]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
370b618daa7cd3800232190f72d8262e0c725157
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Armando-Martin
13 # Author: Atzerritik
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Descubriunaisla
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: EmicraftNoob
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: Marwin H.H.
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       oauth2_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       redaction:
126         create: Crear censura
127         update: Guardar censura
128       trace:
129         create: Subir
130         update: Guardar cambios
131       user_block:
132         create: Crear bloqueo
133         update: Actualizar bloqueo
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
138       models:
139         user_mute:
140           is_already_muted: ya esta silenciado
141     models:
142       acl: Lista de control de acceso
143       changeset: Conjunto de cambios
144       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
145       country: País
146       diary_comment: Comentario de diario
147       diary_entry: Entrada de diario
148       friend: Amigo
149       issue: Incidencia
150       language: Idioma
151       message: Mensaje
152       node: Nodo
153       node_tag: Etiqueta del nodo
154       note: Nota
155       old_node: Nodo antiguo
156       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
157       old_relation: Relación antigua
158       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
159       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
160       old_way: Vía antigua
161       old_way_node: Nodo de la vía antigua
162       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
163       relation: Relación
164       relation_member: Miembro de la relación
165       relation_tag: Etiqueta de la relación
166       report: Denunciar
167       session: Sesión
168       trace: Traza
169       tracepoint: Punto de la traza
170       tracetag: Etiqueta de la traza
171       user: Usuario
172       user_preference: Preferencia de usuario
173       user_token: Token de usuario
174       way: Vía
175       way_node: Nodo de la vía
176       way_tag: Etiqueta de la vía
177     attributes:
178       client_application:
179         name: Nombre (obligatorio)
180         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
181         callback_url: URL de devolución de llamada
182         support_url: URL de asistencia
183         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
184         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
185         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
186         allow_write_api: modificar el mapa
187         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
188         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
189         allow_write_notes: modificar notas
190       diary_comment:
191         body: Cuerpo
192       diary_entry:
193         user: Usuario
194         title: Asunto
195         body: Cuerpo
196         latitude: Latitud
197         longitude: Longitud
198         language_code: Idioma
199       doorkeeper/application:
200         name: Nombre
201         redirect_uri: Redirigir URIs
202         confidential: ¿Solicitud confidencial?
203         scopes: Permisos
204       friend:
205         user: Usuario
206         friend: Amigo
207       trace:
208         user: Usuario
209         visible: Visible
210         name: Nombre de archivo
211         size: Tamaño
212         latitude: Latitud
213         longitude: Longitud
214         public: Pública
215         description: Descripción
216         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
217         visibility: Visibilidad
218         tagstring: Etiquetas
219       message:
220         sender: Remitente
221         title: Asunto
222         body: Cuerpo
223         recipient: Destinatario
224       redaction:
225         title: Título
226         description: Descripción
227       report:
228         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
229         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
230       user:
231         auth_provider: Proveedor de autentificación
232         auth_uid: UID de autentificación
233         email: Correo electrónico
234         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
235         active: Activo
236         display_name: Nombre para mostrar
237         description: Descripción del perfil
238         home_lat: Latitud
239         home_lon: Longitud
240         languages: Idiomas preferidos
241         preferred_editor: Editor preferido
242         pass_crypt: Contraseña
243         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
247           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
248           de una sola página no son confidenciales)
249         redirect_uri: Utilice una línea por URI
250       trace:
251         tagstring: delimitado por comas
252       user_block:
253         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
254           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
255           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
256           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
257           que intenta utilizar términos simples.
258         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
259           sea eliminado?
260       user:
261         new_email: (nunca se muestra públicamente)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: hace cerca de %{count} hora
266         other: hace cerca de %{count} horas
267       about_x_months:
268         one: hace cerca de %{count} mes
269         other: hace cerca de %{count} meses
270       about_x_years:
271         one: hace cerca de %{count} año
272         other: hace cerca de %{count} años
273       almost_x_years:
274         one: hace casi %{count} año
275         other: hace casi %{count} años
276       half_a_minute: hace medio minuto
277       less_than_x_seconds:
278         one: hace menos de %{count} segundo
279         other: hace menos de %{count} segundos
280       less_than_x_minutes:
281         one: hace menos de %{count} minuto
282         other: hace menos de %{count} minutos
283       over_x_years:
284         one: hace más de %{count} año
285         other: hace más de %{count} años
286       x_seconds:
287         one: hace %{count} segundo
288         other: hace %{count} segundos
289       x_minutes:
290         one: hace %{count} minuto
291         other: hace %{count} minutos
292       x_days:
293         one: ayer
294         other: hace %{count} días
295       x_months:
296         one: hace %{count} mes
297         other: hace %{count} meses
298       x_years:
299         one: hace %{count} año
300         other: hace %{count} años
301   editor:
302     default: Predeterminado (actualmente %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (editor en el navegador)
306     remote:
307       name: Control remoto
308       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Ninguno
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipedia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Creado %{when}
321         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
322         commented_at_html: Actualizado %{when}
323         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
324         closed_at_html: Resuelto %{when}
325         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
326         reopened_at_html: Reactivado %{when}
327         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
328       rss:
329         title: Notas de OpenStreetMap
330         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
331         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
332           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
334         opened: nueva nota (cerca de %{place})
335         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
336         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
337         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
338       entry:
339         comment: Comentario
340         full: Nota completa
341   accounts:
342     show:
343       title: Editar Cuenta
344       current email address: Dirección de correo electrónico actual
345       external auth: Autentificación externa
346       openid:
347         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
348         link text: ¿Qué es esto?
349       contributor terms:
350         heading: Términos de Colaborador
351         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
352         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
353         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
354           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
355         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
356           de Dominio Público.
357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
358         link text: ¿Qué es esto?
359       save changes button: Guardar cambios
360       delete_account: Eliminar cuenta...
361     go_public:
362       heading: Edición pública
363       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
364         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
365         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
366         botón de abajo.
367       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
368         pueden editar los datos de los mapas.
369       find_out_why: averiguar por qué
370       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
371       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
372         pública.
373       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
374         son ahora públicos de forma predeterminada.
375       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
376     update:
377       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
378         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
379         nueva dirección de correo electrónico.
380       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
381     destroy:
382       success: Cuenta eliminada.
383     deletions:
384       show:
385         title: Eliminar Mi Cuenta
386         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
387           y no puede ser revertido.
388         delete_account: Eliminar cuenta
389         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
390           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
391         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
392           descripción y ubicación de inicio.
393         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
394           por otras cuentas.
395         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
396           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
397         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
398         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
399         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
400           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
401         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
402           se conservarán pero estarán ocultos.
403         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
404           si las hay, se conservarán.
405         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
406         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
407           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
408         confirm_delete: ¿Estás seguro?
409         cancel: Cancelar
410     terms:
411       show:
412         title: Términos
413         heading: Términos
414         heading_ct: Términos de Colaborador
415         read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de
416           Uso, marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego
417           presiona el botón Continuar.
418         contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
419           actuales y futuras.
420         read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
421           descritos
422         tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
423           provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
424         read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
425         guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos:
426           un %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
427         readable_summary: resumen legible por humanos
428         informal_translations: traducciones informales
429         continue: Continuar
430         cancel: Cancelar
431         you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
432           de Colaborador para continuar.
433         legale_select: 'País de residencia:'
434         legale_names:
435           france: Francia
436           italy: Italia
437           rest_of_world: Resto del mundo
438       update:
439         terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
440       terms_declined_flash:
441         terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
442           de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
443         terms_declined_link: esta página wiki
444         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
445   browse:
446     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
447     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
448     version: Versión
449     redacted_version: Versión censurada
450     in_changeset: Conjunto de cambios
451     anonymous: anónimo
452     no_comment: (sin comentarios)
453     part_of: Parte de
454     part_of_relations:
455       one: '%{count} relación'
456       other: '%{count} relaciones'
457     part_of_ways:
458       one: '%{count} vía'
459       other: '%{count} vías'
460     download_xml: Descargar XML
461     view_history: Ver historial
462     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
463     view_details: Ver detalles
464     location: 'Ubicación:'
465     node:
466       title_html: 'Nodo: %{name}'
467     way:
468       title_html: 'Vía: %{name}'
469       nodes: Nodos
470       nodes_count:
471         one: '%{count} nodo'
472         other: '%{count} nodos'
473       also_part_of_html:
474         one: parte de la vía %{related_ways}
475         other: parte de las vías %{related_ways}
476     relation:
477       title_html: 'Relación: %{name}'
478       members: Miembros
479       members_count:
480         one: '%{count} miembro'
481         other: '%{count} miembros'
482     relation_member:
483       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
484       type:
485         node: Nodo
486         way: Vía
487         relation: Relación
488     containing_relation:
489       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
490     not_found:
491       title: No Encontrado
492     timeout:
493       title: Error de Tiempo de Espera
494       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
495         demasiado tiempo en obtenerse.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500         changeset: conjunto de cambios
501         note: nota
502     redacted:
503       redaction: Censura %{id}
504       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
505         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
506       type:
507         node: nodo
508         way: vía
509         relation: relación
510     start_rjs:
511       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
512         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
513         estos datos?
