3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site (1. Teil nicht so wichtig!)
5 acl: "Liste für Zugangskontrolle"
7 changeset_tag: "Changeset-Tag"
9 diary_comment: "Blog-Kommentar"
10 diary_entry: "Blogeintrag"
15 node_tag: "Knoten-Tag"
16 notifier: "Benachrichtigung"
17 old_node: "Alter Knoten"
18 old_node_tag: "Alter Knoten-Tag"
19 old_relation: "Alte Relation"
20 old_relation_member: "Altes Relation-Mitglied"
21 old_relation_tag: "Alter Relation-Tag"
23 old_way_node: "Alter Weg-Knoten"
24 old_way_tag: "Alter Weg-Tag"
26 relation_member: "Relation-Mitglied"
27 relation_tag: "Relation-Tag"
30 tracepoint: "Track-Punkt"
33 user_preference: "Benutzer-Einstellungen"
34 user_token: "Benutzer-Kürzel"
36 way_node: "Weg-Knoten"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
46 latitude: "Breitengrad"
47 longitude: "Längengrad"
57 latitude: "Breitengrad"
58 longitude: "Längengrad"
60 description: "Beschreibung"
65 recipient: "Empfänger"
69 display_name: "Name anzeigen"
70 description: "Beschreibung"
72 pass_crypt: "Passwort"
76 coordinates: "Koordinaten:"
80 changeset: "Changeset:"
81 download: "{{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen"
82 changesetxml: "Changeset XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
85 created_at: "Erstellt am:"
86 closed_at: "Geschlossen am:"
87 belongs_to: "Erstellt von:"
88 bounding_box: "Bereich:"
89 no_bounding_box: "Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert."
90 show_area_box: "Bereichsgrenze anzeigen"
92 has_nodes: "Enthält folgende {{node_count}} Knoten:"
93 has_ways: "Enthält folgende {{way_count}} Wege:"
94 has_relations: "Enthält folgende {{relation_count}} Relationen:"
96 edited_at: "Bearbeitet am:"
97 edited_by: "Bearbeitet von:"
99 in_changeset: "Im Changeset:"
101 relation: "Relation {{relation_name}}"
102 relation_as: "(als {{relation_role}})"
106 view_larger_map: "Größere Karte anzeigen"
108 coordinates: "Koordinaten: "
111 node_history: "Knoten-Chronik"
112 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
113 download_xml: "XML herunterladen"
114 view_details: "Detailseite anzeigen"
117 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
118 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
119 download_xml: "XML herunterladen"
120 view_history: "Chronik anzeigen"
122 sorry: "Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
128 showing_page: "Zeige Seite"
131 members: "Mitglieder:"
132 part_of: "Mitglied von:"
134 relation_history: "Relations-Chronik"
135 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
140 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
141 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
142 download_xml: "XML herunterladen"
143 view_history: "Chronik anzeigen"
145 view_data: "Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen"
146 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
148 data_frame_title: "Daten"
149 zoom_or_select: "Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen"
150 drag_a_box: "Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen"
151 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
152 loaded_an_area_with_num_features: "Du hast einen Bereich geladen, der {{num_features}} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf \'Daten laden\' unten."
153 load_data: "Daten laden"
154 unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe {{bbox_size}} ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
156 show_history: "Chronik"
157 wait: "Verarbeiten..."
158 history_for: "Chronik für"
160 private_user: "Anonymer Benutzer"
161 edited_by: "Bearbeitet von"
169 one: "Auch Teil des Wegs {{related_ways}}"
170 other: "Auch Teil der Wege {{related_ways}}"
172 way_history: "Wege-Chronik"
173 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
174 download: "{{download_xml_link}} or {{view_details_link}}"
175 download_xml: "Download als XML"
176 view_details: "Detailseite anzeigen"
179 way_title: "Weg: {{way_name}}"
180 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
181 download_xml: "Download als XML"
182 view_history: "Chronik anzeigen"
184 changeset_paging_nav:
185 showing_page: "Seite"
188 still_editing: "(in Bearbeitung)"
190 no_comment: "(kein Kommentar)"
191 no_edits: "(keine Bearbeitung)"
192 show_area_box: "Bereich anzeigen"
194 view_changeset_details: "Details des Changesets"
198 saved_at: "Gespeichert am"
204 changesets_within_the_area: "Changesets in dem Bereich:"
205 show_area_box: "Bereich anzeigen"
206 no_changesets: "Keine Changesets"
207 all_changes_everywhere: "Für letzte Änderungen weltweit siehe {{recent_changes_link}}"
208 recent_changes: "Letzte Änderungen"
209 no_area_specified: "Kein Bereich angegeben"
210 first_use_view: "{{view_tab_link}} verwenden, um einen interessanten Bereich zu finden und dann auf das 'Chronik-Tab' klicken."
