]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
366d1fc9e49b0d0334fffb52bd5542941a6d31c2
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Adjen
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: Carlosmg.dg
12 # Author: Carlosz22
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Csbotero
15 # Author: DannyS712
16 # Author: Dcapillae
17 # Author: Dgstranz
18 # Author: Egofer
19 # Author: Ejegg
20 # Author: Fitoschido
21 # Author: Fortega
22 # Author: Geryescalier
23 # Author: Guillembb
24 # Author: Harvest
25 # Author: Hereñu
26 # Author: Idontknow
27 # Author: Ignaciolep
28 # Author: Indiralena
29 # Author: Invadinado
30 # Author: James
31 # Author: JanKlaaseen
32 # Author: Javiersanp
33 # Author: Jelou
34 # Author: Jlrb+
35 # Author: Joanmp17
36 # Author: Johnarupire
37 # Author: Juenti el toju
38 # Author: Jynus
39 # Author: KATRINE1992
40 # Author: Kresp0
41 # Author: Ktranz
42 # Author: La Mantis
43 # Author: Larjona
44 # Author: Laura Ospina
45 # Author: Locos epraix
46 # Author: Luzcaru
47 # Author: Macofe
48 # Author: MarcoAurelio
49 # Author: McDutchie
50 # Author: Mor
51 # Author: Nah omy
52 # Author: Nancystodd
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nunte
55 # Author: Ovruni
56 # Author: Pantareje
57 # Author: PerroVerd
58 # Author: Peter17
59 # Author: Pompilos
60 # Author: Remux
61 # Author: Rodm23
62 # Author: Rodney Araujo
63 # Author: Rubenwap
64 # Author: Ruila
65 # Author: Sim6
66 # Author: Sukanya121
67 # Author: Tiberius1701
68 # Author: Toliño
69 # Author: Translationista
70 # Author: VegaDark
71 # Author: Vivaelcelta
72 # Author: Xuacu
73 # Author: Yllelder
74 ---
75 es:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
79   helpers:
80     file:
81       prompt: Seleccionar archivo
82     submit:
83       diary_comment:
84         create: Guardar
85       diary_entry:
86         create: Publicar
87         update: Actualizar
88       issue_comment:
89         create: Añadir comentario
90       message:
91         create: Enviar
92       client_application:
93         create: Registrar
94         update: Actualizar
95       redaction:
96         create: Crear redacción
97         update: Guardar redacción
98       trace:
99         create: Subir
100         update: Guardar cambios
101       user_block:
102         create: Crear bloqueo
103         update: Actualizar bloqueo
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
108         email_address_not_routable: no es enrutable
109     models:
110       acl: Lista de control de acceso
111       changeset: Conjunto de cambios
112       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
113       country: País
114       diary_comment: Comentario de diario
115       diary_entry: Entrada de diario
116       friend: Amigo
117       issue: Problema
118       language: Idioma
119       message: Mensaje
120       node: Nodo
121       node_tag: Etiqueta del nodo
122       notifier: Notificador
123       old_node: Nodo antiguo
124       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
125       old_relation: Relación antigua
126       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
127       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
128       old_way: Vía antigua
129       old_way_node: Nodo de la vía antigua
130       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
131       relation: Relación
132       relation_member: Miembro de la relación
133       relation_tag: Etiqueta de la relación
134       report: Informe
135       session: Sesión
136       trace: Traza
137       tracepoint: Punto de la traza
138       tracetag: Etiqueta de la traza
139       user: Usuario
140       user_preference: Preferencia de usuario
141       user_token: Ficha de usuario
142       way: Vía
143       way_node: Nodo de la vía
144       way_tag: Etiqueta de la vía
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nombre (obligatorio)
148         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
149         callback_url: URL de devolución de llamada
150         support_url: URL de asistencia
151         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
152         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
153         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
154         allow_write_api: modificar el mapa
155         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
156         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
157         allow_write_notes: modificar notas
158       diary_comment:
159         body: Cuerpo
160       diary_entry:
161         user: Usuario
162         title: Asunto
163         latitude: Latitud
164         longitude: Longitud
165         language: Idioma
166       friend:
167         user: Usuario
168         friend: Amigo
169       trace:
170         user: Usuario
171         visible: Visible
172         name: Nombre de archivo
173         size: Tamaño
174         latitude: Latitud
175         longitude: Longitud
176         public: Pública
177         description: Descripción
178         gpx_file: Cargar archivo GPX
179         visibility: Visibilidad
180         tagstring: Etiquetas
181       message:
182         sender: Remitente
183         title: Asunto
184         body: Cuerpo
185         recipient: Destinatario
186       redaction:
187         description: Descripción
188       report:
189         category: Seleccione un motivo de su informe
190         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
191       user:
192         email: Correo electrónico
193         new_email: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
194         active: Activo
195         display_name: Nombre para mostrar
196         description: Descripción
197         home_lat: 'Latitud:'
198         home_lon: 'Longitud:'
199         languages: Idiomas
200         pass_crypt: Contraseña
201         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
202     help:
203       trace:
204         tagstring: delimitado por comas
205       user_block:
206         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
207           sea eliminado?
208       user:
209         new_email: (nunca es mostrado públicamente)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: hace cerca de 1 hora
214         other: hace cerca de %{count} horas
215       about_x_months:
216         one: hace cerca de 1 mes
217         other: hace cerca de %{count} meses
218       about_x_years:
219         one: hace cerca de 1 año
220         other: hace cerca de %{count} años
221       almost_x_years:
222         one: hace casi 1 año
223         other: hace casi %{count} años
224       half_a_minute: hace medio minuto
225       less_than_x_seconds:
226         one: hace menos de 1 segundo
227         other: hace menos de %{count} segundos
228       less_than_x_minutes:
229         one: hace menos de 1 minuto
230         other: hace menos de %{count} minutos
231       over_x_years:
232         one: hace más de 1 año
233         other: hace más de %{count} años
234       x_seconds:
235         one: hace 1 segundo
236         other: hace %{count} segundos
237       x_minutes:
238         one: hace 1 minuto
239         other: hace %{count} minutos
240       x_days:
241         one: ayer
242         other: hace %{count} días
243       x_months:
244         one: hace 1 mes
245         other: hace %{count} meses
246       x_years:
247         one: hace 1 año
248         other: hace %{count} años
249   printable_name:
250     with_name_html: '%{name} (%{id})'
251   editor:
252     default: Predeterminado (actualmente %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (editor en el navegador)
256     remote:
257       name: Control Remoto
258       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Ninguno
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       windowslive: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Creado %{when}
272         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
273         commented_at_html: Actualizado %{when}
274         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
275         closed_at_html: Resuelto %{when}
276         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
277         reopened_at_html: Reactivado %{when}
278         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
279       rss:
280         title: Notas de OpenStreetMap
281         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
282           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
284         opened: nueva nota (cerca de %{place})
285         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
286         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
287         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
288       entry:
289         comment: Comentario
290         full: Nota completa
291   browse:
292     created: Creado
293     closed: Cerrado
294     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
297     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
298     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
299     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
300     version: Versión
301     in_changeset: Conjunto de cambios
302     anonymous: anónimo
303     no_comment: (sin comentarios)
304     part_of: Parte de
305     part_of_relations:
306       one: 1 relación
307       other: '%{count} relaciones'
308     part_of_ways:
309       one: 1 vía
310       other: '%{count} vías'
311     download_xml: Descargar XML
312     view_history: Ver historial
313     view_details: Ver detalles
314     location: 'Ubicación:'
315     changeset:
316       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
317       belongs_to: Autor
318       node: Nodos (%{count})
319       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
320       way: Vías (%{count})
321       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
322       relation: Relaciones (%{count})
323       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
324       comment: Comentarios (%{count})
325       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       changesetxml: XML del conjunto de cambios
328       osmchangexml: XML en formato osmChange
329       feed:
330         title: Conjunto de cambios %{id}
331         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
332       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
333       discussion: Discusión
334       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
335         se cierre el conjunto de cambios.
336     node:
337       title_html: 'Nodo: %{name}'
338       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
339     way:
340       title_html: 'Vía: %{name}'
341       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
342       nodes: Nodos
343       nodes_count:
344         one: 1 nodo
345         other: '%{count} nodos'
346       also_part_of_html:
347         one: parte de la vía %{related_ways}
348         other: parte de las vías %{related_ways}
349     relation:
350       title_html: 'Relación: %{name}'
351       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
352       members: Miembros
353       members_count:
354         one: 1 miembro
355         other: '%{count} miembros'
356     relation_member:
357       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
358       type:
359         node: Nodo
360         way: Vía
361         relation: Relación
362     containing_relation:
363       entry_html: Relación %{relation_name}
364       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
365     not_found:
366       title: No encontrado
367       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
368       type:
369         node: nodo
370         way: vía
371         relation: relación
372         changeset: conjunto de cambios
373         note: nota
374     timeout:
375       title: Error de tiempo de espera
376       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
377         demasiado tiempo en obtenerse.
378       type:
379         node: nodo
380         way: vía
381         relation: relación
382         changeset: conjunto de cambios
383         note: nota
384     redacted:
385       redaction: Redacción %{id}
386       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
387         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
388       type:
389         node: nodo
390         way: vía
391         relation: relación
392     start_rjs:
393       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
394         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
395         estos datos?
396       load_data: Cargar datos
397       loading: Cargando...
