]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
31ef88dddb102bc567077bef2829d95883e72a6d
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
28       blog: '%d tháng %m năm %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Chọn tập tin
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Lưu
35       diary_entry:
36         create: Đăng
37         update: Cập nhật
38       issue_comment:
39         create: Thêm bình luận
40       message:
41         create: Gửi
42       client_application:
43         create: Đăng ký
44         update: Cập nhật
45       redaction:
46         create: Ẩn dãy phiên bản
47         update: Lưu dãy ẩn
48       trace:
49         create: Tải lên
50         update: Lưu các Thay đổi
51       user_block:
52         create: Cấm người dùng
53         update: Cập nhật tác vụ cấm
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
58         email_address_not_routable: không thể gửi đến
59     models:
60       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
61       changeset: Bộ thay đổi
62       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
63       country: Quốc gia
64       diary_comment: Bình luận Nhật ký
65       diary_entry: Mục Nhật ký
66       friend: Người bạn
67       issue: Vấn đề
68       language: Ngôn ngữ
69       message: Thư
70       node: Nốt
71       node_tag: Thẻ Nốt
72       notifier: Trình báo
73       old_node: Nốt Cũ
74       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
75       old_relation: Quan hệ Cũ
76       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
77       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
78       old_way: Lối Cũ
79       old_way_node: Nốt Lối Cũ
80       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
81       relation: Quan hệ
82       relation_member: Thành viên Quan hệ
83       relation_tag: Thẻ Quan hệ
84       report: Báo cáo
85       session: Phiên
86       trace: Tuyến đường
87       tracepoint: Điểm Tuyến đường
88       tracetag: Thẻ Tuyến đường
89       user: Người dùng
90       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
91       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
92       way: Lối
93       way_node: Nốt Lối
94       way_tag: Thẻ Lối
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Tựa đề (Yêu cầu)
98         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
99         callback_url: URL Gọi lại
100         support_url: URL Trợ giúp
101         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
103         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
104         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
105         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
106         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
107         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
108       diary_comment:
109         body: Nội dung
110       diary_entry:
111         user: Người dùng
112         title: Tiêu đề
113         latitude: Vĩ độ
114         longitude: Kinh độ
115         language: Ngôn ngữ
116       friend:
117         user: Người dùng
118         friend: Người bạn
119       trace:
120         user: Người dùng
121         visible: Thấy được
122         name: Tên tập tin
123         size: Kích cỡ
124         latitude: Vĩ độ
125         longitude: Kinh độ
126         public: Công khai
127         description: Miêu tả
128         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
129         visibility: 'Mức độ truy cập:'
130         tagstring: 'Thẻ:'
131       message:
132         sender: Người gửi
133         title: Tiêu đề
134         body: Nội dung
135         recipient: Người nhận
136       redaction:
137         description: Miêu tả
138       report:
139         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
140         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
141       user:
142         email: Thư điện tử
143         new_email: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
144         active: Tích cực
145         display_name: Tên Hiển thị
146         description: Miêu tả
147         home_lat: 'Vĩ độ:'
148         home_lon: 'Kinh độ:'
149         languages: Ngôn ngữ
150         pass_crypt: Mật khẩu
151         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
152     help:
153       trace:
154         tagstring: dấu phẩy phân cách
155       user_block:
156         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
157           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
158           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
159         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
160       user:
161         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
162   datetime:
163     distance_in_words_ago:
164       about_x_hours:
165         one: khoảng 1 giờ trước
166         other: khoảng %{count} giờ trước
167       about_x_months:
168         one: khoảng 1 tháng trước
169         other: khoảng %{count} tháng trước
170       about_x_years:
171         one: khoảng 1 năm trước
172         other: khoảng %{count} năm trước
173       almost_x_years:
174         one: gần 1 năm trước
175         other: gần %{count} năm trước
176       half_a_minute: 30 giây trước
177       less_than_x_seconds:
178         one: trong vòng 1 giây trước
179         other: trong vòng %{count} giây trước
180       less_than_x_minutes:
181         one: trong vòng 1 phút trước
182         other: trong vòng %{count} phút trước
183       over_x_years:
184         one: hơn 1 năm trước
185         other: hơn %{count} năm trước
186       x_seconds:
187         one: 1 giây trước
188         other: '%{count} giây trước'
189       x_minutes:
190         one: 1 phút trước
191         other: '%{count} phút trước'
192       x_days:
193         one: 1 ngày trước
194         other: '%{count} ngày trước'
195       x_months:
196         one: 1 tháng trước
197         other: '%{count} tháng trước'
198       x_years:
199         one: 1 năm trước
200         other: '%{count} năm trước'
201   editor:
202     default: Mặc định (hiện là %{name})
203     id:
204       name: iD
205       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
206     remote:
207       name: phần điều khiển từ xa
208       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209   auth:
210     providers:
211       none: Không có
212       openid: OpenID
213       google: Google
214       facebook: Facebook
215       windowslive: Windows Live
216       github: GitHub
217       wikipedia: Wikipedia
218   api:
219     notes:
220       comment:
221         opened_at_html: Được tạo %{when}
222         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
223         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
224         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
225         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
226         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
227         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
228         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
229       rss:
230         title: Ghi chú OpenStreetMap
231         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
232           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
233         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
234         opened: mở ghi chú (gần %{place})
235         commented: bình luận mới (gần %{place})
236         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
237         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
238       entry:
239         comment: Bình luận
240         full: Ghi chú đầy đủ
241   browse:
242     created: Tạo
243     closed: Đóng
244     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
245     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
247     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
248     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
249     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
250     version: Phiên bản
251     in_changeset: Bộ thay đổi
252     anonymous: vô danh
253     no_comment: (không miêu tả)
254     part_of: Trực thuộc
255     part_of_relations:
256       one: '%{count} quan hệ'
257       other: '%{count} quan hệ'
258     part_of_ways:
259       one: '%{count} lối'
260       other: '%{count} lối'
261     download_xml: Tải về XML
262     view_history: Xem Lịch sử
263     view_details: Xem Chi tiết
264     location: 'Vị trí:'
265     common_details:
266       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
267     changeset:
268       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
269       belongs_to: Tác giả
270       node: Các nốt (%{count})
271       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
272       way: Các lối (%{count})
273       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
274       relation: Các quan hệ (%{count})
275       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
276       comment: Bình luận (%{count})
277       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       changesetxml: Bộ thay đổi XML
280       osmchangexml: osmChange XML
281       feed:
282         title: Bộ thay đổi %{id}
283         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
284       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
285       discussion: Thảo luận
286       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
287         đóng.
288     node:
289       title_html: 'Nốt: %{name}'
290       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
291     way:
292       title_html: 'Lối: %{name}'
293       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
294       nodes: Các nốt
295       nodes_count:
296         other: '%{count} nốt'
297       also_part_of_html:
298         one: trực thuộc lối %{related_ways}
299         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
300     relation:
301       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
302       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
303       members: Thành viên
304       members_count:
305         one: '%{count} thành viên'
306         other: '%{count} thành viên'
307     relation_member:
308       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
309       type:
310         node: Nốt
311         way: Lối
312         relation: Quan hệ
313     containing_relation:
314       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
315       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
316     not_found:
317       title: Không Tìm thấy
318       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
319       type:
320         node: nốt
321         way: lối
322         relation: quan hệ
323         changeset: bộ thay đổi
324         note: ghi chú
325     timeout:
326       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
327       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
328       type:
329         node: nốt
330         way: lối
331         relation: quan hệ
332         changeset: bộ thay đổi
333         note: ghi chú
334     redacted:
335       redaction: Dãy ẩn %{id}
336       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
337         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
338       type:
339         node: nốt
340         way: lối
341         relation: quan hệ
342     start_rjs:
343       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
344         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
345         bộ dữ liệu này?
