]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
2888b2b08d1dfd39443ac826760e19ac1cc9802b
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Абярыце файл
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Захаваць
21       diary_entry:
22         create: Апублікаваць
23         update: Абнавіць
24       issue_comment:
25         create: Дадаць камэнтар
26       message:
27         create: Даслаць
28       client_application:
29         create: Рэгістрацыя
30         update: Абнавіць
31       redaction:
32         create: Стварыць рэдакцыю
33         update: Захаваць рэдакцыю
34       trace:
35         create: Загрузіць
36         update: Захаваць зьмены
37       user_block:
38         create: Стварыць блякаваньне
39         update: Абнавіць блякаваньне
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
44         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45     models:
46       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
47       changeset: Набор зьменаў
48       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49       country: Краіна
50       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
51       diary_entry: Запіс у дзёньніку
52       friend: Сябар
53       issue: Праблема
54       language: Мова
55       message: Паведамленьне
56       node: Вузел
57       node_tag: Тэг вузла
58       notifier: Абвяшчальнік
59       old_node: Стары вузел
60       old_node_tag: Стары тэг вузла
61       old_relation: Старая сувязь
62       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
63       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
64       old_way: Старая дарога
65       old_way_node: Вузел старой дарогі
66       old_way_tag: Тэг старой дарогі
67       relation: Сувязь
68       relation_member: Удзельнік сувязі
69       relation_tag: Тэг сувязі
70       report: Справаздача
71       session: Сэсыя
72       trace: Трэк
73       tracepoint: Пункт трэку
74       tracetag: Тэг трэку
75       user: Карыстальнік
76       user_preference: Налады карыстальніка
77       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78       way: Шлях
79       way_node: Вузел дарогі
80       way_tag: Тэг дарогі
81     attributes:
82       client_application:
83         name: Імя (абавязкова)
84         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
85         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
86         support_url: URL-адрас падтрымкі
87         allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
88         allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
89         allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
90         allow_write_api: зьмяняць мапу
91         allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
92         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
93         allow_write_notes: зьмяняць нататкі
94       diary_comment:
95         body: Тэкст
96       diary_entry:
97         user: Удзельнік
98         title: Тэма
99         latitude: Шырата
100         longitude: Даўгата
101         language: Мова
102       friend:
103         user: Удзельнік
104         friend: Сябар
105       trace:
106         user: Карыстальнік
107         visible: Бачны
108         name: Назва файлу
109         size: Памер
110         latitude: Шырата
111         longitude: Даўгата
112         public: Публічны
113         description: Апісаньне
114         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
115         visibility: Бачнасьць
116         tagstring: Тэгі
117       message:
118         sender: Адпраўшчык
119         title: Тэма
120         body: Тэкст
121         recipient: Атрымальнік
122       redaction:
123         title: Загаловак
124         description: Апісаньне
125       report:
126         category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
127       user:
128         email: Электронная пошта
129         new_email: Новы адрас электроннай пошты
130         active: Актыўны
131         display_name: Бачнае імя
132         description: Апісаньне профілю
133         home_lat: Шырата
134         home_lon: Даўгата
135         languages: Пажаданыя мовы
136         pass_crypt: Пароль
137     help:
138       trace:
139         tagstring: падзеленае коскамі
140       user_block:
141         reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
142           цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
143           пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
144           Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
145           зразумелыя паняцьці.
146         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
147           будзе зьнятае?
148       user:
149         new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
150   datetime:
151     distance_in_words_ago:
152       about_x_hours:
153         one: каля 1 гадзіны таму
154         other: каля %{count} гадзінаў таму
155       about_x_months:
156         one: каля 1 месяца таму
157         other: каля %{count} месяцаў таму
158       about_x_years:
159         one: каля 1 году таму
160         other: каля %{count} гадоў таму
161       almost_x_years:
162         one: амаль 1 год таму
163         other: амаль %{count} гадоў таму
164       half_a_minute: паўхвіліны таму
165       less_than_x_seconds:
166         one: менш за 1 сэкунду таму
167         other: менш за %{count} сэкундаў таму
168       less_than_x_minutes:
169         one: менш за 1 хвіліну таму
170         other: менш за %{count} хвілінаў таму
171       over_x_years:
172         one: больш за 1 год таму
173         other: больш за %{count} гадоў таму
174       x_seconds:
175         one: 1 сэкунда таму
176         other: '%{count} сэкундаў таму'
177       x_minutes:
178         one: 1 хвіліна таму
179         other: '%{count} хвілінаў таму'
180       x_days:
181         one: 1 дзень таму
182         other: '%{count} дзён таму'
183       x_months:
184         one: 1 месяц таму
185         other: '%{count} месяцы таму'
186       x_years:
187         one: 1 год таму
188         other: '%{count} гады таму'
189   editor:
190     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