514       load_data: Cargar datos
515       loading: Cargando…
516     tag_details:
517       tags: Etiquetas
518       wiki_link:
519         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
520         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
521       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
522       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
524       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
525       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
526       email_link: Correo electrónico %{email}
527   feature_queries:
528     show:
529       title: Consultar Elementos
530       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
531       nearby: Elementos cercanos
532       enclosing: Elementos delimitantes
533   old_elements:
534     index:
535       node:
536         title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
537       way:
538         title_html: 'Historial de vía: %{name}'
539       relation:
540         title_html: 'Historial de relación: %{name}'
541     actions:
542       view_redacted_data: Ver datos censurados
543       view_redaction_message: Ver mensaje de censura
544   nodes:
545     timeout:
546       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
547         recuperarse.
548   old_nodes:
549     not_found_message:
550       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
551     timeout:
552       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
553   ways:
554     timeout:
555       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
556         demasiado tiempo en obtenerse.
557   old_ways:
558     not_found_message:
559       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
560     timeout:
561       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
562   relations:
563     timeout:
564       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
565         demasiado tiempo en obtenerse.
566   old_relations:
567     not_found_message:
568       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
569     timeout:
570       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
571         en obtenerse.
572   changeset_comments:
573     feeds:
574       comment:
575         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
576           %{author}'
577         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
578       show:
579         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
580         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581       timeout:
582         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
583           tardó demasiado en obtenerse.
584   changesets:
585     index:
586       title: Conjuntos de Cambios
587       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
588       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
589       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
590       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
591       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
592       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
593       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
594       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
595       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
596       feed:
597         title: Conjunto de Cambios %{id}
598         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
599         created: Creado
600         closed: Cerrado
601         belongs_to: Autor
602     show:
603       title: 'Conjunto de Cambios: %{id}'
604       created: 'Creado: %{when}'
605       closed: 'Cerrado: %{when}'
606       created_ago_html: Creado %{time_ago}
607       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
608       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
609       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
610       discussion: Discusión
611       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
612       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
613         vez se cierre el conjunto de cambios.
614       subscribe: Suscribirse
615       unsubscribe: Desuscribirse
616       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
617       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
618       hide_comment: ocultar
619       unhide_comment: mostrar
620       comment: Comentar
621       changesetxml: XML del conjunto de cambios
622       osmchangexml: XML en formato osmChange
623     paging_nav:
624       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
625       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
626       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
627     timeout:
628       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
629         en obtenerse.
630   changeset_subscriptions:
631     show:
632       subscribe:
633         heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
634         button: Suscribirse a la discusión
635       unsubscribe:
636         heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
637         button: Desuscribirse de la discusión
638     heading:
639       title: Conjunto de Cambios %{id}
640       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
641     no_such_entry:
642       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
643       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
644         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
645   dashboards:
646     contact:
647       km away: '%{count} km. de distancia'
648       m away: '%{count} m. de distancia'
649       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
650       no_edits: (sin ediciones)
651       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
652     popup:
653       your location: Tu ubicación
654       nearby mapper: Mapeadores cercanos
655     show:
656       title: Mi Tablero
657       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
658         para ver los usuarios cercanos.'
659       edit_your_profile: Edita tu perfil
660       nearby users: Otros usuarios cercanos
661       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
662       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
663       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
664   diary_entries:
665     new:
666       title: Nueva entrada en el diario
667     form:
668       location: Ubicación
669       use_map_link: Usar mapa
670     index:
671       title: Diarios de Usuarios
672       title_nearby: Diarios de Usuarios Cercanos
673       user_title: Diario de %{user}
674       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
675       new: Nueva entrada de diario
676       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
677       my_diary: Mi diario
678       no_entries: No hay entradas en el diario
679     page:
680       recent_entries: Entradas recientes en el diario
681     edit:
682       title: Editar Entrada del Diario
683       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
684     show:
685       title: Diario de %{user} | %{title}
686       user_title: Diario de %{user}
687       discussion: Discusión
688       subscribe: Suscribirse
689       unsubscribe: Desuscríbete
690       leave_a_comment: Dejar un comentario
691       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
692       login: Iniciar sesión
693     no_such_entry:
694       title: No existe esta entrada de diario
695       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
696       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
697         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
698     diary_entry:
699       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
700       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
701       comment_link: Comentar esta entrada
702       reply_link: Enviar un mensaje al autor
703       comment_count:
704         one: '%{count} comentario'
705         other: '%{count} comentarios'
706       no_comments: Sin comentarios
707       edit_link: Editar esta entrada
708       hide_link: Ocultar esta entrada
709       unhide_link: Mostrar esta entrada
710       confirm: Confirmar
711       report: Denunciar esta entrada
712     diary_comment:
713       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
714       hide_link: Ocultar este comentario
715       unhide_link: Mostrar este comentario
716       confirm: Confirmar
717       report: Denunciar este comentario
718     location:
719       location: 'Ubicación:'
720     feed:
721       user:
722         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
723         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
724       language:
725         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
726         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
727           en %{language_name}
728       all:
729         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
730         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
731     subscribe:
732       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
733       button: Suscribirse a la discusión
734     unsubscribe:
735       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
736       button: Desuscribirse de la discusión
737   diary_comments:
738     new:
739       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
740   doorkeeper:
741     errors:
742       messages:
743         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
744           de la cuenta del usuario final
745         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
746           usuario final
747         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
748           el usuario final
749         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
750           usuario final
751     flash:
752       applications:
753         create:
754           notice: Aplicación registrada.
755     openid_connect:
756       errors:
757         messages:
758           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
759             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
760           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
761             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
762           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
763             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
764           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
765             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
766           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
767             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
768     scopes:
769       address: Ver tu dirección física
770       email: Ver tu dirección de correo electrónico
771       openid: Autentica tu cuenta
772       phone: Ver tu número de teléfono
773       profile: Ver la información de tu perfil
774   errors:
775     contact:
776       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
777       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
778       contact: contactar
779       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
780         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
781         la URL exacta de tu solicitud.
782     bad_request:
783       title: Mala solicitud
784       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
785         es valida (HTTP 400)
786     forbidden:
787       title: Prohibido
788       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
789         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
790     internal_server_error:
791       title: Error en la aplicación
792       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
793         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
794     not_found:
795       title: No se encontró el archivo
796       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
797         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
798   geocoder:
799     search:
800       title:
801         latlon: Interno
802         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
803         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
804     search_osm_nominatim:
805       prefix:
806         aerialway:
807           cable_car: Teleférico
808           chair_lift: Telesilla
809           drag_lift: Telearrastre
810           gondola: Telecabina
811           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
812           platter: Cable de remolque con platillo
813           pylon: Torre de tendido
814           station: Estación de remonte
815           t-bar: Ascensor de barra en T
816           "yes": Vía aérea
817         aeroway:
818           aerodrome: Aeródromo
819           airstrip: Pista de aterrizaje
820           apron: Plataforma
821           gate: Puerta de aeropuerto
822           hangar: Hangar
823           helipad: Helipuerto
824           holding_position: Punto de espera
825           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
826           parking_position: Punto de estacionamiento
827           runway: Pista
828           taxilane: Pista de rodaje
829           taxiway: Calle de rodaje
830           terminal: Terminal de aeropuerto
831           windsock: Manga de viento
832         amenity:
833           animal_boarding: Alojamiento de animales
834           animal_shelter: Refugio de animales
835           arts_centre: Centro artístico
836           atm: Cajero automático
837           bank: Banco
838           bar: Bar
839           bbq: Parrilla
840           bench: Banca
841           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
842           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
843           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
844           biergarten: Patio cervecero
845           blood_bank: Banco de sangre
846           boat_rental: Alquiler de botes
847           brothel: Burdel
848           bureau_de_change: Casa de cambio
849           bus_station: Estación de autobuses
850           cafe: Cafetería
851           car_rental: Alquiler de vehículos
852           car_sharing: Vehículo compartido
853           car_wash: Autolavado
854           casino: Casino
855           charging_station: Estación de carga
856           childcare: Puricultura
857           cinema: Cine
858           clinic: Clínica
859           clock: Reloj
860           college: Instituto
861           community_centre: Centro comunitario
862           conference_centre: Centro de conferencias
863           courthouse: Juzgado
864           crematorium: Crematorio
865           dentist: Dentista
866           doctors: Consultorio médico
867           drinking_water: Agua potable
868           driving_school: Escuela de automovilismo
869           embassy: Embajada
870           events_venue: Lugar de eventos
871           fast_food: Comida rápida
872           ferry_terminal: Terminal de transbordador
873           fire_station: Estación de bomberos
874           food_court: Zona de restaurantes
875           fountain: Fuente
876           fuel: Estación de servicio
877           gambling: Juegos de azar
878           grave_yard: Cementerio
879           grit_bin: Contenedor de grano
880           hospital: Hospital
881           hunting_stand: Apostadero de caza
882           ice_cream: Heladería
883           internet_cafe: Cibercafé
884           kindergarten: Guardería
885           language_school: Escuela de idiomas
886           library: Biblioteca
887           loading_dock: Muelle de carga
888           love_hotel: Hotel para parejas
889           marketplace: Mercado
890           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
891           monastery: Monasterio
892           money_transfer: Transferencia de dinero
893           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
894           music_school: Escuela de música
895           nightclub: Club nocturno
896           nursing_home: Residencia para la tercera edad
897           parking: Estacionamiento
898           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
899           parking_space: Plaza de estacionamiento
900           payment_terminal: Terminal de pago
901           pharmacy: Farmacia
902           place_of_worship: Lugar de culto
903           police: Policía
904           post_box: Buzón
905           post_office: Oficina de correos
906           prison: Prisión
907           pub: Taberna
908           public_bath: Baño público
909           public_bookcase: Biblioteca libre
910           public_building: Edificio público
911           ranger_station: Estación de guardaparques
912           recycling: Punto de reciclaje
913           restaurant: Restaurante
914           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
915           school: Escuela
916           shelter: Refugio
917           shower: Ducha
918           social_centre: Centro social
919           social_facility: Instalación social
920           studio: Estudio
921           swimming_pool: Piscina
922           taxi: Taxi
923           telephone: Teléfono público
924           theatre: Teatro
925           toilets: Baños
926           townhall: Ayuntamiento
927           training: Centro de formación
928           university: Universidad
929           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
930           vending_machine: Máquina expendedora
931           veterinary: Clínica veterinaria
932           village_hall: Sala del pueblo
933           waste_basket: Papelera
934           waste_disposal: Contenedor de basura
935           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
936           watering_place: Abrevadero
937           water_point: Punto de agua
938           weighbridge: Báscula de puente
939           "yes": Servicio
940         boundary:
941           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
942           administrative: Frontera administrativa
943           census: Límite de censo
944           national_park: Parque nacional
945           political: Límite electoral
946           protected_area: Área protegida
947           "yes": Límite
948         bridge:
949           aqueduct: Acueducto
950           boardwalk: Paseo marítimo
951           suspension: Puente colgante
952           swing: Puente giratorio
953           viaduct: Viaducto
954           "yes": Puente
955         building:
956           apartment: Apartamento/Departamento
957           apartments: Apartamentos/Departamentos
958           barn: Granero
959           bungalow: Bungaló
960           cabin: Cabaña
961           chapel: Capilla
962           church: Edificio de iglesia
963           civic: Edificio cívico
964           college: Edificio de institución educativa
965           commercial: Edificio de comercios
966           construction: Edificio en construcción
967           cowshed: Establo
968           detached: Casa independiente
969           dormitory: Residencia de estudiantes
970           duplex: Casa dúplex
971           farm: Casa de campo
972           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
973           garage: Garaje
974           garages: Garajes
975           greenhouse: Invernadero
976           hangar: Hangar
977           hospital: Edificio hospitalario
978           hotel: Edificio de hotel
979           house: Casa
980           houseboat: Casa flotante
981           hut: Choza
982           industrial: Edificio industrial
983           kindergarten: Edificio de guardería
984           manufacture: Edificio de manufactura
985           office: Edificio de oficinas
986           public: Edificio público
987           residential: Edificio residencial
988           retail: Edificio comercial
989           roof: Techo
990           ruins: Edificio en ruinas
991           school: Edificio escolar
992           semidetached_house: Casa adosada
993           service: Edificio de servicios
994           shed: Cobertizo
995           stable: Establo
996           static_caravan: Caravana
997           sty: Pocilga
998           temple: Edificio de templo
999           terrace: Edificio terraza
1000           train_station: Edificio de estación de tren
1001           university: Edificio de universidad
1002           warehouse: Depósito
1003           "yes": Edificio
1004         club:
1005           scout: Base del grupo de exploradores
1006           sport: Club de Deportes
1007           "yes": Club
1008         craft:
1009           beekeeper: Apicultor
1010           blacksmith: Herrero
1011           brewery: Fábrica de cerveza
1012           carpenter: Carpintero
1013           caterer: Servicio de comida
1014           confectionery: Repostería
1015           dressmaker: Modista
1016           electrician: Electricista
1017           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1018           gardener: Jardinero
1019           glaziery: Cristalería
1020           handicraft: Artesanía
1021           hvac: Taller de climatización
1022           metal_construction: Constructor de metal
1023           painter: Pintor
1024           photographer: Fotógrafo
1025           plumber: Plomero/fontanero
1026           roofer: Techador
1027           sawmill: Aserradero
1028           shoemaker: Zapatero
1029           stonemason: Albañil
1030           tailor: Sastre
1031           window_construction: Construcción de ventanas
1032           winery: Bodega
1033           "yes": Tienda de artesanía
1034         emergency:
1035           access_point: Punto de acceso
1036           ambulance_station: Base de ambulancias
1037           assembly_point: Punto de reunión
1038           defibrillator: Desfibrilador
1039           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1040           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1041           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1042           life_ring: Salvavidas de emergencia
1043           phone: Teléfono de emergencia
1044           siren: Sirena de emergencia
1045           suction_point: Punto de succión de emergencia
1046           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1047         highway:
1048           abandoned: Carretera abandonada
1049           bridleway: Vía ecuestre
1050           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1051           bus_stop: Parada de autobuses
1052           construction: Carretera en construcción
1053           corridor: Corredor
1054           crossing: Cruce
1055           cycleway: Ciclovía
1056           elevator: Ascensor
1057           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1058           emergency_bay: Bahía de emergencia
1059           footway: Sendero
1060           ford: Vado
1061           give_way: Señal de ceda el paso
1062           living_street: Calle residencial
1063           milestone: Hito
1064           motorway: Autovía
1065           motorway_junction: Cruce de autovías
1066           motorway_link: Enlace de autovía
1067           passing_place: Lugar de paso
1068           path: Camino
1069           pedestrian: Vía peatonal
1070           platform: Apeadero
1071           primary: Vía primaria
1072           primary_link: Enlace a vía primaria
1073           proposed: Vía en proyecto
1074           raceway: Circuito de carreras
1075           residential: Calle residencial
1076           rest_area: Área de descanso
1077           road: Vía (genérico)
1078           secondary: Vía secundaria
1079           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1080           service: Vía de servicio
1081           services: Servicios carreteros
1082           speed_camera: Cámara de tráfico
1083           steps: Escaleras
1084           stop: Señal de alto
1085           street_lamp: Farola
1086           tertiary: Vía terciaria
1087           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1088           track: Pista
1089           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1090           traffic_signals: Señales de tráfico
1091           trailhead: Inicio del sendero
1092           trunk: Vía troncal
1093           trunk_link: Enlace a vía troncal
1094           turning_circle: Rotonda
1095           turning_loop: Bucle de giro
1096           unclassified: Vía de menor nivel
1097           "yes": Vía (genérico)
1098         historic:
1099           aircraft: Avión histórico
1100           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1101           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1102           battlefield: Campo de batalla
