]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
3298f7327ec8c9d872da8d846791515afab198ee
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 ---
11 et:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Pääsuloend
18       changeset: Muutuskogum
19       changeset_tag: Muutuskogumi silt
20       country: Riik
21       diary_comment: Päeviku kommentaar
22       diary_entry: Päeviku sissekanne
23       friend: Sõber
24       language: Keel
25       message: Sõnum
26       node: Sõlm
27       node_tag: Sõlme silt
28       old_node: Vana sõlm
29       old_node_tag: Sõlme vana silt
30       old_relation: Vana relatsioon
31       old_relation_member: Vana relatsioon
32       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
33       old_way: Vana joon
34       old_way_node: Joone vana sõlm
35       old_way_tag: Joone vana silt
36       relation: Relatsioon
37       relation_member: Relatsiooni liige
38       relation_tag: Relatsiooni silt
39       session: Seanss
40       trace: Jälg
41       tracepoint: Jälje punkt
42       tracetag: Jälje silt
43       user: Kasutaja
44       user_preference: Kasutaja eelistused
45       user_token: Kasutaja tunnus
46       way: Joon
47       way_node: Joone sõlm
48       way_tag: Joone silt
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Sisu
52       diary_entry:
53         user: Kasutaja
54         title: Teema
55         latitude: Laiuskraad
56         longitude: Pikkuskraad
57         language: Keel
58       friend:
59         user: Kasutaja
60         friend: Sõber
61       trace:
62         user: Kasutaja
63         visible: Nähtav
64         name: Nimi
65         size: Suurus
66         latitude: Laiuskraadid
67         longitude: Pikkuskraadid
68         public: Avalik
69         description: Kirjeldus
70       message:
71         sender: Saatja
72         title: Teema
73         body: Sisu
74         recipient: Saaja
75       user:
76         email: E-posti aadress
77         active: Aktiivne
78         display_name: Näita nime
79         description: Kirjeldus
80         languages: Keeled
81         pass_crypt: Parool
82   editor:
83     default: Vaikimisi (praegu %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     remote:
94       name: Kaugjuhtimine
95       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
96   browse:
97     created: Loodud
98     closed: Suletud
99     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     version: Versioon
106     in_changeset: Muutuskogum
107     anonymous: anonüümne
108     no_comment: (kommentaare pole)
109     part_of: Osa
110     download_xml: Laadi alla XML
111     view_history: Vaata ajalugu
112     view_details: Vaata üksikasju
113     location: 'Asukoht:'
114     changeset:
115       title: 'Muutuskogum: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Sõlmed (%{count})
118       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119       way: Jooned (%{count})
120       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121       relation: Relatsioonid (%{count})
122       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123       comment: Kommentaare (%{count})
124       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125         tagasi</abbr>
126       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         tagasi</abbr>
128       changesetxml: Muutuskogumi XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Muutuskogum %{id}
132         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
134       discussion: Arutelu
135     node:
136       title: 'Sõlm: %{name}'
137       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
138     way:
139       title: 'Joon: %{name}'
140       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
141       nodes: Sõlmed
142       also_part_of:
143         one: on osa joonest %{related_ways}
144         other: on osa joontest %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relatsioon: %{name}'
147       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
148       members: Liikmed
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
151       type:
152         node: Sõlm
153         way: joon
154         relation: relatsioon
155     containing_relation:
156       entry: Relatsioon %{relation_name}
157       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: |-
160         Vabandame, %{type}
161          #%{id} ei leitud.
162       type:
163         node: sõlme
164         way: joont
165         relation: relatsiooni
166         changeset: muutuskogumit
167     timeout:
168       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
169       type:
170         node: sõlme
171         way: joone
172         relation: relatsiooni
173         changeset: muutuskogumi
174     redacted:
175       redaction: Redaktsioon %{id}
176       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
177         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
178       type:
179         node: sõlm
180         way: joon
181         relation: relatsioon
182     start_rjs:
183       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
184         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
185       load_data: Laadi andmed
186       loading: Laadin andmeid...
187     tag_details:
188       tags: Sildid
189       wiki_link:
190         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
191         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
192       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
193       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
194       telephone_link: Helista %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Märkus: %{id}'
197       new_note: Uus märkus
198       description: Kirjeldus
199       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
200       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
202       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
203       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         tagasi</abbr>
205       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         tagasi</abbr>
207       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219   changeset:
220     changeset_paging_nav:
221       showing_page: Leht %{page}
222       next: Järgmine »
223       previous: « Eelmine
224     changeset:
225       anonymous: Anonüümne
226       no_edits: (muudatused puuduvad)
227       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
228     changesets:
229       id: ID
230       saved_at: Salvestatud
231       user: Kasutaja
232       comment: Kommentaar
233       area: Ala
234     list:
235       title: Muutuskogumid
236       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
237       title_friend: Sõprade muutuskogumid
238       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
239       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
240       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
241       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
242       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
243       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
244       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
245       load_more: Laadi veel
246     timeout:
247       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
248     rss:
249       title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
250       title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
251       comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
252       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
253       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
254       full: Kogu arutelu
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Uus päeviku sissekanne
258     list:
259       title: Kasutajate päevikud
260       title_friends: Sõprade päevikud
261       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
262       user_title: Kasutaja %{user} päevik
263       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
264       new: Uus päeviku sissekanne
265       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
266       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
267       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
268       older_entries: Vanemad...
269       newer_entries: Uuemad...