398     tag_details:
399       tags: Etiquetas
400       wiki_link:
401         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
402         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
403       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
404       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
405       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
406       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
407       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
408     note:
409       title: 'Nota: %{id}'
410       new_note: Nota nueva
411       description: Descripción
412       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
413       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
414       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
415       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       report: Denunciar esta nota
425     query:
426       title: Consultar elementos
427       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
428       nearby: Elementos cercanos
429       enclosing: Elementos envolventes
430   changesets:
431     changeset_paging_nav:
432       showing_page: Página %{page}
433       next: Siguiente »
434       previous: « Anterior
435     changeset:
436       anonymous: Anónimo
437       no_edits: (sin ediciones)
438       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
439     changesets:
440       id: Id.
441       saved_at: Guardado en
442       user: Usuario
443       comment: Comentario
444       area: Área
445     index:
446       title: Conjuntos de cambios
447       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
448       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
449       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
450       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
451       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
452       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
453       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
454       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
455       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
456       load_more: Cargar más
457     timeout:
458       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
459         en recuperarse.
460   changeset_comments:
461     comment:
462       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
463         %{author}'
464       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
465     comments:
466       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
467         %{author}'
468     index:
469       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
470       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
471     timeout:
472       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
473         tardó demasiado en recuperarse.
474   diary_entries:
475     new:
476       title: Nueva entrada en el diario
477     form:
478       location: Ubicación
479       use_map_link: Usar mapa
480     index:
481       title: Diarios de usuarios
482       title_friends: Diarios de amigos
483       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
484       user_title: Diario de %{user}
485       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
486       new: Nueva entrada de diario
487       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
488       my_diary: Mi diario
489       no_entries: No hay entradas en el diario
490       recent_entries: Entradas recientes en el diario
491       older_entries: Entradas más antiguas
492       newer_entries: Entradas más recientes
493     edit:
494       title: Editar Entrada del Diario
495       marker_text: Lugar de la entrada del diario
496     show:
497       title: Diario de %{user} | %{title}
498       user_title: Diario de %{user}
499       leave_a_comment: Dejar un comentario
500       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
501       login: Iniciar sesión
502     no_such_entry:
503       title: No existe esa entrada de diario
504       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
505       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
506         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
507     diary_entry:
508       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
509       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
510       comment_link: Comentar esta entrada
511       reply_link: Enviar un mensaje al autor
512       comment_count:
513         zero: No hay comentarios
514         one: '%{count} comentario'
515         other: '%{count} comentarios'
516       edit_link: Editar esta entrada
517       hide_link: Ocultar esta entrada
518       unhide_link: Mostrar esta entrada
519       confirm: Confirmar
520       report: Denunciar esta entrada
521     diary_comment:
522       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
523       hide_link: Ocultar este comentario
524       unhide_link: Mostrar este comentario
525       confirm: Confirmar
526       report: Denunciar este comentario
527     location:
528       location: 'Ubicación:'
529       view: Ver
530       edit: Editar
531     feed:
532       user:
533         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
534         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
535       language:
536         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
537         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
538           en %{language_name}
539       all:
540         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
541         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
542     comments:
543       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
544         de diario'
545       post: Publicación
546       when: Cuando
547       comment: Comentario
548       newer_comments: Comentarios más recientes
549       older_comments: Comentarios más antiguos
550   friendships:
551     make_friend:
552       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
553       button: Añadir como amigo
554       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
555       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
556       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
557     remove_friend:
558       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
559       button: Quitar amistad
560       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
561       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
562   geocoder:
563     search:
564       title:
565         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
566         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
567         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatim</a>
569         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
571           Nominatim</a>
572         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
573     search_osm_nominatim:
574       prefix:
575         aerialway:
576           cable_car: Teleférico
577           chair_lift: Telesilla
578           drag_lift: Telearrastre
579           gondola: Telecabina
580           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
581           platter: Telesquí
582           pylon: Pilón
583           station: Estación de remonte
584           t-bar: Telesquí
585           "yes": Vía aérea
586         aeroway:
587           aerodrome: Aeródromo
588           airstrip: Aeródromo
589           apron: Pista
590           gate: Puerta
591           hangar: Hangar
592           helipad: Helipuerto
593           holding_position: Punto de espera
594           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
595           parking_position: Punto de estacionamiento
596           runway: Pista
597           taxilane: Carril de Taxi
598           taxiway: Calle de rodaje
599           terminal: Terminal
600           windsock: Manga de viento
601         amenity:
602           animal_boarding: Alojamiento de animales
603           animal_shelter: Refugio de animales
604           arts_centre: Centro artístico
605           atm: Cajero automático
606           bank: Banco
607           bar: Bar
608           bbq: Parrilla
609           bench: Banco
610           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
611           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
612           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
613           biergarten: Terraza
614           blood_bank: Banco de sangre
615           boat_rental: Alquiler de botes
616           brothel: Burdel
617           bureau_de_change: Casa de cambio
618           bus_station: Estación de autobuses
619           cafe: Cafetería
620           car_rental: Alquiler de vehículos
621           car_sharing: Vehículo compartido
622           car_wash: Autolavado
623           casino: Casino
624           charging_station: Estación de carga
625           childcare: Guardería
626           cinema: Cine
627           clinic: Clínica
628           clock: Reloj
629           college: Instituto
630           community_centre: Centro comunitario
631           conference_centre: Centro de conferencias
632           courthouse: Juzgado
633           crematorium: Crematorio
634           dentist: Dentista
635           doctors: Consultorio médico
636           drinking_water: Agua potable
637           driving_school: Autoescuela
638           embassy: Embajada
639           events_venue: Lugar de eventos
640           fast_food: Comida rápida
641           ferry_terminal: Terminal de ferrys
642           fire_station: Parque de bomberos
643           food_court: Zona de restaurantes
644           fountain: Fuente
645           fuel: Gasolinera
646           gambling: Juegos de azar
647           grave_yard: Cementerio
648           grit_bin: Contenedor de grano
649           hospital: Hospital
650           hunting_stand: Apostadero de caza
651           ice_cream: Heladería
652           internet_cafe: Cibercafé
653           kindergarten: Escuela infantil/guardería
654           language_school: Escuela de idiomas
655           library: Biblioteca
656           loading_dock: Muelle de carga
657           love_hotel: Hotel para parejas
658           marketplace: Mercado
659           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
660           monastery: Monasterio
661           money_transfer: Transferencia de dinero
662           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
663           music_school: Escuela de música
664           nightclub: Club nocturno
665           nursing_home: Residencia para la tercera edad
666           parking: Aparcamiento
667           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
668           parking_space: Estacionamiento
669           payment_terminal: Terminal de pago
670           pharmacy: Farmacia
671           place_of_worship: Templo
672           police: Policía
673           post_box: Buzón
674           post_office: Oficina de correos
675           prison: Prisión
676           pub: Pub
677           public_bath: Baño público
678           public_bookcase: Biblioteca libre
679           public_building: Edificio público
680           ranger_station: Estación de guardaparques
681           recycling: Punto de reciclaje
682           restaurant: Restaurante
683           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
684           school: Escuela
685           shelter: Refugio
686           shower: Ducha
687           social_centre: Centro social
688           social_facility: Centro social
689           studio: Estudio
690           swimming_pool: Piscina
691           taxi: Taxi
692           telephone: Teléfono público
693           theatre: Teatro
694           toilets: Baños
695           townhall: Ayuntamiento
696           training: Centro de formación
697           university: Universidad
698           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
699           vending_machine: Máquina expendedora
700           veterinary: Clínica veterinaria
701           village_hall: Sala del pueblo
702           waste_basket: Papelera
703           waste_disposal: Contenedor de basura
704           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
705           watering_place: Abrevadero
706           water_point: Punto de agua
707           weighbridge: Báscula de puente
708           "yes": Servicio
709         boundary:
710           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
711           administrative: Frontera administrativa
712           census: Límite de censo
713           national_park: Parque Nacional
714           political: Límite electoral
715           protected_area: Área protegida
716           "yes": Límite
717         bridge:
718           aqueduct: Acueducto
719           boardwalk: Paseo marítimo
720           suspension: Puente colgante
721           swing: Puente giratorio
722           viaduct: Viaducto
723           "yes": Puente
724         building:
725           apartment: Apartamento/Departamento
726           apartments: Apartamentos/Departamentos
727           barn: Granero
728           bungalow: Bungalow
729           cabin: Cabaña
730           chapel: Capilla
731           church: Edificio de la iglesia
732           civic: Edificio cívico
733           college: Edificio educativo superior no universitario
734           commercial: Edificio de oficinas