346       load_data: Tải Dữ liệu
347       loading: Đang tải…
348     tag_details:
349       tags: Thẻ
350       wiki_link:
351         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
352         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
353       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
354       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
355       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
356       telephone_link: Gọi %{phone_number}
357       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
358     note:
359       title: 'Ghi chú: %{id}'
360       new_note: Ghi chú Mới
361       description: Miêu tả
362       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
363       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
364       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
365       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       report: Báo cáo ghi chú này
375       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
376     query:
377       title: Thăm dò Yếu tố
378       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
379       nearby: Yếu tố lân cận
380       enclosing: Yếu tố bao gồm
381   changesets:
382     changeset_paging_nav:
383       showing_page: Trang %{page}
384       next: Sau »
385       previous: « Trước
386     changeset:
387       anonymous: Vô danh
388       no_edits: (không có thay đổi)
389       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
390     changesets:
391       id: ID
392       saved_at: Lưu vào lúc
393       user: Người dùng
394       comment: Tóm lược
395       area: Vùng
396     index:
397       title: Bộ thay đổi
398       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
399       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
400       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
401       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
402       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
403       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
404       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
405       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
406       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
407       load_more: Tải thêm
408     timeout:
409       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
410   changeset_comments:
411     comment:
412       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
413       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
414     comments:
415       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
416     index:
417       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
418       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
419     timeout:
420       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
421         giờ.
422   diary_entries:
423     new:
424       title: Mục nhật ký mới
425     form:
426       location: Vị trí
427       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
428     index:
429       title: Các nhật ký của các người dùng
430       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
431       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
432       user_title: Nhật ký của %{user}
433       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
434       new: Mục nhật ký mới
435       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
436       my_diary: Nhật ký của Tôi
437       no_entries: Chưa có mục nhật ký
438       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
439       older_entries: Mục cũ hơn
440       newer_entries: Mục mới hơn
441     edit:
442       title: Sửa đổi mục nhật ký
443       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
444     show:
445       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
446       user_title: Nhật ký của %{user}
447       leave_a_comment: Để lại nhận xét
448       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
449       login: Đăng nhập
450     no_such_entry:
451       title: Mục nhật ký không tồn tại
452       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
453       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
454         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
455     diary_entry:
456       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
457       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
458       comment_link: Nhận xét về mục này
459       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
460       comment_count:
461         zero: Chưa có bình luận
462         other: '%{count} bình luận'
463       edit_link: Sửa đổi mục này
464       hide_link: Ẩn mục này
465       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
466       confirm: Xác nhận
467       report: Báo cáo mục này
468     diary_comment:
469       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
470       hide_link: Ẩn bình luận này
471       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
472       confirm: Xác nhận
473       report: Báo cáo bình luận này
474     location:
475       location: 'Vị trí:'
476       view: Xem
477       edit: Sửa
478       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
479     feed:
480       user:
481         title: Các mục nhật ký của %{user}
482         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
483       language:
484         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
485         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
486       all:
487         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
488         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
489     comments:
490       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
491       post: Mục nhật ký
492       when: Lúc đăng
493       comment: Nhận xét
494       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
495       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
496   friendships:
497     make_friend:
498       heading: Kết bạn với %{user}?
499       button: Thêm là người bạn
500       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
501       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
502       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
503     remove_friend:
504       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
505       button: Hủy kết nối bạn
506       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
507       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
508   geocoder:
509     search:
510       title:
511         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
512         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
513         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514           Nominatim</a>
515         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
517           Nominatim</a>
518         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519     search_osm_nominatim:
520       prefix:
521         aerialway:
522           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
523           chair_lift: Ghế Cáp treo
524           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
525           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
526           platter: Đĩa Treo
527           pylon: Cột tháp
528           station: Trạm Cáp treo
529           t-bar: T-Bar Lift
530           "yes": Đường trên không
531         aeroway:
532           aerodrome: Sân bay
533           airstrip: Bãi hạ cánh
534           apron: Sân Đậu Máy bay
535           gate: Cổng
536           hangar: Nhà Máy bay
537           helipad: Sân bay Trực thăng
538           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
539           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
540           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
541           runway: Đường băng
542           taxiway: Đường lăn
543           terminal: Nhà ga Sân bay
544           windsock: Ống gió
545         amenity:
546           animal_boarding: Vườn bách thú
547           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
548           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
549           atm: Máy Rút tiền Tự động
550           bank: Ngân hàng
551           bar: Quán rượu
552           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
553           bench: Ghế
554           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
555           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
556           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
557           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
558           blood_bank: Ngân hàng máu
559           boat_rental: Cho thuê Tàu
560           brothel: Nhà chứa
561           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
562           bus_station: Bến Xe buýt
563           cafe: Quán Cà phê
564           car_rental: Chỗ Mướn Xe
565           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
566           car_wash: Tiệm Rửa Xe
567           casino: Sòng bạc
568           charging_station: Trạm Sạc Pin
569           childcare: Nhà Giữ Trẻ
570           cinema: Rạp phim
571           clinic: Phòng khám
572           clock: Đồng hồ
573           college: Trường Cao đẳng
574           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
575           conference_centre: Trung tâm hội nghị
576           courthouse: Tòa
577           crematorium: Lò Hỏa táng
578           dentist: Nha sĩ
579           doctors: Bác sĩ
580           drinking_water: Vòi Nước uống
581           driving_school: Trường Lái xe
582           embassy: Tòa Đại sứ
583           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
584           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
585           ferry_terminal: Trạm Phà
586           fire_station: Trạm Cứu hỏa
587           food_court: Khu Ẩm thực
588           fountain: Vòi nước
589           fuel: Cây xăng
590           gambling: Xe Cáp treo Lớn
591           grave_yard: Nghĩa địa
592           grit_bin: Thùng Muối
593           hospital: Bệnh viện
594           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
595           ice_cream: Tiệm Kem
596           internet_cafe: Cà phê Internet
597           kindergarten: Tiểu học
598           language_school: Trương học ngôn ngữ
599           library: Thư viện
600           love_hotel: Khách sạn tình yêu
601           marketplace: Chợ phiên
602           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
603           monastery: Nhà tu
604           money_transfer: Gửi Tiền
605           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
606           music_school: Trường Âm nhạc
607           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
608           nursing_home: Viện Dưỡng lão
609           parking: Chỗ Đậu xe
610           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
611           parking_space: Chỗ Đậu xe
612           pharmacy: Nhà thuốc
613           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
614           police: Cảnh sát
615           post_box: Hòm thư
616           post_office: Bưu điện
617           prison: Nhà tù
618           pub: Quán rượu
619           public_bath: Nhà tắm công cộng
620           public_bookcase: Tủ sách công cộng
621           public_building: Tòa nhà Công cộng
622           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
623           restaurant: Nhà hàng
624           school: Trường học
625           shelter: Nơi Trú ẩn
626           shower: Vòi tắm
627           social_centre: Hội trường
628           social_facility: Cơ quan Xã hội
629           studio: Studio
630           swimming_pool: Hồ tắm
631           taxi: Taxi
632           telephone: Điện thoại Công cộng
633           theatre: Nhà hát
634           toilets: Vệ sinh
635           townhall: Thị sảnh
636           university: Trường Đại học
637           vending_machine: Máy Bán hàng
638           veterinary: Phẫu thuật Thú y
639           village_hall: Trụ sở Làng
640           waste_basket: Thùng rác
641           waste_disposal: Thùng rác
642           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
643           weighbridge: Cầu cân xe
644           "yes": Tiện nghi
645         boundary:
646           administrative: Biên giới Hành chính
647           census: Biên giới Điều tra Dân số
648           national_park: Vườn quốc gia
649           political: Biên giới Bầu cử
650           protected_area: Khu bảo tồn
651           "yes": Biên giới
652         bridge:
653           aqueduct: Cống nước
654           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
655           suspension: Cầu Treo
656           swing: Cầu Quay
657           viaduct: Cầu Cạn
658           "yes": Cầu
659         building:
660           apartment: Chung cư
661           apartments: Căn hộ
662           barn: Chuồng
663           bungalow: Boongalô
664           cabin: Túp lều
665           chapel: Nhà nguyện
666           church: Nhà thờ