1103           boundary_stone: Mojón
1104           building: Edificio histórico
1105           bunker: Búnker
1106           cannon: Cañón histórico
1107           castle: Castillo
1108           charcoal_pile: Carbonera histórica
1109           church: Iglesia
1110           city_gate: Puerta de la ciudad
1111           citywalls: Murallas de la ciudad
1112           fort: Fuerte
1113           heritage: Patrimonio de la humanidad
1114           hollow_way: Camino excavado
1115           house: Casa histórica
1116           manor: Casa señorial
1117           memorial: Memorial
1118           milestone: Hito histórico
1119           mine: Mina
1120           mine_shaft: Pozo minero
1121           monument: Monumento
1122           railway: Ferrocarril histórico
1123           roman_road: Calle romana
1124           ruins: Ruinas
1125           rune_stone: Piedra rúnica
1126           stone: Piedra
1127           tomb: Tumba
1128           tower: Torre
1129           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1130           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1131           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1132           wreck: Pecio
1133           "yes": Sitio histórico
1134         information:
1135           guidepost: Poste indicador
1136           board: Tablero de información
1137           map: Mapa
1138           office: Oficina de turismo
1139           terminal: Terminal de información
1140           sign: Señal de información
1141           stele: Estela de información
1142         junction:
1143           "yes": Intersección
1144         landuse:
1145           allotments: Parcelas
1146           aquaculture: Acuicultura
1147           basin: Cuenca
1148           brownfield: Terreno baldío
1149           cemetery: Cementerio
1150           commercial: Área comercial
1151           conservation: Área de conservación
1152           construction: Área de construcción
1153           farmland: Tierra de labranza
1154           farmyard: Corral
1155           forest: Bosque
1156           garages: Garajes
1157           grass: Césped
1158           greenfield: Terreno urbanizable
1159           industrial: Zona industrial
1160           landfill: Basurero, vertedero
1161           meadow: Pradera
1162           military: Zona militar
1163           mine: Mina
1164           orchard: Huerto
1165           plant_nursery: Vivero
1166           quarry: Cantera
1167           railway: Ferrocarril
1168           recreation_ground: Área recreacional
1169           religious: Terreno religioso
1170           reservoir: Embalse
1171           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1172           residential: Área residencial
1173           retail: Zona comercial
1174           village_green: Parque municipal
1175           vineyard: Viñedo
1176           "yes": Uso del suelo
1177         leisure:
1178           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1179           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1180           bandstand: Quiosco de música
1181           beach_resort: Complejo turístico en playa
1182           bird_hide: Observatorio de aves
1183           bleachers: Gradas
1184           bowling_alley: Pista de bolos
1185           common: Terreno común
1186           dance: Salón de baile
1187           dog_park: Parque canino
1188           firepit: Foso de fuego
1189           fishing: Área de pesca
1190           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1191           fitness_station: Estación de fitness
1192           garden: Jardín
1193           golf_course: Campo de golf
1194           horse_riding: Centro ecuestre
1195           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1196           marina: Puerto deportivo
1197           miniature_golf: Minigolf
1198           nature_reserve: Reserva natural
1199           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1200           park: Parque
1201           picnic_table: Mesa de picnic
1202           pitch: Cancha de deportes
1203           playground: Área de juegos
1204           recreation_ground: Terreno recreativo
1205           resort: Complejo turístico
1206           sauna: Sauna
1207           slipway: Grada
1208           sports_centre: Centro deportivo
1209           stadium: Estadio
1210           swimming_pool: Piscina
1211           track: Pista de carreras
1212           water_park: Parque acuático
1213           "yes": Ocio
1214         lock:
1215           "yes": Esclusa
1216         man_made:
1217           adit: Entrada a mina
1218           advertising: Publicidad
1219           antenna: Antena
1220           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1221           beacon: Baliza
1222           beam: Barra
1223           beehive: Colmena
1224           breakwater: Rompeolas
1225           bridge: Puente
1226           bunker_silo: Búnker
1227           cairn: Mojón de piedras
1228           chimney: Chimenea
1229           clearcut: Claro
1230           communications_tower: Torre de comunicaciones
1231           crane: Grúa
1232           cross: Cruz
1233           dolphin: Poste de amarre
1234           dyke: Dique
1235           embankment: Terraplén
1236           flagpole: Asta
1237           gasometer: Depósito de gas
1238           groyne: Espigón
1239           kiln: Horno
1240           lighthouse: Faro
1241           manhole: Pozo de inspección
1242           mast: Mástil
1243           mine: Mina
1244           mineshaft: Pozo minero
1245           monitoring_station: Estación de monitoreo
1246           petroleum_well: Pozo petrolífero
1247           pier: Muelle
1248           pipeline: Tubería
1249           pumping_station: Estación de bombeo
1250           reservoir_covered: Embalse cubierto
1251           silo: Silo
1252           snow_cannon: Cañón de nieve
1253           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1254           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1255           street_cabinet: Armario de servicios
1256           surveillance: Vigilancia
1257           telescope: Telescopio
1258           tower: Torre
1259           utility_pole: Poste de servicios públicos
1260           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1261           watermill: Molino hidráulico
1262           water_tap: Llave de agua
1263           water_tower: Torre de agua
1264           water_well: Pozo
1265           water_works: Planta potabilizadora
1266           windmill: Molino de viento
1267           works: Fábrica
1268           "yes": Artificial
1269         military:
1270           airfield: Aeródromo militar
1271           barracks: Barracas
1272           bunker: Búnker
1273           checkpoint: Puesto de control
1274           trench: Trinchera
1275           "yes": Ejército
1276         mountain_pass:
1277           "yes": Paso de montaña
1278         natural:
1279           atoll: Atolón
1280           bare_rock: Roca desnuda
1281           bay: Bahía
1282           beach: Playa
1283           cape: Cabo
1284           cave_entrance: Entrada a cueva
1285           cliff: Acantilado
1286           coastline: Costa
1287           crater: Cráter
1288           dune: Duna
1289           fell: Braña
1290           fjord: Fiordo
1291           forest: Bosque
1292           geyser: Géiser
1293           glacier: Glaciar
1294           grassland: Pradera
1295           heath: Brezal
1296           hill: Colina
1297           hot_spring: Fuente termal
1298           island: Isla
1299           isthmus: Istmo
1300           land: Tierra
1301           marsh: Marisma
1302           moor: Landa
1303           mud: Lodo
1304           peak: Pico
1305           peninsula: Península
1306           point: Punto
1307           reef: Arrecife
1308           ridge: Cresta
1309           rock: Roca
1310           saddle: Collado
1311           sand: Arena
1312           scree: Pedregal
1313           scrub: Matorrales
1314           shingle: Guijarros
1315           spring: Manantial
1316           stone: Piedra
1317           strait: Estrecho
1318           tree: Árbol
1319           tree_row: Fila de Árboles
1320           tundra: Tundra
1321           valley: Valle
1322           volcano: Volcán
1323           water: Agua
1324           wetland: Pantano
1325           wood: Bosque
1326           "yes": Elemento natural
1327         office:
1328           accountant: Contable
1329           administrative: Administración
1330           advertising_agency: Agencia de publicidad
1331           architect: Arquitecto
1332           association: Asociación
1333           company: Empresa
1334           diplomatic: Oficina diplomática
1335           educational_institution: Institución educativa
1336           employment_agency: Agencia de empleo
1337           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1338           estate_agent: Inmobiliaria
1339           financial: Oficina financiera
1340           government: Oficina gubernamental
1341           insurance: Oficina de seguros
1342           it: Oficina de TI
1343           lawyer: Abogado
1344           logistics: Oficina de logística
1345           newspaper: Oficina de periódico
1346           ngo: Oficina de ONG
1347           notary: Notario
1348           religion: Oficina religiosa
1349           research: Oficina de investigación
1350           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1351           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1352           travel_agent: Agencia de viajes
1353           "yes": Oficina
1354         place:
1355           allotments: Parcelas
1356           archipelago: Archipiélago
1357           city: Ciudad
1358           city_block: Manzana
1359           country: País
1360           county: Condado
1361           farm: Granja
1362           hamlet: Aldea
1363           house: Casa
1364           houses: Casas
1365           island: Isla
1366           islet: Islote
1367           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1368           locality: Paraje
1369           municipality: Municipio
1370           neighbourhood: Barrio
1371           plot: Parcela
1372           postcode: Código postal
1373           quarter: Distrito
1374           region: Región
1375           sea: Mar
1376           square: Plaza
1377           state: Estado o provincia
1378           subdivision: Subdivisión
1379           suburb: Suburbio
1380           town: Pueblo
1381           village: Aldea
1382           "yes": Lugar
1383         railway:
1384           abandoned: Ferrocarril abandonado
1385           buffer_stop: Topera
1386           construction: Vía ferroviaria en construcción
1387           disused: Ferrocarril en desuso
1388           funicular: Vía de funicular
1389           halt: Apeadero
1390           junction: Cruce de vías ferroviarias
1391           level_crossing: Paso a nivel
1392           light_rail: Metro ligero
1393           miniature: Ferrocarril en miniatura
1394           monorail: Monorail
1395           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1396           platform: Andén
1397           preserved: Ferrocarril preservado
1398           proposed: Vía de tren proyectada
1399           rail: Vía férrea
1400           spur: Ramal ferroviario
1401           station: Estación de trenes
1402           stop: Parada de tren
1403           subway: Metro
1404           subway_entrance: Entrada de metro
1405           switch: Desvío ferroviario
1406           tram: Ruta de tranvía
1407           tram_stop: Parada de tranvía
1408           turntable: Placa giratoria
1409           yard: Estación de clasificación
1410         shop:
1411           agrarian: Tienda agraria
1412           alcohol: Licorería
1413           antiques: Anticuario
1414           appliance: Tienda de electrodomésticos
1415           art: Tienda de artículos de arte
1416           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1417           bag: Tienda de bolsos
1418           bakery: Panadería
1419           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1420           beauty: Salón de belleza
1421           bed: Colchonería
1422           beverages: Tienda de bebidas