735           construction: Edificio en construcción
736           detached: Casa independiente
737           dormitory: Residencia de estudiantes
738           duplex: Casa dúplex
739           farm: Casa de campo
740           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
741           garage: Garaje
742           garages: Garajes
743           greenhouse: Invernadero
744           hangar: Hangar
745           hospital: Edificio hospitalario
746           hotel: Edificio del hotel
747           house: Casa
748           houseboat: Casa flotante
749           hut: Choza
750           industrial: Edificio industrial
751           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
752           manufacture: Edificio de manufactura
753           office: Edificio de oficinas
754           public: Edificio público
755           residential: Edificio residencial
756           retail: Edificio comercial
757           roof: Techo
758           ruins: Edificio en ruinas
759           school: Edificio escolar
760           semidetached_house: Casa adosada
761           service: Edificio de servicios
762           shed: Cobertizo
763           stable: Establo para caballos
764           static_caravan: Caravana
765           temple: Edificio del templo
766           terrace: Edificio terraza
767           train_station: Edificio de la estación de tren
768           university: Edificio universitario
769           warehouse: Almacén
770           "yes": Edificio
771         club:
772           scout: Base del grupo de exploradores
773           sport: Club deportivo
774           "yes": Club
775         craft:
776           beekeper: Apicultor
777           blacksmith: Herrero
778           brewery: Fábrica de cerveza
779           carpenter: Carpintero
780           caterer: Servicio de comida
781           confectionery: Repostería
782           dressmaker: Modista
783           electrician: Electricista
784           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
785           gardener: Jardinero
786           glaziery: Cristalería
787           handicraft: Artesanía
788           hvac: Taller de climatización
789           metal_construction: Constructor de metal
790           painter: Pintor
791           photographer: Fotógrafo
792           plumber: Plomero/fontanero
793           roofer: Techador/Techista
794           sawmill: Aserradero
795           shoemaker: Zapatero
796           stonemason: Albañil
797           tailor: Sastre
798           window_construction: Construcción de ventanas
799           winery: Bodega
800           "yes": Tienda de artesanía
801         emergency:
802           access_point: Punto de acceso
803           ambulance_station: Base de ambulancias
804           assembly_point: Punto de reunión
805           defibrillator: Desfibrilador
806           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
807           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
808           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
809           life_ring: Salvavidas de emergencia
810           phone: Teléfono de emergencia
811           siren: Sirena de emergencia
812           suction_point: Punto de succión de emergencia
813           water_tank: Tanque de agua de emergencia
814           "yes": Emergencia
815         highway:
816           abandoned: Calle o carretera abandonada
817           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
818           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
819           bus_stop: Parada de autobuses
820           construction: Calle o carretera en construcción
821           corridor: Corredor
822           cycleway: Bicisenda
823           elevator: Ascensor
824           emergency_access_point: Acceso de emergencia
825           emergency_bay: Apartadero de emergencia
826           footway: Sendero
827           ford: Vado
828           give_way: Señal de ceda el paso
829           living_street: Calle residencial
830           milestone: Hito
831           motorway: Autovía
832           motorway_junction: Cruce de autovías
833           motorway_link: Enlace de autovía
834           passing_place: Lugar de paso
835           path: Camino
836           pedestrian: Vía peatonal
837           platform: Plataforma
838           primary: Carretera primaria
839           primary_link: Carretera primaria
840           proposed: Vía en proyecto
841           raceway: Pista de carreras
842           residential: Calle
843           rest_area: Área de descanso
844           road: Carretera
845           secondary: Carretera secundaria
846           secondary_link: Carretera secundaria
847           service: Vía de servicio
848           services: Vía de servicio
849           speed_camera: Radar
850           steps: Escaleras
851           stop: Señal de alto
852           street_lamp: Farola
853           tertiary: Carretera terciaria
854           tertiary_link: Carretera terciaria
855           track: Pista
856           traffic_mirror: Espejo de tráfico
857           traffic_signals: Señales de tráfico
858           trailhead: Inicio del sendero
859           trunk: Vía rápida
860           trunk_link: Enlace de vía rápida
861           turning_loop: Bucle de giro
862           unclassified: Carretera sin clasificar
863           "yes": Camino
864         historic:
865           aircraft: Avión histórico
866           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
867           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
868           battlefield: Campo de batalla
869           boundary_stone: Mojón
870           building: Edificio histórico
871           bunker: Búnker
872           cannon: Cañón histórico
873           castle: Castillo
874           charcoal_pile: Carbonera histórica
875           church: Iglesia
876           city_gate: Puerta de la ciudad
877           citywalls: Murallas de la ciudad
878           fort: Fuerte
879           heritage: Patrimonio de la humanidad
880           hollow_way: Camino excavado
881           house: Casa histórica
882           manor: Casa señorial
883           memorial: Memorial
884           milestone: Hito histórico
885           mine: Mina
886           mine_shaft: Pozo minero
887           monument: Monumento
888           railway: Ferrocarril histórico
889           roman_road: Calzada romana
890           ruins: Ruinas
891           stone: Piedra
892           tomb: Tumba
893           tower: Torre
894           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
895           wayside_cross: Crucero
896           wayside_shrine: Sepulcro
897           wreck: Pecio
898           "yes": Sitio histórico
899         junction:
900           "yes": Intersección
901         landuse:
902           allotments: Huertos
903           aquaculture: Acuicultura
904           basin: Cuenca
905           brownfield: Solar vacante
906           cemetery: Cementerio
907           commercial: Área comercial
908           conservation: Espacio natural protegido
909           construction: Construcción
910           farm: Granja
911           farmland: Tierra de labranza
912           farmyard: Corral
913           forest: Bosque
914           garages: Garajes
915           grass: Césped
916           greenfield: Terreno urbanizable
917           industrial: Zona industrial
918           landfill: Relleno sanitario
919           meadow: Pradera
920           military: Zona militar
921           mine: Mina
922           orchard: Huerto
923           plant_nursery: Vivero de plantas
924           quarry: Cantera
925           railway: Ferrocarril
926           recreation_ground: Área recreacional
927           religious: Terreno religioso
928           reservoir: Embalse
929           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
930           residential: Área residencial
931           retail: Zona comercial
932           village_green: Parque municipal
933           vineyard: Viñedo
934           "yes": Uso del suelo
935         leisure:
936           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
937           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
938           bandstand: Quiosco de música
939           beach_resort: Complejo en la playa
940           bird_hide: Observatorio de aves
941           bleachers: Gradas
942           bowling_alley: Pista de bolos
943           common: Terreno común
944           dance: Salón de baile
945           dog_park: Parque canino
946           firepit: Foso de fuego
947           fishing: Área de pesca
948           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
949           fitness_station: Gimnasio
950           garden: Jardín
951           golf_course: Campo de golf
952           horse_riding: Equitación
953           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
954           marina: Puerto deportivo
955           miniature_golf: Minigolf
956           nature_reserve: Reserva natural
957           outdoor_seating: Asientos al aire libre
958           park: Parque
959           picnic_table: Mesa de picnic
960           pitch: Cancha deportiva
961           playground: Área de juegos
962           recreation_ground: Área recreativa
963           resort: Centro turístico
964           sauna: Sauna
965           slipway: Grada
966           sports_centre: Centro deportivo
967           stadium: Estadio
968           swimming_pool: Piscina
969           track: Pista de atletismo
970           water_park: Parque acuático
971           "yes": Ocio
972         man_made:
973           adit: Entrada a galería
974           advertising: Publicidad
975           antenna: Antena
976           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
977           beacon: Baliza
978           beam: Barra
979           beehive: Colmena
980           breakwater: Rompeolas
981           bridge: Puente
982           bunker_silo: Búnker
983           cairn: Mojón de piedras
984           chimney: Chimenea
985           clearcut: Claro
986           communications_tower: Torre de comunicaciones
987           crane: Grúa
988           cross: Cruz
989           dolphin: Poste de amarre
990           dyke: Dique
991           embankment: Terraplén
992           flagpole: Asta de bandera
993           gasometer: Depósito de gas
994           groyne: Espigón
995           kiln: Horno
996           lighthouse: Faro
997           manhole: Pozo de inspección
998           mast: Mástil
999           mine: Mina
1000           mineshaft: Pozo minero
1001           monitoring_station: Estación de monitorización
1002           petroleum_well: Pozo petrolífero
1003           pier: Muelle
1004           pipeline: Tubería
1005           pumping_station: Estación de bombeo
1006           reservoir_covered: Depósito cubierto
1007           silo: Silo
1008           snow_cannon: Cañón de nieve
1009           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1010           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1011           street_cabinet: Armario de servicios
1012           surveillance: Vigilancia
1013           telescope: Telescopio
1014           tower: Torre
1015           utility_pole: Poste de servicios públicos
1016           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1017           watermill: Molino hidráulico
1018           water_tap: Llave de agua
1019           water_tower: Torre de agua
1020           water_well: Pozo
1021           water_works: Planta potabilizadora
1022           windmill: Molino de viento
1023           works: Fábrica
1024           "yes": Artificial
1025         military:
1026           airfield: Aeródromo militar
1027           barracks: Barracas
1028           bunker: Búnker
1029           checkpoint: Puesto de control
1030           trench: Trinchera
1031           "yes": Ejército
1032         mountain_pass:
1033           "yes": Paso de montaña
1034         natural:
1035           bare_rock: Roca desnuda
1036           bay: Bahía
1037           beach: Playa
1038           cape: Cabo
1039           cave_entrance: Entrada a cueva
1040           cliff: Acantilado
1041           crater: Cráter
1042           dune: Duna
1043           fell: Monte
1044           fjord: Fiordo
1045           forest: Bosque
1046           geyser: Géiser
1047           glacier: Glaciar
1048           grassland: Pradera
1049           heath: Brezal
1050           hill: Colina
1051           hot_spring: Fuente termal
1052           island: Isla
1053           land: Tierra
1054           marsh: Marisma
1055           moor: Páramo
1056           mud: Lodo
1057           peak: Pico
1058           point: Punto
1059           reef: Arrecife
1060           ridge: Cresta
1061           rock: Roca
1062           saddle: Collado
1063           sand: Arena
1064           scree: Pedregal
1065           scrub: Matorrales
1066           spring: Manantial
1067           stone: Piedra
1068           strait: Estrecho
1069           tree: Árbol
1070           valley: Valle
1071           volcano: Volcán
1072           water: Agua
1073           wetland: Pantano
1074           wood: Bosque
1075           "yes": Elemento natural
1076         office:
1077           accountant: Contable
1078           administrative: Administración
1079           advertising_agency: Agencia de publicidad
1080           architect: Arquitecto
1081           association: Asociación
1082           company: Empresa
1083           diplomatic: Oficina diplomática