191     id:
192       name: iD
193       description: iD (рэдактар у браўзэры)
194     remote:
195       name: Аддаленае кіраваньне
196       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
197   auth:
198     providers:
199       none: Няма
200       openid: OpenID
201       google: Google
202       facebook: Facebook
203       windowslive: Windows Live
204       github: GitHub
205       wikipedia: Вікіпэдыя
206   api:
207     notes:
208       comment:
209         opened_at_html: Створана %{when}
210         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
211         commented_at_html: Абноўлена %{when}
212         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
213         closed_at_html: Разьвязана %{when}
214         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
215         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
216         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
217       rss:
218         title: Нататкі OpenStreetMap
219         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
220           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
221         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
222         opened: новая нататка (каля %{place})
223         commented: новы камэнтар (каля %{place})
224         closed: закрытая нататка (каля %{place})
225         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
226       entry:
227         comment: Камэнтар
228         full: Поўны тэкст
229   browse:
230     created: Створана
231     closed: Закрытае
232     location: 'Месцазнаходжаньне:'
233     changeset:
234       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
235       belongs_to: Аўтар
236       node: Пункты (%{count})
237       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
238       way: Лініі (%{count})
239       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
240       relation: Сувязі (%{count})
241       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
242       comment: Камэнтары (%{count})
243       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
244       osmchangexml: osmChange XML
245       feed:
246         title: Набор зьменаў %{id}
247         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
248     way:
249       nodes: Вузлы
250     relation_member:
251       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
252       type:
253         node: Вузел
254         way: Шлях
255         relation: Адносіны
256     containing_relation:
257       entry_html: Адносіны %{relation_name}
258       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
259     not_found:
260       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
261       type:
262         node: вузел
263         way: шлях
264         relation: адносіны
265         changeset: набор зьменаў
266     timeout:
267       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
268         для атрыманьня.
269       type:
270         node: вузел
271         way: дарога
272         relation: адносіны
273         changeset: набор зьменаў
274     redacted:
275       redaction: Рэдакцыя %{id}
276       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
277         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
278       type:
279         node: вузел
280         way: дарога
281         relation: адносіны
282     start_rjs:
283       load_data: Загрузіць зьвесткі
284       loading: Загрузка…
285     tag_details:
286       tags: Меткі
287       wiki_link:
288         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
289         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
290       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
291     note:
292       title: 'Нататка: %{id}'
293       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294   changesets:
295     changeset_paging_nav:
296       showing_page: Старонка %{page}
297       next: Наступная »
298       previous: « Папярэдняя
299     changeset:
300       anonymous: Ананім
301       no_edits: (без рэдагаваньняў)
302       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
303     changesets:
304       id: Ідэнтыфікатар
305       saved_at: Захаваны як
306       user: Карыстальнік
307       comment: Камэнтар
308       area: Абшар
309     index:
310       title: Наборы зьменаў
311       title_user: Набор зьменаў %{user}
312       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
313       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
314     timeout:
315       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
316         атрыманьня.
317   diary_entries:
318     new:
319       title: Новы запіс у дзёньніку
320     form:
321       location: Месцазнаходжаньне
322       use_map_link: Выкарыстаць мапу
323     index:
324       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
325       title_friends: Дзёньнікі сяброў
326       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
327       user_title: Дзёньнік %{user}
328       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
329       new: Новы запіс у дзёньніку
330       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
331       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
332       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
333       older_entries: Старэйшыя запісы
334       newer_entries: Навейшыя запісы
335     edit:
336       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
337       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
338     show:
339       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
340       user_title: Дзёньнік %{user}
341       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
342       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
343       login: Увайдзіце
344     no_such_entry:
345       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
346       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
347       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
348         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
349         Вы перайшлі, няслушная.