667           college: Tòa nhà Cao đẳng
668           commercial: Tòa nhà Thương mại
669           construction: Tòa nhà Đang Xây
670           dormitory: Ký túc xá
671           farm: Nông trại
672           garage: Ga ra
673           garages: Ga ra
674           greenhouse: Nhà kính
675           hangar: Nhà Máy bay
676           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
677           hotel: Khách sạn
678           house: Nhà ở
679           hut: Túp lều
680           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
681           office: Tòa nhà Văn phòng
682           public: Tòa nhà Công cộng
683           residential: Nhà ở
684           retail: Tòa nhà Cửa hàng
685           roof: Mái che
686           school: Nhà trường
687           shed: Lán
688           stable: Ổn định
689           terrace: Thềm
690           train_station: Nhà ga
691           university: Tòa nhà Đại học
692           warehouse: Nhà kho
693           "yes": Tòa nhà
694         club:
695           "yes": Câu lạc bộ
696         craft:
697           blacksmith: Thợ rèn
698           brewery: Nhà máy Bia
699           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
700           dressmaker: Thợ may
701           electrician: Thợ Lắp điện
702           gardener: Thợ Làm vườn
703           painter: Thợ Sơn
704           photographer: Nhà Chụp hình
705           plumber: Thợ Sửa Ống nước
706           roofer: Thợ lợp mái
707           sawmill: Xưởng cưa
708           shoemaker: Thợ Đóng giày
709           tailor: Tiệm May
710           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
711         emergency:
712           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
713           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
714           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
715           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
716           phone: Điện thoại Khẩn cấp
717           siren: Còi Báo động
718           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
719           "yes": Khẩn cấp
720         highway:
721           abandoned: Đường Bỏ hoang
722           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
723           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
724           bus_stop: Trạm Xe buýt
725           construction: Đường Đang Xây
726           corridor: Hành lang
727           cycleway: Đường Xe đạp
728           elevator: Thang máy
729           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
730           footway: Đường Đi bộ
731           ford: Khúc Sông Cạn
732           give_way: Bảng Nhường đường
733           living_street: Đường Hàng xóm
734           milestone: Mốc
735           motorway: Đường Cao tốc
736           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
737           motorway_link: Đường Cao tốc
738           passing_place: Nơi Vượt qua
739           path: Lối
740           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
741           platform: Sân ga
742           primary: Đường Chính
743           primary_link: Đường Chính
744           proposed: Đường được Đề nghị
745           raceway: Đường đua
746           residential: Ngõ Dân cư
747           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
748           road: Đường
749           secondary: Đường Lớn
750           secondary_link: Đường Lớn
751           service: Ngách
752           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
753           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
754           steps: Cầu thang
755           stop: Bảng Dừng lại
756           street_lamp: Đèn Đường phố
757           tertiary: Phố
758           tertiary_link: Phố
759           track: Đường mòn
760           traffic_signals: Đèn Giao thông
761           trunk: Xa lộ
762           trunk_link: Xa lộ
763           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
764           unclassified: Ngõ
765           "yes": Đường
766         historic:
767           aircraft: Máy bay Lịch sử
768           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
769           battlefield: Chiến trường
770           boundary_stone: Mốc Biên giới
771           building: Tòa nhà Lịch sử
772           bunker: Boong ke
773           castle: Lâu đài
774           church: Nhà thờ
775           city_gate: Cổng Thành phố
776           citywalls: Tường Thành phố
777           fort: Pháo đài
778           heritage: Nơi Di sản
779           house: Nhà ở
780           manor: Trang viên
781           memorial: Vật Tưởng niệm
782           milestone: Cột mốc Lịch sử
783           mine: Mỏ
784           mine_shaft: Hầm Mỏ
785           monument: Công trình Tưởng niệm
786           railway: Đường sắt Lịch sử
787           roman_road: Đường La Mã
788           ruins: Tàn tích
789           stone: Đá
790           tomb: Mộ
791           tower: Tháp
792           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
793           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
794           wreck: Xác Tàu Đắm
795           "yes": Nơi Lịch sử
796         junction:
797           "yes": Giao lộ
798         landuse:
799           allotments: Khu Vườn Gia đình
800           basin: Lưu vực
801           brownfield: Cánh đồng Nâu
802           cemetery: Nghĩa địa
803           commercial: Khu vực Thương mại
804           conservation: Bảo tồn
805           construction: Công trường Xây dựng
806           farm: Trại
807           farmland: Trại
808           farmyard: Sân Trại
809           forest: Rừng Trồng Cây
810           garages: Ga ra
811           grass: Cỏ
812           greenfield: Cánh đồng Xanh
813           industrial: Khu vực Công nghiệp
814           landfill: Nơi Đổ Rác
815           meadow: Đồng cỏ
816           military: Khu vực Quân sự
817           mine: Mỏ
818           orchard: Vườn Cây
819           quarry: Mỏ Đá
820           railway: Đường sắt
821           recreation_ground: Sân Giải trí
822           religious: Đất Tôn giáo
823           reservoir: Bể nước
824           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
825           residential: Khu vực Nhà ở
826           retail: Khu vực Buôn bán
827           village_green: Sân Làng
828           vineyard: Vườn Nho
829           "yes": Sử dụng đất
830         leisure:
831           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
832           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
833           common: Đất Công
834           dog_park: Công viên Chó
835           firepit: Fire Pit
836           fishing: Hồ Đánh cá
837           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
838           fitness_station: Trạm Thể dục
839           garden: Vườn
840           golf_course: Sân Golf
841           horse_riding: Cưỡi Ngựa
842           ice_rink: Sân băng
843           marina: Bến tàu
844           miniature_golf: Golf Nhỏ
845           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
846           park: Công viên
847           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
848           pitch: Sân cỏ
849           playground: Sân chơi
850           recreation_ground: Sân Giải trí
851           resort: Khu Nghỉ mát
852           sauna: Nhà Tắm hơi
853           slipway: Bến tàu
854           sports_centre: Trung tâm Thể thao
855           stadium: Sân vận động
856           swimming_pool: Hồ Bơi
857           track: Đường Chạy
858           water_park: Công viên Nước
859           "yes": Giải trí
860         man_made:
861           adit: Lối vào
862           advertising: Quảng cáo
863           antenna: Ăng ten
864           beacon: Đèn hiệu
865           beehive: Tổ ong
866           breakwater: Đê chắn sóng
867           bridge: Cầu
868           bunker_silo: Boong ke
869           chimney: Ống khói
870           communications_tower: Tháp Viễn thông
871           crane: Cần cẩu
872           cross: Thánh Giá
873           dolphin: Cột neo đậu
874           dyke: Đê
875           embankment: Đê
876           flagpole: Cột cờ
877           gasometer: Máy Đo Khí
878           groyne: Đê biển
879           kiln: Lò
880           lighthouse: Hải đăng
881           manhole: Miệng Cống
882           mast: Cột
883           mine: Mỏ
884           mineshaft: Hầm Mỏ
885           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
886           petroleum_well: Giếng dầu
887           pier: Cầu tàu
888           pipeline: Ống dẫn
889           pumping_station: Trạm Bơm
890           silo: Xi lô
891           storage_tank: Bể chứa
892           surveillance: Giám sát
893           telescope: Kính Thiên văn
894           tower: Tháp
895           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
896           watermill: Cối xay nước
897           water_tower: Tháp nước
898           water_well: Giếng
899           water_works: Nhà máy Nước
900           windmill: Cối xay gió
901           works: Nhà máy
902           "yes": Nhân tạo
903         military:
904           airfield: Sân bay Không quân
905           barracks: Trại Lính
906           bunker: Boong ke
907           "yes": Quân sự
908         mountain_pass:
909           "yes": Đèo
910         natural:
911           bay: Vịnh
912           beach: Bãi biển
913           cape: Mũi đất
914           cave_entrance: Cửa vào Hang
915           cliff: Vách đá
916           crater: Miệng Núi
917           dune: Cồn cát
918           fell: Đồi Cằn cỗi
919           fjord: Vịnh hẹp
920           forest: Rừng
921           geyser: Mạch nước Phun
922           glacier: Sông băng
923           grassland: Đồng cỏ
924           heath: Bãi Hoang
925           hill: Đồi
926           island: Đảo
927           land: Đất
928           marsh: Đầm lầy
929           moor: Truông
930           mud: Bùn
931           peak: Đỉnh
932           point: Mũi đất
933           reef: Rạn san hô
934           ridge: Luống đất
935           rock: Đá
936           saddle: Đèo
937           sand: Cát
938           scree: Sườn Núi Đá
939           scrub: Đất Bụi rậm
940           spring: Suối
941           stone: Đá
942           strait: Eo biển
943           tree: Cây
944           valley: Thung lũng
945           volcano: Núi lửa
946           water: Nước
947           wetland: Đầm lầy
948           wood: Rừng
949         office:
950           accountant: Kế toán viên
951           administrative: Công sở
952           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
953           architect: Kiến trúc sư
954           association: Hiệp hội
955           company: Công ty
956           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
957           educational_institution: Học viện
958           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
959           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
960           financial: Văn phòng Tài chính
961           government: Văn phòng Chính phủ
962           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
963           it: Văn phòng CNTT
964           lawyer: Luật sư
965           newspaper: Văn phòng Báo chí
966           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
967           religion: Văn phòng Tôn giáo
968           research: Văn phòng Nghiên cứu
969           tax_advisor: Cố vấn Thuế
970           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
971           travel_agent: Văn phòng Du lịch
972           "yes": Văn phòng
973         place:
974           allotments: Khu Vườn Gia đình
975           city: Thành phố
976           city_block: Ô phố
977           country: Quốc gia
978           county: Quận hạt
979           farm: Trại
980           hamlet: Xóm
981           house: Nhà ở
982           houses: Dãy Nhà
983           island: Đảo
984           islet: Đảo Nhỏ
985           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
986           locality: Địa phương
987           municipality: Đô thị
988           neighbourhood: Hàng xóm
989           postcode: Mã Bưu chính
990           quarter: Khu
991           region: Miền
992           sea: Biển
993           square: Quảng trường
994           state: Tỉnh bang
995           subdivision: Hàng xóm
996           suburb: Ngoại ô
997           town: Thị xã/trấn
998           village: Làng
999           "yes": Nơi
1000         railway:
1001           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1002           construction: Đường sắt Đang Xây
1003           disused: Đường sắt Không hoạt động
1004           funicular: Đường sắt Leo núi
1005           halt: Ga Xép
1006           junction: Ga Đầu mối
1007           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1008           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1009           miniature: Đường sắt Nhỏ
1010           monorail: Đường sắt Một ray
1011           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1012           platform: Ke ga
1013           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1014           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1015           spur: Đường sắt Phụ