1423           bicycle: Tienda de bicicletas
1424           bookmaker: Casa de apuestas
1425           books: Librería
1426           boutique: Boutique
1427           butcher: Carnicería
1428           car: Concesionario
1429           car_parts: Repuestos de automóvil
1430           car_repair: Taller automotriz
1431           carpet: Tienda de alfombras
1432           charity: Tienda benéfica
1433           cheese: Tienda de quesos
1434           chemist: Droguería
1435           chocolate: Chocolatería
1436           clothes: Tienda de ropa
1437           coffee: Tienda de café
1438           computer: Tienda de informática
1439           confectionery: Confitería
1440           convenience: Pequeño supermercado
1441           copyshop: Centro de copiado
1442           cosmetics: Tienda de cosméticos
1443           craft: Tienda de suministros de artesanía
1444           curtain: Tienda de cortinas
1445           dairy: Tienda de lácteos
1446           deli: Delicatessen
1447           department_store: Tienda por departamentos
1448           discount: Tienda de descuento
1449           doityourself: Tienda de bricolaje
1450           dry_cleaning: Tintorería
1451           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1452           electronics: Tienda de electrónica
1453           erotic: Tienda erótica
1454           estate_agent: Inmobiliaria
1455           fabric: Tienda de telas
1456           farm: Tienda de productos agrícolas
1457           fashion: Tienda de moda
1458           fishing: Tienda de artículos pesca
1459           florist: Floristería
1460           food: Tienda de alimentación
1461           frame: Tienda de marcos
1462           funeral_directors: Funeraria
1463           furniture: Tienda de muebles
1464           garden_centre: Vivero
1465           gas: Tienda de gas embotellado
1466           general: Tienda de artículos generales
1467           gift: Tienda de regalos
1468           greengrocer: Frutería
1469           grocery: Tienda de alimentación
1470           hairdresser: Peluquería
1471           hardware: Ferretería
1472           health_food: Tienda de comida saludable
1473           hearing_aids: Tienda de audífonos
1474           herbalist: Herbolario
1475           hifi: Tienda Hi-Fi
1476           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1477           ice_cream: Heladería
1478           interior_decoration: Decoración de interiores
1479           jewelry: Joyería
1480           kiosk: Quiosco
1481           kitchen: Tienda de cocina
1482           laundry: Lavandería
1483           locksmith: Cerrajero
1484           lottery: Lotería
1485           mall: Centro comercial
1486           massage: Masaje
1487           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1488           mobile_phone: Tienda de telefonía
1489           money_lender: Prestamista de dinero
1490           motorcycle: Tienda de motocicletas
1491           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1492           music: Tienda de música
1493           musical_instrument: Instrumentos musicales
1494           newsagent: Quiosco de prensa
1495           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1496           optician: Óptica
1497           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1498           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1499           paint: Tienda de pintura
1500           pastry: Pastelería
1501           pawnbroker: Casa de empeños
1502           perfumery: Perfumería
1503           pet: Tienda de mascotas
1504           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1505           photo: Tienda de fotografía
1506           seafood: Mariscos
1507           second_hand: Tienda de segunda mano
1508           sewing: Tienda de costura
1509           shoes: Zapatería
1510           sports: Tienda de deportes
1511           stationery: Papelería
1512           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1513           supermarket: Supermercado
1514           tailor: Sastre
1515           tattoo: Estudio de tatuajes
1516           tea: Tienda de té
1517           ticket: Tienda de Tickets
1518           tobacco: Tabaquería. Estanco
1519           toys: Juguetería
1520           travel_agency: Agencia de viajes
1521           tyres: Tienda de neumáticos
1522           vacant: Tienda vacante
1523           variety_store: Bazar
1524           video: Videoclub
1525           video_games: Tienda de videojuegos
1526           wholesale: Almacén al por mayor
1527           wine: Vinatería
1528           "yes": Tienda
1529         tourism:
1530           alpine_hut: Refugio de montaña
1531           apartment: Apartamento turístico
1532           artwork: Obra de arte
1533           attraction: Atracción turística
1534           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1535           cabin: Cabaña Turística
1536           camp_pitch: Lugar para acampar
1537           camp_site: Área de acampada, camping
1538           caravan_site: Sitio para caravanas
1539           chalet: Chalet
1540           gallery: Galería
1541           guest_house: Pensión
1542           hostel: Albergue
1543           hotel: Hotel
1544           information: Información turística
1545           motel: Motel
1546           museum: Museo
1547           picnic_site: Área de picnic
1548           theme_park: Parque temático
1549           viewpoint: Mirador
1550           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1551           zoo: Zoológico
1552         tunnel:
1553           building_passage: Pasaje de edificio
1554           culvert: Desagüe
1555           "yes": Túnel
1556         water:
1557           lake: Lago
1558           pond: Estanque
1559           reservoir: Embalse
1560           basin: Cuenca de agua
1561           fishpond: Estanque de peces
1562           lagoon: Laguna
1563           wastewater: Agua residual
1564           oxbow: Meandro
1565           stream_pool: Piletón
1566           lock: Esclusa
1567         waterway:
1568           artificial: Vía fluvial artificial
1569           boatyard: Astillero
1570           canal: Canal
1571           dam: Presa
1572           derelict_canal: Canal abandonado
1573           ditch: Zanja
1574           dock: Muelle
1575           drain: Desagüe
1576           lock: Esclusa
1577           lock_gate: Compuerta de esclusa
1578           mooring: Amarradero
1579           rapids: Rápidos
1580           river: Río
1581           stream: Arroyo
1582           wadi: Rambla
1583           waterfall: Cascada
1584           weir: Represa
1585           "yes": Curso de agua
1586       admin_levels:
1587         level2: Límite de país
1588         level3: Límite regional
1589         level4: Límite de estado o provincia
1590         level5: Límite de región
1591         level6: Límite de condado
1592         level7: Límite municipal
1593         level8: Límite de ciudad
1594         level9: Límite de pueblo
1595         level10: Límite de suburbio
1596         level11: Límite vecinal
1597     results:
1598       no_results: No se han encontrado resultados
1599       more_results: Más resultados
1600   directions:
1601     search:
1602       title: Indicaciones
1603   issues:
1604     index:
1605       title: Incidencias
1606       select_status: Seleccionar estado
1607       select_type: Seleccionar tipo
1608       reported_user: Usuario denunciado
1609       search: Buscar
1610       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1611       states:
1612         ignored: Ignorado
1613         open: Abierto
1614         resolved: Resuelto
1615     page:
1616       user_not_found: El usuario no existe
1617       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1618       reported_user: Usuario denunciado
1619       status: Estado
1620       reports: Denuncias
1621       last_updated: Última actualización
1622       reports_count:
1623         one: '%{count} denuncia'
1624         other: '%{count} denuncias'
1625       reported_item: Elemento denunciado
1626       states:
1627         ignored: Ignorado
1628         open: Abierto
1629         resolved: Resuelto
1630     show:
1631       title:
1632         open: 'Incidencia abierta #%{issue_id}'
1633         ignored: 'Incidencia ignorada #%{issue_id}'
1634         resolved: 'Incidencia resuelta #%{issue_id}'
1635       reports:
1636         one: '%{count} denuncia'
1637         other: '%{count} denuncias'
1638       no_reports: Sin denuncias
1639       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1640       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1641       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1642       resolve: Resolver
1643       ignore: Ignorar
1644       reopen: Reabrir
1645       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1646       read_reports: Leer denuncias
1647       new_reports: Denuncias nuevas
1648       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1649       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1650       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1651     resolve:
1652       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1653     ignore:
1654       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1655     reopen:
1656       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1657     comments:
1658       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1659     reports:
1660       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1661     helper:
1662       reportable_title:
1663         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1664         note: 'Nota #%{note_id}'
1665   issue_comments:
1666     create:
1667       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1668       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1669   reports:
1670     new:
1671       title_html: Denunciar %{link}
1672       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1673       disclaimer:
1674         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1675           de que:'
1676         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1677         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1678           miembros de la comunidad
1679         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1680           cuestión.
1681       categories:
1682         diary_entry:
1683           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1684           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1685           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1686           other_label: Otro
1687         diary_comment:
1688           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1689           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1690           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1691           other_label: Otro
1692         user:
1693           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1694           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1695           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1696           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1697           other_label: Otro
1698         note:
1699           spam_label: Esta nota es spam
1700           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1701           abusive_label: Esta nota es abusiva
1702           other_label: Otro
1703     create:
1704       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1705       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1706   layouts:
1707     project_name:
1708       title: OpenStreetMap
1709       h1: OpenStreetMap
1710     logo:
1711       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1712     home: Inicio
1713     logout: Cerrar sesión
1714     log_in: Iniciar sesión
1715     sign_up: Registrarse
1716     start_mapping: Comenzar a mapear
1717     edit: Editar
1718     history: Historial
1719     export: Exportar
1720     issues: Incidencias
1721     gps_traces: Trazas GPS
1722     user_diaries: Diarios de usuario
1723     edit_with: Editar con %{editor}
1724     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1725     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1726       uso libre bajo una licencia abierta.