270     edit:
271       title: Muuda päeviku sissekannet
272       subject: 'Teema:'
273       body: 'Tekst:'
274       language: 'Keel:'
275       location: 'Asukoht:'
276       latitude: 'Laiuskraad:'
277       longitude: 'Pikkuskraad:'
278       use_map_link: kasuta kaarti
279       save_button: Salvesta
280       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
281     view:
282       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
283       user_title: Kasutaja %{user} päevik
284       leave_a_comment: Kommenteeri
285       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
286       login: Logi sisse
287       save_button: Salvesta
288     no_such_entry:
289       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
290       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
291       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
292         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
293     diary_entry:
294       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
295       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
296       reply_link: Vasta sellele sissekandele
297       comment_count:
298         one: '%{count} kommentaar'
299         zero: Kommentaarid puuduvad
300         other: '%{count} kommentaari'
301       edit_link: Muuda seda sissekannet
302       hide_link: Peida see sissekanne
303       confirm: Kinnita
304     diary_comment:
305       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
306       hide_link: Peida see kommentaar
307       confirm: Kinnita
308     location:
309       location: 'Asukoht:'
310       view: Vaata
311       edit: muuda
312     feed:
313       user:
314         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
315         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
316       language:
317         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
318         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
319           %{language_name}
320       all:
321         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
322         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
325       post: Postitus
326       when: Millal
327       comment: Kommentaar
328       ago: '%{ago} tagasi'
329       newer_comments: Uuemad kommentaarid
330       older_comments: Vanemad kommentaarid
331   export:
332     title: Eksportimine
333     start:
334       area_to_export: Eksporditav ala
335       manually_select: Vali käsitsi teine ala
336       format_to_export: Eksporditav vorming
337       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
338       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
339       embeddable_html: Põimitav HTML
340       licence: Litsents
341       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
343       too_large:
344         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
345           allikatest:'
346         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
347           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
348           allalaadimiseks.
349         planet:
350           title: Planet OSM
351           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
352         overpass:
353           title: Overpass API
354           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
355         geofabrik:
356           title: Geofabrik allalaadimised
357           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
358             ja valikulistest linnadest
359         metro:
360           title: Metro tõmmised
361           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
362         other:
363           title: Muud allikad
364           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
365       options: Sätted
366       format: 'Vorming:'
367       scale: Mõõtkava
368       max: maks.
369       image_size: Pildi suurus
370       zoom: Suurendus
371       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
372       latitude: 'Laius:'
373       longitude: 'Pikkus:'
374       output: Väljund
375       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
376       export_button: Ekspordi
377   geocoder:
378     search:
379       title:
380         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
381         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
382         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
383           tulemused'
384         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
385         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>i tulemused
387         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
388         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a> tulemused
390         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
391     search_osm_nominatim:
392       prefix:
393         aeroway:
394           gate: Värav
395           helipad: Kopteriväljak
396           taxiway: Ruleerimisrada
397           terminal: Terminal
398         amenity:
399           arts_centre: Kunstikeskus
400           atm: Pangaautomaat
401           bank: Pank
402           bar: Baar
403           bench: Pink
404           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
405           bicycle_rental: Jalgrattarent
406           brothel: Lõbumaja
407           bureau_de_change: Rahavahetus
408           bus_station: Bussijaam
409           cafe: Kohvik
410           car_rental: Autorent
411           car_wash: Autopesu
412           casino: Kasiino
413           charging_station: Laadimisjaam
414           cinema: Kino
415           clinic: Kliinik
416           courthouse: Kohtuhoone
417           crematorium: Krematoorium
418           dentist: Hambaarst
419           doctors: Arstid
420           dormitory: Ühiselamu
421           drinking_water: Joogivesi
422           driving_school: Autokool
423           embassy: Saatkond
424           emergency_phone: Hädaabi telefon
425           fast_food: Kiirtoit
426           ferry_terminal: Praamiterminal
427           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
428           fire_station: Tuletõrjedepoo
429           fountain: Purskkaev
430           fuel: Kütus
431           grave_yard: Surnuaed
432           health_centre: Tervisekeskus
433           hospital: Haigla
434           hunting_stand: Jahikantsel
435           ice_cream: Jäätis
436           kindergarten: Lasteaed
437           library: Raamatukogu
438           market: Turg
439           marketplace: Turg
440           nightclub: Ööklubi
441           nursing_home: Hooldekodu
442           office: Kontor
443           parking: Parkimisplats
444           pharmacy: Apteek
445           place_of_worship: Pühapaik
446           police: Politsei
447           post_box: Postkast
448           post_office: Postkontor
449           preschool: Lasteaed
450           prison: Vangla
451           pub: Pubi
452           public_building: Ühiskondlik hoone
453           reception_area: Vastuvõtt
454           recycling: Jäätmekäitluspunkt
455           restaurant: Restoran
456           retirement_home: Vanadekodu
457           sauna: Saun
458           school: Kool
459           shelter: Varjualune
460           shop: Kauplus
461           shower: Dušš
462           taxi: Takso
463           telephone: Üldkasutatav telefon
464           theatre: Teater
465           toilets: WC
466           university: Ülikool
467           vending_machine: Müügiautomaat
468           veterinary: Loomakliinik
469           waste_basket: Prügikast
470           youth_centre: Noortekeskus
471         boundary:
472           administrative: Halduspiir
473           national_park: Rahvuspark
474         bridge:
475           aqueduct: Akvedukt
476           suspension: Rippsild
477           swing: Pöördsild
478           viaduct: Viadukt
479           "yes": Sild
480         building:
481           "yes": Hoone
482         emergency:
483           phone: Hädaabi telefon
484         highway:
485           bridleway: Ratsatee
486           bus_stop: Bussipeatus
487           cycleway: Jalgrattatee
488           emergency_access_point: Hädaabi punkt
489           footway: Jalgrada
490           ford: Koolmekoht
491           living_street: Õueala
492           milestone: Verstapost
493           motorway: Kiirtee
494           path: Rada
495           pedestrian: Jalakäijatele tee
496           platform: Platvorm
497           primary: Põhimaantee
498           raceway: Võidusõidurada
499           road: Tee
500           secondary: Tugimaantee
501           speed_camera: Kiiruskaamera
502           steps: Trepp
503           street_lamp: Tänavavalgusti
504           tertiary: Kohalik maantee
505           unsurfaced: Katteta tee
506         historic:
507           battlefield: Lahinguväli
508           boundary_stone: Piirikivi
509           building: Ajalooline hoone
510           castle: Kindlus
511           church: Kirik
512           citywalls: Linnamüürid