350     diary_entry:
351       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
352       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
353       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
354       comment_count:
355         few: '%{count} камэнтары'
356         one: '%{count} камэнтар'
357         zero: Няма камэнтароў
358         other: '%{count} камэнтароў'
359       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
360       hide_link: Схаваць гэты запіс
361       confirm: Пацьвердзіць
362     diary_comment:
363       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
364       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
365       confirm: Пацьвердзіць
366     location:
367       location: 'Месцазнаходжаньне:'
368       view: Паказаць
369       edit: Рэдагаваць
370     feed:
371       user:
372         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
373         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
374       language:
375         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
376         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
377       all:
378         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
379         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
380     comments:
381       post: Запіс
382   friendships:
383     make_friend:
384       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
385       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
386       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
387     remove_friend:
388       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
389       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
390   geocoder:
391     search:
392       title:
393         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
394         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398     search_osm_nominatim:
399       prefix:
400         aeroway:
401           gate: Выхад на пасадку
402           helipad: Верталётная пляцоўка
403           runway: Узлётна-пасадачная паласа
404           taxiway: Рулёжная дарога
405         amenity:
406           arts_centre: Мастацкі цэнтар
407           atm: Банкамат
408           bank: Банк
409           bar: Бар
410           bench: Лаўка
411           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
412           bicycle_rental: Пракат ровараў
413           brothel: Бардэль
414           bureau_de_change: Абмен валюты
415           bus_station: Аўтобусны прыпынак
416           cafe: Кавярня
417           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
418           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
419           car_wash: Аўтамабільная мыйка
420           casino: Казіно
421           cinema: Кінатэатар
422           clinic: Паліклініка
423           college: Каледж
424           community_centre: Грамадзкі цэнтар
425           courthouse: Суд
426           crematorium: Крэматорый
427           dentist: Стаматалёгія
428           doctors: Дактары
429           drinking_water: Пітная вада
430           driving_school: Аўташкола
431           embassy: Амбасада
432           fast_food: Забягайлаўка
433           ferry_terminal: Паромная станцыя
434           fire_station: Пажарны пастарунак
435           fountain: Фантан
436           fuel: Запраўка
437           grave_yard: Могілкі
438           hospital: Шпіталь
439           hunting_stand: Паляўнічая вежа
440           ice_cream: Марозіва
441           kindergarten: Дзіцячы садок
442           library: Бібліятэка
443           marketplace: Рынкавая плошча
444           nightclub: Начны клюб
445           nursing_home: Дом састарэлых
446           parking: Стаянка
447           pharmacy: Аптэка
448           place_of_worship: Культавае збудаваньне
449           police: Паліцыя (Міліцыя)
450           post_box: Паштовая скрыня
451           post_office: Паштовае аддзяленьне
452           prison: Турма
453           pub: Шынок
454           public_building: Грамадзкі будынак
455           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
456           restaurant: Рэстаран
457           school: Школа
458           shelter: Прытулак
459           studio: Студыя
460           taxi: Таксі
461           telephone: Тэлефон
462           theatre: Тэатар
463           toilets: Туалет
464           townhall: Ратуша
465           university: Унівэрсытэт
466           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
467           veterinary: Вэтэрынарная клініка
468           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
469           waste_basket: Сьметніца
470         boundary:
471           administrative: Адміністрацыйная мяжа
472           national_park: Нацыянальны парк
473           protected_area: Ахоўная зона
474         building:
475           apartments: Апартамэнты
476           chapel: Капліца
477           church: Будынак храму
478           commercial: Камэрцыйны будынак
479           dormitory: Інтэрнат
480           farm: Дом на фэрме
481           garage: Гараж
482           hospital: Будынак шпіталю
483           hotel: Будынак гатэлю
484           house: Дом
485           industrial: Прамысловы будынак
486           office: Офісны будынак
487           public: Грамадзкі будынак
488           residential: Жылы будынак
489           retail: Будынак розьнічнага гандлю
490           school: Школа
491           terrace: Шэраг жылых будынкаў
492           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
493           university: Унівэрсытэт
494         highway:
495           bridleway: Дарога для коней
496           bus_guideway: Аўтобусная паласа
497           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
498           construction: Будаўніцтва дарогі
499           cycleway: Роварная дарожка
500           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
501           footway: Пешаходная сьцежка
502           ford: Брод
503           living_street: Жыльлёвая зона
504           motorway: Аўтастрада
505           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
506           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
507           path: Шлях
508           pedestrian: Пешаходная дарожка
509           platform: Плятформа
510           primary: Галоўная дарога
511           primary_link: Галоўная дарога
512           raceway: Гоначная траса
513           residential: Жылая вуліца
514           road: Дарога
515           secondary: Другасная дарога
516           secondary_link: Другасная дарога
517           service: Службовая дарога
518           services: Прыдарожны сэрвіс
519           steps: Прыступкі
520           tertiary: Дарога раённага значэньня
521           track: Грунтовая дарога
522           trunk: Шаша
523           trunk_link: Шаша
524           unclassified: Дарога раённага значэньня
525         historic:
526           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
527           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
528           boundary_stone: Памежны камень
529           building: Гістарычны будынак
530           castle: Замак
531           church: Царква
532           citywalls: Мескія муры
533           fort: Форт
534           house: Дом
535           manor: Маёнтак
536           memorial: Мэмарыял
537           mine: Капальня
538           monument: Помнік
539           ruins: Руіны
540           tower: Вежа
541           wayside_cross: Прыдарожны крыж
542           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
543           wreck: Месца катастрофы
544         landuse:
545           allotments: Агароды
546           basin: Басэйн
547           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
548           cemetery: Могілкі