1016           station: Nhà ga
1017           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1018           subway: Đường ngầm
1019           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1020           switch: Ghi Đường sắt
1021           tram: Đường Xe điện
1022           tram_stop: Ga Xép Điện
1023           yard: Sân ga
1024         shop:
1025           alcohol: Tiệm Rượu
1026           antiques: Tiệm Đồ cổ
1027           art: Tiệm Nghệ phẩm
1028           bakery: Tiệm Bánh
1029           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1030           beverages: Tiệm Đồ uống
1031           bicycle: Tiệm Xe đạp
1032           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1033           books: Tiệm Sách
1034           boutique: Tiệm Thời trang
1035           butcher: Hàng Thịt
1036           car: Tiệm Xe hơi
1037           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1038           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1039           carpet: Tiệm Thảm
1040           charity: Cửa hàng Từ thiện
1041           cheese: Tiệm Phô mai
1042           chemist: Tiệm Dược phẩm
1043           chocolate: Sô cô la
1044           clothes: Tiệm Quần áo
1045           coffee: Tiệm Cà phê
1046           computer: Tiệm Máy tính
1047           confectionery: Tiệm Kẹo
1048           convenience: Tiệm Tiện lợi
1049           copyshop: Tiệm In ấn
1050           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1051           deli: Deli
1052           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1053           discount: Cửa hàng Giảm giá
1054           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1055           dry_cleaning: Hấp tẩy
1056           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1057           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1058           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1059           farm: Tiệm Nông cụ
1060           fashion: Tiệm Thời trang
1061           florist: Tiệm Hoa
1062           food: Tiệm Thực phẩm
1063           funeral_directors: Nhà tang lễ
1064           furniture: Tiệm Đồ đạc
1065           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1066           general: Tiệm Đồ
1067           gift: Tiệm Quà tặng
1068           greengrocer: Tiệm Rau quả
1069           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1070           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1071           hardware: Tiệm Ngũ kim
1072           herbalist: Tiệm Dược thảo
1073           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1074           houseware: Cửa hàng gia dụng
1075           ice_cream: Tiệm Kem
1076           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1077           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1078           kiosk: Quán
1079           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1080           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1081           lottery: Xổ số
1082           mall: Trung tâm Mua sắm
1083           massage: Xoa bóp
1084           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1085           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1086           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1087           music: Tiệm Nhạc
1088           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1089           newsagent: Tiệm Báo
1090           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1091           optician: Tiệm Kính mắt
1092           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1093           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1094           paint: Tiệm Sơn
1095           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1096           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1097           perfumery: Tiệm Nước hoa
1098           pet: Tiệm Vật nuôi
1099           photo: Tiệm Rửa Hình
1100           seafood: Đổ biển
1101           second_hand: Tiệm Mua lại
1102           shoes: Tiệm Giày
1103           sports: Tiệm Thể thao
1104           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1105           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1106           supermarket: Siêu thị
1107           tailor: Tiệm May
1108           tattoo: Tiệm Xăm
1109           tea: Tiệm Trà
1110           ticket: Tiệm Vé
1111           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1112           toys: Tiệm Đồ chơi
1113           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1114           tyres: Tiệm Lốp xe
1115           vacant: Tiệm Đóng cửa
1116           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1117           video: Tiệm Phim
1118           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1119           wine: Tiệm Rượu
1120           "yes": Tiệm
1121         tourism:
1122           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1123           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1124           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1125           attraction: Nơi Du lịch
1126           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1127           cabin: Túp lều
1128           camp_site: Nơi Cắm trại
1129           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1130           chalet: Nhà ván
1131           gallery: Phòng Tranh
1132           guest_house: Nhà khách
1133           hostel: Nhà trọ
1134           hotel: Khách sạn
1135           information: Thông tin
1136           motel: Khách sạn Dọc đường
1137           museum: Bảo tàng
1138           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1139           theme_park: Công viên Giải trí
1140           viewpoint: Thắng cảnh
1141           zoo: Vườn thú
1142         tunnel:
1143           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1144           culvert: Cống
1145           "yes": Đường hầm
1146         waterway:
1147           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1148           boatyard: Bãi Thuyền
1149           canal: Kênh
1150           dam: Đập
1151           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1152           ditch: Mương
1153           dock: Vũng tàu
1154           drain: Cống
1155           lock: Âu tàu
1156           lock_gate: Âu tàu
1157           mooring: Cột neo tàu
1158           rapids: Thác ghềnh
1159           river: Sông
1160           stream: Dòng suối
1161           wadi: Dòng sông Vào mùa
1162           waterfall: Thác
1163           weir: Đập Tràn
1164           "yes": Đường thủy
1165       admin_levels:
1166         level2: Biên giới Quốc gia
1167         level3: Biên giới Miền
1168         level4: Biên giới Tỉnh bang
1169         level5: Biên giới Miền
1170         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1171         level7: Biên giới Đô thị
1172         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1173         level9: Biên giới Làng
1174         level10: Biên giới Khu phố
1175         level11: Biên giới Hàng xóm
1176       types:
1177         cities: Thành phố
1178         towns: Thị xã
1179         places: Địa điểm
1180     results:
1181       no_results: Không tìm thấy kết quả
1182       more_results: Thêm kết quả
1183   issues:
1184     index:
1185       title: Vấn đề
1186       select_status: Chọn Trạng thái
1187       select_type: Chọn Loại
1188       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1189       reported_user: Người dùng Báo cáo
1190       not_updated: Không được Cập nhật
1191       search: Tìm kiếm
1192       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1193       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1194       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1195       status: Trạng thái
1196       reports: Báo cáo
1197       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1198       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1199       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1200       link_to_reports: Xem Báo cáo
1201       reports_count:
1202         one: 1 Báo cáo
1203         other: '%{count} Báo cáo'
1204       reported_item: Mục Báo cáo
1205       states:
1206         ignored: Bỏ qua
1207         open: Mở
1208         resolved: Giải quyết
1209     update:
1210       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1211       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1212       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1213     show:
1214       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1215       reports:
1216         zero: Không có báo cáo
1217         one: 1 báo cáo
1218         other: '%{count} báo cáo'
1219       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1220       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1221       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1222       resolve: Giải quyết
1223       ignore: Bỏ qua
1224       reopen: Mở lại
1225       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1226       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1227       new_reports: Báo cáo Mới
1228       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1229       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1230       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1231     resolve:
1232       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1233     ignore:
1234       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1235     reopen:
1236       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1237     comments:
1238       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1239       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1240     reports:
1241       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1242     helper:
1243       reportable_title:
1244         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1245         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1246   issue_comments:
1247     create:
1248       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1249   reports:
1250     new:
1251       title_html: Báo cáo %{link}
1252       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1253       disclaimer:
1254         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1255         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1256         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1257           của những người khác trong cộng đồng
1258         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1259           đề nhưng không thành công
1260       categories:
1261         diary_entry:
1262           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1263           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1264           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1265           other_label: Khác
1266         diary_comment:
1267           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1268           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1269           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1270           other_label: Khác
1271         user:
1272           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1273           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1274           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1275           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1276           other_label: Khác
1277         note:
1278           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1279           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1280           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1281           other_label: Khác
1282     create:
1283       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1284       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1285   layouts:
1286     logo:
1287       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1288     home: Về Vị trí Nhà ở
1289     logout: Đăng xuất
1290     log_in: Đăng nhập
1291     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1292     sign_up: Mở Tài khoản
1293     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1294     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1295     edit: Sửa đổi
1296     history: Lịch sử
1297     export: Xuất
1298     issues: Vấn đề
1299     data: Dữ liệu
1300     export_data: Xuất Dữ liệu
1301     gps_traces: Tuyến GPS
1302     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1303     user_diaries: Nhật ký
1304     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1305     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1306     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1307     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1308     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1309       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1310     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1311     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1312       và %{partners} khác.