513           fort: Kindlus
514           house: Maja
515           icon: Ikoon
516           manor: Mõis
517           memorial: Memoriaal
518           mine: Kaevandus
519           monument: Mälestusmärk
520           ruins: Varemed
521           tower: Torn
522           wayside_cross: Teeäärne rist
523           wayside_shrine: Teeäärne altar
524           wreck: Vrakk
525         landuse:
526           cemetery: Surnuaed
527           forest: Mets
528           garages: Garaažid
529           grass: Muru
530           industrial: Tööstuspiirkond
531           landfill: Prügimägi
532           meadow: Niit
533           mine: Kaevandus
534           orchard: Viljapuuaed
535           quarry: Karjäär
536           railway: Raudtee
537           recreation_ground: Puhkeala
538           reservoir: Veehoidla
539           residential: Elamurajoon
540           vineyard: Viinamarjaistandus
541         leisure:
542           fishing: Kalapüügipiirkond
543           garden: Aed
544           golf_course: Golfiväljak
545           ice_rink: Uisuväli
546           miniature_golf: Minigolf
547           nature_reserve: Looduskaitseala
548           park: park
549           pitch: Spordiväljak
550           playground: Mänguväljak
551           sauna: Saun
552           slipway: Slipp
553           sports_centre: Spordikeskus
554           stadium: Saadion
555           swimming_pool: Ujula
556           track: Jooksurada
557           water_park: Veepark
558         man_made:
559           tower: Torn
560           works: Vabrik
561         military:
562           airfield: Sõjaväe lennuväli
563           barracks: Kasarmud
564           bunker: Punker
565         mountain_pass:
566           "yes": Mäekuru
567         natural:
568           bay: Laht
569           beach: Rand
570           cape: Neem
571           cave_entrance: Koopa sissepääs
572           cliff: Kalju
573           crater: Kraater
574           dune: Düün
575           fjord: Fjord
576           forest: Mets
577           geyser: Geiser
578           glacier: Liustik
579           heath: Nõmm
580           hill: Mägi
581           island: Saar
582           land: Maa
583           moor: Raba
584           mud: Muda
585           peak: Mäetipp
586           point: Neem
587           reef: Riff
588           rock: Kivi
589           spring: Allikas
590           stone: Kivi
591           strait: Väin
592           tree: Puu
593           valley: Org
594           volcano: Vulkaan
595           water: Vesi
596           wetland: Märgala
597           wood: Mets
598         office:
599           accountant: Raamatupidaja
600           architect: Arhitekt
601         place:
602           airport: Lennujaam
603           city: Linn
604           country: Riik
605           county: Maakond
606           farm: Talu
607           house: Maja
608           houses: Majad
609           island: Saar
610           islet: Saareke
611           moor: Raba
612           municipality: Vald
613           postcode: Sihtnumber
614           sea: meri
615           state: Osariik
616           suburb: Linnaosa
617           town: Linn
618           village: Küla
619         railway:
620           abandoned: Ülesvõetud raudtee
621           construction: Ehitusjärgus raudtee
622           funicular: Köisraudtee
623           halt: Rongipeatus
624           historic_station: Ajalooline raudteejaam
625           junction: Raudtee ülekäigukoht
626           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
627           light_rail: Kergraudtee
628           miniature: Miniatuurraudtee
629           monorail: Monorelss
630           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
631           platform: Raudteeperroon
632           preserved: Säilitatud raudtee
633           spur: Raudtee harutee
634           station: Raudteejaam
635           stop: Raudteepeatus
636           subway: Metroojaam
637           subway_entrance: Metroo sissepääs
638           switch: Pöörangud
639           tram: Trammitee
640           tram_stop: Trammipeatus
641         shop:
642           antiques: Antikvariaat
643           bakery: Pagariäri
644           bicycle: Rattapood
645           books: Raamatupood
646           boutique: Butiik
647           butcher: Lihunik
648           car_parts: Autokaubad
649           car_repair: Autoparandus
650           carpet: Vaibakauplus
651           clothes: Riidepood
652           computer: Arvutikauplus
653           copyshop: Paljunduskoda
654           cosmetics: Kosmeetikapood
655           department_store: Kaubamaja
656           dry_cleaning: Keemiline puhastus
657           electronics: Elektroonikapood
658           estate_agent: Kinnisvaramaakler
659           farm: Talupood
660           fashion: Moe kauplus
661           fish: Kalapood
662           florist: Lillepood
663           food: Toidupood
664           funeral_directors: Matusebüroo
665           furniture: Mööbel
666           gallery: Galerii
667           garden_centre: Aianduskeskus
668           gift: Kingipood
669           grocery: Toidupood
670           hairdresser: Juuksur
671           hardware: Rauakauplus
672           insurance: Kindlustus
673           jewelry: Juveelipood
674           kiosk: Kiosk
675           laundry: Pesumaja
676           mall: Ostukeskus
677           market: Turg
678           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
679           motorcycle: Mootorrattapood
680           music: Muusikapood
681           newsagent: Ajalehekiosk
682           optician: Prillipood
683           pet: Lemmikloomapood
684           pharmacy: Apteek
685           photo: Fotopood
686           salon: Ilusalong
687           shoes: Kingapood
688           shopping_centre: Kaubanduskeskus
689           sports: Spordipood
690           stationery: Kirjatarvete kauplus
691           supermarket: Supermarket
692           tailor: Rätsep
693           toys: Mänguasjapood
694           travel_agency: Reisiagentuur
695           wine: Alkoholipood
696           "yes": Pood
697         tourism:
698           alpine_hut: Alpimaja
699           artwork: Kunstiteos
700           attraction: Turismiatraktsioon
701           bed_and_breakfast: Kodumajutus
702           camp_site: Laagriplats
703           guest_house: Külalistemaja
704           hostel: Hostel
705           hotel: Hotell
706           information: informatsioon
707           motel: motell
708           museum: muuseum
709           picnic_site: piknikuplats
710           theme_park: Teemapark
711           viewpoint: Vaatepunkt
712           zoo: Loomaaed
713         tunnel:
714           "yes": Tunnel
715         waterway:
716           boatyard: Verf
717           canal: Kanal
718           dam: Tamm
719           ditch: Kraav
720           rapids: Kärestik
721           river: Jõgi
722           stream: Oja
723           wadi: Vadi
724           waterfall: Kosk
725           weir: Pais
726       admin_levels:
727         level2: Riigipiir
728         level4: Osariigi piir
729         level5: Regiooni piir
730         level6: Maakonna piir
731         level8: Linnapiir
732         level9: Küla piir
733         level10: Linnajao piir
734     description:
735       title:
736         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
737           Nominatimist</a>
738         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
739       types:
740         cities: Linnad
741         towns: Külad
742         places: Kohad
743     results:
744       no_results: Ei leidnud midagi
745       more_results: Veel tulemusi
746   layouts:
747     logo:
748       alt_text: OpenStreetMapi logo
749     home: Kodu asukohta
750     logout: Logi välja
751     log_in: Logi sisse
752     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
753     sign_up: Registreeru
754     start_mapping: Alusta kaardistamist
755     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
756     edit: Redigeeri
757     history: Ajalugu
758     export: Eksport
759     data: Andmed
760     export_data: Andmete eksportimine
761     gps_traces: GPS rajad
762     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
763     user_diaries: Kasutajate päevikud
764     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
765     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
766     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
767     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
768     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
769       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
770     intro_2_create_account: loo oma konto
771     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
772     partners_ucl: UCL VR Centre
773     partners_ic: Imperial College London
774     partners_bytemark: Bytemark Hosting
775     partners_partners: partnerid
776     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
777       vajalikke hooldustöid.