211 view_the_map: "Karte"
212 view_tab: "Kartenansicht"
213 alternatively_view: "Alternativ: {{recent_changes_link}} anzeigen"
215 recent_changes: "Letzte Änderungen"
216 recently_edited_changesets: "Zuletzt erstellte Changesets:"
217 for_more_changesets: "Mehr Changesets des Benutzers kannst du auf dessen Benutzerseite unter Beiträge einsehen, für Changesets eines Bereiches gehe auf den 'Chronik'-Reiter beim betrachten des gewünschten Kartenausschnitts."
219 edits_by_username: "Beiträge von {{username_link}}"
220 no_visible_edits_by: "Keine sichtbaren Beiträge von {{name}}."
221 for_all_changes: "Änderungen von allen Nutzern {{recent_changes_link}}"
222 recent_changes: "Letzte Änderungen"
225 title: Selbst Bloggen
228 user_title: "{{user}}s Blog"
230 new_title: Blogeintrag erstellen
231 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
232 recent_entries: "Neuste Einträge: "
233 older_entries: Ältere
234 newer_entries: Neuere
236 title: "Eintrag bearbeiten"
239 language: "Sprache: "
241 latitude: "Breitengrad: "
242 longitude: "Längengrad: "
243 use_map_link: "Karte anzeigen"
244 save_button: "Speichern"
245 marker_text: Ort des Eintrags
247 title: "Benutzer-Blogs | {{user}}"
248 user_title: "{{user}}s Blog"
249 leave_a_comment: "Schreibe einen Kommentar"
250 save_button: "Speichern"
251 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
254 heading: "Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}"
255 body: "Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
257 body: "Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
259 posted_by: "Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language}}"
260 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
261 reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
264 other: "{{count}} Kommentare"
265 edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
267 comment_from: "Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}"
270 area_to_export: "Bereich für den Export"
271 manually_select: "Einen anderen Bereich manuell auswählen"
272 format_to_export: "Format für den Export"
273 osm_xml_data: "OpenStreetMap-XML-Daten"
274 mapnik_image: "Mapnik-Bild"
275 osmarender_image: "Osmarender-Bild"
276 embeddable_html: "HTML zum Einbinden"
278 export_details: 'Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.'
283 image_size: "Bildgröße"
285 add_marker: "Markierung zur Karte hinzufügen"
286 latitude: "Breitengrad:"
287 longitude: "Längengrad:"
289 paste_html: "HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen."
290 export_button: "Export"
293 drag_a_box: "Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen"
294 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
295 click_add_marker: "Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen"
296 change_marker: "Position der Markierung ändern"
297 add_marker: "Markierung zur Karte hinzufügen"
298 view_larger_map: "Größere Karte anzeigen"
301 results: "Suchergebnisse"
302 type_from_source: "{{type}} von {{source_link}}"
303 no_results: "Keine Ergebnisse"
305 welcome_user: "Willkommen, {{user_link}}"
306 inbox: "Posteingang ({{size}})"
309 sign_up: Registrieren
311 view_tooltip: Karte betrachten
313 edit_tooltip: Karte bearbeiten
315 history_tooltip: Änderungen der Kartendaten anzeigen
317 export_tooltip: Kartendaten exportieren
318 gps_traces: GPS-Tracks
319 gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten
321 user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
322 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
323 intro_1: "OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird."
324 intro_2: "OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten."
325 intro_3: "Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt."
326 osm_offline: "Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar."
327 osm_read_only: 'Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im "Nur-Lesen-Modus".'
328 donate: "Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}."
329 donate_link_text: Spende
330 help_wiki: "Hilfe & Wiki"
331 news_blog: "News-Blog"
333 sotm: 'Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!'
334 alt_donation: Spenden
336 diary_comment_notification:
337 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
338 banner1: "* Bitte antworte nicht auf diese E-Mail. *"
339 banner2: "* Verwende stattdessen die OpenStreetMap Website zum Antworten. *"
340 hi: "Hallo {{to_user}},"
341 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
342 footer: "Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}."
343 message_notification:
344 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
345 banner1: "* Bitte antworte nicht auf diese E-Mail. *"
346 banner2: "* Nutze die OpenStreetMap-Webseite, um zu antworten. *"
347 hi: "Hallo {{to_user}},"
348 header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
349 footer1: "Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen"
350 footer2: "und hier {{replyurl}} antworten"
352 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
353 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
354 see_their_profile: "Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen."
356 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
357 signup_confirm_plain:
359 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für"
360 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
361 click_the_link_1: "Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den Link unten um dein"
362 click_the_link_2: "Benutzerkonto zu bestätigen. Lies weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM."