1313     partners_ucl: UCL
1314     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1315     partners_partners: các công ty bảo trợ
1316     tou: Điều khoản sử dụng
1317     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1318       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1319     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1320       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1321     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1322     help: Trợ giúp
1323     about: Giới thiệu
1324     copyright: Bản quyền
1325     community: Cộng đồng
1326     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1327     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1328     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1329     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1330     make_a_donation:
1331       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1332       text: Quyên góp
1333     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1334     more: Thêm
1335   user_mailer:
1336     diary_comment_notification:
1337       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1338       hi: Chào %{to_user},
1339       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1340         với tiêu đề %{subject}:'
1341       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1342         với tiêu đề %{subject}:'
1343       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1344         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1345       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1346         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1347     message_notification:
1348       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1349       hi: Chào %{to_user},
1350       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1351       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1352         %{subject}:'
1353       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1354         tác giả tại %{replyurl}
1355       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1356         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1357     friendship_notification:
1358       hi: Chào %{to_user},
1359       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1360       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1361       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1362       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1363       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1364       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1365         %{befriendurl}.
1366     gpx_description:
1367       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1368         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1369       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1370         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1371     gpx_failure:
1372       hi: Chào %{to_user},
1373       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1374       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1375       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1376       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1377     gpx_success:
1378       hi: Chào %{to_user},
1379       loaded_successfully:
1380         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1381         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1382           điểm.'
1383       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1384     signup_confirm:
1385       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1386       greeting: Chào bạn!
1387       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1388       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1389         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1390         bạn:'
1391       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1392         thông tin về cách bắt đầu.
1393     email_confirm:
1394       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1395       greeting: Chào bạn,
1396       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1397         thành %{new_address}.
1398       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1399         để xác nhận thay đổi này.
1400     lost_password:
1401       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1402       greeting: Chào bạn,
1403       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1404         có địa chỉ thư điện tử này.
1405       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1406         để đặt lại mật khẩu.
1407     note_comment_notification:
1408       anonymous: Người dùng vô danh
1409       greeting: Chào bạn,
1410       commented:
1411         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1412           bạn'
1413         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1414           mà bạn đang quan tâm'
1415         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1416           %{place}.'
1417         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1418           gần %{place}.'
1419         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1420           bản đồ gần %{place}.'
1421         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1422           chú bản đồ gần %{place}.'
1423       closed:
1424         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1425         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1426           bạn đang quan tâm'
1427         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1428         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1429           %{place}.'
1430         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1431           ghi chú gần %{place}.'
1432         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1433           luận, ghi chú gần %{place}.'
1434       reopened:
1435         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1436         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1437           đang quan tâm'
1438         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1439         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1440         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1441           chú gần %{place}.'
1442         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1443           ghi chú gần %{place}.'
1444       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1445       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1446     changeset_comment_notification:
1447       hi: Chào %{to_user},
1448       greeting: Chào bạn,
1449       commented:
1450         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1451           của bạn'
1452         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1453           mà bạn đang quan tâm'
1454         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1455           bạn lưu'
1456         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1457           do bạn lưu'
1458         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1459           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1460         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1461           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1462         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1463         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1464         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1465       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1466       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1467       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1468         “Không theo dõi”.
1469       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1470         và bấm “Không theo dõi”.
1471   messages:
1472     inbox:
1473       title: Hộp thư
1474       my_inbox: Hộp thư đến
1475       outbox: đã gửi
1476       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1477       new_messages: '%{count} thư mới'
1478       old_messages: '%{count} thư cũ'
1479       from: Từ
1480       subject: Tiêu đề
1481       date: Ngày
1482       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1483       people_mapping_nearby: những người ở gần
1484     message_summary:
1485       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1486       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1487       reply_button: Trả lời
1488       destroy_button: Xóa
1489     new:
1490       title: Gửi thư
1491       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1492       subject: Tiêu đề
1493       body: Nội dung
1494       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1495     create:
1496       message_sent: Thư đã gửi
1497       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1498         tục gửi thư.
1499     no_such_message:
1500       title: Thư không tồn tại
1501       heading: Thư không tồn tại
1502       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1503     outbox:
1504       title: Hộp thư đã gửi
1505       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1506       inbox: thư đến
1507       outbox: thư đã gửi
1508       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1509       to: Tới
1510       subject: Tiêu đề
1511       date: Ngày
1512       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1513         %{people_mapping_nearby_link}?
1514       people_mapping_nearby: những người ở gần
1515     reply:
1516       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1517         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1518         xác để trả lời.
1519     show:
1520       title: Đọc thư
1521       from: Từ
1522       subject: Tiêu đề
1523       date: Ngày
1524       reply_button: Trả lời
1525       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1526       destroy_button: Xóa
1527       back: Quay lại
1528       to: Tới
1529       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1530         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1531         xác để đọc nó.
1532     sent_message_summary:
1533       destroy_button: Xóa
1534     mark:
1535       as_read: Thư đã đọc
1536       as_unread: Thư chưa đọc
1537     destroy:
1538       destroyed: Đã xóa thư
1539   shared:
1540     markdown_help:
1541       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1542       headings: Đề mục
1543       heading: Đề mục
1544       subheading: Đề mục con
1545       unordered: Danh sách không đánh số
1546       ordered: Danh sách đánh số
1547       first: Khoản mục đầu tiên
1548       second: Khoản mục sau
1549       link: Liên kết
1550       text: Văn bản
1551       image: Hình ảnh
1552       alt: Văn bản thay thế
1553       url: URL
1554     richtext_field:
1555       edit: Sửa đổi
1556       preview: Xem trước
1557   site:
1558     about:
1559       next: Tiếp
1560       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1561       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1562         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1563       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1564         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1565         ở khắp thế giới.
1566       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1567       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1568         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1569         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1570       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1571       community_driven_html: |-
1572         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1573         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1574         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1575         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1576       open_data_title: Dữ liệu Mở
1577       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1578         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1579         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1580         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1581         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1582         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1583       legal_title: Pháp luật
1584       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1585         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1586         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1587         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1588         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1589         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1590         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1591       legal_2_html: |-
1592         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1593         <br>
1594         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1595       partners_title: Nhà bảo trợ
1596     copyright:
1597       foreign:
1598         title: Thông tin về bản dịch này
1599         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1600           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1601         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1602       native:
1603         title: Giới thiệu về trang này
1604         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1605           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1606         native_link: bản dịch tiếng Việt
1607         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1608       legal_babble:
1609         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1610         intro_1_html: |-
1611           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1612           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1613           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1614         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1615           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1616           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1617           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1618           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1619           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1620         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1621           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1622         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1623         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1624           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1625         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1626           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1627           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1628           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1629           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1630           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1631           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1632           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1633           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1634           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1635           creativecommons.org.
1636         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1637           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1638           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1639           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1640           và Quỹ OpenStreetMap”."
1641         credit_4_html: |-
1642           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1643           Ví dụ:
1644         attribution_example:
1645           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1646           title: Ví dụ ghi công
1647         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1648         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1649           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1650           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1651         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1652           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1653           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1654           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1655           định Sử dụng Nominatim</a>.
1656         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1657         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1658           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1659           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1660         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1661           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1662           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1663           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1664           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1665         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1666           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1667         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1668           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1669           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1670         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1671           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1672           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1673           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1674         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1675           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1676         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1677           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1678         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1679           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1680           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1681           BY 4.0</a>.'
