veřejná budova
1026 residential: Obytná budova
1027 retail: Maloobchodní budova
1029 ruins: Zničená budova
1030 school: Školní budova
1031 semidetached_house: Částečně oddělený dům
1032 service: Servisní budova
1035 static_caravan: Karavan
1037 temple: Budova chrámu
1038 terrace: Terasovitá budova
1039 train_station: Železniční stanice
1040 university: Univerzitní budova
1044 scout: Základna Skautů
1045 sport: Sportovní klub
1051 carpenter: Tesařství
1053 confectionery: Cukrovinky
1054 dressmaker: Švadlena
1055 electrician: Elektrikář
1056 electronics_repair: Opravy elektroniky
1058 glaziery: Sklenářství
1060 hvac: Výrobce klimatizace
1061 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1063 photographer: Fotograf
1064 plumber: Instalatérství
1067 shoemaker: Ševcovství
1070 window_construction: Konstrukce oken
1072 "yes": Řemeslná dílna
1074 access_point: Přístupový bod
1075 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1076 assembly_point: Shromažďovací místo
1077 defibrillator: Defibrilátor
1078 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1079 fire_water_pond: Požární nádrž
1080 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1081 life_ring: Záchranný kruh
1082 phone: Nouzový telefon
1083 siren: Nouzová siréna
1084 suction_point: Nouzové sací místo
1085 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1087 abandoned: Zrušená silnice
1088 bridleway: Koňská stezka
1089 bus_guideway: Autobusová dráha
1090 bus_stop: Autobusová zastávka
1091 busway: Trasa metrobusu
1092 construction: Silnice ve výstavbě
1095 cycleway: Cyklostezka
1097 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1098 emergency_bay: Nouzová zátoka
1101 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1102 living_street: Obytná zóna
1103 milestone: Kilometrovník
1105 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1106 motorway_link: Dálnice
1107 passing_place: Výhybna
1109 pedestrian: Pěší zóna
1110 platform: Nástupiště
1111 primary: Silnice první třídy
1112 primary_link: Silnice první třídy
1113 proposed: Navrhovaná silnice
1114 raceway: Závodní dráha
1116 rest_area: Odpočívadlo
1118 secondary: Silnice druhé třídy
1119 secondary_link: Silnice druhé třídy
1120 service: Účelová komunikace
1121 services: Dálniční odpočívadlo
1124 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1125 street_lamp: Pouliční lampa
1126 tertiary: Silnice třetí třídy
1127 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1129 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1130 traffic_signals: Světelná signalizace
1131 trailhead: Začátek stezky
1132 trunk: Významná silnice
1133 trunk_link: Významná silnice
1134 turning_circle: Místo na otočení
1135 turning_loop: Otočná smyčka
1136 unclassified: Silnice
1139 aircraft: Historické letadlo
1140 archaeological_site: Archeologické naleziště
1141 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1142 battlefield: Bojiště
1143 boundary_stone: Hraniční kámen
1144 building: Historická budova
1146 cannon: Historické dělo
1148 charcoal_pile: Historický milíř
1150 city_gate: Městská brána
1151 citywalls: Městské hradby
1154 hollow_way: Zatopená cesta
1158 milestone: Historický milník
1160 mine_shaft: Důlní šachta
1162 railway: Historická železnice
1163 roman_road: Římská cesta
1165 rune_stone: Runový kámen
1169 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1170 wayside_cross: Boží muka
1171 wayside_shrine: Boží muka
1173 "yes": Historické místo
1175 guidepost: Rozcestník
1176 board: Informační tabule
1178 office: turistické informační centrum
1179 terminal: Informační terminál
1181 stele: Informační sloupek
1185 allotments: Zahrádkářská kolonie
1186 aquaculture: Akvakultura
1188 brownfield: Brownfield
1190 commercial: Komerční zóna
1191 conservation: Chráněné území
1192 construction: Staveniště
1193 farmland: Zemědělská půda
1198 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1199 industrial: Průmyslová zóna
1202 military: Vojenský prostor
1205 plant_nursery: Lesní školka
1208 recreation_ground: Rekreační oblast
1209 religious: Posvátná půda
1210 reservoir: Zásobník na vodu
1211 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1212 residential: Rezidenční oblast
1213 retail: Maloobchodní zóna
1214 village_green: Náves
1216 "yes": Využití krajiny
1218 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1219 amusement_arcade: Hrací automat
1220 bandstand: hudební podium
1222 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1224 bowling_alley: Bowlingová dráha
1227 dog_park: Park pro psy
1229 fishing: Rybářská oblast
1230 fitness_centre: Fitness centrum
1231 fitness_station: Fitness
1233 golf_course: Golfové hřiště
1234 horse_riding: Jezdecké centrum
1237 miniature_golf: Minigolf
1238 nature_reserve: Přírodní rezervace
1239 outdoor_seating: Venkovní posezení
1241 picnic_table: Piknikový stůl
1243 playground: Dětské hřiště
1244 recreation_ground: Rekreační oblast
1248 sports_centre: Sportovní centrum
1250 swimming_pool: Bazén
1251 track: Běžecká dráha
1252 water_park: Aquapark
1258 advertising: Reklamní plocha
1260 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1270 communications_tower: Komunikační věž
1273 dolphin: Kotvicí bod
1276 flagpole: Vlajkový stožár
1284 mineshaft: Důlní šachta
1285 monitoring_station: Měřicí stanice
1286 petroleum_well: Ropný vrt
1289 pumping_station: Benzínka
1290 reservoir_covered: Krytá nádrž
1292 snow_cannon: Sněhové dělo
1293 snow_fence: Sněhový plot
1294 storage_tank: Skladovací nádrž
1295 street_cabinet: Pouliční skříňka
1296 surveillance: Dohled
1299 utility_pole: Telefonní sloup
1300 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1301 watermill: Vodní mlýn
1302 water_tap: Vodovodní kohoutek
1303 water_tower: Vodojem
1305 water_works: Vodárna
1306 windmill: Větrný mlýn
1308 "yes": Lidský výtvor
1310 airfield: Vojenské letiště
1313 checkpoint: Kontrolní bod
1320 bare_rock: Holá skála
1324 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1326 coastline: Pobřežní čára
1337 hot_spring: Horké prameny
1339 isthmus: Pevninská šíje
1345 peninsula: Poloostrov
1350 saddle: Horské sedlo
1365 wood: Neudržovaný les
1366 "yes": Přírodní prvek
1369 administrative: Správa
1370 advertising_agency: Reklamní agentura
1371 architect: Architekt
1372 association: Asociace
1374 diplomatic: Kancelář diplomata
1375 educational_institution: Vzdělávací instituce
1376 employment_agency: Pracovní agentura
1377 energy_supplier: Dodavatel energií
1378 estate_agent: Realitní kancelář
1379 financial: Finanční úřad
1380 government: Vládní úřad
1381 insurance: Pojišťovna
1382 it: Počítačová kancelář
1383 lawyer: Právní kancelář
1384 logistics: Kancelář přepravce
1385 newspaper: Redakce novin
1386 ngo: Úřad nevládní organizace
1388 religion: Kancelář náboženské organizace
1389 research: Výzkumná kancelář
1390 tax_advisor: Daňový poradce
1391 telecommunication: Telekomunikační firma
1392 travel_agent: Cestovní kancelář
1395 allotments: Zahrádkářská kolonie
1396 archipelago: Souostroví
1398 city_block: Městský blok
1407 isolated_dwelling: Samota
1409 municipality: Obecní úřad
1410 neighbourhood: Čtvrť
1418 subdivision: Parcely
1419 suburb: Městská část
1424 abandoned: Opuštěná nebo zrušená železnice
1425 buffer_stop: Zarážedlo
1426 construction: Železnice ve výstavbě
1427 disused: Nepoužívaná železnice
1428 funicular: Lanová dráha
1429 halt: Železniční zastávka
1430 junction: Kolejové rozvětvení
1431 level_crossing: Železniční přejezd
1432 light_rail: Rychlodráha
1433 miniature: Zahradní železnice
1434 monorail: Jednokolejka
1435 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1436 platform: Železniční nástupiště
1437 preserved: Historická železnice