549           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
550           conservation: Запаведнік
551           construction: Будаўніцтва
552           farm: Фэрма
553           farmland: Фэрма
554           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
555           forest: Лес
556           grass: Трава
557           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
558           industrial: Прамысловая тэрыторыя
559           landfill: Сьметнік
560           meadow: Луг
561           military: Вайсковая тэрыторыя
562           mine: Капальня
563           quarry: Кар’ер
564           railway: Чыгунка
565           recreation_ground: Зона адпачынку
566           reservoir: Вадасховішча
567           residential: Жылы раён
568           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
569           village_green: Гарадзкі парк
570           vineyard: Вінаграднік
571         leisure:
572           beach_resort: Пляжны курорт
573           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
574           common: Грамадзкая зямля
575           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
576           fitness_station: Фітнэс-станцыя
577           garden: Сад
578           golf_course: Поле для гольфу
579           ice_rink: Коўзанка
580           marina: Прыстань для яхтаў
581           miniature_golf: Поле для мінігольфу
582           nature_reserve: Запаведнік
583           park: Парк
584           pitch: Спартовая пляцоўка
585           playground: Дзіцячая пляцоўка
586           recreation_ground: Зона адпачынку
587           slipway: Элінг
588           sports_centre: Спартовы цэнтар
589           stadium: Стадыён
590           swimming_pool: Басэйн
591           track: Бегавая дарожка
592           water_park: Аквапарк
593         natural:
594           bay: Затока
595           beach: Пляж
596           cape: Мыс
597           cave_entrance: Уваход у пячору
598           cliff: Абрыў
599           coastline: Узьбярэжжа
600           crater: Кратэр
601           dune: Дзюна
602           fell: Узвышша
603           fjord: Фіёрд
604           forest: Лес
605           geyser: Гейзэр
606           glacier: Ледавік
607           heath: Пусташ
608           hill: Узгорак
609           island: Выспа
610           land: Зямля
611           marsh: Балота
612           moor: Тарфянік
613           mud: Гразь
614           peak: Вяршыня
615           point: Пункт
616           reef: Рыф
617           ridge: Горны хрыбет
618           rock: Скала
619           scree: Шчэбень
620           scrub: Хмызьняк
621           spring: Крыніца
622           stone: Камень
623           strait: Пратока
624           tree: Дрэва
625           valley: Даліна
626           volcano: Вулькан
627           water: Вада
628           wetland: Забалочаная зямля
629           wood: Лес
630         office:
631           accountant: Бугальтар
632           architect: Архітэктар
633           company: Кампанія
634           employment_agency: Служба занятасьці
635           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
636           government: Дзяржаўная ўстанова
637           insurance: Страхавое бюро
638         place:
639           city: Горад
640           country: Краіна
641           county: Раён
642           farm: Фэрма
643           hamlet: Хутар
644           house: Дом
645           houses: Дамы
646           island: Выспа
647           islet: Выспачка
648           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
649           locality: Населены пункт
650           municipality: Муніцыпалітэт
651           postcode: Паштовы індэкс
652           region: Рэгіён
653           sea: Мора
654           state: Штат
655           subdivision: Падразьдзел
656           suburb: Прадмесьце
657           town: Горад
658           village: Вёска
659         railway:
660           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
661           construction: Будаўніцтва чыгункі
662           disused: Пакінутая чыгунка
663           funicular: Фунікулёр
664           halt: Чыгуначны прыпынак
665           junction: Чыгуначны вузел
666           level_crossing: Чыгуначны пераезд
667           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
668           miniature: Мініятурная чыгунка
669           monorail: Манарэльс
670           narrow_gauge: Вузкакалейка
671           platform: Чыгуначная плятформа
672           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
673           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
674           station: Чыгуначная станцыя
675           subway: Мэтро
676           subway_entrance: Уваход у мэтро
677           switch: Чыгуначная стрэлка
678           tram: Трамвайная каляя
679           tram_stop: Трамвайны прыпынак
680           yard: Чыгуначнае дэпо
681         shop:
682           alcohol: Алькагольная крама
683           antiques: Антыкварыят
684           art: Мастацкі салён
685           bakery: Пякарня
686           beauty: Салён прыгажосьці
687           beverages: Крама напояў
688           bicycle: Роварная крама
689           books: Кніжная крама
690           butcher: Мясная крама
691           car: Аўтамабільны салён
692           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
693           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
694           carpet: Дывановая крама
695           charity: Сэканд хэнд
696           chemist: Крама бытавой хіміі
697           clothes: Крама адзеньня
698           computer: Кампутарная крама
699           confectionery: Кандытарская
700           convenience: Крама
701           copyshop: Паслугі капіяваньня
702           cosmetics: Касмэтычная крама
703           department_store: Унівэрсальная крама
704           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
705           doityourself: Зрабі сам
706           dry_cleaning: Хімчыстка
707           electronics: Крама электронікі
708           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
709           farm: Сельская крама
710           fashion: Крама моднага адзеньня
711           florist: Кветкавая крама
712           food: Харчовая крама
713           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
714           furniture: Мэбля
715           garden_centre: Сад і агарод
716           general: Унівэрсальная крама
717           gift: Крама падарункаў
718           greengrocer: Садавіна, гародніна
719           grocery: Бакалея
720           hairdresser: Цырульня
721           hardware: Гаспадарчыя тавары
722           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
723           jewelry: Ювэлірная крама
724           kiosk: Шапік
725           laundry: Пральня
726           mall: Гандлёвы цэнтар
727           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
728           motorcycle: Крама матацыклаў
729           music: Музычная крама
730           newsagent: Газэтны шапік
731           optician: Оптыка
732           organic: Харчовая крама
733           outdoor: Выязны гандаль
734           pet: Зоалягічная крама
735           photo: Фотакрама
736           shoes: Крама абутку
737           sports: Спартовая крама
738           stationery: Канцтавары
739           supermarket: Супэрмаркет
740           toys: Крама цацак
741           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
742           video: Відэакрама
743           wine: Алькагольная крама
744         tourism:
745           alpine_hut: Горная гасьцініца
746           artwork: Твор мастацтва
747           attraction: Славутасьць
748           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
749           cabin: Кабіна
750           camp_site: Кемпінг
751           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