1084           educational_institution: Institución educativa
1085           employment_agency: Agencia de empleo
1086           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1087           estate_agent: Inmobiliaria
1088           financial: Oficina financiera
1089           government: Oficina gubernamental
1090           insurance: Oficina de seguros
1091           it: Oficina de TI
1092           lawyer: Abogado
1093           logistics: Oficina de logística
1094           newspaper: Oficina de periódico
1095           ngo: Oficina de ONG
1096           notary: Notario
1097           religion: Oficina religiosa
1098           research: Oficina de investigación
1099           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1100           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1101           travel_agent: Agencia de viajes
1102           "yes": Oficina
1103         place:
1104           allotments: Parcelas
1105           city: Ciudad
1106           city_block: Manzana
1107           country: País
1108           county: Condado
1109           farm: Granja
1110           hamlet: Aldea
1111           house: Casa
1112           houses: Casas
1113           island: Isla
1114           islet: Islote
1115           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1116           locality: Paraje
1117           municipality: Municipio
1118           neighbourhood: Barrio
1119           plot: Parcela
1120           postcode: Código postal
1121           quarter: Distrito
1122           region: Región
1123           sea: Mar
1124           square: Plaza
1125           state: Estado o provincia
1126           subdivision: Subdivisión
1127           suburb: Suburbio
1128           town: Pueblo
1129           village: Aldea
1130           "yes": Lugar
1131         railway:
1132           abandoned: Ferrocarril abandonado
1133           construction: Vía ferroviaria en construcción
1134           disused: Ferrocarril en desuso
1135           funicular: Vía de funicular
1136           halt: Apeadero
1137           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1138           level_crossing: Paso a nivel
1139           light_rail: Metro ligero
1140           miniature: Ferrocarril en miniatura
1141           monorail: Monorail
1142           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1143           platform: Andén
1144           preserved: Ferrocarril preservado
1145           proposed: Vía de tren proyectada
1146           spur: Ramal ferroviario
1147           station: Estación de trenes
1148           stop: Parada de tren
1149           subway: Metro
1150           subway_entrance: Boca de metro
1151           switch: Aguja de ferrocarril
1152           tram: Ruta de tranvía
1153           tram_stop: Parada de tranvía
1154           yard: Estación de clasificación
1155         shop:
1156           agrarian: Tienda agraria
1157           alcohol: Licorería
1158           antiques: Anticuario
1159           appliance: Tienda de electrodomésticos
1160           art: Tienda de artículos de arte
1161           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1162           bag: Tienda de bolsos
1163           bakery: Panadería
1164           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1165           beauty: Salón de belleza
1166           bed: Colchonería
1167           beverages: Tienda de bebidas
1168           bicycle: Tienda de bicicletas
1169           bookmaker: Casa de apuestas
1170           books: Librería
1171           boutique: Boutique
1172           butcher: Carnicería
1173           car: Concesionario
1174           car_parts: Repuestos de automóvil
1175           car_repair: Taller mecánico
1176           carpet: Tienda de alfombras
1177           charity: Tienda benéfica
1178           cheese: Tienda de quesos
1179           chemist: Droguería
1180           chocolate: Chocolatería
1181           clothes: Tienda de ropa
1182           coffee: Tienda de café
1183           computer: Tienda de informática
1184           confectionery: Confitería
1185           convenience: Pequeño supermercado
1186           copyshop: Copistería
1187           cosmetics: Tienda de cosméticos
1188           craft: Tienda de suministros de artesanía
1189           curtain: Tienda de cortinas
1190           dairy: Tienda de lácteos
1191           deli: Delicatessen
1192           department_store: Grandes almacenes
1193           discount: Tienda de descuento
1194           doityourself: Tienda de bricolaje
1195           dry_cleaning: Tintorería
1196           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1197           electronics: Tienda de electrónica
1198           erotic: Tienda erótica
1199           estate_agent: Inmobiliaria
1200           fabric: Tienda de telas
1201           farm: Tienda de productos agrícolas
1202           fashion: Tienda de moda
1203           fishing: Tienda de artículos pesca
1204           florist: Floristería
1205           food: Tienda de alimentación
1206           frame: Tienda de marcos
1207           funeral_directors: Funeraria
1208           furniture: Tienda de muebles
1209           garden_centre: Vivero
1210           gas: Tienda de gas embotellado
1211           general: Tienda de artículos generales
1212           gift: Tienda de regalos
1213           greengrocer: Frutería
1214           grocery: Tienda de alimentación
1215           hairdresser: Peluquería
1216           hardware: Ferretería
1217           health_food: Tienda de comida saludable
1218           hearing_aids: Tienda de audífonos
1219           herbalist: Herbolario
1220           hifi: Hi-Fi
1221           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1222           ice_cream: Heladería
1223           interior_decoration: Decoración de interiores
1224           jewelry: Joyería
1225           kiosk: Quiosco
1226           kitchen: Tienda de cocina
1227           laundry: Lavandería
1228           locksmith: Cerrajero
1229           lottery: Lotería
1230           mall: Centro comercial
1231           massage: Masaje
1232           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1233           mobile_phone: Tienda de telefonía
1234           money_lender: Prestamista de dinero
1235           motorcycle: Tienda de motocicletas
1236           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1237           music: Tienda de música
1238           musical_instrument: Instrumentos musicales
1239           newsagent: Quiosco de prensa
1240           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1241           optician: Óptica
1242           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1243           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1244           paint: Tienda de pintura
1245           pastry: Pastelería
1246           pawnbroker: Casa de empeños
1247           perfumery: Perfumería
1248           pet: Tienda de mascotas
1249           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1250           photo: Tienda de fotografía
1251           seafood: Mariscos
1252           second_hand: Tienda de segunda mano
1253           sewing: Tienda de costura
1254           shoes: Zapatería
1255           sports: Tienda de deportes
1256           stationery: Papelería
1257           storage_rental: Trasteros de alquiler
1258           supermarket: Supermercado
1259           tailor: Sastre
1260           tattoo: Estudio de tatuajes
1261           tea: Tienda de té
1262           ticket: Tienda de Tickets
1263           tobacco: Tabaquería
1264           toys: Juguetería
1265           travel_agency: Agencia de viajes
1266           tyres: Tienda de neumáticos
1267           vacant: Tienda vacante
1268           variety_store: Tienda de variedades
1269           video: Videoclub
1270           video_games: Tienda de videojuegos
1271           wholesale: Almacén al por mayor
1272           wine: Vinatería
1273           "yes": Tienda
1274         tourism:
1275           alpine_hut: Refugio de montaña
1276           apartment: Apartamento turístico
1277           artwork: Obra de arte
1278           attraction: Atracción turística
1279           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1280           cabin: Cabaña
1281           camp_pitch: Lugar para acampar
1282           camp_site: Campamento/camping
1283           caravan_site: Camping para caravanas
1284           chalet: Chalet
1285           gallery: Galería
1286           guest_house: Pensión
1287           hostel: Albergue
1288           hotel: Hotel
1289           information: Información turística
1290           motel: Motel
1291           museum: Museo
1292           picnic_site: Área de picnic
1293           theme_park: Parque temático
1294           viewpoint: Mirador
1295           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1296           zoo: Zoológico
1297         tunnel:
1298           building_passage: Pasaje de edificio
1299           culvert: Alcantarilla
1300           "yes": Túnel
1301         waterway:
1302           artificial: Vía fluvial artificial
1303           boatyard: Astillero
1304           canal: Canal
1305           dam: Presa
1306           derelict_canal: Canal abandonado
1307           ditch: Acequia
1308           dock: Muelle
1309           drain: Desagüe
1310           lock: Esclusa
1311           lock_gate: Compuerta de esclusa
1312           mooring: Amarradero
1313           rapids: Rápidos
1314           river: Río
1315           stream: Arroyo
1316           wadi: Rambla
1317           waterfall: Cascada
1318           weir: Represa
1319           "yes": Curso de agua
1320       admin_levels:
1321         level2: Límite de país
1322         level3: Límite regional
1323         level4: Límite de estado
1324         level5: Límite de región
1325         level6: Límite de provincia
1326         level7: Límite municipal
1327         level8: Límite de ciudad
1328         level9: Límite de pueblo
1329         level10: Límite de suburbio
1330         level11: Límite vecinal
1331       types:
1332         cities: Ciudades
1333         towns: Municipios
1334         places: Lugares
1335     results:
1336       no_results: No se han encontrado resultados
1337       more_results: Más resultados
1338   issues:
1339     index:
1340       title: Incidencias
1341       select_status: Seleccionar estado
1342       select_type: Seleccionar tipo
1343       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1344       reported_user: Usuario denunciado
1345       not_updated: No actualizado
1346       search: Buscar
1347       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1348       user_not_found: El usuario no existe
1349       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1350       status: Estado
1351       reports: Reportes
1352       last_updated: Última actualización
1353       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1354       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1355       link_to_reports: Ver reportes
1356       reports_count:
1357         one: 1 informe
1358         other: '%{count} informes'
1359       reported_item: Elemento reportado
1360       states:
1361         ignored: Ignorado
1362         open: Abierto
1363         resolved: Resuelto
1364     update:
1365       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1366       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1367       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1368     show:
1369       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1370       reports:
1371         zero: Sin informes
1372         one: 1 informe
1373         other: '%{count} informes'
1374       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1375       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1376       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1377       resolve: Resolver
1378       ignore: Ignorar
1379       reopen: Reabrir
1380       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1381       read_reports: Leer reportes
1382       new_reports: Nuevos reportes
1383       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1384       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1385       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1386     resolve:
1387       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1388     ignore:
1389       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1390     reopen:
1391       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1392     comments:
1393       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1394       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1395     reports:
1396       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1397     helper:
1398       reportable_title:
1399         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1400         note: Nota n.º %{note_id}
1401   issue_comments:
1402     create:
1403       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1404   reports:
1405     new:
1406       title_html: Reportar %{link}
1407       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1408       disclaimer:
1409         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1410           de que:'
1411         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1412         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1413           de otros miembros de la comunidad.