1438 proposed: Navrhovaná železnice
1440 spur: Železniční vlečka
1441 station: Železniční stanice
1442 stop: Železniční zastávka
1444 subway_entrance: Vstup do metra
1446 tram: Tramvajová trať
1447 tram_stop: Tramvajová zastávka
1451 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1452 alcohol: Prodej alkoholu
1453 antiques: Starožitnosti
1454 appliance: Obchod se spotřebiči
1456 baby_goods: Dětské zboží
1457 bag: Obchod s taškami
1459 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1462 beverages: Prodej nápojů
1463 bicycle: Cykloobchod
1464 bookmaker: Sázková kancelář
1468 car: Prodej automobilů
1469 car_parts: Prodej autodílů
1470 car_repair: Autoservis
1471 carpet: Obchod s koberci
1472 charity: Charitativní obchod
1473 cheese: Obchod se sýry
1475 chocolate: Prodejna čokolády
1476 clothes: Prodej oděvů
1477 coffee: Prodejna kávy
1478 computer: Prodej počítačů
1479 confectionery: Cukrárna
1480 convenience: Smíšené zboží
1481 copyshop: Copycentrum
1482 cosmetics: Parfumerie
1483 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1484 curtain: Obchod se závěsy
1487 department_store: Obchodní dům
1488 discount: Diskontní prodejna
1489 doityourself: Obchod pro kutily
1490 dry_cleaning: Chemická čistírna
1491 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1492 electronics: Prodej elektroniky
1493 erotic: Erotický obchod
1494 estate_agent: Realitní kancelář
1495 fabric: Obchod s látkami
1496 farm: Prodej zemědělských výrobků
1497 fashion: Módní salón
1498 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1499 florist: Květinářství
1501 frame: Obchod s rámy
1502 funeral_directors: Pohřební služba
1503 furniture: Prodej nábytku
1504 garden_centre: Zahradnictví
1505 gas: Prodej plynových nádob
1506 general: Smíšené zboží
1508 greengrocer: Ovoce–zelenina
1510 hairdresser: Kadeřnictví
1511 hardware: Železářství
1512 health_food: Obchod se zdravou výživou
1513 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1516 houseware: Domácí potřeby
1517 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1518 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1519 jewelry: Klenotnictví
1521 kitchen: Kuchyňský obchod
1525 mall: Nákupní centrum
1527 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1528 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1529 money_lender: Peněžní půjčky
1530 motorcycle: Prodej motocyklů
1531 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1533 musical_instrument: Hudební nástroje
1534 newsagent: Novinový stánek
1535 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1536 optician: Oční optika
1537 organic: Prodej biopotravin
1538 outdoor: Outdoorový obchod
1539 paint: Obchod s barvami
1541 pawnbroker: Zastavárník
1542 perfumery: Parfumerie
1543 pet: Prodejna pro chovatele
1544 pet_grooming: Psí salon
1545 photo: Prodejna foto
1546 seafood: Mořské plody
1548 sewing: Obchod se šicími potřebami
1550 sports: Prodejna pro sportovce
1551 stationery: Papírnictví
1552 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1553 supermarket: Supermarket
1555 tattoo: Tetovací salon
1557 ticket: Obchod s lístky
1560 travel_agency: Cestovní kancelář
1562 vacant: Volný obchod
1563 variety_store: Levné zboží
1564 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1565 video_games: Prodejna počítačových her
1566 wholesale: Velkoobchod
1570 alpine_hut: Vysokohorská chata
1572 artwork: Umělecké dílo
1573 attraction: Turistická atrakce
1574 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1575 cabin: Turistická útulna
1576 camp_pitch: Místo pro kempování
1577 camp_site: Tábořiště, kemp
1578 caravan_site: Autokemping
1581 guest_house: Penzion
1584 information: Informace
1587 picnic_site: Piknikové místo
1588 theme_park: Zábavní park
1590 wilderness_hut: Chata v divočině
1593 building_passage: Stavební průchod
1601 fishpond: Chovný rybník
1603 wastewater: Odpadní voda
1604 oxbow: meandrové jezero
1608 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1612 derelict_canal: Opuštěný kanál
1613 ditch: Meliorační kanál
1615 drain: Odvodňovací kanál
1617 lock_gate: Vrata plavební komory
1627 level2: Mezinárodní hranice
1628 level3: Administrativní hranice (úroveň 3)
1629 level4: Administrativní hranice (úroveň 4)
1630 level5: Administrativní hranice (úroveň 5)
1631 level6: Administrativní hranice (úroveň 6)
1632 level7: Administrativní hranice (úroveň 7)
1633 level8: Administrativní hranice (úroveň 8)
1634 level9: Administrativní hranice (úroveň 9)
1635 level10: Administrativní hranice (úroveň 10)
1636 level11: Administrativní hranice (úroveň 11)
1638 arrondissement: Hranice arrondissementu
1639 nation: Mezinárodní hranice
1640 national: Mezinárodní hranice
1642 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1643 more_results: Další výsledky
1650 select_status: Vybrat status
1651 select_type: Vybrat Typ
1652 reported_user: Nahlášený uživatel
1654 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1660 user_not_found: Uživatel neexistuje
1661 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1662 reported_user: Nahlášený uživatel
1665 last_updated: Poslední změna
1667 one: '%{count} Hlášení'
1668 few: '%{count} Hlášení'
1669 many: '%{count} Hlášení'
1670 other: '%{count} Hlášení'
1671 reported_item: Hlášená položka
1678 open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1679 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1680 resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1682 one: '%{count} hlášení'
1683 few: '%{count} hlášení'
1684 many: '%{count} hlášení'
1685 other: '%{count} hlášení'
1686 no_reports: Žádná hlášení
1687 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1688 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1689 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1692 reopen: Znovu otevřít
1693 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1694 read_reports: Číst hlášení
1695 new_reports: Nové hlášení
1696 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1697 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1698 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1700 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1702 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1704 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1706 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1708 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1711 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1712 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1715 more_reporters: a %{count} dalších
1718 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1719 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1722 title_html: Hlášení %{link}
1723 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1725 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1726 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1727 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1728 pomocí ostatních uživatelů.
1729 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1732 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1733 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1734 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1735 other_label: Ostatní
1737 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1738 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1739 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1740 other_label: Ostatní
1742 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1743 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1744 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1745 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1746 other_label: Ostatní
1748 spam_label: Tato poznámka je spam