1682         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1683           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1684           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1685           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1686         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1687           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1688           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1689           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1690           BY 4.0</a>."
1691         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1692           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1693           lưu.'
1694         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1695           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1696         contributors_footer_1_html: |-
1697           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1698           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1699         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1700           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1701           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1702         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1703         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1704           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1705           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1706         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1707           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1708           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1709           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1710           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1711         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1712         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1713           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1714           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1715           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1716     index:
1717       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1718       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1719       permalink: Liên kết Thường trực
1720       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1721       createnote: Thêm ghi chú
1722       license:
1723         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1724           hành theo giấy phép mở
1725       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1726         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1727     edit:
1728       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1729       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1730         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1731       user_page_link: trang cá nhân
1732       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1733       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1734       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1735         trong HTML.
1736     export:
1737       title: Xuất
1738       area_to_export: Vùng để Xuất
1739       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1740       format_to_export: Định dạng Xuất
1741       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1742       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1743       embeddable_html: HTML để Nhúng
1744       licence: Giấy phép
1745       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1746         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1747       too_large:
1748         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1749           một trong những nguồn bên dưới:'
1750         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1751           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1752           từ một dịch vụ sau:'
1753         planet:
1754           title: Quả đất OSM
1755           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1756             thường xuyên
1757         overpass:
1758           title: Overpass API
1759           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1760         geofabrik:
1761           title: Tải về Geofabrik
1762           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1763             thường xuyên
1764         metro:
1765           title: Bản trích Metro
1766           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1767         other:
1768           title: Nguồn Khác
1769           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1770       options: Tùy chọn
1771       format: 'Định dạng:'
1772       scale: Tỷ lệ
1773       max: tối đa
1774       image_size: Hình có Kích cỡ
1775       zoom: Thu phóng
1776       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1777       latitude: 'Vĩ độ:'
1778       longitude: 'Kinh độ:'
1779       output: Đầu ra
1780       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1781       export_button: Xuất
1782     fixthemap:
1783       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1784       how_to_help:
1785         title: Cách giúp đỡ
1786         join_the_community:
1787           title: Tham gia cộng đồng
1788           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1789             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1790             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1791             lấy.
1792         add_a_note:
1793           instructions_html: |-
1794             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1795             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1796       other_concerns:
1797         title: Vấn đề khác
1798         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1799           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1800           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1801           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1802     help:
1803       title: Trợ giúp
1804       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1805         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1806       welcome:
1807         url: /welcome
1808         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1809         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1810       beginners_guide:
1811         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1812         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1813         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1814       help:
1815         url: https://help.openstreetmap.org/
1816         title: Diễn đàn Trợ giúp
1817         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1818           của OpenStreetMap.
1819       mailing_lists:
1820         title: Danh sách thư
1821         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1822           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1823       forums:
1824         title: Diễn đàn
1825         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1826       irc:
1827         title: IRC
1828         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1829       switch2osm:
1830         title: switch2osm
1831         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1832           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1833       welcomemat:
1834         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1835         title: Dành cho các tổ chức
1836         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1837           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1838       wiki:
1839         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1840         title: Wiki OpenStreetMap
1841         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1842     potlatch:
1843       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1844         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1845         Web.
1846       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1847         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1848       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1849         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1850         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1851     sidebar:
1852       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1853       close: Đóng
1854     search:
1855       search: Tìm kiếm
1856       get_directions: Chỉ đường
1857       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1858       from: Từ
1859       to: Đến
1860       where_am_i: Đây là đâu?
1861       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1862       submit_text: Đi
1863       reverse_directions_text: Đảo ngược
1864     key:
1865       table:
1866         entry:
1867           motorway: Đường cao tốc
1868           main_road: Đại lộ
1869           trunk: Xa lộ
1870           primary: Đường chính
1871           secondary: Đường lớn
1872           unclassified: Đường không phân loại
1873           track: Đường mòn
1874           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1875           cycleway: Đường xe đạp
1876           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1877           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1878           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1879           footway: Đường đi bộ
1880           rail: Đường sắt
1881           subway: Đường ngầm
1882           tram:
1883           - Đường sắt nhẹ
1884           - xe điện
1885           cable:
1886           - Đường xe cáp
1887           - ghế cáp treo
1888           runway:
1889           - Đường băng
1890           - đường băng
1891           apron:
1892           - Sân đậu máy bay
1893           - nhà ga hành khách
1894           admin: Biên giới hành chính
1895           forest: Rừng trồng cây
1896           wood: Rừng
1897           golf: Sân golf
1898           park: Công viên
1899           resident: Khu vực nhà ở
1900           common:
1901           - Đất công
1902           - bãi cỏ
1903           retail: Khu vực buôn bán
1904           industrial: Khu vực công nghiệp
1905           commercial: Khu vực thương mại
1906           heathland: Vùng cây bụi
1907           lake:
1908           - Hồ
1909           - bể nước
1910           farm: Ruộng
1911           brownfield: Cánh đồng nâu
1912           cemetery: Nghĩa địa
1913           allotments: Khu vườn gia đình
1914           pitch: Sân cỏ
1915           centre: Trung tâm thể thao
1916           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1917           military: Khu vực quân sự
1918           school:
1919           - Trường học
1920           - đại học
1921           building: Kiến trúc quan trọng
1922           station: Nhà ga
1923           summit:
1924           - Đỉnh núi
1925           - đồi
1926           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1927           bridge: Đường rắn = cầu
1928           private: Đường riêng
1929           destination: Chỉ giao thông địa phương
1930           construction: Đường đang xây
1931           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1932           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1933           toilets: Vệ sinh
1934     richtext_area:
1935       edit: Sửa đổi
1936       preview: Xem trước
1937     markdown_help:
1938       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1939       headings: Đề mục
1940       heading: Đề mục
1941       subheading: Đề mục con
1942       unordered: Danh sách không đánh số
1943       ordered: Danh sách đánh số
1944       first: Khoản mục đầu tiên
1945       second: Khoản mục sau
1946       link: Liên kết
1947       text: Văn bản
1948       image: Hình ảnh
1949       alt: Văn bản thay thế
1950       url: URL
1951     welcome:
1952       title: Hoan nghênh!
1953       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1954         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1955         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1956         góp.
1957       whats_on_the_map:
1958         title: Mục đích của Bản đồ
1959         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1960           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1961           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1962         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1963           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1964           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1965           đồ trực tuyến khác.
1966       basic_terms:
1967         title: Thuật ngữ Cơ bản
1968         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1969           vào OpenStreetMap:'
1970         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1971           phép sửa đổi bản đồ.
1972         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1973           hàng hoặc một cái cây.
1974         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1975           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1976         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1977           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1978       rules:
1979         title: Quy định!
1980         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1981           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1982           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1983           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1984           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1985           động sửa đổi</a>."
1986       questions:
1987         title: Có thắc mắc?
1988         paragraph_1_html: |-
1989           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1990           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1991       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1992       add_a_note:
1993         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1994         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1995           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1996         paragraph_2_html: |-
1997           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1998           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1999   traces:
2000     visibility:
2001       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2002       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2003         không có thứ tự)
2004       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2005       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2006         điểm có tên và thời điểm)
2007     new:
2008       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2009       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2010       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2011       help: Trợ giúp
2012       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2013     create:
2014       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2015       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2016         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2017         thư điện tử lúc khi nó xong.
2018       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2019         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2020       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2021         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2022         đợi kịp.
2023     edit:
2024       cancel: Hủy bỏ
2025       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2026       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2027       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2028       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2029     update:
2030       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2031     trace_optionals:
2032       tags: Thẻ
2033     show:
2034       title: Xem tuyến đường %{name}
2035       heading: Xem tuyến đường %{name}
2036       pending: CHƯA XỬ
2037       filename: 'Tên tập tin:'
2038       download: tải về
2039       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2040       points: 'Số nốt:'
2041       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2042       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2043       map: bản đồ
2044       edit: sửa đổi
2045       owner: 'Tác giả:'
2046       description: 'Miêu tả:'
2047       tags: 'Thẻ:'
2048       none: Không có
2049       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2050       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2051       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2052       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2053       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2054     trace_paging_nav:
2055       showing_page: Trang %{page}
2056       older: Tuyến đường Cũ hơn
2057       newer: Tuyến đường Mới hơn
2058     trace:
2059       pending: CHƯA XỬ
2060       count_points:
2061         one: 1 điểm
2062         other: '%{count} điểm'
2063       more: thêm
2064       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2065       view_map: Xem Bản đồ
2066       edit: sửa đổi
2067       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2068       public: CÔNG KHAI
2069       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2070       private: RIÊNG
2071       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2072       by: bởi
2073       in: trong
2074       map: bản đồ
2075     index:
2076       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2077       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2078       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2079       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2080       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2081       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2082         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2083         wiki</a>.