1414         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1415           cuestión.
1416       categories:
1417         diary_entry:
1418           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1419           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1420           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1421           other_label: Otro
1422         diary_comment:
1423           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1424           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1425           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1426           other_label: Otro
1427         user:
1428           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1429           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1430           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1431           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1432           other_label: Otro
1433         note:
1434           spam_label: Esta nota es spam
1435           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1436           abusive_label: Esta nota es abusiva
1437           other_label: Otro
1438     create:
1439       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1440       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1441   layouts:
1442     logo:
1443       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1444     home: Inicio
1445     logout: Cerrar sesión
1446     log_in: Iniciar sesión
1447     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1448     sign_up: Registrarse
1449     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1450     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1451     edit: Editar
1452     history: Historial
1453     export: Exportar
1454     issues: Incidencias
1455     data: Datos
1456     export_data: Exportar datos
1457     gps_traces: Trazas GPS
1458     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1459     user_diaries: Diarios de usuario
1460     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1461     edit_with: Editar con %{editor}
1462     tag_line: El wikimapamundi libre
1463     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1464     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1465       uso libre bajo una licencia abierta.
1466     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1467     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1468       %{partners}.
1469     partners_ucl: UCL
1470     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1471     partners_partners: socios
1472     tou: Términos de uso
1473     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1474       debido a trabajos de mantenimiento.
1475     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1476       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1477     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1478     help: Ayuda
1479     about: Acerca de
1480     copyright: Derechos de autor
1481     community: Comunidad
1482     community_blogs: Blogs de la comunidad
1483     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1484     foundation: Fundación
1485     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1486     make_a_donation:
1487       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1488       text: Hacer una donación
1489     learn_more: Más información
1490     more: Más
1491   user_mailer:
1492     diary_comment_notification:
1493       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1494       hi: Hola %{to_user},
1495       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1496         %{subject}:'
1497       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1498       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1499         o responder en %{replyurl}
1500       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1501         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1502     message_notification:
1503       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1504       hi: Hola %{to_user},
1505       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1506         el asunto %{subject}:'
1507       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1508         con el asunto %{subject}:'
1509       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1510         en %{replyurl}
1511       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1512         %{replyurl}
1513     friendship_notification:
1514       hi: Hola %{to_user},
1515       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1516       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1517       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1518       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1519       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1520       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1521     gpx_description:
1522       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1523         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1524       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1525         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1526     gpx_failure:
1527       hi: Hola %{to_user},
1528       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1529       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1530         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1531       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1532       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1533     gpx_success:
1534       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1535       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1536         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1537         puntos posibles.'
1538       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1539     signup_confirm:
1540       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1541       greeting: ¡Hola!
1542       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1543       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1544         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1545         para confirmar su cuenta:'
1546       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1547         información adicional para ayudarle a empezar.
1548     email_confirm:
1549       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1550       greeting: Hola,
1551       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1552         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1553       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1554         el cambio.
1555     lost_password:
1556       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1557       greeting: Hola,
1558       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1559         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1560         electrónico.
1561       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1562         su contraseña.
1563     note_comment_notification:
1564       anonymous: Un usuario anónimo
1565       greeting: Hola,
1566       commented:
1567         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1568         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1569           le interesa'
1570         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1571           cerca de %{place}.'
1572         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1573           de mapa cerca de %{place}'
1574         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1575           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1576         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1577           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1578       closed:
1579         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1580         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1581         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1582         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1583           de %{place}.'
1584         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1585           La nota está cerca de %{place}.'
1586         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1587           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1588       reopened:
1589         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1590         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1591           interesa'
1592         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1593           %{place}.'
1594         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1595           de %{place}.'
1596         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1597           La nota está cerca de %{place}.'
1598         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1599           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1600       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1601       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1602     changeset_comment_notification:
1603       hi: Hola %{to_user},
1604       greeting: Hola,
1605       commented:
1606         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1607           de cambios'
1608         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1609           que le interesa'
1610         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1611           conjuntos de cambios'
1612         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1613           sus conjuntos de cambios'
1614         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1615           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1616         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1617           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1618         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1619         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1620         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1621       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1622       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1623       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1624         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1625       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1626         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1627   messages:
1628     inbox:
1629       title: Buzón de entrada
1630       my_inbox: Mi buzón
1631       outbox: bandeja de salida
1632       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1633       new_messages:
1634         one: '%{count} nuevo mensaje'
1635         other: '%{count} nuevos mensajes'
1636       old_messages:
1637         one: '%{count} mensaje antiguo'
1638         other: '%{count} mensajes antiguos'
1639       from: De
1640       subject: Asunto
1641       date: Fecha
1642       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1643         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1644       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1645     message_summary:
1646       unread_button: Marcar como no leído
1647       read_button: Marcar como leí­do
1648       reply_button: Responder
1649       destroy_button: Eliminar
1650     new:
1651       title: Enviar mensaje
1652       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1653       subject: Asunto
1654       body: Cuerpo
1655       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1656     create:
1657       message_sent: Mensaje enviado
1658       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1659         de intentar enviar más.
1660     no_such_message:
1661       title: Este mensaje no existe.
1662       heading: Este mensaje no existe.
1663       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1664     outbox:
1665       title: Bandeja de salida
1666       my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
1667       inbox: bandeja de entrada
1668       outbox: bandeja de salida
1669       messages:
1670         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1671         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1672       to: A
1673       subject: Asunto
1674       date: Fecha
1675       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1676         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1677       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1678     reply:
1679       wrong_user: |-
1680         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1681
1682         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1683     show:
1684       title: Leer mensaje
1685       from: De
1686       subject: Asunto
1687       date: Fecha
1688       reply_button: Responder
1689       unread_button: Marcar como no leído
1690       destroy_button: Eliminar
1691       back: Volver
1692       to: A
1693       wrong_user: |-
1694         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1695
1696         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1697     sent_message_summary:
1698       destroy_button: Eliminar
1699     mark:
1700       as_read: Mensaje marcado como leído
1701       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1702     destroy:
1703       destroyed: Mensaje borrado
1704   shared:
1705     markdown_help:
1706       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1707       headings: Títulos
1708       heading: Título
1709       subheading: Subtítulo
1710       unordered: Lista sin ordenar
1711       ordered: Lista ordenada
1712       first: Primer elemento
1713       second: Segundo elemento
1714       link: Enlace
1715       text: Texto
1716       image: Imagen
1717       alt: Texto alternativo
1718       url: URL
1719     richtext_field:
1720       edit: Editar
1721       preview: Previsualizar
1722   site:
1723     about:
1724       next: Siguiente
1725       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1726       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1727         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1728       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1729         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1730         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1731       local_knowledge_title: Conocimiento local
1732       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1733         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1734         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1735         actualizados.
1736       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1737       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1738         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1739         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1740         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1741         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1742         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1743         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1744         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1745       open_data_title: Datos abiertos
1746       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1747         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1748         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1749         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1750         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1751       legal_title: Legal
1752       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1753         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1754         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1755         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1756         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1757         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1758         de privacidad</a>."
1759       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1760         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1761         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1762         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1763         registradas de OSMF</a>."
1764       partners_title: Socios
1765     copyright:
1766       foreign:
1767         title: Acerca de esta traducción
1768         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1769           la versión inglesa prevalecerá
1770         english_link: el original en Inglés
1771       native:
1772         title: Acerca de esta página
1773         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1774           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1775           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1776         native_link: versión en español
1777         mapping_link: comenzar a cartografiar
1778       legal_babble:
1779         title_html: Derechos de autor y licencia
1780         intro_1_html: |-
1781           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1782           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1783           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1784           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1785         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1786           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1787           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1788           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1789           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1790         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1791           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1792           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1793         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1794         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1795           de OpenStreetMap&rdquo;.
1796         credit_2_1_html: |-
1797           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1798           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1799         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1800           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1801           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1802           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1803           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1804         credit_4_html: |-
1805           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1806           Por ejemplo:
1807         attribution_example:
1808           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1809           title: Ejemplo de atribución
1810         more_title_html: Para saber más...
1811         more_1_html: |-
1812           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1813           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1814         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1815           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1816           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1817           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1818           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1819           de uso de Nominatim</a>."
1820         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1821         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1822           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1823           y otras fuentes, entre ellas:'
1824         contributors_at_html: |-
1825           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1826              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1827              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1828         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1829           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1830           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1831           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1832         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1833           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1834           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1835           Canada).'