363 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
364 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
365 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
366 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das OpenStreetMap Blog; dort gibt es auch einen Podcast:"
367 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
368 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
369 user_wiki_1: "Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche"
370 user_wiki_2: "einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]]."
371 current_user_1: "Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,"
372 current_user_2: " die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
375 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für"
376 click_the_link: "Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den Link unten um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM."
377 introductory_video: "Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschaun."
378 video_to_openstreetmap: "Einführungsvideo zu OpenStreetMap"
379 more_videos: "Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}."
380 more_videos_here: "Videos über OpenStreetMap"
381 get_reading: 'Weitere Informationen über OSM findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">unserem Wiki</a><br /><a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData.org</a> ist das OpenStreetMap Blog; dort gibt es auch einen <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcast</a>.'
382 wiki_signup: 'Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.'
383 user_wiki_page: 'Es ist notwendig, dass du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.'
384 current_user: 'Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.'
386 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
389 hopefully_you_1: "Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei"
390 hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
391 click_the_link: "Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten."
394 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
395 click_the_link: "Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten"
397 subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
400 hopefully_you_1: "Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das"
401 hopefully_you_2: "OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen."
402 click_the_link: "Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen."
405 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen."
406 click_the_link: "Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen."
408 subject: "[OpenStreetMap] Passwort zurückgesetzt"
409 reset_password_plain:
411 reset: "Dein neues Passwort lautet {{new_password}}"
414 reset: "Dein neues Passwort lautet {{new_password}}"
418 my_inbox: "Posteingang"
420 you_have: "Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten"
424 no_messages_yet: "Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt."
425 people_mapping_nearby: "Mappern in deiner Nähe"
427 unread_button: "Als ungelesen markieren"
428 read_button: "Als gelesen markieren"
429 reply_button: "Antworten"
431 title: "Nachricht senden"
432 send_message_to: "Eine Nachricht an {{name}} senden"
435 send_button: "Senden"
436 back_to_inbox: "Zurück zum Posteingang"
437 message_sent: "Nachricht gesendet"
439 heading: "Benutzer oder Nachricht nicht gefunden"
440 body: "Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
443 my_inbox: "{{inbox_link}}"
446 you_have_sent_messages: "Du hast {{sent_count}} Nachrichten versendet"
450 no_sent_messages: "Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt."
451 people_mapping_nearby: "Mappern in deiner Nähe"
453 title: "Nachricht lesen"
454 reading_your_messages: "Eigene Nachrichten"
458 reply_button: "Antworten"
459 unread_button: "Als ungelesen markieren"
460 back_to_inbox: "Zurück zum Posteingang"
461 reading_your_sent_messages: "Deine versendeten Nachrichten lesen"
463 back_to_outbox: "Zurück zu Gesendete Nachrichten"
465 as_read: "Nachricht als gelesen markiert"
466 as_unread: "Nachricht als ungelesen markiert"
470 js_1: "Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert."
471 js_2: "OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung."
472 js_3: 'Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.'
474 license: "Lizenziert unter Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Lizenz durch das OpenStreetMap Projekt und seine Mitwirkenden."
476 not_public: "Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt."
477 not_public_description: "Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun."
478 user_page_link: Benutzerseite
479 anon_edits: "({{link}})"
480 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
481 anon_edits_link_text: "Hier findest du mehr Infos dazu."
482 flash_player_required: 'Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.'
483 potlatch_unsaved_changes: "Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)"
485 search_results: Suchergebnisse
489 where_am_i: "Wo bin ich?"
491 searching: "Suche..."
492 search_help: "Beispiele: 'München', 'Heinestraße, Würzburg', 'CB2 5AQ', oder 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele...</a>"
497 upload_trace: "Lade einen GPS-Track hoch"
498 trace_uploaded: "Your GPX file has been uploaded and is awaiting insertion in to the database. This will usually happen within half an hour, and an email will be sent to you on completion."
500 filename: "Dateiname:"
501 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
503 start_coord: "Startkoordinate:"
506 description: "Beschreibung:"
508 save_button: "Speichere Änderungen"
510 body: "Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
512 upload_gpx: "GPX-Datei"
513 description: "Beschreibung"
515 public: "Öffentlich?"
516 upload_button: "Hochladen"
519 see_just_your_traces: "Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen"
520 see_all_traces: "Alle GPS-Tracks"
521 see_your_traces: "Eigene GPS-Tracks"
522 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
527 filename: "Dateiname:"
528 download: "herunterladen"
529 uploaded: "Hochgeladen am:"
531 start_coordinates: "Startkoordinate:"
535 description: "Beschreibung:"
538 make_public: "Mache diesen Track öffentlich"
539 edit_track: "Diesen Track bearbeiten"
540 delete_track: "Diesen Track löschen"
541 viewing_trace: "Track {{name}} betrachten"
542 trace_not_found: "Track nicht gefunden!"