1727     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1728       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1729     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1730     partners_partners: socios
1731     tou: Términos de Uso
1732     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1733     help: Ayuda
1734     about: Acerca de
1735     copyright: Derechos de autor
1736     communities: Comunidades
1737     learn_more: Más información
1738     more: Más
1739   user_mailer:
1740     diary_comment_notification:
1741       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1742       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1743       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1744       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1745       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1746       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1747         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1748       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1749         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1750       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1751       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1752     message_notification:
1753       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1754       hi: Hola %{to_user},
1755       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1756         el asunto %{subject}:'
1757       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1758         con asunto %{subject}:'
1759       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1760         autor en %{replyurl}
1761       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1762         en %{replyurl}
1763     follow_notification:
1764       hi: Hola %{to_user},
1765       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1766       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1767     gpx_failure:
1768       hi: Hola %{to_user},
1769       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1770         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1771         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1772         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1773         el error de importación:'
1774       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1775         se puede encontrar en %{url}.
1776       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1777         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1778       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1779     gpx_success:
1780       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1781       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1782         en %{url}.
1783       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1784         encontrar en %{url}.
1785       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1786     signup_confirm:
1787       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1788       greeting: ¡Hola!
1789       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1790       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1791         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1792         para confirmar tu cuenta:'
1793       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1794         información adicional para ayudarte a empezar.
1795     email_confirm:
1796       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1797       greeting: Hola,
1798       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1799         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1800       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1801         cambio.
1802     lost_password:
1803       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1804       greeting: Hola,
1805       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1806         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1807       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1808         para restablecer tu contraseña.
1809     note_comment_notification:
1810       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1811       anonymous: Un usuario anónimo
1812       greeting: Hola,
1813       commented:
1814         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1816           te interesa'
1817         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1818           cerca de %{place}.'
1819         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1820           de mapa cerca de %{place}'
1821         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1822           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1823         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1824           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1825       closed:
1826         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1827         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1828         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1829         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1830           de %{place}.'
1831         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1832           La nota está cerca de %{place}.'
1833         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1834           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1835       reopened:
1836         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1837         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1838           interesa'
1839         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1840           %{place}.'
1841         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1842           de %{place}.'
1843         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1844           La nota está cerca de %{place}.'
1845         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1846           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1847       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1848       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1849     changeset_comment_notification:
1850       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1851       hi: Hola %{to_user},
1852       commented:
1853         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1854           de cambios'
1855         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1856           que te interesa'
1857         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1858           conjuntos de cambios'
1859         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1860           tus conjuntos de cambios'
1861         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1862           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1863         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1864           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1865         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1866         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1867         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1868       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1869       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1870       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1871         cambios en %{url}.
1872       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1873         de cambios en %{url}.
1874   confirmations:
1875     confirm:
1876       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1877       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1878       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1879         y podrás comenzar a mapear.
1880       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1881       button: Confirmar
1882       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1883       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1884       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1885       if_need_resend: Si necesitas que volvamos a enviar el correo electrónico de
1886         confirmación, haz clic en el botón de abajo.
1887       resend_button: Reenviar el correo de confirmación
1888     confirm_resend:
1889       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1890     confirm_email:
1891       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1892       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1893         tu nueva dirección de correo electrónico.
1894       button: Confirmar
1895       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1896       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1897       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1898     resend_success_flash:
1899       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1900         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1901       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1902         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1903         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1904   messages:
1905     new:
1906       title: Enviar mensaje
1907       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1908       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1909     create:
1910       message_sent: Mensaje enviado
1911       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1912         de intentar enviar más.
1913     no_such_message:
1914       title: Este mensaje no existe.
1915       heading: Este mensaje no existe.
1916       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1917     show:
1918       title: Leer mensaje
1919       reply_button: Responder
1920       unread_button: Marcar como no leído
1921       destroy_button: Eliminar
1922       back: Volver
1923       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1924         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1925         correcto para leer el mensaje.
1926     destroy:
1927       destroyed: Mensaje eliminado
1928     read_marks:
1929       create:
1930         notice: Mensaje marcado como leído
1931       destroy:
1932         notice: Mensaje marcado como no leído
1933     mutes:
1934       destroy:
1935         notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1936         error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1937     mailboxes:
1938       heading:
1939         my_inbox: Mi buzón
1940         my_outbox: Mi buzón de salida
1941         muted_messages: Mensajes silenciados
1942       messages_table:
1943         from: De
1944         to: Para
1945         subject: Asunto
1946         date: Fecha
1947         actions: Acciones
1948       message:
1949         unread_button: Marcar como no leído
1950         read_button: Marcar como leí­do
1951         destroy_button: Eliminar
1952         unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1953     inboxes:
1954       show:
1955         title: Buzón de entrada
1956         messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1957         new_messages:
1958           one: '%{count} nuevo mensaje'
1959           other: '%{count} nuevos mensajes'
1960         old_messages:
1961           one: '%{count} mensaje antiguo'
1962           other: '%{count} mensajes antiguos'
1963         no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1964           con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1965         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1966     muted_inboxes:
1967       show:
1968         title: Mensajes Silenciados
1969         messages:
1970           one: '%{count} mensaje silenciado'
1971           other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1972     outboxes:
1973       show:
1974         title: Bandeja de Salida
1975         messages:
1976           one: Tienes %{count} mensaje enviado
1977           other: Tienes %{count} mensajes enviados
1978         no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1979           en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1980         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1981       message:
1982         destroy_button: Eliminar
1983     replies:
1984       new:
1985         wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1986           no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1987           correcto para responder.
1988   passwords:
1989     new:
1990       title: Contraseña perdida
1991       heading: ¿Contraseña olvidada?
1992       email address: Dirección de correo electrónico
1993       new password button: Restablecer contraseña
1994       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1995         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1996         tu contraseña.
1997     create:
1998       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1999         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2000         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2001     edit:
2002       title: Restablecer contraseña
2003       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2004       reset: Restablecer contraseña
2005       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2006         URL?
2007     update:
2008       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2009       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2010         URL?
2011   preferences:
2012     show:
2013       title: Mis Preferencias
2014       preferred_site_color_scheme: Esquema de colores preferido para el sitio web
2015       site_color_schemes:
2016         auto: Automático
2017         light: Claro
2018         dark: Oscuro
2019       preferred_map_color_scheme: Esquema de colores preferido para el mapa
2020       map_color_schemes:
2021         auto: Automático
2022         light: Claro
2023         dark: Oscuro
2024       save: Actualizar preferencias
2025     update:
2026       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2027     update_success_flash:
2028       message: Preferencias actualizadas.
2029   profiles:
2030     edit:
2031       title: Editar Perfil
2032       save: Actualizar perfil
2033       cancel: Cancelar
2034       image: Imagen
2035       gravatar:
2036         gravatar: Usa Gravatar
2037         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2038         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2039         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2040         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2041       new image: Añadir una imagen
2042       keep image: Mantener la imagen actual
2043       delete image: Eliminar la imagen actual
2044       replace image: Reemplazar la imagen actual
2045       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2046       home location: Ubicación de casa
2047       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2048       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2049         sobre el mapa?
2050       show: Mostrar
2051       delete: Eliminar
2052       undelete: Deshacer eliminación
2053     update:
2054       success: Perfil actualizado.
2055       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2056   sessions:
2057     new:
2058       tab_title: Iniciar sesión
2059       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2060       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2061       password: Contraseña
2062       remember: Recordarme
2063       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2064       login_button: Iniciar sesión
2065       with external: o inicia sesión con un tercero
2066       or: o
2067       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2068     destroy:
2069       title: Cerrar sesión
2070       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2071       logout_button: Cerrar sesión
2072     suspended_flash:
2073       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2074       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2075         sobre esto.
2076       support: el servicio técnico
2077   shared:
2078     markdown_help:
2079       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2080       kramdown: kramdown
2081       headings: Títulos
2082       heading: Título
2083       subheading: Subtítulo
2084       unordered: Lista sin ordenar
2085       ordered: Lista ordenada
2086       first: Primer elemento
2087       second: Segundo elemento
2088       link: Enlace
2089       text: Texto
2090       image: Imagen
2091       alt: Texto alternativo
2092       url: URL
2093       codeblock: Bloque de código
2094     richtext_field:
2095       edit: Editar
2096       preview: Previsualizar
2097       help: Ayuda
2098     pagination:
2099       diary_comments:
2100         older: Comentarios más antiguos
2101         newer: Comentarios más recientes
2102       diary_entries:
2103         older: Entradas más antiguas
2104         newer: Entradas más recientes
2105       issues:
2106         older: Incidencias más antiguas
2107         newer: Incidencias más recientes
2108       traces:
2109         older: Trazas más antiguas
2110         newer: Trazas más recientes
2111       user_blocks:
2112         older: Bloqueos más antiguos
2113         newer: Bloqueos más recientes
2114       users:
2115         older: Usuarios más antiguos
2116         newer: Usuarios más recientes
2117   site:
2118     about:
2119       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2120       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2121         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2122       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2123         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2124         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2125       local_knowledge_title: Conocimiento local
2126       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2127         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2128         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2129       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2130       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2131         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2132         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2133         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2134         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2135         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2136         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2137       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2138       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2139       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2140       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2141       open_data_title: Datos abiertos
2142       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2143         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2144         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2145         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2146         para obtener más detalles.'