1836         contributors_fi_html: |-
1837           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1838           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1839         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1840           de Direction Générale des Impôts.'
1841         contributors_nl_html: |-
1842           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1843              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1844         contributors_nz_html: |-
1845           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1846           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1847           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1848         contributors_si_html: |-
1849           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1850           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1851           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1852           (información pública de Eslovenia).
1853         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1854           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1855           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1856           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1857           BY 4.0</a>.'
1858         contributors_za_html: |-
1859           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1860           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1861           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1862         contributors_gb_html: |-
1863           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1864            2010-19.
1865         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1866           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1867           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1868           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1869         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1870           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1871           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1872         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1873         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1874           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1875           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1876           los poseedores de los derechos de autor.
1877         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
1878           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
1879           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1880           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1881           de presentación en línea</a>.
1882         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1883         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
1884           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
1885           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1886           de marcas registradas</a>.
1887     index:
1888       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1889       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1890       permalink: Enlace permanente
1891       shortlink: Atajo
1892       createnote: Añadir una nota
1893       license:
1894         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1895       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1896         y con la opción de control remoto activada'
1897     edit:
1898       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
1899       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1900         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1901       user_page_link: página de usuario
1902       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1903       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1904       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1905         para esta funcionalidad.
1906     export:
1907       title: Exportar
1908       area_to_export: Área a exportar
1909       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1910       format_to_export: Formato de exportación
1911       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1912       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1913       embeddable_html: HTML integrable
1914       licence: Licencia
1915       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
1916         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1917         Open Database License</a> (ODbL).
1918       too_large:
1919         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
1920           que se enumeran a continuación:'
1921         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
1922           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
1923           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
1924         planet:
1925           title: Planeta OSM
1926           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
1927             de OpenStreetMap
1928         overpass:
1929           title: Overpass API
1930           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1931             de datos de OpenStreetMap
1932         geofabrik:
1933           title: Descargas de Geofabrik
1934           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
1935             y ciudades seleccionadas
1936         metro:
1937           title: Extractos metropolitanos
1938           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1939         other:
1940           title: Otras fuentes
1941           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
1942       options: Opciones
1943       format: Formato
1944       scale: Escala
1945       max: máx.
1946       image_size: Tamaño de la imagen
1947       zoom: Ampliación
1948       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1949       latitude: 'Lat:'
1950       longitude: 'Lon:'
1951       output: Resultado
1952       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1953       export_button: Exportar
1954     fixthemap:
1955       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1956       how_to_help:
1957         title: Cómo ayudar
1958         join_the_community:
1959           title: Unirse a la comunidad
1960           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
1961             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
1962             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
1963             usted mismo.
1964         add_a_note:
1965           instructions_html: |-
1966             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
1967             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
1968       other_concerns:
1969         title: Otras preocupaciones
1970         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
1971           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
1972           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
1973           de trabajo de OSMF</a>.
1974     help:
1975       title: Cómo obtener ayuda
1976       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1977         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1978         temas de cartografía.
1979       welcome:
1980         url: /welcome
1981         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1982         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1983       beginners_guide:
1984         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1985         title: Guía para principiantes
1986         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1987       help:
1988         url: https://help.openstreetmap.org/
1989         title: Foro de ayuda
1990         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
1991           y respuestas de OpenStreetMap.
1992       mailing_lists:
1993         title: Listas de correo
1994         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
1995           gama de listas de correo regionales o temáticas.
1996       forums:
1997         title: Foros
1998         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1999           del estilo cartelera de anuncios.
2000       irc:
2001         title: IRC
2002         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2003           temas.
2004       switch2osm:
2005         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2006         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2007           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2008       welcomemat:
2009         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2010         title: Para organizaciones
2011         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2012           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2013       wiki:
2014         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2015         title: Wiki de OpenStreetMap
2016         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2017     potlatch:
2018       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2019         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2020         para su uso en un navegador web.
2021       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2022         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2023       id_html: Alternativamente,  puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2024         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2025         la configuración de usuario aquí</a>.
2026     sidebar:
2027       search_results: Resultados de la búsqueda
2028       close: Cerrar
2029     search:
2030       search: Buscar
2031       get_directions: Obtener indicaciones
2032       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2033       from: Desde
2034       to: Hacia
2035       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2036       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2037       submit_text: Ir
2038       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2039     key:
2040       table:
2041         entry:
2042           motorway: Autopista
2043           main_road: Carretera principal
2044           trunk: Carretera principal
2045           primary: Vía primaria
2046           secondary: Vía secundaria
2047           unclassified: Carretera sin clasificar
2048           track: Pista
2049           bridleway: Vía ecuestre
2050           cycleway: Bicisenda
2051           cycleway_national: Ciclovía nacional
2052           cycleway_regional: Ciclovía regional
2053           cycleway_local: Ciclovía local
2054           footway: Vía peatonal
2055           rail: Ferrocarril
2056           subway: Metro
2057           tram:
2058           - Metro ligero
2059           - Tranvía
2060           cable:
2061           - Telecabina
2062           - Telesilla
2063           runway:
2064           - Pista de aeropuerto
2065           - Calle de rodaje
2066           apron:
2067           - Rampa aeroportuaria
2068           - terminal
2069           admin: Límites administrativos
2070           forest: Bosque
2071           wood: Madera
2072           golf: Campo de golf
2073           park: Parque
2074           resident: Zona residencial
2075           common:
2076           - Común
2077           - pradera
2078           retail: Zona de comercios
2079           industrial: Zona industrial
2080           commercial: Zona de oficinas
2081           heathland: Landa, brezal
2082           lake:
2083           - Lago
2084           - embalse
2085           farm: Campiña
2086           brownfield: Baldío
2087           cemetery: Cementerio
2088           allotments: Huertos de ocio
2089           pitch: Campo de juego
2090           centre: Centro deportivo
2091           reserve: Reserva natural
2092           military: Área militar
2093           school:
2094           - Escuela
2095           - universidad
2096           building: Edificio significativo
2097           station: Estación de tren
2098           summit:
2099           - Cumbre
2100           - pico
2101           tunnel: Borde a rayas = túnel
2102           bridge: Borde negro = puente
2103           private: Acceso privado
2104           destination: Acceso a destino
2105           construction: Vías en construcción
2106           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2107           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2108           toilets: Baños
2109     richtext_area:
2110       edit: Editar
2111       preview: Vista previa
2112     markdown_help:
2113       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2114       headings: Títulos
2115       heading: Título
2116       subheading: Subcabecera
2117       unordered: Lista sin ordenar
2118       ordered: Lista ordenada
2119       first: Primer elemento
2120       second: Segundo elemento
2121       link: Enlace
2122       text: Texto
2123       image: Imagen
2124       alt: Texto alternativo
2125       url: URL
2126     welcome:
2127       title: ¡Bienvenido!
2128       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2129         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2130         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2131       whats_on_the_map:
2132         title: Qué hay en el mapa
2133         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2134           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2135           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2136           que le interese.
2137         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2138           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2139           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2140           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2141           o en papel.
2142       basic_terms:
2143         title: Términos básicos para mapear
2144         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2145           clave que le pueden ser útiles.
2146         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2147           utilizar para editar el mapa.
2148         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2149           o un árbol.
2150         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2151           arroyo, lago o edificio.
2152         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2153           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2154           la carretera.
2155       rules:
2156         title: Reglas
2157         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2158           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2159           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2160           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2161           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2162           automatizadas</a>.
2163       questions:
2164         title: ¿Alguna pregunta?
2165         paragraph_1_html: |-
2166           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2167           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2168       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2169       add_a_note:
2170         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2171         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2172           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2173         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2174           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2175           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2176           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2177   traces:
2178     visibility:
2179       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2180       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2181       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2182         de tiempo)
2183       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2184         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2185     new:
2186       upload_trace: Subir traza GPS
2187       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2188       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2189       help: Ayuda
2190       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2191     create:
2192       upload_trace: Subir traza GPS
2193       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2194         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2195         un correo electrónico al finalizar.
2196       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2197         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2198       traces_waiting:
2199         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2200           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2201         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2202           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2203     edit:
2204       cancel: Cancelar
2205       title: Editando traza %{name}
2206       heading: Editando traza %{name}
2207       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2208     update:
2209       updated: Traza actualizada
2210     trace_optionals:
2211       tags: Etiquetas
2212     show:
2213       title: Viendo traza %{name}
2214       heading: Viendo traza %{name}
2215       pending: PENDIENTE
2216       filename: 'Nombre de archivo:'
2217       download: descargar
2218       uploaded: 'Cargado el:'
2219       points: 'Puntos:'
2220       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2221       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2222       map: mapa
2223       edit: editar
2224       owner: 'Propietario:'
2225       description: 'Descripción:'
2226       tags: 'Etiquetas:'
2227       none: Ninguna
2228       edit_trace: Editar esta traza
2229       delete_trace: Borrar esta traza
2230       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2231       visibility: 'Visibilidad:'
2232       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2233     trace_paging_nav:
2234       showing_page: Página %{page}
2235       older: Trazas más antiguas
2236       newer: Trazas más recientes
2237     trace:
2238       pending: PENDIENTE
2239       count_points:
2240         one: 1 punto
2241         other: '%{count} puntos'
2242       more: más
2243       trace_details: Ver detalles de la traza
2244       view_map: Ver mapa
2245       edit: editar
2246       edit_map: Editar mapa
2247       public: PÚBLICO
2248       identifiable: IDENTIFICABLE
2249       private: PRIVADO
2250       trackable: RASTREABLE
2251       by: por
2252       in: en
2253       map: mapa
2254     index:
2255       public_traces: Trazas GPS públicas
2256       my_traces: Mis trazas de GPS
2257       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2258       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2259       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2260       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2261         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2262         wiki</a>.