778     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
779       ligipääsetav ainult lugemiseks.
780     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
781     help: Juhend
782     about: Teave
783     copyright: Autoriõigused
784     community: Kogukond
785     community_blogs: Kogukonna blogid
786     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
787     foundation: Sihtasutus
788     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
789     make_a_donation:
790       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
791       text: Anneta
792     learn_more: Lisateave
793     more: Veel
794   license_page:
795     foreign:
796       title: Info selle tõlke kohta
797       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
798         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
799       english_link: ingliskeelse originaali
800     native:
801       title: Sellest lehest
802       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
803         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
804         ja %{mapping_link}.
805       native_link: eestikeelse versiooni
806       mapping_link: alustada kaardistamist
807     legal_babble:
808       title_html: Autoriõigused ja litsents
809       intro_1_html: |-
810         OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
811         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
812         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
813       intro_2_html: |-
814         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
815         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
816         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
817         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
818         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
819         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
820       intro_3_html: |-
821         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
822         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
823         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
824       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
825       credit_1_html: |-
826         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
827         kaastöölised&rdquo;.
828       credit_2_html: |-
829         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
830         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
831         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
832         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
833         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
834         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
835         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
836         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
837         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
838         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
839       credit_3_html: |-
840         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
841         Näiteks:
842       attribution_example:
843         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
844         title: Tunnustamise näide
845       more_title_html: Lisateave
846       more_1_html: |-
847         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
848         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
849         FAQ</a>.
850       more_2_html: |-
851         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
852         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
853         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
854         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
855         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
856       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
857       contributors_intro_html: |-
858         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
859         ja muudest allikatest, sealhulgas:
860       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
861         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
862         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
863         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
864         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
865       contributors_ca_html: |-
866         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
867         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
868         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
869         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
870         Statistics Canada) kaardiandmeid.
871       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
872         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
873         litsentsi tingimustel</a>."
874       contributors_fr_html: |-
875         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
876         Direction Générale des Impôts.
877       contributors_nl_html: |-
878         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
879         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
880       contributors_nz_html: |-
881         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
882         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
883       contributors_za_html: |-
884         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
885         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
886         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
887       contributors_gb_html: |-
888         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
889         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
890         2010-12.
891       contributors_footer_1_html: |-
892         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
893         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
894         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
895       contributors_footer_2_html: |-
896         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
897         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
898         võtab endale mingeid kohustusi.
899       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
900       infringement_1_html: |-
901         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
902         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
903         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
904       infringement_2_html: |-
905         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
906         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
907         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
908         protseduuri</a> poole või otse meie
909         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
910   welcome_page:
911     title: Tere tulemast!
912     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
913       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
914       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
915     whats_on_the_map:
916       title: Mis on kaardil?
917       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
918         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
919         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
920         huvi pakuvad.
921       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
922         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
923         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
924     basic_terms:
925       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
926       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
927         mõisted, mida tasub meelde jätta.
928       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
929         kasutada kaardi redigeerimiseks.
930       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
931         puu.
932       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
933         järve või hoonet.
934       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
935         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
936     questions:
937       title: Tekkis küsimusi?
938       paragraph_1_html: |-
939         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
940         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
941     start_mapping: Alusta kaardistamist
942     add_a_note:
943       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
944       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
945         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
946       paragraph_2_html: |-
947         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
948         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
949   fixthemap:
950     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
951     how_to_help:
952       title: Kuidas aidata
953       join_the_community:
954         title: Liitu kogukonnaga
955         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
956           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
957           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
958       add_a_note:
959         instructions_html: |-
960           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
961           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
962     other_concerns:
963       title: Muud probleemid
964       explanation_html: |-
965         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
966         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
967   help_page:
968     title: Abikeskus
969     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
970       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
971       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
972     welcome:
973       url: /welcome
974       title: Tere tulemast OSMi
975       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
976     beginners_guide:
977       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
978       title: Juhend algajatele
979       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
980     help:
981       url: https://help.openstreetmap.org/
982       title: help.openstreetmap.org
983       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
984     mailing_lists:
985       title: Postiloendid
986       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
987         ringis või kohalikes postiloendites.
988     forums:
989       title: Foorumid
990       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
991         kasutajaliidest.
992     irc:
993       title: IRC
994       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
995     switch2osm:
996       title: switch2osm
997       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
998         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
999     wiki:
1000       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1001       title: wiki.openstreetmap.org
1002       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1003   about_page:
1004     next: Edasi
1005     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1006     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
1007       ja riistvara seadmeid'
1008     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1009       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1010       objektide kohta üle kogu maailma.
1011     local_knowledge_title: Kohalik teave
1012     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1013       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1014       oleks täpne ja ajakohane.
1015     community_driven_title: Kogukonna põhine
1016     community_driven_html: |-
1017       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1018       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1019       ja paljud teised.
1020       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1021       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1022       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1023     open_data_title: Avatud andmed
1024     open_data_html: |-
1025       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1026       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1027       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1028       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1029     partners_title: Partnerid
1030   notifier:
1031     diary_comment_notification:
1032       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1033       hi: Tere, %{to_user}!
1034       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1035         sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1036       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1037         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1038     message_notification:
1039       hi: Tere, %{to_user},
1040       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1041       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1042         %{replyurl}.