2147       open_data_open_data: datos abiertos
2148       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2149       legal_title: Legal
2150       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2151         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2152         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2153         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2154       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2155       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2156       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2157       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2158       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2159         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2160       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2161       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2162         %{registered_trademarks_link}.
2163       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2164       partners_title: Socios
2165     copyright:
2166       title: Derechos de Autor y Licencia
2167       foreign:
2168         title: Acerca de esta traducción
2169         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2170           la versión inglesa prevalecerá
2171         english_link: el original en Inglés
2172       native:
2173         title: Acerca de esta página
2174         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2175           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2176           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2177         native_link: versión en español
2178         mapping_link: comenzar a mapear
2179       legal_babble:
2180         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2181           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2182         introduction_1_open_data: datos abiertos
2183         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2184           Commons
2185         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2186         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2187           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2188           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2189           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2190           explica tus derechos y responsabilidades.
2191         introduction_2_legal_code: código legal
2192         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2193           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2194         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2195           2.0
2196         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2197         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2198         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2199           siguientes dos cosas:'
2200         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2201           derechos de autor.
2202         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2203           base de datos abierta.
2204         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2205           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2206           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2207           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2208           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2209           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2210         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2211         credit_4_1_html: |-
2212           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2213           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2214           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2215           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2216         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2217         attribution_example:
2218           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2219           title: Ejemplo de atribución
2220         more_title_html: Para saber más
2221         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2222           en el %{osmf_licence_page_link}.
2223         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2224         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2225           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2226           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2227         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2228         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2229         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2230         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2231         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2232           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2233           y otras fuentes, entre ellas:'
2234         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2235           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2236           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2237         contributors_at_austria: Austria
2238         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2239         contributors_at_cc_by: CC BY
2240         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2241         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2242         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2243           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2244           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2245         contributors_au_australia: Australia
2246         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2247         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2248           4.0 (CC BY 4.0)
2249         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2250         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2251           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2252           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2253           de Canadá).'
2254         contributors_ca_canada: Canadá
2255         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2256           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2257         contributors_cz_czechia: República Checa
2258         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2259           4.0 (CC BY 4.0)
2260         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2261           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2262           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2263         contributors_fi_finland: Finlandia
2264         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2265         contributors_fr_credit_html: |-
2266           %{france}: Contiene datos de la
2267           Dirección General de Impuestos.
2268         contributors_fr_france: Francia
2269         contributors_hr_credit_html: |-
2270           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2271           (información pública de Croacia).
2272         contributors_hr_croatia: Croacia
2273         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2274         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2275         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2276           (%{and_link})'
2277         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2278         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2279           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2280         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2281         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2282         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2283         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2284         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2285           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2286         contributors_rs_serbia: Serbia
2287         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2288         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2289         contributors_si_credit_html: |-
2290           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2291           (información pública de Eslovenia).
2292         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2293         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2294         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2295         contributors_es_credit_html: |-
2296           %{spain}: Contiene datos del
2297           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2298           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2299           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2300         contributors_es_spain: España
2301         contributors_es_ign: IGN
2302         contributors_es_scne: SCNE
2303         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2304         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2305         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2306           derechos de autor reservados por del Estado.'
2307         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2308         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2309         contributors_gb_credit_html: |-
2310           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2311           2010-2023.
2312         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2313         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2314           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2315           en el Wiki de OpenStreemMap.
2316         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2317         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2318         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2319           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2320           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2321         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2322         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2323           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2324           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2325           los poseedores de los derechos de autor.
2326         infringement_2_1_html: |-
2327           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2328           %{online_filing_page_link}.
2329         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2330         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2331         trademarks_title: Marcas
2332         trademarks_1_1_html: |-
2333           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2334           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2335           %{trademark_policy_link}.
2336         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2337     index:
2338       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2339       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2340       license:
2341         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2342           abierta
2343       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2344         y con la opción de control remoto activada
2345     not_public_flash:
2346       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2347       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2348         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2349       user_page_link: página de usuario
2350       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2351     edit:
2352       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2353     export:
2354       title: Exportar
2355       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2356       licence: Licencia
2357       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2358         (ODbL).
2359       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2360       too_large:
2361         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2362           que se enumeran a continuación:'
2363         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2364           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2365           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2366         planet:
2367           title: Planeta OSM
2368           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2369             de OpenStreetMap
2370         overpass:
2371           title: Overpass API
2372           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2373             de datos de OpenStreetMap
2374         geofabrik:
2375           title: Descargas de Geofabrik
2376           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2377             y ciudades seleccionadas
2378         other:
2379           title: Otras Fuentes
2380           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2381       export_button: Exportar
2382     fixthemap:
2383       title: Reportar un problema / Corregir el mapa
2384       how_to_help:
2385         title: Cómo Ayudar
2386         join_the_community:
2387           title: Únete a la comunidad
2388           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2389             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2390             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2391             tú mismo.
2392         add_a_note:
2393           instructions_1_html: |-
2394             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2395             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2396       other_concerns:
2397         title: Otras preocupaciones
2398         concerns_html: |-
2399           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2400           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2401         copyright: página de derechos de autor
2402         working_group: grupo de trabajo OSMF
2403     help:
2404       title: Cómo Obtener Ayuda
2405       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2406         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2407         temas de mapeo.
2408       welcome:
2409         url: /welcome
2410         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2411         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2412       beginners_guide:
2413         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2414         title: Guía para Principiantes
2415         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2416       community:
2417         title: Ayuda y Foro Comunitario
2418         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2419           sobre OpenStreetMap.
2420       mailing_lists:
2421         title: Listas de Correo
2422         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2423           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2424       irc:
2425         title: IRC
2426         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2427           temas.
2428       switch2osm:
2429         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2430         description: Ayuda para las empresas y organizaciones para que migren a mapas
2431           y otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2432       welcomemat:
2433         title: Para Organizaciones
2434         description: ¿Con una organización haciendo planes para OpenStreetMap? Encuentra
2435           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2436       wiki:
2437         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2438         title: Wiki de OpenStreetMap
2439         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2440     potlatch:
2441       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2442         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2443         para su uso en un navegador web.
2444       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2445       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2446       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2447         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2448         %{change_preferences_link}.
2449       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2450     any_questions:
2451       title: ¿Alguna Pregunta?
2452       paragraph_1_html: |-
2453         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2454         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2455         %{help_link}. ¿Con una organización que haciendo planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2456       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2457       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2458     sidebar:
2459       search_results: Resultados de la búsqueda
2460     search:
2461       search: Buscar
2462       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2463       from: Desde
2464       to: Hacia
2465       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2466       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2467       submit_text: Ir
2468       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2469       modes:
2470         bicycle: Bicicleta
2471         car: Automóvil
2472         foot: A pie
2473     welcome:
2474       title: ¡Bienvenido!
2475       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2476         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2477         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2478         saber.
2479       whats_on_the_map:
2480         title: Qué hay en el Mapa
2481         on_the_map_html: |-
2482           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2483           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2484         real_and_current: reales y actuales
2485         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2486           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2487           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2488           mapas en línea o en papel.
2489         doesnt: "no"
2490       basic_terms:
2491         title: Términos Básicos para Mapear
2492         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2493           clave que le pueden ser útiles.
2494         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2495           para editar el mapa.
2496         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2497         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2498           lago o un edificio.
2499         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2500           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2501         editor: editor
2502         node: nodo
2503         way: vía
2504         tag: etiqueta
2505       rules:
2506         title: ¡Reglas!
2507         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2508           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2509           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2510           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2511         imports: Importaciones
2512         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2513         automated_edits: Ediciones automatizadas
2514         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2515       start_mapping: Comenzar a mapear
2516       continue_authorization: Continuar autorización
2517       add_a_note:
2518         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2519         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2520           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2521         para_2_html: |-
2522           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2523           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2524           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2525         the_map: el mapa
2526     communities:
2527       title: Comunidades
2528       lede_text: |-
2529         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2530         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2531         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2532         También pueden ser formales o informales.