1749 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1750 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1751 other_label: Ostatní
1753 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1754 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1757 alt_text: Logo OpenStreetMap
1760 log_in: Přihlásit se
1761 sign_up: Zaregistrovat se
1762 start_mapping: Začít mapovat
1767 gps_traces: GPS stopy
1768 user_diaries: Deníky uživatelů
1769 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1770 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1771 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1772 pod otevřenou licencí.
1773 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1775 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1776 partners_partners: partneři
1778 nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1781 copyright: Autorská práva
1782 communities: Komunity
1783 learn_more: Více informací
1786 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1788 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1789 údržbě pouze pro čtení.
1790 expected_restore_html: Očekáváme se, že služby budou obnoveny v %{time}.
1791 announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
1793 diary_comment_notification:
1794 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1795 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1796 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1797 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1799 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1801 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1802 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1803 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1804 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1805 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1806 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1807 message_notification:
1808 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1809 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1810 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1812 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1813 s předmětem %{subject}:'
1814 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1816 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1817 autorovi na %{replyurl}
1818 follow_notification:
1819 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1820 subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
1821 followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
1822 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1823 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1824 follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1825 follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1827 details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1828 filename: Název souboru
1832 total_points: Celkový počet bodů
1833 imported_points: Počet importovaných bodů
1835 hi: Ahoj, %{to_user},
1836 failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1838 verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1839 obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1840 .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1841 Zde je chyba importu:'
1842 more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1844 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1846 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1847 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1849 hi: Ahoj %{to_user},
1850 imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1852 all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1853 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1854 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1856 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1858 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1859 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1860 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1861 svůj účet potvrdili:'
1862 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1865 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1866 greeting: Dobrý den,
1867 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1869 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1872 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1874 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1875 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1876 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1878 note_comment_notification:
1879 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1880 anonymous: Anonymní uživatel
1883 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1884 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1886 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1888 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1890 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1891 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1892 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1893 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1895 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1896 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1898 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1899 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1901 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1902 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1903 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1904 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1906 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1907 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1909 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1911 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1913 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1914 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1915 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1916 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1917 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1918 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1919 changeset_comment_notification:
1920 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1921 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1923 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1925 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1927 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1929 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1931 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1932 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1933 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1934 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1935 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1936 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1937 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1938 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1939 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1940 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1941 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1944 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1945 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1946 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1948 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1950 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1951 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1952 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1953 if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1954 klikněte na tlačítko níže.