1043     friend_notification:
1044       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1045       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1046       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1047       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1048     gpx_notification:
1049       greeting: Tere,
1050       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1051       with_description: ', mille kirjeldus on'
1052       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1053       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1054       failure:
1055         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1056         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1057         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1058         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1059       success:
1060         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1061         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1062           %{possible_points} punktist.
1063     signup_confirm:
1064       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1065       greeting: Tere!
1066       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1067       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1068         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1069       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1070         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1071     email_confirm:
1072       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1073     email_confirm_plain:
1074       greeting: Tere,
1075       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1076         kujule %{new_address}.
1077       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1078         kinnitamiseks.
1079     email_confirm_html:
1080       greeting: Tere,
1081       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1082         kujule %{new_address}.
1083       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1084         kinnitamiseks.
1085     lost_password:
1086       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1087     lost_password_plain:
1088       greeting: Tere,
1089       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1090         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1091       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1092         parooli lähtestamiseks.
1093     lost_password_html:
1094       greeting: Tere,
1095       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1096         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1097       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1098         parooli lähtestamiseks.
1099     note_comment_notification:
1100       anonymous: Anonüümne kasutaja
1101       greeting: Tere,
1102       commented:
1103         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1104         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1105           oled huvitatud'
1106         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1107           olevale märkusele.'
1108         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1109           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1110       closed:
1111         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1112         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1113           sa huvitatud oled'
1114         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1115         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1116           Märkus on %{place} lähedal.'
1117       reopened:
1118         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1119         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1120           millest sa huvitatud oled'
1121         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1122         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1123           Märkus on %{place} lähedal.'
1124       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1125     changeset_comment_notification:
1126       greeting: Tere,
1127   message:
1128     inbox:
1129       title: Saabunud kirjad
1130       my_inbox: Minu postkast
1131       outbox: Saadetud kirjad
1132       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1133       new_messages:
1134         one: '%{count} uus kiri'
1135         other: '%{count} uut kirja'
1136       old_messages:
1137         one: '%{count} vana kiri'
1138         other: '%{count} vana kirja'
1139       from: Saatja
1140       subject: Teema
1141       date: Kuupäev
1142       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1143       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1144     message_summary:
1145       unread_button: Märgi mitteloetuks
1146       read_button: Märgi loetuks
1147       reply_button: Vasta
1148       delete_button: Kustuta
1149     new:
1150       title: Saada sõnum
1151       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1152       subject: Teema
1153       body: Sisu
1154       send_button: Saada
1155       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1156       message_sent: Sõnum saadetud
1157       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1158         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1159     no_such_message:
1160       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1161       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1162       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1163     outbox:
1164       title: Saadetud sõnumid
1165       my_inbox: '%{inbox_link}'
1166       inbox: saabunud kirjad
1167       outbox: saadetud sõnumid
1168       messages:
1169         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1170         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1171       to: Kellele
1172       subject: Teema
1173       date: Kuupäev
1174       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1175         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1176       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1177     reply:
1178       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1179         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1180     read:
1181       title: Loe sõnumit
1182       from: Kellelt
1183       subject: Teema
1184       date: Kuupäev
1185       reply_button: Vasta
1186       unread_button: Märgi mitteloetuks
1187       back: Tagasi
1188       to: Kellele
1189       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1190         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1191         palun logi sisse õige kasutajana.
1192     sent_message_summary:
1193       delete_button: Kustuta
1194     mark:
1195       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1196       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1197     delete:
1198       deleted: Sõnum kustutatud
1199   site:
1200     index:
1201       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1202         JavaScript'i ära keelanud.
1203       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1204       permalink: Püsilink
1205       shortlink: Lühilink
1206       createnote: Lisa märkus
1207       license:
1208         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1209       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1210         ning kaugjuhtimine on lubatud
1211     edit:
1212       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1213       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1214         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1215       user_page_link: kasutajaleht
1216       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1217       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1218         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1219         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1220         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1221         teisi võimalusi</a>.
1222       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1223         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1224         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1225       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1226         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1227       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1228         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1229       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1230       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1231         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1232     sidebar:
1233       search_results: Otsingu tulemused
1234       close: Sulge
1235     search:
1236       search: Otsi
1237       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1238       from: Alguspunkt
1239       to: Sihtpunkt
1240       where_am_i: Kus ma asun?
1241       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1242       submit_text: Otsi
1243     key:
1244       table:
1245         entry:
1246           motorway: Kiirtee
1247           trunk: Esimese klassi tee
1248           primary: Põhimaantee
1249           secondary: Tugimaantee
1250           unclassified: Klassifitseerimata tee
1251           unsurfaced: Katteta tee
1252           track: Rada
1253           byway: Kõrvaltee
1254           bridleway: Ratsatee
1255           cycleway: Jalgrattatee
1256           footway: Jalgtee
1257           rail: Raudtee
1258           subway: Metroo
1259           tram:
1260           - Trammitee
1261           - tramm
1262           cable:
1263           - Köisraudtee
1264           - toolilift
1265           runway:
1266           - Lennurada
1267           - ruleerimistee
1268           apron:
1269           - Lennujaama perroon
1270           - terminal
1271           admin: Halduspiir
1272           forest: Tulundusmets
1273           wood: Mets
1274           golf: Golfiväljak
1275           park: Park
1276           resident: Elamurajoon
1277           tourist: Turismimagnet
1278           common:
1279           - Heinamaa
1280           - luht
1281           retail: Kaubanduspiirkond
1282           industrial: Tööstuspiirkond
1283           commercial: Äripiirkond
1284           heathland: Nõmm
1285           lake:
1286           - Järv
1287           - veehoidla
1288           farm: Põllumajanduslik maa
1289           brownfield: Ehitusmaa
1290           cemetery: Surnuaed
1291           allotments: Aiamaa
1292           pitch: Spordiväljak
1293           centre: Spordikeskus
1294           reserve: Looduskaitseala
1295           military: Sõjaväe kasutuses
1296           school:
1297           - Kool
1298           - ülikool
1299           building: Märkimisväärne hoone
1300           station: Raudteejaam
1301           summit:
1302           - Mägi
1303           - tipp
1304           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1305           bridge: Must ümbris = sild
1306           private: Üksnes omanikule
1307           permissive: Pääs ainult lubadega
1308           destination: Üksnes läbisõiduks
1309           construction: Ehitatavad teed
1310     richtext_area:
1311       edit: Muuda
1312       preview: Eelvaade
1313     markdown_help:
1314       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1315       headings: Pealkirjad
1316       heading: Pealkiri
1317       subheading: Alapealkiri
1318       unordered: Nummerdamata loetelu
1319       ordered: Nummerdatud loetelu
1320       first: Esimene kirje
1321       second: Teine kirje
1322       link: Link
1323       text: Tekst
1324       image: Pilt
1325       alt: Alternatiivne tekst
1326       url: URL
1327   trace:
1328     visibility:
1329       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1330       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1331       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1332       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1333         punktid koos ajatemplitega)
1334     create:
1335       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1336       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1337         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1338         sulle meil.