752           chalet: Шале
753           guest_house: Домік для гасьцей
754           hostel: Хостэл
755           hotel: Гатэль
756           information: Інфармацыя
757           motel: Матэль
758           museum: Музэй
759           picnic_site: Месца для пікніка
760           theme_park: Атракцыёны
761           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
762           zoo: Заапарк
763         tunnel:
764           "yes": Тунэль
765         waterway:
766           artificial: Штучны водны шлях
767           boatyard: Майстэрня караблёў
768           canal: Канал
769           dam: Дамба
770           derelict_canal: Пакінуты канал
771           ditch: Роў
772           dock: Док
773           drain: Дрэнажны канал
774           lock: Шлюз
775           lock_gate: Вароты шлюза
776           mooring: Якарная стаянка
777           rapids: Парогі
778           river: Рака
779           stream: Струмень
780           wadi: Сухое рэчышча
781           waterfall: Вадаспад
782           weir: Плаціна
783       types:
784         cities: Гарады
785         towns: Гарады
786         places: Месцы
787     results:
788       no_results: Нічога ня знойдзена
789       more_results: Больш вынікаў
790   layouts:
791     logo:
792       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
793     home: Перайсьці дамоў
794     logout: Выйсьці
795     log_in: Увайсьці
796     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
797     sign_up: Зарэгістравацца
798     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
799     edit: Рэдагаваць
800     history: Гісторыя
801     export: Экспартаваць
802     gps_traces: GPS-шляхі
803     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
804     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
805     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
806     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
807     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
808     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
809     partners_ucl: UCL
810     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
811       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
812     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
813       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
814     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
815     help: Дапамога
816     copyright: Аўтарскія правы
817     community_blogs: Блёгі супольнасьці
818     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
819     foundation: Фундацыя
820     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
821     make_a_donation:
822       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
823       text: Зрабіць ахвяраваньне
824   user_mailer:
825     diary_comment_notification:
826       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
827       hi: Вітаем, %{to_user},
828       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
829         %{subject}:'
830       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
831         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
832     message_notification:
833       hi: Вітаем, %{to_user},
834       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
835     friendship_notification:
836       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
837       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
838       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
839       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
840     gpx_failure:
841       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
842       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
843     gpx_success:
844       loaded_successfully:
845         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
846         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
847         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
848         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
849       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
850     signup_confirm:
851       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
852     email_confirm:
853       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
854       greeting: Вітаем,
855       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
856         пацьвердзіць зьмену.
857     lost_password:
858       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
859       greeting: Вітаем,
860       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
861         скінуць Ваш пароль.
862   confirmations:
863     confirm:
864       heading: Праверце электронную пошту!
865       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
866         рахунку.
867       button: Пацьвердзіць
868       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
869       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
870       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
871     confirm_resend:
872       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
873         толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
874         /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
875         на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
876         ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
877         запыты.
878       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
879     confirm_email:
880       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
881       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
882         Ваш новы адрас электроннай пошты.
883       button: Пацьвердзіць
884       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
885       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
886   messages:
887     inbox:
888       title: Уваходзячыя
889       my_inbox: Мае ўваходзячыя
890       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
891       new_messages:
892         one: '%{count} новае паведамленьне'
893         few: '%{count} новыя паведамленьні'
894         other: '%{count} новых паведамленьняў'
895       old_messages:
896         one: '%{count} старое паведамленьне'
897         few: '%{count} старыя паведамленьні'
898         other: '%{count} старых паведамленьняў'
899       from: Ад
900       subject: Тэма
901       date: Дата
902       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
903         %{people_mapping_nearby_link}?
904       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
905     message_summary:
906       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
907       read_button: Пазначыць як прачытанае
908       reply_button: Адказаць
909       destroy_button: Выдаліць
910     new:
911       title: Даслаць паведамленьне
912       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
913       subject: Тэма
914       body: Тэкст
915       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
916     create:
917       message_sent: Паведамленьне дасланае
918       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
919         перад тым, як адпраўляць зноў.
920     no_such_message:
921       title: Няма такога паведамленьня
922       heading: Няма такога паведамленьня
923       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
924     outbox:
925       title: Зыходзячыя
926       messages:
927         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
928         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
929         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
930       to: Да
931       subject: Тэма
932       date: Дата
933       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
934         з %{people_mapping_nearby_link}?