2084       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2085       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2086       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2087     destroy:
2088       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2089     make_public:
2090       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2091     offline_warning:
2092       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2093     offline:
2094       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2095       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2096     georss:
2097       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2098     description:
2099       description_with_count:
2100         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2101       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2102   application:
2103     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2104     require_cookies:
2105       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2106         trình duyệt để tiếp tục.
2107     require_admin:
2108       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2109     setup_user_auth:
2110       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2111         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2112       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2113         diện Web để biết chi tiết.
2114       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2115         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2116         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2117   oauth:
2118     authorize:
2119       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2120       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2121         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2122         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2123       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2124       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2125       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2126       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2127       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2128       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2129       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2130       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2131       grant_access: Cấp phép Truy cập
2132     authorize_success:
2133       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2134       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2135       verification: Mã xác minh là %{code}.
2136     authorize_failure:
2137       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2138       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2139         của bạn.
2140       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2141     revoke:
2142       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2143     permissions:
2144       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2145   oauth_clients:
2146     new:
2147       title: Đăng ký chương trình mới
2148     edit:
2149       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2150     show:
2151       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2152       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2153       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2154       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2155       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2156       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2157       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2158       edit: Sửa đổi Chi tiết
2159       delete: Xóa Trình khách
2160       confirm: Bạn có chắc không?
2161       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2162     index:
2163       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2164       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2165       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2166       application: Tên Chương trình
2167       issued_at: Lúc Cho phép
2168       revoke: Thu hồi!
2169       my_apps: Trình khách của Tôi
2170       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2171         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2172         OAuth được.
2173       oauth: OAuth
2174       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2175       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2176     form:
2177       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2178     not_found:
2179       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2180     create:
2181       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2182     update:
2183       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2184     destroy:
2185       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2186   users:
2187     login:
2188       title: Đăng nhập
2189       heading: Đăng nhập
2190       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2191       password: 'Mật khẩu:'
2192       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2193       remember: Nhớ tôi
2194       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2195       login_button: Đăng nhập
2196       register now: Mở tài khoản ngay
2197       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2198         và mật khẩu của bạn:'
2199       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2200       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2201       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2202       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2203       no account: Chưa có tài khoản?
2204       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2205         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2206         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2207       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2208         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2209         để thảo luận về điều này.
2210       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2211       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2212       auth_providers:
2213         openid:
2214           title: Đăng nhập qua OpenID
2215           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2216         google:
2217           title: Đăng nhập qua Google
2218           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2219         facebook:
2220           title: Đăng nhập qua Facebook
2221           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2222         windowslive:
2223           title: Đăng nhập qua Windows Live
2224           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2225         github:
2226           title: Đăng nhập qua GitHub
2227           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2228         wikipedia:
2229           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2230           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2231         yahoo:
2232           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2233           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2234         wordpress:
2235           title: Đăng nhập qua WordPress
2236           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2237         aol:
2238           title: Đăng nhập qua AOL
2239           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2240     logout:
2241       title: Đăng xuất
2242       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2243       logout_button: Đăng xuất
2244     lost_password:
2245       title: Quên mất mật khẩu
2246       heading: Quên mất Mật khẩu?
2247       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2248       new password button: Đặt lại mật khẩu
2249       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2250         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2251       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2252         để bạn đặt nó lại.
2253       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2254     reset_password:
2255       title: Đặt lại mật khẩu
2256       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2257       reset: Đặt lại Mật khẩu
2258       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2259       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2260     new:
2261       title: Mở tài khoản
2262       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2263         khoản tự động cho bạn.
2264       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2265         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2266       about:
2267         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2268         html: |-
2269           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2270           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2271       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2272       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2273       display name: 'Tên hiển thị:'
2274       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2275         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2276       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2277       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2278       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2279         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2280       continue: Mở tài khoản
2281       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2282       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2283         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2284         wiki này</a>.
2285       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2286     terms:
2287       title: Điều khoản
2288       heading: Điều khoản
2289       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2290       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2291         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2292       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2293         hiện và sẽ thực hiện.
2294       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2295       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2296         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2297         nhận thỏa thuận.
2298       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2299       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2300         thuộc về phạm vi công cộng
2301       consider_pd_why: đây là gì?
2302       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2303       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2304         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2305         thức</a>'
2306       continue: Tiếp tục
2307       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2308       decline: Từ chối
2309       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2310         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2311       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2312       legale_names:
2313         france: Pháp
2314         italy: Ý
2315         rest_of_world: Các nước khác
2316     no_such_user:
2317       title: Người dùng không tồn tại
2318       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2319       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2320         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2321       deleted: đã xóa
2322     show:
2323       my diary: Nhật ký của Tôi
2324       new diary entry: mục nhật ký mới
2325       my edits: Đóng góp của Tôi
2326       my traces: Tuyến đường của Tôi
2327       my notes: Ghi chú của Tôi
2328       my messages: Hộp Tin nhắn
2329       my profile: Trang của Tôi
2330       my settings: Tùy chọn
2331       my comments: Bình luận của Tôi
2332       oauth settings: thiết lập OAuth
2333       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2334       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2335       send message: Gửi Thư
2336       diary: Nhật ký
2337       edits: Đóng góp
2338       traces: Tuyến đường
2339       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2340       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2341       add as friend: Kết Bạn
2342       mapper since: 'Tham gia:'
2343       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2344       ct undecided: Chưa quyết định
2345       ct declined: Từ chối
2346       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2347       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2348       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2349       status: 'Trạng thái:'
2350       spam score: 'Điểm số Spam:'
2351       description: Miêu tả
2352       user location: Vị trí của người dùng
2353       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2354         người dùng ở gần.
2355       settings_link_text: tùy chọn
2356       my friends: Bạn bè của tôi
2357       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2358       km away: cách %{count} km
2359       m away: cách %{count} m
2360       nearby users: Người dùng khác ở gần
2361       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2362       role:
2363         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2364         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2365         grant:
2366           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2367           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2368         revoke:
2369           administrator: Rút quyền quản lý viên
2370           moderator: Rút quyền điều hành viên
2371       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2372       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2373       comments: Bình luận
2374       create_block: Cấm Người dùng Này
2375       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2376       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2377       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2378       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2379       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2380       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2381       confirm: Xác nhận
2382       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2383       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2384       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2385       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2386       report: Báo cáo Người dùng này
2387     popup:
2388       your location: Vị trí của bạn
2389       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2390       friend: Người bạn
2391     account:
2392       title: Chỉnh sửa tài khoản
2393       my settings: Tùy chọn
2394       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2395       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2396       openid:
2397         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2398         link text: đây là gì?
2399       public editing:
2400         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2401         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2402         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2403         enabled link text: đây là gì?
2404         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2405           vô danh.
2406         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2407       public editing note:
2408         heading: Sửa đổi công khai
2409         html: |-
2410           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2411           <ul>
2412           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2413           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2414           </ul>
2415       contributor terms:
2416         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2417         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2418         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2419         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2420           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2421         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2422           phạm vi công cộng.
2423         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2424         link text: đây là gì?
2425       image: 'Hình:'
2426       gravatar:
2427         gravatar: Sử dụng Gravatar
2428         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2429         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2430         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2431       new image: Thêm hình
2432       keep image: Giữ hình hiện dùng
2433       delete image: Xóa hình hiện dùng
2434       replace image: Thay hình hiện dùng
2435       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2436       home location: 'Vị trí Nhà:'
2437       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2438       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2439         đồ?
2440       save changes button: Lưu các Thay đổi
2441       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2442       return to profile: Trở về trang cá nhân
2443       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2444         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2445       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2446     confirm:
2447       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2448       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2449       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2450         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2451       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2452       button: Xác nhận
2453       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2454       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2455       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2456       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2457         nhận lần nữa.
2458     confirm_resend:
2459       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2460         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2461         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2462         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2463       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2464     confirm_email:
2465       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2466       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2467         mới.
2468       button: Xác nhận
2469       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2470       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2471       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2472     set_home:
2473       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2474     go_public:
2475       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2476         được phép sửa đổi.