2263       upload_trace: Subir una traza
2264       see_all_traces: Ver todas las trazas
2265       see_my_traces: Ver mis trazas
2266     destroy:
2267       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2268     make_public:
2269       made_public: Traza hecha pública
2270     offline_warning:
2271       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2272         este momento
2273     offline:
2274       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2275       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2276         disponible en este momento.
2277     georss:
2278       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2279     description:
2280       description_with_count:
2281         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2282         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2283       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2284   application:
2285     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2286     require_cookies:
2287       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2288         en su navegador antes de continuar.
2289     require_admin:
2290       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2291     setup_user_auth:
2292       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2293         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2294       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2295         web para obtener más información.
2296       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2297         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2298         pero debe conocerlos.
2299   oauth:
2300     authorize:
2301       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2302       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2303         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2304         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2305       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2306       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2307       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2308       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2309       allow_write_api: modificar el mapa.
2310       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2311       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2312       allow_write_notes: cambiar notas.
2313       grant_access: Otorgar acceso
2314     authorize_success:
2315       title: Solicitud de autorización permitida
2316       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2317       verification: El código de verificación es %{code}.
2318     authorize_failure:
2319       title: Falló la solicitud de autorización
2320       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2321       invalid: El token de autorización no es válido.
2322     revoke:
2323       flash: Revocó el token para %{application}
2324     permissions:
2325       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2326   oauth_clients:
2327     new:
2328       title: Registrar una nueva aplicación
2329     edit:
2330       title: Editar su aplicación
2331     show:
2332       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2333       key: 'Clave de Consumidor:'
2334       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2335       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2336       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2337       authorize_url: 'URL de autorización:'
2338       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2339       edit: Editar detalles
2340       delete: Eliminar cliente
2341       confirm: ¿Está seguro?
2342       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2343     index:
2344       title: Mis datos OAuth
2345       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2346       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2347       application: Nombre de la aplicación
2348       issued_at: Emitido el
2349       revoke: ¡Revocar!
2350       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2351       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2352         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2353         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2354       oauth: OAuth
2355       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2356       register_new: Registre su aplicación
2357     form:
2358       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2359     not_found:
2360       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2361     create:
2362       flash: Registrada la información exitosamente
2363     update:
2364       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2365     destroy:
2366       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2367   users:
2368     login:
2369       title: Iniciar sesión
2370       heading: Iniciar sesión
2371       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2372       password: 'Contraseña:'
2373       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2374       remember: 'Recordarme:'
2375       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2376       login_button: Iniciar sesión
2377       register now: Regístrese ahora
2378       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
2379         nombre de usuario y contraseña:'
2380       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2381       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2382       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2383         una cuenta.
2384       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2385       no account: ¿No está registrado?
2386       account not active: |-
2387         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
2388
2389         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
2390       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2391         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2392         si desea hablar de ello.
2393       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
2394       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2395       auth_providers:
2396         openid:
2397           title: Iniciar sesión con OpenID
2398           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2399         google:
2400           title: Iniciar sesión con Google
2401           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2402         facebook:
2403           title: Inicia sesión con Facebook
2404           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2405         windowslive:
2406           title: Inicia sesión con Windows Live
2407           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
2408         github:
2409           title: Iniciar sesión con GitHub
2410           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2411         wikipedia:
2412           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2413           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2414         yahoo:
2415           title: Iniciar sesión con Yahoo
2416           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2417         wordpress:
2418           title: Iniciar sesión con Wordpress
2419           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2420         aol:
2421           title: Iniciar sesión con AOL
2422           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2423     logout:
2424       title: Cerrar sesión
2425       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2426       logout_button: Cerrar sesión
2427     lost_password:
2428       title: Contraseña perdida
2429       heading: ¿Contraseña olvidada?
2430       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2431       new password button: Restablecer contraseña
2432       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2433         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2434       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2435         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2436       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2437         correo electrónico.
2438     reset_password:
2439       title: Restablecer contraseña
2440       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2441       reset: Restablecer contraseña
2442       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
2443       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
2444         la URL?
2445     new:
2446       title: Registrarse
2447       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2448       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2449         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2450         lo más pronto posible.
2451       about:
2452         header: Libre y editable
2453         html: |-
2454           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2455           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2456       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2457       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2458       display name: 'Nombre en pantalla:'
2459       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2460         tarde en las preferencias.
2461       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2462       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2463       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2464         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2465       continue: Registrarse
2466       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2467       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2468         de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2469         página wiki</a>.
2470       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2471     terms:
2472       title: Términos
2473       heading: Términos
2474       heading_ct: Términos de colaborador
2475       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2476         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2477         el botón Continuar.
2478       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2479         actuales y futuras.
2480       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2481         descritos
2482       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2483         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2484       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2485       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2486         encuentran en Dominio Público.
2487       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2488       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2489       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2490         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2491       continue: Continuar
2492       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2493       decline: Declinar
2494       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2495         de colaborador para continuar.
2496       legale_select: 'País de residencia:'
2497       legale_names:
2498         france: Francia
2499         italy: Italia
2500         rest_of_world: Resto del mundo
2501     no_such_user:
2502       title: Este usuario no existe
2503       heading: El usuario %{user} no existe
2504       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2505         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2506       deleted: eliminado
2507     show:
2508       my diary: Mi diario
2509       new diary entry: nueva entrada de diario
2510       my edits: Mis ediciones
2511       my traces: Mis trazas
2512       my notes: Mis notas
2513       my messages: Mis mensajes
2514       my profile: Mi perfil
2515       my settings: Mi configuración
2516       my comments: Mis comentarios
2517       oauth settings: configuración de OAuth
2518       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2519       blocks by me: Bloqueados por mí
2520       send message: Enviar mensaje
2521       diary: Diario
2522       edits: Ediciones
2523       traces: Trazas
2524       notes: Notas del mapa
2525       remove as friend: Eliminar como amigo
2526       add as friend: Añadir como amigo
2527       mapper since: 'Mapeando desde:'
2528       ct status: 'Términos de colaborador:'
2529       ct undecided: Indeciso
2530       ct declined: Rechazado
2531       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2532       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2533       created from: 'Creado a partir de:'
2534       status: 'Estado:'
2535       spam score: 'Puntuación de spam:'
2536       description: Descripción
2537       user location: Ubicación del usuario
2538       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2539         para ver los usuarios cercanos.
2540       settings_link_text: preferencias
2541       my friends: Mis amigos
2542       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2543       km away: '%{count} km de distancia'
2544       m away: '%{count} m de distancia'
2545       nearby users: Otros usuarios cercanos
2546       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2547       role:
2548         administrator: Este usuario es un administrador
2549         moderator: Este usuario es un moderador
2550         grant:
2551           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2552           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2553         revoke:
2554           administrator: Revocar acceso de administrador
2555           moderator: Revocar acceso de moderador
2556       block_history: Bloqueos activos
2557       moderator_history: Bloqueos impuestos
2558       comments: Comentarios
2559       create_block: Bloquear a este usuario
2560       activate_user: Activar este usuario
2561       deactivate_user: Desactivar este usuario
2562       confirm_user: Confirmar este usuario
2563       hide_user: Ocultar este usuario
2564       unhide_user: Mostrar este usuario
2565       delete_user: Eliminar este usuario
2566       confirm: Confirmar
2567       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2568       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2569       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2570       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2571       report: Denunciar a este usuario
2572     popup:
2573       your location: Su ubicación
2574       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2575       friend: Amigo
2576     account:
2577       title: Editar cuenta
2578       my settings: Mis preferencias
2579       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2580       external auth: 'Autenticación externa:'
2581       openid:
2582         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2583         link text: ¿Qué es esto?
2584       public editing:
2585         heading: 'Ediciones públicas:'
2586         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2587         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2588         enabled link text: ¿Qué es esto?
2589         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2590           son anónimas.
2591         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2592       public editing note:
2593         heading: Edición pública
2594         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2595           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2596           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2597           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2598           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2599           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2600           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2601           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2602       contributor terms:
2603         heading: 'Términos de colaborador:'
2604         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2605         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2606         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2607           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2608         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2609           Dominio Público.
2610         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2611         link text: ¿Qué es esto?
2612       image: 'Imagen:'
2613       gravatar:
2614         gravatar: Usa Gravatar
2615         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2616         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2617         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2618       new image: Añadir una imagen
2619       keep image: Mantener la imagen actual
2620       delete image: Eliminar la imagen actual
2621       replace image: Reemplazar la imagen actual
2622       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2623       home location: 'Lugar de origen:'
2624       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2625       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2626         sobre el mapa?
2627       save changes button: Guardar cambios
2628       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2629       return to profile: Regresar al perfil
2630       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2631         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2632         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2633       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2634     confirm:
2635       heading: Revise su correo electrónico!
2636       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2637       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2638         y podrá comenzar a mapear.
2639       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2640       button: Confirmar
2641       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2642       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2643       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2644       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2645         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2646     confirm_resend:
2647       success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
2648         pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
2649         />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
2650         de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
2651         solicitud de confirmación.