935       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
936     reply:
937       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
938         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
939         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
940     show:
941       title: Чытаць паведамленьне
942       from: Ад
943       subject: Тэма
944       date: Дата
945       reply_button: Адказаць
946       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
947       to: Да
948       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
949         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
950         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
951     sent_message_summary:
952       destroy_button: Выдаліць
953     mark:
954       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
955       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
956     destroy:
957       destroyed: Паведамленьне выдаленае
958   passwords:
959     lost_password:
960       title: Згублены пароль
961       heading: Забылі пароль?
962       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
963       new password button: Ачысьціць пароль
964       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
965         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
966       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
967         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
968       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
969         пошты.
970     reset_password:
971       title: Ачысьціць пароль
972       heading: Скінуць пароль для %{user}
973       reset: Ачысьціць пароль
974       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
975       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
976   sessions:
977     new:
978       title: Увайсьці
979       heading: Уваход
980       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
981       password: 'Пароль:'
982       openid_html: '%{logo} OpenID:'
983       remember: Запомніць мяне
984       lost password link: Забылі пароль?
985       login_button: Увайсьці
986       register now: Зарэгістравацца зараз
987       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
988         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
989       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
990       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
991         мець рахунак.
992       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
993       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
994         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
995         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
996         пацьверджаньнем</a>.
997       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
998         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
999         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1000       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1001       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1002     destroy:
1003       title: Выйсьці
1004       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1005       logout_button: Выйсьці
1006   site:
1007     copyright:
1008       foreign:
1009         title: Пра гэты пераклад
1010         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1011           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1012         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1013       native:
1014         title: Пра гэтую старонку
1015         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1016           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1017           правы і %{mapping_link}.
1018         native_link: беларускай вэрсіі
1019         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1020       legal_babble:
1021         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1022         intro_1_html: |-
1023           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1024           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1025           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1026         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1027           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1028           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1029           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1030           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1031         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1032         credit_1_html: |-
1033           Мы патрабуем, каб
1034           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
1035         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1036           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1037           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1038           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1039           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1040           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1041           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1042           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1043           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1044           на www.creativecommons.org.
1045         more_title_html: Даведацца болей
1046         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1047           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1048           OSMF</a>.
1049         more_2_html: |-
1050           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1051           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1052         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1053         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1054           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1055           іншых крыніц, сярод іх:'
1056         contributors_at_html: |-
1057           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1058           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1059           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1060         contributors_au_html: |-
1061           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1062           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1063         contributors_ca_html: |-
1064           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1065           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1066           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1067           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1068         contributors_fr_html: |-
1069           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1070           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1071         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1072           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1073           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1074           BY 4.0</a>.'
1075         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1076           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1077           2010—2019.'
1078         contributors_footer_2_html: |-
1079           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1080           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1081           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1082     index:
1083       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1084       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1085       permalink: Сталая спасылка
1086       shortlink: Кароткая спасылка
1087       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1088         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1089     edit:
1090       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1091       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1092         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1093       user_page_link: старонцы карыстальніка
1094       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1095       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1096         для гэтай магчымасьці.
1097     export:
1098       area_to_export: Абшар для экспарту
1099       manually_select: Выбраць іншы абшар
1100       format_to_export: Фармат экспарту
1101       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1102       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1103       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1104       licence: Ліцэнзія
1105       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1106         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1107         Database License</a> (ODbL).
1108       too_large:
1109         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1110           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1111           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1112         planet:
1113           title: Плянэта OSM
1114       options: Устаноўкі
1115       format: Фармат
1116       scale: Маштаб
1117       max: максымум
1118       image_size: 'Памер выявы:'
1119       zoom: Маштаб
1120       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1121       latitude: 'Шырата:'
1122       longitude: 'Даўгата:'
1123       output: Вывад
1124       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1125       export_button: Экспартаваць
1126     sidebar:
1127       search_results: Вынікі пошуку
1128       close: Закрыць
1129     search:
1130       search: Пошук
1131       where_am_i: Дзе гэта?
1132       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1133         пошуку
1134       submit_text: Перайсьці
1135     key:
1136       table:
1137         entry:
1138           motorway: Аўтастрада
1139           trunk: Шаша
1140           primary: Галоўная дарога
1141           secondary: Другасная дарога
1142           unclassified: Дарога раённага значэньня
1143           track: Грунтовая дарога
1144           bridleway: Дарога для коней
1145           cycleway: Роварная дарога
1146           footway: Пешаходная дарога
1147           rail: Чыгунка
1148           subway: Мэтро
1149           tram:
1150           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1151           - трамвай
1152           cable:
1153           - Канатная дарога
1154           - крэславы пад’ёмнік
1155           runway:
1156           - Узьлётная паласа
1157           - рулёжная дарога
1158           apron:
1159           - Пэрон аэрапорта
1160           - тэрмінал
1161           admin: Адміністрацыйная мяжа
1162           forest: Лес
1163           wood: Пушча
1164           golf: Поле для гольфу
1165           park: Парк
1166           resident: Жылы раён
1167           common:
1168           - Грамадзкая зямля
1169           - луг
1170           retail: Гандлёвы раён
1171           industrial: Прамысловы раён
1172           commercial: Камэрцыйны раён
1173           heathland: Пусташ
1174           lake:
1175           - Возера
1176           - вадасховішча
1177           farm: Фэрма
1178           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1179           cemetery: Могілкі
1180           allotments: Агароды
1181           pitch: Спартовая пляцоўка
1182           centre: Спартовы цэнтар
1183           reserve: Запаведнік
1184           military: Вайсковая тэрыторыя
1185           school:
1186           - Школа
1187           - унівэрсытэт
1188           building: Значны будынак
1189           station: Чыгуначная станцыя
1190           summit:
1191           - Вяршыня
1192           - пік
1193           tunnel: Пункцір = тунэль
1194           bridge: Чорная лінія = мост
1195           private: Прыватны доступ
1196           destination: Мэтавы доступ
1197           construction: Будаўніцтва дарогаў
1198     welcome:
1199       questions:
1200         title: Маеце пытаньні?