1955 resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1957 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1959 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1960 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1963 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1964 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1965 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1966 resend_success_flash:
1967 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1968 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1969 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1970 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1974 title: Odeslat zprávu
1975 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1976 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1978 message_sent: Zpráva odeslána
1979 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1982 title: Zpráva neexistuje
1983 heading: Zpráva neexistuje
1984 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1987 reply_button: Odpovědět
1988 unread_button: Označit jako nepřečtené
1989 destroy_button: Smazat
1991 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1992 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1993 se pod správným účtem.
1995 destroyed: Zpráva smazána
1998 notice: Zpráva označena jako přečtená
2000 notice: Zpráva označena jako nepřečtená
2003 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
2004 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
2007 my_inbox: Má doručená pošta
2008 my_outbox: Moje odchozí
2009 muted_messages: Ztlumené zprávy
2017 unread_button: Označit jako nepřečtené
2018 read_button: Označit jako přečtené
2019 destroy_button: Smazat
2020 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
2023 title: Doručená pošta
2024 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2026 few: '%{count} nové zprávy'
2027 one: '%{count} novou zprávu'
2028 other: '%{count} nových zpráv'
2030 few: '%{count} staré zprávy'
2031 one: '%{count} starou zprávu'
2032 other: '%{count} starých zpráv'
2033 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
2034 %{people_mapping_nearby_link}?
2035 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2038 title: Ztlumené zprávy
2040 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2041 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2042 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2043 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2046 title: Odeslaná pošta
2048 few: Máte %{count} odeslané zprávy
2049 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2050 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2051 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2052 nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2053 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2055 destroy_button: Smazat
2058 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2059 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2060 se pod správným účtem.
2063 title: Ztracené heslo
2064 heading: Zapomněli jste heslo?
2065 email address: E-mailová adresa
2066 new password button: Resetovat heslo
2067 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2068 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2070 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2071 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2073 title: Obnovit heslo
2074 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2075 reset: Resetovat heslo
2076 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2078 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2079 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2082 title: Moje preference
2083 preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2088 preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2093 save: Nastavit preference
2095 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2096 update_success_flash:
2097 message: Preference nastaveny.
2100 title: Upravit profil
2101 save: Nastavit profil
2105 gravatar: Používat Gravatar
2106 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2107 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2108 disabled: Gravatar byl zakázán.
2109 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2110 new image: Přidat obrázek
2111 keep image: Zachovat stávající obrázek
2112 delete image: Odstranit stávající obrázek
2113 replace image: Nahradit stávající obrázek
2114 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2115 home location: Poloha domova
2116 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2117 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2120 undelete: Vrátit smazání
2122 success: Profil nastaven.
2123 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2126 tab_title: Přihlášení
2127 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2128 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2130 remember: Zapamatuj si mě
2131 lost password link: Ztratili jste heslo?
2132 login_button: Přihlásit se
2133 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2135 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2138 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2139 logout_button: Odhlásit se
2141 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2142 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2146 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2147 kramdown: kramdownem
2150 subheading: Podnadpis
2151 unordered: Neseřazený seznam
2152 ordered: Číslovaný seznam
2153 first: První položka
2154 second: Druhá položka
2158 alt: Alternativní text
2160 codeblock: Blok kódu
2167 older: Starší komentáře
2168 newer: Novější komentáře
2170 older: Starší komentáře
2171 newer: Novější komentáře
2173 older: Starší záznamy
2174 newer: Novější záznamy
2176 older: Starší problémy
2177 newer: Novější problémy
2180 newer: Novější stopy
2183 newer: Novější bloky
2185 older: Starší uživatelé
2186 newer: Novější uživatelé
2189 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2190 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2191 aplikací a hardwarových zařízení'
2192 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2193 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2195 local_knowledge_title: Místní znalost
2196 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2197 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2198 je přesné a aktuální.
2199 community_driven_title: Řízeno komunitou
2200 community_driven_1_html: |-
2201 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2202 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2203 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2204 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2205 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2206 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2207 open_data_title: Otevřená data
2208 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2209 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2210 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2211 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2212 open_data_open_data: otevřená data
2213 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2214 legal_title: Právní informace
2215 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2216 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2217 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2218 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2219 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2220 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2221 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2222 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2223 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2224 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2225 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2226 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2227 partners_title: Partneři
2229 title: Autorská práva a licence
2231 title: O tomto překladu
2232 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2233 má přednost anglická stránka.
2234 english_link: anglickým originálem
2236 title: O této stránce
2237 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2238 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2239 právech a %{mapping_link}.