1339     edit:
1340       filename: 'Failinimi:'
1341       download: laadi alla
1342       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1343       points: 'Punktid:'
1344       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1345       map: kaart
1346       edit: redigeeri
1347       owner: 'Omanik:'
1348       description: 'Kirjeldus:'
1349       tags: 'Sildid:'
1350       tags_help: komaga eraldatud
1351       save_button: Salvesta muudatused
1352       visibility: 'Nähtavus:'
1353       visibility_help: Mida see tähendab?
1354     trace_form:
1355       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1356       description: 'Kirjeldus:'
1357       tags: 'Sildid:'
1358       tags_help: komaga eraldatud
1359       visibility: 'Nähtavus:'
1360       visibility_help: mida see tähendab?
1361       upload_button: Laadi üles
1362       help: Abi
1363     trace_header:
1364       upload_trace: Lisa GPS-rada
1365       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1366       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1367     trace_optionals:
1368       tags: Sildid
1369     view:
1370       pending: OOTEL
1371       filename: 'Failinimi:'
1372       download: laadi alla
1373       uploaded: 'Üles laaditud:'
1374       points: 'Punkte:'
1375       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1376       map: kaardil
1377       edit: redigeeri
1378       owner: 'Omanik:'
1379       description: 'Kirjeldus:'
1380       tags: 'Sildid:'
1381       none: Puuduvad
1382       edit_track: Muuda seda rada
1383       delete_track: Kustuta see jälg
1384       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1385       visibility: 'Nähtavus:'
1386     trace_paging_nav:
1387       showing_page: Leht %{page}
1388       older: Vanemad jäljed
1389       newer: Uuemad jäljed
1390     trace:
1391       pending: OOTEL
1392       count_points: '%{count} punkti'
1393       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1394       more: rohkem
1395       trace_details: Vaata jälje teavet
1396       view_map: Vaata kaarti
1397       edit: redigeeri
1398       edit_map: Redigeeri kaarti
1399       public: AVALIK
1400       identifiable: TUVASTATAV
1401       private: PRIVAATNE
1402       trackable: JÄLGITAV
1403       by: kasutajalt
1404       in: kohas
1405       map: asukoht kaardil
1406     list:
1407       public_traces: Avalikud GPS rajad
1408       your_traces: Sinu GPS rajad
1409       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1410       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1411       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1412   application:
1413     require_cookies:
1414       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1415         enne jätkamist.
1416     require_moderator:
1417       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1418     setup_user_auth:
1419       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1420         kaudu, et saada rohkem infot.
1421       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1422         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1423         kuid sa pead neid vaatama.
1424   oauth:
1425     oauthorize:
1426       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1427       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1428         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1429         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1430       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1431       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1432       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1433       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1434       allow_write_api: muuda kaarti.
1435       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1436       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1437       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1438     oauthorize_success:
1439       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1440       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1441       verification: Kontrollkood on %{code}.
1442     oauthorize_failure:
1443       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1444       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1445       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1446     revoke:
1447       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1448   oauth_clients:
1449     new:
1450       title: Registreeri uus rakendus
1451       submit: Registreeri
1452     edit:
1453       title: Redigeeri oma rakendust
1454       submit: Redigeeri
1455     show:
1456       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1457       key: 'Tarbija võti:'
1458       secret: 'Tarbija saladus:'
1459       url: Taotlustõendi URL
1460       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1461       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1462       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1463       edit: Muuda üksikasju
1464       delete: Kustuta klient
1465       confirm: Kas oled kindel?
1466       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1467       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1468       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1469       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1470       allow_write_api: muuta kaarti.
1471       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1472       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1473       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1474     index:
1475       title: Minu OAuth seaded
1476       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1477       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1478       application: Rakenduse nimi
1479       issued_at: Väljastatud
1480       revoke: Tühista!
1481       my_apps: Minu klientrakendused
1482       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1483         %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1484         enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1485       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1486       register_new: Registreeri oma rakendus
1487     form:
1488       name: Nimi
1489       required: Nõutav
1490       url: Põhirakenduse URL
1491       callback_url: Tagasihelistamise URL
1492       support_url: Toe URL
1493       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1494       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1495       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1496       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1497       allow_write_api: muuta kaarti.
1498       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1499       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1500       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1501     not_found:
1502       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1503     create:
1504       flash: Teave registreeriti edukalt.
1505     update:
1506       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1507     destroy:
1508       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1509   user:
1510     login:
1511       title: Sisselogimise leht
1512       heading: Logi sisse
1513       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1514       password: 'Parool:'
1515       openid: '%{logo} OpenID:'
1516       remember: 'Jäta mind meelde:'
1517       lost password link: Salasõna ununes?
1518       login_button: Logi sisse
1519       register now: 'Registreeru:'
1520       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1521         enda kasutajanime ja salasõnaga.
1522       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1523       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1524       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1525         kasutajakonto.
1526       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1527       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1528       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1529         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1530         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1531       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1532         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1533         kui soovid sellel teemal arutleda.
1534       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1535       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1536       auth_providers:
1537         openid:
1538           title: Sisene OpenID tunnusega
1539           alt: Sisene OpenID URL abil
1540         google:
1541           title: Sisene Google'i tunnusega
1542           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1543         yahoo:
1544           title: Sisene Yahoo tunnusega
1545           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1546         wordpress:
1547           title: Sisene Wordpress tunnusega
1548           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1549         aol:
1550           title: Sisene AOL tunnusega
1551           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1552     logout:
1553       title: Logi välja
1554       heading: Välju OpenStreetMap -st
1555       logout_button: Logi välja
1556     lost_password:
1557       title: Unustatud salasõna
1558       heading: Parool ununenud?