2652       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2653     confirm_email:
2654       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2655       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2656         su nueva dirección de correo electrónico.
2657       button: Confirmar
2658       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2659       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2660         de autenticación.
2661       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2662     set_home:
2663       flash success: Ubicación guardada correctamente
2664     go_public:
2665       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2666         editar.
2667     index:
2668       title: Usuarios
2669       heading: Usuarios
2670       showing:
2671         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2672         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2673       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2674       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2675       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2676       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2677       empty: No hay usuarios coincidentes
2678     suspended:
2679       title: Cuenta suspendida
2680       heading: Cuenta suspendida
2681       webmaster: webmaster
2682       body_html: |-
2683         <p>
2684           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2685           actividades sospechosas.
2686         </p>
2687         <p>
2688           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2689           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2690         </p>
2691     auth_failure:
2692       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2693       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2694       no_authorization_code: Sin código de autorización
2695       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2696       invalid_scope: Ámbito no válido
2697     auth_association:
2698       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2699       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2700         a continuación.
2701       option_2: |-
2702         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2703         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2704         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2705   user_role:
2706     filter:
2707       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2708       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2709       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2710       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2711         usuario actual.
2712     grant:
2713       title: Confirmar adjudicación de rol
2714       heading: Confirmar adjudicación de rol
2715       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2716         `%{name}'?
2717       confirm: Confirmar
2718       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2719         el usuario y el rol sean válidos.
2720     revoke:
2721       title: Confirmar revocación de rol
2722       heading: Confirmar revocación de rol
2723       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2724         `%{name}'?
2725       confirm: Confirmar
2726       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2727         el usuario y el rol sean válidos.
2728   user_blocks:
2729     model:
2730       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2731         bloqueo.
2732       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2733     not_found:
2734       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2735       back: Regresar al índice
2736     new:
2737       title: Creando un bloqueo para %{name}
2738       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2739       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2740         uso de la API?
2741       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2742       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2743         estas comunicaciones.
2744       back: Ver todos los bloqueos
2745     edit:
2746       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2747       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2748       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2749         uso de la API?
2750       show: Ver este bloqueo
2751       back: Ver todos los bloqueos
2752     filter:
2753       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2754       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2755         de la lista desplegable.
2756     create:
2757       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2758         y darle un tiempo razonable para responder.
2759       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2760         de bloquearlo.
2761       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2762     update:
2763       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2764       success: Bloqueo actualizado.
2765     index:
2766       title: Bloqueos de usuario
2767       heading: Listado de bloqueos de usuario
2768       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2769     revoke:
2770       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2771       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2772       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2773       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2774       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2775       revoke: Revocar
2776       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2777     helper:
2778       time_future_html: Termina en %{time}.
2779       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2780       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2781         ha iniciado sesión.
2782       time_past_html: Finalizado %{time}.
2783       block_duration:
2784         hours:
2785           one: 1 hora
2786           other: '%{count} horas'
2787         days:
2788           one: 1 día
2789           other: '%{count} días'
2790         weeks:
2791           one: 1 semana
2792           other: '%{count} semanas'
2793         months:
2794           one: 1 mes
2795           other: '%{count} meses'
2796         years:
2797           one: 1 año
2798           other: '%{count} años'
2799     blocks_on:
2800       title: Bloqueos sobre %{name}
2801       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2802       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2803     blocks_by:
2804       title: Bloqueos por %{name}
2805       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2806       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2807     show:
2808       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2809       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2810       created: Creado
2811       status: Estado
2812       show: Mostrar
2813       edit: Editar
2814       revoke: Revocar
2815       confirm: ¿Está seguro?
2816       reason: 'Razón del bloqueo:'
2817       back: Ver todos los bloqueos
2818       revoker: 'Revocador:'
2819       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2820         eliminado
2821     block:
2822       not_revoked: (no revocado)
2823       show: Mostrar
2824       edit: Editar
2825       revoke: Revocar
2826     blocks:
2827       display_name: Usuario bloqueado
2828       creator_name: Creador
2829       reason: Razón del bloqueo
2830       status: Estado
2831       revoker_name: Revocado por
2832       showing_page: Página %{page}
2833       next: Siguiente »
2834       previous: « Anterior
2835   notes:
2836     index:
2837       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2838       heading: Notas de %{user}
2839       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2840       id: Identificador
2841       creator: Creador
2842       description: Descripción
2843       created_at: Creado el
2844       last_changed: Última modificación
2845   javascripts:
2846     close: Cerrar
2847     share:
2848       title: Compartir
2849       cancel: Cancelar
2850       image: Imagen
2851       link: Enlace o código HTML
2852       long_link: Enlace
2853       short_link: Enlace corto
2854       geo_uri: Geo URI
2855       embed: HTML
2856       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2857       format: 'Formato:'
2858       scale: 'Escala:'
2859       download: Descargar
2860       short_url: URL corta
2861       include_marker: Incluir marcador
2862       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2863       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2864       view_larger_map: Ver mapa más grande
2865       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2866     embed:
2867       report_problem: Reportar problemas
2868     key:
2869       title: Leyenda del mapa
2870       tooltip: Leyenda del mapa
2871       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2872     map:
2873       zoom:
2874         in: Acercar
2875         out: Alejar
2876       locate:
2877         title: Mostrar mi ubicación
2878         metersPopup:
2879           one: Estás a un metro de este punto
2880           other: Estás a %{count} metros de este punto
2881         feetPopup:
2882           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2883           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2884       base:
2885         standard: Estándar
2886         cycle_map: Mapa ciclista
2887         transport_map: Mapa de transporte
2888         hot: Humanitario
2889         opnvkarte: ÖPNVKarte
2890       layers:
2891         header: Capas del mapa
2892         notes: Notas del mapa
2893         data: Datos del mapa
2894         gps: Trazas GPS públicas
2895         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2896         title: Capas
2897       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2898       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2899       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2900         API</a>
2901       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2902         Allan</a>
2903       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2904       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2905         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2906         OpenStreetMap Francia </a>
2907     site:
2908       edit_tooltip: Editar el mapa
2909       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2910       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2911       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2912       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2913       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2914       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2915       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2916     changesets:
2917       show:
2918         comment: Comentar
2919         subscribe: Suscribirse
2920         unsubscribe: Cancelar suscripción
2921         hide_comment: ocultar
2922         unhide_comment: mostrar
2923     notes:
2924       new:
2925         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2926           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2927           una nota para explicar el problema.
2928         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2929           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2930           protegidos por derechos de autor.
2931         add: Añadir nota
2932       show:
2933         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2934           deben ser verificados de forma independiente.
2935         hide: Ocultar
2936         resolve: Resolver
2937         reactivate: Reactivar
2938         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2939         comment: Comentar
2940     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2941       haga clic aquí.
2942     directions:
2943       ascend: Ascender
2944       engines:
2945         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2946         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2947         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2948         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2949         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2950         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2951       descend: Descender
2952       directions: Indicaciones
2953       distance: Distancia
2954       errors:
2955         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2956         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2957       instructions:
2958         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2959         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2960         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2961         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2962         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2963         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2964           %{directions}
2965         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2966           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2967         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2968         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2969         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2970           en dirección %{directions}
2971         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2972         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2973         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2974           en dirección %{directions}
2975         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2976         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2977         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2978           %{name}
2979         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2980         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2981         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2982         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
2983         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
2984         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
2985         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2986         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
2987         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
2988         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
2989         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
2990           %{directions}
2991         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
2992           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2993         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2994         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2995         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
2996           en dirección %{directions}
2997         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
2998         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2999         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3000           en dirección %{directions}
3001         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3002         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3003         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3004           %{name}
3005         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3006         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3007         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3008         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3009         follow_without_exit: Siga a %{name}
3010         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3011         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3012         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3013         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3014         destination_without_exit: Llegue a su destino
3015         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3016         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3017         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3018         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3019           %{name}
3020         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3021         unnamed: sin nombre
3022         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3023         exit_counts:
3024           first: 1.ª
3025           second: 2.ª
3026           third: 3.ª
3027           fourth: 4.ª
3028           fifth: 5.ª
3029           sixth: 6.ª
3030           seventh: 7.ª
3031           eighth: 8.ª
3032           ninth: 9.ª
3033           tenth: 10.ª
3034       time: Hora
3035     query:
3036       node: Nodo
3037       way: Vía
3038       relation: Relación
3039       nothing_found: No se encontraron elementos
3040       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3041       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3042     context:
3043       directions_from: Indicaciones desde aquí
3044       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3045       add_note: Añadir una nota aquí
3046       show_address: Mostrar dirección
3047       query_features: Consultar elementos
3048       centre_map: Centrar el mapa aquí
3049   redactions:
3050     edit:
3051       heading: Editar redacción
3052       title: Editar redacción
3053     index:
3054       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3055       heading: Lista de redacciones
3056       title: Lista de redacciones
3057     new:
3058       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3059       title: Creando nueva redacción
3060     show:
3061       description: 'Descripción:'
3062       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3063       title: Mostrando redacción
3064       user: 'Creador:'
3065       edit: Editar esta redacción
3066       destroy: Eliminar esta redacción
3067       confirm: ¿Está seguro?
3068     create:
3069       flash: Se creó la censura.
3070     update:
3071       flash: Cambios guardados.
3072     destroy:
3073       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3074         a esta redacción antes de destruirla.
3075       flash: Redacción destruida.
3076       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3077   validations:
3078     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3079     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3080     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3081     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3082 ...