2240 native_link: českou verzi
2241 mapping_link: začít mapovat
2243 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2244 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2246 introduction_1_open_data: otevřená data
2247 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2248 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2249 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2250 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2251 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2252 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2253 v plném %{legal_code_link}.
2254 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2255 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2257 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2259 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2260 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2261 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2262 následující dvě věci:'
2263 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2265 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2267 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2268 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2269 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2270 informace k požadavkům naleznete
2271 v %{attribution_guidelines_link}.
2272 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2274 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2275 Database License, můžete odkázat na
2276 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2277 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2278 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2279 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2280 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2281 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2282 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2283 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2284 attribution_example:
2285 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2286 title: Příklad uvedení autorství
2287 more_title_html: Další informace
2288 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2289 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2290 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2292 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2293 bezplatné mapové API.
2294 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2295 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2296 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2297 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2298 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2299 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2300 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2302 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2303 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2304 contributors_at_austria: Rakousko
2305 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2306 contributors_at_cc_by: CC BY
2307 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2308 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2309 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2310 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2311 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2312 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2313 contributors_au_australia: Austrálie
2314 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2315 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2317 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2318 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2319 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2320 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2321 contributors_ca_canada: Kanada
2322 contributors_cz_credit_html: |-
2323 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2324 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2325 contributors_cz_czechia: Česko
2326 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2328 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2329 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2330 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2331 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2332 contributors_fi_finland: Finsko
2333 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2334 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2335 Générale des Impôts.'
2336 contributors_fr_france: Francie
2337 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2338 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2339 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2340 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2341 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2342 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2344 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2345 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2346 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2347 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2348 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2349 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2350 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2351 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2352 (srbská otevřená data), 2018.'
2353 contributors_rs_serbia: Srbsko
2354 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2355 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2356 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2357 (veřejné informace Slovinska).'
2358 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2359 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2360 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2361 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2362 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2363 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2364 contributors_es_spain: Španělsko
2365 contributors_es_ign: IGN
2366 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2367 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2368 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2369 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2370 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2371 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2372 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2373 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2374 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2375 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2376 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2377 na wiki OpenStreetMap.
2378 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2379 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2380 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2381 jakoukoli zodpovědnost.
2382 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2383 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2384 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2385 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2386 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2387 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2388 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2389 %{online_filing_page_link}.
2390 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2391 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2392 trademarks_title: Ochranné známky
2393 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2394 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2395 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2396 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2398 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2400 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2402 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2403 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2404 a je zapnuto dálkové ovládání
2406 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2407 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2408 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2409 user_page_link: uživatelské stránce
2410 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2412 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2415 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2417 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2418 odbl: Open Data Commons Open Database License
2420 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2422 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2423 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2424 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2427 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2430 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2432 title: Soubory Geofabrik
2433 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2437 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2438 export_button: Export
2440 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2444 title: Přidejte se ke komunitě
2445 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2446 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2447 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2449 instructions_1_html: |-
2450 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2451 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2453 title: Jiné problémy
2454 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2455 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2456 příslušnou %{working_group_link}.
2457 copyright: stránce o autorských právech
2458 working_group: pracovní skupinu OSMF
2461 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2462 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2465 title: Vítejte v OpenStreetMap
2466 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2468 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2469 title: Průvodce začátečníka
2470 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2472 title: Nápověda a komunitní fórum
2473 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2475 title: E-mailové konference
2476 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2477 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2480 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2483 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2484 služby založené na OpenStreetMap.
2486 title: Pro organizace
2487 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2488 se na uvítací průvodce.
2490 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2491 title: OpenStreetMap Wiki
2492 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2494 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2495 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2497 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2498 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2499 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2500 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2501 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2503 title: Nějaké dotazy?
2504 paragraph_1_html: |-
2505 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2506 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2507 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2508 get_help_here: Získejte pomoc zde
2509 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2511 search_results: Výsledky hledání
2514 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2517 where_am_i: Kde je toto?
2518 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2520 reverse_directions_text: Obrátit směr
2527 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2528 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2529 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2531 title: Co patří do mapy
2532 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2533 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2534 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2535 real_and_current: skutečné a aktuální
2536 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2537 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2538 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2541 title: Základní pojmy pro mapování
2542 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2543 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2544 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2545 můžete upravovat mapu.'
2546 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2548 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2550 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2551 nebo rychlostní limit silnice.'
2559 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2560 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2561 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2563 automated_edits: Automatizované úpravy
2564 start_mapping: Začít mapovat
2565 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2567 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2568 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2569 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2571 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2572 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2573 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2578 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2579 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2580 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2581 Mohou být formální i neformální.