1559       email address: 'E-posti aadress:'
1560       new password button: Saada mulle uus salasõna
1561       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1562         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1563       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1564         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1565       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1566     reset_password:
1567       title: Lähtesta parool
1568       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1569       password: 'Parool:'
1570       confirm password: 'Kinnita parool:'
1571       reset: Lähtesta parool
1572       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1573       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1574     new:
1575       title: Registreerumine
1576       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1577         automaatselt kontot.
1578       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1579         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1580         kui võimalik.
1581       about:
1582         header: Vaba ja muudetav
1583         html: |-
1584           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1585           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1586       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1587         tingimustega</a>.
1588       email address: 'E-posti aadress:'
1589       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1590       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1591         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1592       display name: 'Kuvatav nimi:'
1593       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1594         eelistustes.
1595       password: 'Uus parool:'
1596       confirm password: 'Kinnita parool:'
1597       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1598       continue: Registreeru
1599       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1600       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1601         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1602     terms:
1603       title: 'Kaastöötingimused:'
1604       heading: 'Kaastöötingimused:'
1605       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1606         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1607       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1608         omandisse (Public Domain)
1609       consider_pd_why: mis see on?
1610       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1611         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1612       agree: Nõustun
1613       decline: Ei nõustu
1614       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1615         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1616       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1617       legale_names:
1618         france: Prantsusmaa
1619         italy: Itaalia
1620         rest_of_world: Muu maailm
1621     no_such_user:
1622       title: Sellist kasutajat ei ole
1623       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1624       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1625         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1626     view:
1627       my diary: Minu päevik
1628       new diary entry: uus päevikusissekanne
1629       my edits: Minu muutmised
1630       my traces: Minu jäljelogid
1631       my notes: Minu märkused
1632       my messages: Minu sõnumid
1633       my profile: Minu profiil
1634       my settings: Minu seadistused
1635       my comments: Minu kommentaarid
1636       oauth settings: oauth seaded
1637       blocks on me: Saadud blokeeringud
1638       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1639       send message: Saada sõnum
1640       diary: Päevik
1641       edits: Muudatused
1642       traces: Jäljelogid
1643       notes: Märkused
1644       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1645       add as friend: lisa sõbraks
1646       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1647       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1648       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1649       ct undecided: Otsustamata
1650       ct declined: Tagasi lükatud
1651       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1652       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1653       email address: 'E-posti aadress:'
1654       created from: 'Loodud:'
1655       status: 'Staatus:'
1656       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1657       description: Kirjeldus
1658       user location: Kasutaja asukoht
1659       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1660         asuvaid kasutajaid.
1661       settings_link_text: seaded
1662       your friends: Sinu sõbrad
1663       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1664       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1665       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1666       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1667       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1668         läheduses.
1669       role:
1670         administrator: See kasutaja on administraator
1671         moderator: See kasutaja on moderaator
1672         grant:
1673           administrator: Omista administraatori õigused
1674           moderator: Omista moderaatori õigused
1675         revoke:
1676           administrator: Eemalda administraatori õigused
1677           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1678       block_history: saadud blokeeringud
1679       moderator_history: antud blokeeringud
1680       comments: kommentaarid
1681       create_block: blokeeri see kasutaja
1682       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1683       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1684       confirm_user: kinnita see kasutaja
1685       hide_user: peida see kasutaja
1686       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1687       delete_user: kustuta see kasutaja
1688       confirm: Kinnita
1689       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1690       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1691       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1692       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1693     popup:
1694       your location: Sinu asukoht
1695       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1696       friend: Sõber
1697     account:
1698       title: Redigeeri kasutajakontot
1699       my settings: Minu seaded
1700       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1701       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1702       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1703       external auth: 'Väline autentimine:'
1704       openid:
1705         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1706         link text: mis see on?
1707       public editing:
1708         heading: 'Avalikud seaded:'
1709         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1710         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1711         enabled link text: Mis see on?
1712         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1713         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1714       public editing note:
1715         heading: Avalik toimetamine
1716         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1717           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1718           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1719           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1720           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1721           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1722           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1723           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1724       contributor terms:
1725         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1726         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1727         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1728         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1729           sobival ajal antud lingil.
1730         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1731           (Public Domain).
1732         link text: Mis see on?
1733       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1734       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1735       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1736       image: 'Pilt:'
1737       gravatar:
1738         gravatar: Kasuta Gravatari
1739         link text: mis see on?
1740       new image: Lisa pilt
1741       keep image: Säilitada praegune pilt
1742       delete image: Eemalda praegune pilt
1743       replace image: Asenda praegune pilt
1744       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1745       home location: 'Kodu asukoht:'
1746       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1747       latitude: 'Laiuskraadid:'
1748       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1749       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1750       save changes button: Salvesta muudatused
1751       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1752       return to profile: Tagasi profiili juurde
1753       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1754         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1755       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1756     confirm:
1757       heading: Kontrolli oma e-posti.
1758       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1759       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1760         kaardistamist.
1761       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1762         aktiveerida.
1763       button: Kinnita
1764       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1765       already active: See konto on juba kinnitatud.
1766       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1767       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1768         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1769     confirm_resend:
1770       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1771         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1772         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1773         et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1774         me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1775       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1776     confirm_email:
1777       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1778       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1779       button: Kinnita
1780       success: Sinu eposti aadressi muudatus on kinnitatud, täname registreerimast!
1781       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1782       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1783     set_home:
1784       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1785     go_public:
1786       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1787         teha.
1788     make_friend:
1789       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1790       button: Lisa sõbraks
1791       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1792       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1793       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1794     remove_friend:
1795       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1796       button: Eemalda sõprade hulgast
1797       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1798       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1799     filter:
1800       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1801     list:
1802       title: Kasutajad
1803       heading: Kasutajad
1804       showing:
1805         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1806         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1807       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1808       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1809       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1810       hide: Peida valitud Kasutajad
1811       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1812     suspended:
1813       title: Konto peatatud
1814       heading: Konto peatatud
1815       webmaster: Veebiülem
1816       body: |-
1817         <p>
1818           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1819         </p>
1820         <p>
1821           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1822           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1823         </p>
1824   user_role:
1825     filter:
1826       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1827         kuid sina ei ole administraator.