2477     index:
2478       title: Người dùng
2479       heading: Người dùng
2480       showing:
2481         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2482         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2483       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2484       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2485       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2486       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2487       empty: Không tìm thấy người dùng.
2488     suspended:
2489       title: Tài khoản bị Cấm
2490       heading: Tài khoản bị Cấm
2491       webmaster: chủ trang
2492       body_html: |-
2493         <p>
2494           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2495         </p>
2496         <p>
2497           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2498           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2499         </p>
2500     auth_failure:
2501       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2502       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2503       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2504       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2505       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2506     auth_association:
2507       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2508       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2509         biểu mẫu bên dưới.
2510       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2511         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2512         bạn trong tùy chọn.
2513   user_role:
2514     filter:
2515       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2516       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2517       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2518       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2519         hiện tại.
2520     grant:
2521       title: Xác nhận cấp vai trò
2522       heading: Xác nhận cấp vai trò
2523       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2524       confirm: Xác nhận
2525       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2526         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2527     revoke:
2528       title: Xác nhận rút vai trò
2529       heading: Xác nhận rút vai trò
2530       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2531       confirm: Xác nhận
2532       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2533         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2534   user_blocks:
2535     model:
2536       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2537         vụ cấm.
2538       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2539     not_found:
2540       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2541       back: Trở về trang đầu
2542     new:
2543       title: Cấm %{name}
2544       heading_html: Cấm %{name}
2545       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2546       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2547       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2548         gian hợp lý.
2549       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2550     edit:
2551       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2552       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2553       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2554         giờ.
2555       show: Xem tác vụ cấm này
2556       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2557     filter:
2558       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2559       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2560         xuống.
2561     create:
2562       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2563         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2564       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2565         cấm họ.
2566       flash: Cấm người dùng %{name}.
2567     update:
2568       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2569         sửa đổi nó.
2570       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2571     index:
2572       title: Người dùng bị cấm
2573       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2574       empty: Chưa ai bị cấm.
2575     revoke:
2576       title: Bỏ cấm %{block_on}
2577       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2578       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2579       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2580       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2581       revoke: Bỏ cấm!
2582       flash: Đã bỏ cấm.
2583     helper:
2584       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2585       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2586       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2587         nhập.
2588       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2589       block_duration:
2590         hours: '%{count} giờ'
2591         days:
2592           one: 1 ngày
2593           other: '%{count} ngày'
2594         weeks:
2595           one: 1 tuần
2596           other: '%{count} tuần'
2597         months:
2598           one: 1 tháng
2599           other: '%{count} tháng'
2600         years:
2601           one: 1 năm
2602           other: '%{count} năm'
2603     blocks_on:
2604       title: Các tác vụ cấm %{name}
2605       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2606       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2607     blocks_by:
2608       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2609       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2610       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2611     show:
2612       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2613       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2614       created: Tạo
2615       status: Trạng thái
2616       show: Hiện
2617       edit: Sửa đổi
2618       revoke: Bỏ cấm!
2619       confirm: Bạn có chắc không?
2620       reason: 'Lý do cấm:'
2621       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2622       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2623       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2624     block:
2625       not_revoked: (không bị hủy)
2626       show: Hiện
2627       edit: Sửa đổi
2628       revoke: Bỏ cấm!
2629     blocks:
2630       display_name: Người bị cấm
2631       creator_name: Người cấm
2632       reason: Lý do cấm
2633       status: Trạng thái
2634       revoker_name: Người bỏ cấm
2635       showing_page: Trang %{page}
2636       next: Sau »
2637       previous: « Trước
2638   notes:
2639     index:
2640       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2641       heading: Ghi chú của %{user}
2642       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2643       id: Mã số
2644       creator: Người tạo
2645       description: Miêu tả
2646       created_at: Lúc tạo
2647       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2648   javascripts:
2649     close: Đóng
2650     share:
2651       title: Chia sẻ
2652       cancel: Hủy bỏ
2653       image: Hình ảnh
2654       link: Liên kết hoặc HTML
2655       long_link: Liên kết
2656       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2657       geo_uri: URI geo
2658       embed: HTML
2659       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2660       format: 'Định dạng:'
2661       scale: 'Tỷ lệ:'
2662       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2663       download: Tải về
2664       short_url: URL Ngắn gọn
2665       include_marker: Ghim trên bản đồ
2666       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2667       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2668       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2669       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2670     embed:
2671       report_problem: Báo vấn đề
2672     key:
2673       title: Chú giải Bản đồ
2674       tooltip: Chú giải Bản đồ
2675       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2676     map:
2677       zoom:
2678         in: Phóng to
2679         out: Thu nhỏ
2680       locate:
2681         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2682         metersPopup:
2683           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2684           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2685         feetPopup:
2686           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2687           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2688       base:
2689         standard: Chuẩn
2690         cyclosm: CyclOSM
2691         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2692         transport_map: Bản đồ Giao thông
2693         hot: Nhân đạo
2694         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2695       layers:
2696         header: Lớp Bản đồ
2697         notes: Ghi chú Bản đồ
2698         data: Dữ liệu Bản đồ
2699         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2700         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2701         title: Lớp
2702       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2703       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2704       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2705       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2706         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2707         vụ
2708       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2709         Allan</a> cung cấp
2710       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2711         cung cấp
2712       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2713         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2714         Pháp</a> phục vụ
2715     site:
2716       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2717       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2718       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2719       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2720       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2721       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2722       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2723       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2724     changesets:
2725       show:
2726         comment: Bình luận
2727         subscribe: Theo dõi
2728         unsubscribe: Không theo dõi
2729         hide_comment: ẩn
2730         unhide_comment: bỏ ẩn
2731     notes:
2732       new:
2733         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2734           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2735           thích vấn đề.
2736         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2737           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2738           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2739         add: Thêm Ghi chú
2740       show:
2741         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2742           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2743         hide: Ẩn
2744         resolve: Giải quyết
2745         reactivate: Mở lại
2746         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2747         comment: Bình luận
2748     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2749       chuột vào đây.
2750     directions:
2751       ascend: Lên
2752       engines:
2753         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2754         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2755         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2756         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2757         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2758         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2759       descend: Xuống
2760       directions: Chỉ đường
2761       distance: Tầm xa
2762       errors:
2763         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2764         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2765       instructions:
2766         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2767         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2768         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2769         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2770         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2771         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2772         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2773           %{name} về %{directions}
2774         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2775         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2776         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2777           %{directions}
2778         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2779         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2780         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2781         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2782         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2783         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2784         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2785         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2786         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2787         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2788         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2789         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2790         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2791         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2792         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2793         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2794         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2795         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2796           %{name} về %{directions}
2797         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2798         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2799         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2800           %{directions}
2801         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2802         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2803         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2804         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2805         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2806         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2807         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2808         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2809         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2810         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2811         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2812         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2813         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2814         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2815         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2816         destination_without_exit: Tới nơi
2817         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2818         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2819         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2820         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2821           %{name}
2822         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2823         unnamed: không tên
2824         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2825         exit_counts:
2826           first: nhất
2827           second: "2"
2828           third: "3"
2829           fourth: "4"
2830           fifth: "5"
2831           sixth: "6"
2832           seventh: "7"
2833           eighth: "8"
2834           ninth: "9"
2835           tenth: "10"
2836       time: Thời gian
2837     query:
2838       node: Nốt
2839       way: Lối
2840       relation: Quan hệ
2841       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2842       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2843       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2844     context:
2845       directions_from: Chỉ đường từ đây
2846       directions_to: Chỉ đường tới đây
2847       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2848       show_address: Xem địa chỉ
2849       query_features: Thăm dò yếu tố
2850       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2851   redactions:
2852     edit:
2853       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2854       title: Sửa đổi dãy ẩn
2855     index:
2856       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2857       heading: Danh sách dãy ẩn
2858       title: Danh sách dãy ẩn
2859     new:
2860       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2861       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2862     show:
2863       description: 'Miêu tả:'
2864       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2865       title: Đang xem dãy ẩn
2866       user: 'Người ẩn:'
2867       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2868       destroy: Xóa dãy ẩn này
2869       confirm: Bạn có chắc không?
2870     create:
2871       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2872     update:
2873       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2874     destroy:
2875       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2876         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2877       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2878       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2879   validations:
2880     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2881     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2882     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2883     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2884 ...