2583 title: Lokální zastoupení
2585 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2586 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2587 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2588 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2590 title: Další skupiny
2591 other_groups_html: |-
2592 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2593 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2594 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2595 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2596 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2601 main_road: Hlavní silnice
2602 trunk: Významná silnice
2603 primary: Silnice první třídy
2604 secondary: Silnice druhé třídy
2605 unclassified: Silnice
2606 pedestrian: Cesta pro pěší
2607 track: Lesní a polní cesta
2608 bridleway: Koňská stezka
2609 cycleway: Cyklostezka
2610 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2611 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2612 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2613 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2619 light_rail: Rychlodráha
2621 trolleybus: Trolejbus
2624 chair_lift: sedačková lanovka
2625 runway: Vzletová a přistávací dráha
2626 taxiway: pojezdová dráha
2627 apron: Letištní odbavovací plocha
2628 admin: Administrativní hranice
2629 capital: Hlavní město
2638 bare_rock: Holá skála
2640 golf: Golfové hřiště
2643 built_up: Zastavěná plocha
2644 resident: Obytná oblast
2645 retail: Nákupní oblast
2646 industrial: Průmyslová oblast
2647 commercial: Kancelářská oblast
2648 heathland: Vřesoviště
2652 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2657 brownfield: Zbořeniště
2659 allotments: Zahrádkářská kolonie
2660 pitch: Sportovní hřiště
2661 centre: Sportovní centrum
2663 reserve: Přírodní rezervace
2664 military: Vojenský prostor
2666 university: univerzita
2668 building: Významná budova
2670 railway_halt: Železniční zastávka
2671 subway_station: Stanice metra
2672 tram_stop: Tramvajová zastávka
2675 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2676 bridge: Černé obrysy = most
2677 private: Soukromý pozemek
2678 destination: Průjezd zakázán
2679 construction: Cesta ve výstavbě
2680 bus_stop: Autobusová zastávka
2681 bicycle_shop: Cykloobchod
2682 bicycle_rental: Půjčovna kol
2683 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2684 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2688 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2689 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2690 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2691 s časovými značkami)
2692 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2693 uspořádané body s časovou značkou)
2695 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2696 visibility_help: co tohle znamená?
2697 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2699 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2701 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2702 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2703 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2704 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2705 správce. Zkuste to prosím znovu
2707 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2708 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2709 frontu dalším uživatelům.
2710 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2711 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2713 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2714 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2715 frontu dalším uživatelům.
2718 title: Úprava stopy %{name}
2719 heading: Úprava stopy %{name}
2720 visibility_help: co tohle znamená?
2721 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2723 updated: Stopa nahrána
2725 title: Zobrazení stopy %{name}
2726 heading: Zobrazení stopy %{name}
2727 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2728 filename: 'Název souboru:'
2730 uploaded: 'Nahráno v:'
2732 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2733 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2737 description: 'Popis:'
2740 edit_trace: Upravit tuto stopu
2741 delete_trace: Smazat tuto stopu
2742 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2743 visibility: 'Viditelnost:'
2744 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2746 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2749 few: '%{count} body'
2750 many: '%{count} bodu'
2751 other: '%{count} bodů'
2753 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2754 view_map: Zobrazit mapu
2755 edit_map: Upravit mapu
2757 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2759 trackable: STOPOVATELNÁ
2760 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2761 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2763 public_traces: Veřejné GPS stopy
2764 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2765 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2766 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2767 tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2768 empty_title: Tady zatím nic není
2769 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2770 upload_new: Nahrajte novou stopu
2771 wiki_page: wiki stránce
2772 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2773 upload_trace: Nahrát stopu
2774 all_traces: Všechny stopy
2775 my_traces: Moje stopy
2776 traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2777 remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2779 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2781 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2783 heading: GPX úložiště offline
2784 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2787 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2789 description_with_count:
2790 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2791 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2792 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2794 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2796 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2797 v prohlížeči zapněte.
2799 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2800 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2801 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2802 do webového rozhraní.
2803 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2804 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2805 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2807 account_settings: Nastavení účtu
2808 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2809 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2810 muted_users: Ztlumení uživatelé
2812 openid_url: OpenID URL
2813 openid_login_button: Pokračovat
2815 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2818 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2821 title: Přihlásit se přes Facebook
2824 title: Přihlásit se přes Microsoft
2825 alt: Logo Microsoftu
2827 title: Přihlásit se přes GitHub
2830 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2834 title: Sdílet e-mailem
2837 title: Sdílet přes Bluesky
2840 title: Sdílet přes Facebook
2841 alt: Ikona Facebooku
2843 title: Sdílet přes LinkedIn
2846 title: Sdílet na Mastodonu
2847 alt: Ikona Mastodonu
2849 title: Sdílet na Telegramu
2850 alt: Ikona Telegramu
2856 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2858 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2859 read_prefs: Číst preference uživatele
2860 write_prefs: Měnit preference uživatele
2861 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
2862 write_api: Upravovat mapu
2863 write_changeset_comments: Komentovat sady změn
2864 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2865 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2866 write_notes: Měnit poznámky
2867 write_redactions: Skrývat mapová data
2868 write_blocks: Vytvářet a rušit blokování uživatelů
2869 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2870 consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2871 send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2872 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2874 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2875 oauth2_applications:
2877 title: Mé klientské aplikace
2878 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2879 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2880 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2881 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2883 permissions: Oprávnění
2887 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2889 title: Registrace nové aplikace
2891 title: Úprava vaší aplikace
2895 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2896 client_id: ID klienta
2897 client_secret: Tajemství klienta
2898 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2900 permissions: Oprávnění
2901 redirect_uris: URI pro přesměrování
2903 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2904 oauth2_authorizations:
2906 title: Vyžadována autorizace
2907 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2908 přistupovala k vašemu účtu?
2909 authorize: Autorizovat
2912 title: Došlo k chybě
2914 title: Autorizační kód
2915 oauth2_authorized_applications:
2917 title: Mé autorizované aplikace
2918 application: Aplikace
2919 permissions: Oprávnění
2920 last_authorized: Poslední autorizace
2921 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2923 revoke: Odebrat přístup
2924 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2927 title: Zaregistrovat se
2928 tab_title: Registrace
2929 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2930 k %{client_app_name}.