1828       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1829       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1830       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1831     grant:
1832       title: Kinnita rolli andmine
1833       heading: Kinnita rolli andmine
1834       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1835       confirm: Kinnita
1836       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1837         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1838     revoke:
1839       title: Kinnita rolli tühistamine
1840       heading: Kinnita rolli tühistamine
1841       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1842       confirm: Kinnita
1843       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1844         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1845   user_block:
1846     model:
1847       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1848       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1849     not_found:
1850       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1851       back: Tagasi loendisse
1852     new:
1853       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1854       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1855       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1856         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1857         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1858         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1859         arusaadavat sõnastust.
1860       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1861       submit: Loo blokeering
1862       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1863       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1864         teadetele.
1865       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1866       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1867     edit:
1868       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1869       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1870       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1871         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1872         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1873         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1874       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1875       submit: Uuenda blokeeringut
1876       show: Vaata seda blokeeringut
1877       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1878       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1879     filter:
1880       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1881       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1882         väärtus.
1883     create:
1884       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1885         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1886       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1887         aja jooksul reageerida.
1888       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1889     update:
1890       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1891         andis.
1892       success: Blokeering uuendatud.
1893     index:
1894       title: Kasutaja blokeeringud
1895       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1896       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1897     revoke:
1898       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1899       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1900       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1901       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1902       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1903       revoke: Tühista!
1904       flash: See blokeering on tühistatud.
1905     period:
1906       one: 1 tund
1907       other: '%{count} tundi'
1908     partial:
1909       show: Näita
1910       edit: Redigeeri
1911       revoke: Tühista!
1912       confirm: Oled Sa kindel?
1913       display_name: Blokeeritud kasutaja
1914       creator_name: Looja
1915       reason: Blokeerimise põhjus
1916       status: Olek
1917       revoker_name: Tühistanud
1918       not_revoked: (pole tühistatud)
1919       showing_page: Leht %{page}
1920       next: Järgmine »
1921       previous: « Eelmine
1922     helper:
1923       time_future: Lõppeb %{time}.
1924       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1925       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1926     blocks_on:
1927       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1928       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1929       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1930     blocks_by:
1931       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1932       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1933       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1934     show:
1935       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1936       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1937       time_future: Lõpeb %{time}
1938       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1939       status: Olek
1940       show: Näita
1941       edit: Redigeeri
1942       revoke: Tühista!
1943       confirm: Oled Sa kindel?
1944       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1945       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1946       revoker: Tühistaja
1947       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1948   note:
1949     description:
1950       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1951       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1952       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1953       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1954       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1955       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1956       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1957       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1958     rss:
1959       title: OpenStreetMap märkused
1960       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1961         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1962       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1963       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1964       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1965       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1966       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1967     entry:
1968       comment: Kommentaar
1969       full: Täielik tekst
1970     mine:
1971       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1972       heading: Kasutaja %{user} märkused
1973       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1974       id: ID
1975       creator: Looja
1976       description: Kirjeldus
1977       created_at: Loodud
1978       last_changed: Viimati muudetud
1979       ago_html: '%{when} tagasi'
1980   javascripts:
1981     close: Sulge
1982     share:
1983       title: Jaga
1984       cancel: Loobu
1985       image: Pilt
1986       link: Link või HTML
1987       long_link: Link
1988       short_link: Lühilink
1989       embed: HTML
1990       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
1991       format: 'Vorming:'
1992       scale: 'Mõõtkava:'
1993       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
1994       download: Laadi alla
1995       short_url: Lühilink
1996       include_marker: Lisa marker
1997       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
1998       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
1999       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2000     key:
2001       title: Legend
2002       tooltip: Legend
2003       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2004     map:
2005       zoom:
2006         in: Suurenda
2007         out: Vähenda
2008       locate:
2009         title: Näita minu asukohta
2010         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2011       base:
2012         standard: Tavakaart
2013         cycle_map: Rattakaart
2014         transport_map: Transpordikaart
2015         hot: Humanitaar
2016       layers:
2017         header: Kaardi kihid
2018         notes: Kaardi märkused
2019         data: Kaardi andmed
2020         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2021         title: Kihid
2022       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2023       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2024     site:
2025       edit_tooltip: Muuda kaarti
2026       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2027       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2028       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2029       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2030       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2031     changesets:
2032       show:
2033         comment: Kommentaar
2034         subscribe: Telli
2035         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2036         hide_comment: peida
2037         unhide_comment: nähtavale
2038     notes:
2039       new:
2040         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2041           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2042           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2043           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2044           või kataloogide nimekirjast.)
2045         add: Lisa märkus
2046       show:
2047         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2048           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2049         hide: Peida
2050         resolve: Lahenda
2051         reactivate: Aktiveeri uuesti
2052         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2053         comment: Kommenteeri
2054     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2055       kliki siia.
2056     directions:
2057       engines:
2058         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2059         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2060         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2061         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2062         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2063         osrm_car: Autoga (OSRM)
2064       directions: Juhised
2065       distance: Vahemaa
2066       errors:
2067         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2068         no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2069       instructions:
2070         unnamed: nimetu
2071       time: Kestus
2072     query:
2073       node: Sõlm
2074       way: Joon
2075       relation: Relatsioon
2076       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2077       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2078   redaction:
2079     edit:
2080       description: Kirjeldus
2081       heading: Redigeeri redaktsiooni
2082       submit: Salvesta redaktsioon
2083       title: Redigeeri redaktsiooni
2084     index:
2085       empty: Redaktsioone pole näidata.
2086       heading: Redaktsioonide loend
2087       title: Redaktsioonide loend
2088     new:
2089       description: Kirjeldus
2090       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2091       submit: Loo redaktsioon
2092       title: Uue redaktsiooni loomine
2093     show:
2094       description: 'Kirjeldus:'
2095       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2096       title: Nähtaval redaktsioon
2097       user: 'Looja:'
2098       edit: Muuda seda redaktsiooni
2099       destroy: Kustuta see redaktsioon
2100       confirm: Kas oled kindel?
2101     create:
2102       flash: Redaktsioon on loodud.
2103     update:
2104       flash: Salvestati muudatused.
2105     destroy:
2106       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2107         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2108       flash: Redaktsioon hävitatud.
2109       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2110 ...