1201   traces:
1202     visibility:
1203       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1204       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1205       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1206         з пазначэньнямі часу)
1207       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1208         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1209     new:
1210       visibility_help: што гэта азначае?
1211       help: Дапамога
1212     create:
1213       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1214       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1215         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1216         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1217       traces_waiting:
1218         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1219           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1220           чаргу для іншых удзельнікаў.
1221         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1222           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1223           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1224         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1225           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1226           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1227     edit:
1228       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1229       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1230       visibility_help: што гэта азначае?
1231     trace_optionals:
1232       tags: Тэгі
1233     show:
1234       title: Прагляд трэку %{name}
1235       heading: Прагляд трэку %{name}
1236       pending: ЧАКАЕ
1237       filename: 'Назва файла:'
1238       download: загрузіць
1239       uploaded: 'Загружаны:'
1240       points: 'Пункты:'
1241       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1242       map: мапа
1243       edit: рэдагаваць
1244       owner: 'Уладальнік:'
1245       description: 'Апісаньне:'
1246       tags: 'Тэгі:'
1247       none: Няма
1248       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1249       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1250       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1251       visibility: 'Бачнасьць:'
1252     trace_paging_nav:
1253       showing_page: Старонка %{page}
1254     trace:
1255       pending: ЧАКАЕ
1256       count_points:
1257         one: 1 пункт
1258         other: '%{count} пункты'
1259       more: болей
1260       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1261       view_map: Прагляд мапы
1262       edit_map: Рэдагаваць мапу
1263       public: ПУБЛІЧНЫ
1264       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1265       private: ПРЫВАТНЫ
1266       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1267       by: аўтар
1268       in: у
1269     index:
1270       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1271       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1272       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1273       upload_trace: Загрузіць трэк
1274       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1275     destroy:
1276       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1277     make_public:
1278       made_public: Трэк зроблены публічным
1279     offline_warning:
1280       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1281     offline:
1282       heading: GPX-сховішча адключанае
1283       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1284   application:
1285     require_cookies:
1286       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1287         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1288     setup_user_auth:
1289       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1290         каб даведацца болей.
1291       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1292         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1293         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1294   oauth:
1295     authorize:
1296       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1297         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1298         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1299       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1300       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1301       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1302       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1303       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1304       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1305       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1306     revoke:
1307       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1308   oauth_clients:
1309     new:
1310       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1311     edit:
1312       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1313     show:
1314       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1315       key: 'Ключ спажыўца:'
1316       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1317       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1318       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1319       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1320       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1321       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1322       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1323     index:
1324       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1325       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1326       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1327       application: Назва дастасаваньня
1328       issued_at: Выданы ў
1329       revoke: Адклікаць!
1330       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1331       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1332         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1333         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1334       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1335       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1336     form:
1337       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1338     not_found:
1339       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1340     create:
1341       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1342     update:
1343       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1344     destroy:
1345       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1346   users:
1347     new:
1348       title: Зарэгістравацца
1349       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1350         аўтаматычна.
1351       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1352         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1353         як мага хутчэй.
1354       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1355       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1356       display name: 'Бачнае імя:'
1357       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1358         яго потым ў Вашых наладах.
1359       continue: Зарэгістравацца
1360       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1361       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1362         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1363         вікі-старонку</a>.
1364     terms:
1365       title: Умовы
1366       heading: Умовы
1367       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1368         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1369       consider_pd_why: што гэта?