2931 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2933 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2934 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2937 header: Svobodná a editovatelná.
2938 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2939 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2941 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2942 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2943 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2944 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2945 nastavení svého účtu.
2946 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2947 si ho později změnit ve svém nastavení.
2949 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2950 %{contributor_terms_link}.
2951 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2952 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2953 e-mailových adresách
2954 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2955 continue: Zaregistrovat se
2957 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2958 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2959 e-mailových adresách
2960 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2961 s našimi %{privacy_policy_link}.
2963 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2965 title: Uživatel nenalezen
2966 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2967 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2968 jste možná klikli na chybný odkaz.
2972 my edits: Moje úpravy
2973 my traces: Moje stopy
2974 my notes: Moje poznámky k mapě
2975 my messages: Moje zprávy
2976 my profile: Můj profil
2977 my_account: Můj účet
2978 my comments: Moje komentáře
2979 my_preferences: Moje preference
2980 my_dashboard: Moje nástěnka
2981 blocks on me: Moje zablokování
2982 blocks by me: Zablokování mnou
2983 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2984 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2985 edit_profile: Upravit profil
2986 send message: Poslat zprávu
2990 notes: Poznámky k mapě
2991 unfollow: Přestat sledovat
2993 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2994 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2995 no activity yet: Zatím žádná činnost
2996 uid: 'ID uživatele:'
2997 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2998 ct undecided: Nerozhodnuto
2999 ct declined: Odmítnuty
3000 email address: 'E-mailová adresa:'
3001 created from: 'Vytvořeno od:'
3003 spam score: 'Spam skóre:'
3005 administrator: Tento uživatel je správce
3006 moderator: Tento uživatel je moderátor
3007 importer: Tento uživatel je importér
3009 administrator: Přidělit práva správce
3010 moderator: Přidělit práva moderátora
3011 importer: Udělit přístup importérům
3013 administrator: Odebrat práva správce
3014 moderator: Odebrat práva moderátora
3015 importer: Zrušit přístup importéra
3016 block_history: Účinná zablokování
3017 moderator_history: Udělená zablokování
3018 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
3020 create_block: Blokovat tohoto uživatele
3021 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
3022 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
3023 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
3024 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3025 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3026 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3027 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3029 report: Nahlásit tohoto uživatele
3031 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3034 title: Bloky od %{name}
3035 heading_html: Blokace od %{name}
3036 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3039 title: Zablokování uživatele %{name}
3040 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3041 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3043 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3044 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3045 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3046 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3048 one: '%{count} aktivní bloky'
3049 few: '%{count} aktivní bloky'
3050 many: '%{count} aktivního bloku'
3051 other: '%{count} aktivních bloků'
3054 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3059 select_status: Vyberte stav
3063 confirmed: Potvrzený
3064 suspended: Pozastavený
3066 name_or_email: Jméno nebo e-mail
3067 ip_address: IP adresa
3069 has_edits: Má úpravy
3074 one: Nalezen %{count} uživatel
3075 few: Nalezeni %{count} uživatelé
3076 many: Nalezeno %{count} uživatele
3077 other: Nalezeno %{count} uživatelů
3078 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3079 hide: Skrýt vybrané uživatele
3080 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3082 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3083 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3086 heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3087 changesets: Sady změn
3088 diary_entries: Deníkové záznamy
3089 no_comments: Žádné komentáře
3092 title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3094 changeset: Sada změn
3099 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3105 title: Účet pozastaven
3106 heading: Účet pozastaven
3108 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3110 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3111 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3113 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3114 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3115 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3116 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3117 invalid_scope: Neplatný rozsah
3118 unknown_error: Ověření selhalo
3120 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3121 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3122 níže zobrazeného formuláře.
3123 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3124 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3127 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3128 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3129 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3130 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3133 are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3135 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3138 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3139 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3141 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3142 back: Zpět na seznam
3144 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3145 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3146 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3148 title: Upravit blok na uživatele %{name}
3149 heading_html: Úprava bloku na %{name}
3150 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3151 revoke: Odvolat blokování
3153 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3155 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3157 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3158 only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3159 vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3160 only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3161 nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3162 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3164 success: Blok aktualizován.
3166 title: Bloky uživatele
3167 heading: Seznam blokovaných uživatelů
3168 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3170 time_future_html: Končí za %{time}.
3171 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3172 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3173 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3176 one: '%{count} hodina'
3177 few: '%{count} hodiny'
3178 many: '%{count} hodiny'
3179 other: '%{count} hodin'
3183 many: '%{count} dne'
3184 other: '%{count} dnů'
3186 one: '%{count} týden'
3187 few: '%{count} týdny'
3188 many: '%{count} týdne'
3189 other: '%{count} týdnů'
3191 one: '%{count} měsíc'
3192 few: '%{count} měsíce'
3193 many: '%{count} měsíce'
3194 other: '%{count} měsíců'
3197 few: '%{count} roky'
3198 many: '%{count} roku'
3199 other: '%{count} let'
3202 revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3204 active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3205 read_html: přečteno %{time}
3206 time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3207 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3209 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3210 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3211 created: 'Vytvořeno:'
3212 duration: 'Doba trvání:'
3215 reason: 'Důvod bloku:'
3221 display_name: Zablokovaný uživatel
3223 reason: Důvod pro blok
3228 all_blocks: Všechny bloky
3229 blocks_on_me: Moje zablokování
3230 blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3231 blocks_by_me: Zablokování mnou
3232 blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3233 block: 'Blok #%{id}'
3234 new_block: Nové blokování
3237 title: Ztlumení uživatelé
3238 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3239 you_have_muted_n_users:
3240 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3241 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3242 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3243 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3244 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3245 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3246 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3247 zprávy nebudou ztlumeny.