544 showing: "Zeige Seite"
547 pending: "AUSSTEHEND"
548 count_points: "{{count}} Punkte"
549 ago: "{{time_in_words_ago}}"
551 trace_details: "Track-Details"
552 view_map: "Karte anzeigen"
554 edit_map: "Karte bearbeiten"
561 public_traces: "Öffentliche GPS-Tracks"
562 your_traces: "Eigene GPS-Tracks"
563 public_traces_from: "Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}"
564 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
566 scheduled_for_deletion: "Für Löschung vorgesehener Track"
568 made_public: "veröffentlichter Track"
573 please login: "Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}."
574 create_account: "erstelle ein Benutzerkonto"
575 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername: "
576 password: "Passwort: "
577 lost password link: "Passwort vergessen?"
578 login_button: "Anmelden"
579 account not active: "Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br>Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst."
580 auth failure: "Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich."
582 title: "Passwort vergessen"
583 heading: "Passwort vergessen?"
584 email address: "E-Mail-Adresse:"
585 new password button: "Neues Passwort senden"
586 notice email on way: "Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt."
587 notice email cannot find: "Wir konnten die E-Mailadresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mailadresse angemeldet."
589 title: Passwort zurücksetzen
590 flash changed check mail: "Dein Passwort wurde geändert und per E-Mail an dich versandt."
591 flash token bad: "Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
593 title: "Benutzerkonto erstellen"
594 heading: "Ein Benutzerkonto erstellen"
595 no_auto_account_create: "Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich."
596 contact_webmaster: 'Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten. '
597 fill_form: "Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt."
598 license_agreement: 'Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zu openstreetmap.org hochlädst und alle Daten, die du mit irgendeinem externem Programm, dass sich mit openstreetmap.org verbindet, erstellst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.'
599 email address: "E-Mail-Adresse: "
600 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse: "
601 not displayed publicly: 'Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)'
602 display name: "Benutzername: "
603 password: "Passwort: "
604 confirm password: "Passwort bestätigen: "
606 flash create success message: "Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungscode wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungscode bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können."
608 body: "Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt."
610 my diary: Eigener Blog
611 new diary entry: Neuer Blogeintrag
612 my edits: Eigene Bearbeitungen
613 my traces: Eigene Tracks
614 my settings: Eigene Einstellungen
615 send message: Nachricht senden
619 remove as friend: Als Freund entfernen
620 add as friend: Als Freund hinzufügen
621 mapper since: "Mapper seit: "
622 ago: "({{time_in_words_ago}})"
623 user image heading: Benutzerbild
624 delete image: Bild löschen
625 upload an image: Ein Bild hochladen
626 add image: Ein Bild hinzufügen
627 description: Beschreibung
628 user location: Standort des Benutzers
629 no home location: "Es wurde kein Standort angegeben."
630 if set location: "Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern."
631 settings_link_text: Einstellungen
632 your friends: Eigene Freunde
633 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
634 km away: "{{distance}}km entfernt"
635 nearby users: "Benutzer in der Nähe: "
636 no nearby users: "Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben."
637 change your settings: Ändere deine Einstellungen
639 your location: "Eigener Standort"
640 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: "
642 title: "Benutzerkonto bearbeiten"
643 my settings: Eigene Einstellungen
644 email never displayed publicly: "(nicht öffentlich sichtbar)"
646 heading: "Öffentliches Bearbeiten: "
647 enabled: "Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich."
648 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
649 enabled link text: "Was ist das?"
650 disabled: "Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym."
651 disabled link text: "Warum kann ich nichts bearbeiten?"
652 profile description: "Profil-Beschreibung: "
653 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen: "
654 home location: "Standort: "
655 no home location: "Du hast noch keinen Standort angegeben."
656 latitude: "Breitengrad: "
657 longitude: "Längengrad: "
658 update home location on click: "Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?"
659 save changes button: Speichere Änderungen
660 make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
661 return to profile: Zurück zum Profil
662 flash update success confirm needed: "Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen."
663 flash update success: "Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert."
665 heading: Benutzerkonto bestätigen
666 press confirm button: "Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst."
668 success: "Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!"
669 failure: "Ein Benutzeraccount wurde beretis mit diesem Kürzel bestätigt."
671 heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
672 press confirm button: "Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst."
674 success: "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!"
675 failure: "Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Kürzel bestätigt."
677 flash success: "Standort erfolgreich gespeichert"
679 flash success: "Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten."
681 success: "{{name}} ist nun dein Freund."
682 failed: "Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden."
683 already_a_friend: "Du bist bereits mit {{name}} befreundet."
685 success: "{{name} wurde als Freund entfernt."
686 not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."