1370       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1371         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1372       decline: Адхіліць
1373       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1374         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1375       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1376       legale_names:
1377         france: Францыя
1378         italy: Італія
1379         rest_of_world: Астатні сьвет
1380     no_such_user:
1381       title: Няма такога карыстальніка
1382       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1383       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1384         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1385     show:
1386       my diary: Мой дзёньнік
1387       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1388       my edits: Мае рэдагаваньні
1389       my traces: Мае трэкі
1390       my settings: Мае налады
1391       oauth settings: налады OAuth
1392       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1393       blocks by me: Заблякаваныя мной
1394       send message: Адаслаць паведамленьне
1395       diary: Дзёньнік
1396       edits: Рэдагаваньні
1397       traces: Трэкі
1398       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1399       add as friend: Дадаць у сябры
1400       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1401       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1402       ct undecided: Нявырашана
1403       ct declined: Адхіленыя
1404       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1405       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1406       created from: 'Створана з:'
1407       status: 'Статус:'
1408       spam score: 'Адзнака спаму:'
1409       description: Апісаньне
1410       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1411       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1412         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1413       settings_link_text: налады
1414       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1415       km away: '%{count}км ад Вас'
1416       m away: '%{count}м ад Вас'
1417       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1418       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1419         мапы каля Вас.
1420       role:
1421         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1422         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1423         grant:
1424           administrator: Надаць правы адміністратара
1425           moderator: Надаць правы мадэратара
1426         revoke:
1427           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1428           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1429       block_history: Актыўныя блякаваньні
1430       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1431       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1432       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1433       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1434       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1435       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1436       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1437       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1438       confirm: Пацьвердзіць
1439       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1440       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1441       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1442       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1443     popup:
1444       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1445       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1446       friend: Сябар
1447     account:
1448       title: Рэдагаваньне рахунку
1449       my settings: Мае налады
1450       current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1451       openid:
1452         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1453         link text: што гэта?
1454       public editing:
1455         heading: Публічнае рэдагаваньне
1456         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1457         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1458         enabled link text: што гэта?
1459         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1460           былі ананімнымі.
1461         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1462       public editing note:
1463         heading: Публічнае рэдагаваньне
1464         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1465           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1466           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1467           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1468           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1469           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1470           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1471           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1472       contributor terms:
1473         heading: Умовы супрацоўніцтва
1474         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1475         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1476         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1477           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1478         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1479           набытак.
1480         link text: што гэта?
1481       image: Выява
1482       new image: Дадаць выяву
1483       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1484       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1485       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1486       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1487       home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1488       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1489       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1490         на мапу?
1491       save changes button: Захаваць зьмены
1492       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1493       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1494       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1495         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1496         электроннай пошты.
1497       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1498     set_home:
1499       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1500     go_public:
1501       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1502         рэдагаваньне.
1503     index:
1504       title: Удзельнікі
1505       heading: Карыстальнікі
1506       showing:
1507         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1508         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1509       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1510       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1511       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1512       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1513       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1514     suspended:
1515       title: Рахунак заблякаваны
1516       heading: Рахунак заблякаваны
1517       webmaster: ўэб-майстар
1518       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1519         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1520         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1521         абмеркаваць.\n</p>"
1522   user_role:
1523     filter:
1524       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1525       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1526       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1527     grant:
1528       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1529       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1530       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1531       confirm: Пацьвердзіць
1532       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1533         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1534     revoke:
1535       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1536       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1537       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1538       confirm: Пацьвердзіць
1539       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1540         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1541   user_blocks:
1542     model:
1543       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1544       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1545     not_found:
1546       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1547         %{id}.
1548       back: Вярнуцца да сьпісу
1549     new:
1550       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1551       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1552       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1553         ад API.
1554       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1555       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1556       back: Паказаць усе блякаваньні
1557     edit:
1558       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1559       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1560       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1561         ад API.
1562       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1563       back: Паказаць усе блякаваньні
1564     filter:
1565       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1566       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1567         сьпісу.
1568     create:
1569       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1570         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1571       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1572         яго блякаваньнем.
1573       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1574     update:
1575       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1576       success: Блякаваньне абноўленае.
1577     index:
1578       title: Блякаваньні ўдзельніка
1579       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1580       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1581     revoke:
1582       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1583       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1584       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1585       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1586       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1587       revoke: Адклікаць!
1588       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1589     helper:
1590       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1591       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1592       time_past_html: Скончылася %{time}.
1593       block_duration:
1594         hours:
1595           one: '%{count} гадзіна'
1596           few: '%{count} гадзіны'
1597           other: '%{count} гадзінаў'
1598     blocks_on:
1599       title: Блякаваньні для %{name}
1600       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1601       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1602     blocks_by:
1603       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1604       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1605       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1606     show:
1607       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1608       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1609       status: Статус
1610       show: Паказаць
1611       edit: Рэдагаваць
1612       revoke: Адклікаць!
1613       confirm: Вы ўпэўнены?
1614       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1615       back: Паказаць усе блякаваньні
1616       revoker: 'Адклікаўшы:'
1617       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1618         будзе зьнятае.
1619     block:
1620       not_revoked: (не адкліканае)
1621       show: Паказаць
1622       edit: Рэдагаваць
1623       revoke: Адклікаць!
1624     blocks:
1625       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1626       creator_name: Стваральнік
1627       reason: Прычына блякаваньня
1628       status: Статус
1629       revoker_name: Адкліканае
1630   javascripts:
1631     map:
1632       base:
1633         cycle_map: Роварная мапа
1634         transport_map: Транспартная мапа
1635     site:
1636       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1637       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1638 ...