3250 muted_user: Ztlumený uživatel
3253 unmute: Zrušit ztlumení
3254 send_message: Poslat zprávu
3256 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3257 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3259 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3260 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3263 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3264 heading: Poznámky uživatele %{user}
3265 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3266 subheading_submitted: vytvořené
3267 subheading_commented: okomentované
3268 no_notes: Bez poznámek
3272 created_at: Vytvořeno
3273 last_changed: Poslední změna
3280 title: 'Poznámka: %{id}'
3282 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3283 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3284 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3285 description_when_author_is_deleted: smazáno
3286 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámé
3287 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3288 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3289 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3290 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3291 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3292 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3293 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3294 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3295 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3296 report: nahlásit tuto poznámku
3297 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3298 by se měly nezávisle ověřit.
3301 unsubscribe: Zrušit odebírání
3304 reactivate: Reaktivovat
3305 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3306 comment: Okomentovat
3307 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3308 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3309 odstranit, můžete %{link}.
3310 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3311 komentář a označte ji za vyřešenou.
3312 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3313 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3315 title: Nová poznámka
3316 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3317 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3318 vysvětlující problém.
3319 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3320 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3321 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3322 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3323 counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3324 komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3325 není to tak složité a %{community_can_help}.
3327 one: '%{count} anonymní poznámku'
3328 few: '%{count} anonymní poznámky'
3329 many: '%{count} anonymní poznámky'
3330 other: '%{count} anonymních poznámek'
3331 counter_warning_guide_link:
3332 text: přispívat sami
3333 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3334 counter_warning_forum_link:
3335 text: komunita vám může pomoci
3336 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3337 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3338 add: Přidat poznámku
3340 title: Nová poznámka
3341 warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3342 v režimu pouze pro čtení.
3344 showing_page: Stránka %{page}
3348 sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3355 link: Odkaz nebo HTML
3357 short_link: Krátký odkaz
3360 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3363 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3365 short_url: Krátké URL
3366 include_marker: Vložit značku
3367 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3368 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3369 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3370 only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3373 report_problem: Nahlásit problém
3377 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3383 title: Ukázat moji polohu
3385 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3386 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3387 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3388 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3390 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3391 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3392 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3393 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3395 standard: Standardní
3396 cycle_map: Cyklomapa
3397 transport_map: Dopravní mapa
3398 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3401 header: Mapové vrstvy
3402 notes: Poznámky k mapě
3404 gps: Veřejné GPS stopy
3405 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3407 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3408 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3409 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3410 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3411 osm_france: OpenStreetMap Francie
3412 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3413 andy_allan: Andyho Allana
3414 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3415 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3416 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3418 edit_tooltip: Upravit mapu
3419 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3420 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3421 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3422 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3423 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3424 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3425 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3426 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3427 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3432 distance: Vzdálenost
3433 distance_m: '%{distance} m'
3434 distance_km: '%{distance} km'
3436 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3437 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3439 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3440 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3441 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3442 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3443 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3444 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3446 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3447 %{name}, směrem na %{directions}
3448 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3449 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3450 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3452 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3453 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3454 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3456 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3457 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3458 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3459 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3460 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3461 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3462 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3463 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3464 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3465 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3466 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3467 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3468 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3469 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3471 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3472 směrem na %{directions}
3473 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3474 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3475 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3477 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3478 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3479 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3481 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3482 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3483 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3484 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3485 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3486 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3487 via_point_without_exit: (zastávka)
3488 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3489 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3490 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3491 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3492 start_without_exit: Začněte na %{name}
3493 destination_without_exit: Jste v cíli
3494 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3495 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3496 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3497 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3499 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3500 unnamed: nepojmenovaná cesta
3501 courtesy: Trasa díky %{link}
3514 download: Stáhnout trasu jako GeoJSON
3520 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3521 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3522 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3524 directions_from: Navigovat odtud
3525 directions_to: Navigovat sem
3526 add_note: Přidat sem poznámku
3527 show_address: Zobrazit adresu
3528 query_features: Průzkum prvků
3529 centre_map: Zde vycentrovat mapu
3531 marker_title: Poloha mého domova
3532 not_set: Ve vašem účtu není nastavena poloha domova
3535 no_contributions: Dne %{date} žádné úpravy
3537 one: Dne %{date} %{count} úprava
3538 few: Dne %{date} %{count} úpravy
3539 many: Dne %{date} %{count} úpravy
3540 other: Dne %{date} %{count} úprav
3543 heading: Upravit redakci
3544 title: Upravit redakci
3546 empty: Žádné redakce k ukázání.
3547 heading: Seznam redakcí
3548 title: Seznam redakcí
3551 heading: Zadejte informace k nové redakci
3552 title: Tvorba nové redakce
3554 description: 'Popis:'
3555 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3556 title: Zobrazení redakce
3558 edit: Upravit tuto redakci
3559 destroy: Odstranit tuto redakci
3562 flash: Redakce vytvořena.
3564 flash: Změny uloženy.
3566 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3567 verzí patřících do této redakce.
3568 flash: Redakce zničena.
3569 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3571 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3572 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3573 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3574 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})