2533       local_chapters:
2534         title: Capítulos Locales
2535         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2536           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2537           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2538           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2539           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2540           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2541         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2542           Locales:'
2543       other_groups:
2544         title: Otros Grupos
2545         other_groups_html: |-
2546           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2547           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2548           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2549         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2550         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2551   map_keys:
2552     show:
2553       entries:
2554         motorway: Autopista
2555         main_road: Vía principal
2556         trunk: Vía troncal
2557         primary: Vía primaria
2558         secondary: Vía secundaria
2559         unclassified: Vía de menos nivel
2560         pedestrian: Vía peatonal
2561         track: Pista
2562         bridleway: Vía ecuestre
2563         cycleway: Ciclovía
2564         cycleway_national: Ciclovía nacional
2565         cycleway_regional: Ciclovía regional
2566         cycleway_local: Ciclovía local
2567         cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2568         footway: Vía peatonal
2569         rail: Ferrocarril
2570         train: Tren
2571         subway: Metro
2572         ferry: Ferry
2573         light_rail: Tren Ligero
2574         tram: Tranvía
2575         trolleybus: Trolebús
2576         bus: Autobús
2577         cable_car: Telecabina
2578         chair_lift: Telesilla
2579         runway: Pista de aeropuerto
2580         taxiway: Calle de rodaje
2581         apron: Rampa aeroportuaria
2582         admin: Límite administrativo
2583         capital: Capital
2584         city: Ciudad
2585         orchard: Huerta
2586         vineyard: Viñedo
2587         forest: Bosque
2588         wood: Bosque maderable
2589         farmland: Tierras de cultivo
2590         grass: Césped
2591         meadow: Pradera
2592         bare_rock: Roca desnuda
2593         sand: Arena
2594         golf: Campo de golf
2595         park: Parque
2596         common: Común
2597         built_up: Área construida
2598         resident: Zona residencial
2599         retail: Zona de comercios
2600         industrial: Zona industrial
2601         commercial: Zona comercial
2602         heathland: Brezal
2603         scrubland: Matorral
2604         lake: Lago
2605         reservoir: Embalse
2606         intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2607         glacier: Glaciar
2608         reef: Arrecife
2609         wetland: Pantano
2610         farm: Granja
2611         brownfield: Sitio baldío
2612         cemetery: Cementerio
2613         allotments: Huertos de ocio
2614         pitch: Campo de juego
2615         centre: Centro deportivo
2616         beach: Playa
2617         reserve: Reserva natural
2618         military: Área militar
2619         school: Escuela
2620         university: Universidad
2621         hospital: Hospital
2622         building: Edificio significativo
2623         station: Estación de tren
2624         railway_halt: Parada de ferrocarril
2625         subway_station: Estación de metro
2626         tram_stop: Parada de tranvía
2627         summit: Cumbre
2628         peak: Pico
2629         tunnel: Borde a rayas = túnel
2630         bridge: Borde negro = puente
2631         private: Acceso privado
2632         destination: Acceso a destino
2633         construction: Vías en construcción
2634         bus_stop: Parada de autobuses
2635         bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2636         bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2637         bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2638         bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2639         toilets: Baños
2640   traces:
2641     visibility:
2642       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2643       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2644       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2645         de tiempo)
2646       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2647         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2648     new:
2649       upload_trace: Subir traza GPS
2650       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2651       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2652       help: Ayuda
2653       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2654     create:
2655       upload_trace: Subir traza GPS
2656       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2657         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2658         un correo electrónico al finalizar.
2659       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2660         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2661       traces_waiting:
2662         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2663           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2664         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2665           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2666     edit:
2667       cancel: Cancelar
2668       title: Editando Traza %{name}
2669       heading: Editando traza %{name}
2670       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2671       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2672     update:
2673       updated: Traza actualizada
2674     show:
2675       title: Viendo Traza %{name}
2676       heading: Viendo traza %{name}
2677       pending: PENDIENTE
2678       filename: 'Nombre de archivo:'
2679       download: descargar
2680       uploaded: 'Cargado el:'
2681       points: 'Puntos:'
2682       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2683       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2684       map: mapa
2685       edit: editar
2686       owner: 'Propietario:'
2687       description: 'Descripción:'
2688       tags: 'Etiquetas:'
2689       none: Ninguna
2690       edit_trace: Editar esta traza
2691       delete_trace: Eliminar esta traza
2692       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2693       visibility: 'Visibilidad:'
2694       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2695     trace:
2696       pending: PENDIENTE
2697       count_points:
2698         one: '%{count} punto'
2699         other: '%{count} puntos'
2700       more: más
2701       trace_details: Ver detalles de la traza
2702       view_map: Ver mapa
2703       edit_map: Editar mapa
2704       public: PÚBLICO
2705       identifiable: IDENTIFICABLE
2706       private: PRIVADA
2707       trackable: RASTREABLE
2708       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2709       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2710     index:
2711       public_traces: Trazas GPS públicas
2712       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2713       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2714       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2715       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2716       empty_title: Todavía no hay nada
2717       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2718         correspondiente.'
2719       upload_new: Carga una traza nueva
2720       wiki_page: página del wiki
2721       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2722       upload_trace: Subir una traza
2723       all_traces: Todas las trazas
2724       my_traces: Mis trazas
2725       traces_from_html: Trazas públicas de %{user}
2726       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2727     destroy:
2728       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2729     offline_warning:
2730       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2731         este momento
2732     offline:
2733       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2734       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2735         disponible en este momento.
2736     feeds:
2737       show:
2738         title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2739       description:
2740         description_with_count:
2741           one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2742           other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2743         description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2744   application:
2745     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2746     require_cookies:
2747       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2748         en tu navegador antes de continuar.
2749     setup_user_auth:
2750       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2751         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2752       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2753         web para obtener más información.
2754       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2755         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2756         pero debes conocerlos.
2757     settings_menu:
2758       account_settings: Configuración de la cuenta
2759       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2760       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2761       muted_users: Usuarios silenciados
2762     auth_providers:
2763       openid_url: URL de OpenID
2764       openid_login_button: Continuar
2765       openid:
2766         title: Inicia sesión con OpenID
2767         alt: Logotipo de OpenID
2768       google:
2769         title: Inicia sesión con Google
2770         alt: Logotipo de Google
2771       facebook:
2772         title: Inicia sesión con Facebook
2773         alt: Logotipo de Facebook
2774       microsoft:
2775         title: Inicia sesión con Microsoft
2776         alt: Logotipo de Microsoft
2777       github:
2778         title: Inicia sesión con GitHub
2779         alt: Logotipo de GitHub
2780       wikipedia:
2781         title: Inicia sesión con Wikipedia
2782         alt: Logotipo de Wikipedia
2783     share:
2784       email:
2785         title: Compartir vía Correo Electrónico
2786         alt: Ícono de correo electrónico
2787       bluesky:
2788         title: Compartir vía Bluesky
2789         alt: Icono de Bluesky
2790       facebook:
2791         title: Compartir vía Facebook
2792         alt: Ícono de Facebook
2793       linkedin:
2794         title: Compartir vía LinkedIn
2795         alt: Ícono de LinkedIn
2796       mastodon:
2797         title: Compartir vía Mastodon
2798         alt: Ícono de Mastodon
2799       telegram:
2800         title: Compartir vía Telegram
2801         alt: Ícono de Telegram
2802       x:
2803         title: Compartir vía X
2804         alt: Ícono X
2805   oauth:
2806     permissions:
2807       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2808     scopes:
2809       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2810       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2811       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2812       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2813       write_api: modificar el mapa.
2814       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2815       write_gpx: Subir trazas de GPS
2816       write_notes: Modifica notas
2817       write_redactions: Censurar datos del mapa
2818       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2819       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2820       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2821       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2822     for_roles:
2823       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2824   oauth2_applications:
2825     index:
2826       title: Mis Aplicaciones Cliente
2827       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2828         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2829         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2830       new: Registra tu aplicación
2831       name: Nombre
2832       permissions: Permisos
2833     application:
2834       edit: Ediciones
2835       delete: Eliminar
2836       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2837     new:
2838       title: Registrar una nueva aplicación
2839     edit:
2840       title: Editar tu aplicación
2841     show:
2842       edit: Editar
2843       delete: Eliminar
2844       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2845       client_id: Identificador de cliente
2846       client_secret: Secreto del cliente
2847       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2848         de nuevo
2849       permissions: 'Permisos:'
2850       redirect_uris: Redirigir URI
2851     not_found:
2852       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2853   oauth2_authorizations:
2854     new:
2855       title: Se necesita autorización
2856       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2857         permisos?
2858       authorize: Autorizar
2859       deny: Denegar
2860     error:
2861       title: Se produjo un error
2862     show:
2863       title: Código de autorización
2864   oauth2_authorized_applications:
2865     index:
2866       title: Mis Aplicaciones Autorizadas
2867       application: Solicitudes
2868       permissions: Permisos
2869       last_authorized: Último autorizado
2870       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2871     application:
2872       revoke: Revocar el acceso
2873       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2874   users:
2875     new:
2876       title: Regístrate
2877       tab_title: Registrarse
2878       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2879       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2880       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2881         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2882       support: asistencia
2883       about:
2884         header: Libre y editable
2885         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2886           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2887           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2888         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2889         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2890       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2891         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2892         la configuración de tu cuenta.
2893       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2894         tarde en las preferencias.
2895       by_signing_up:
2896         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2897           y %{contributor_terms_link}.
2898         privacy_policy: política de privacidad
2899         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2900           sobre direcciones de correo electrónico
2901         contributor_terms: términos de colaborador
2902       continue: Registrarse
2903       email_help:
2904         privacy_policy: política de privacidad
2905         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2906           sobre direcciones de correo electrónico
2907         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2908           para obtener más información.
2909       or: o
2910       use external auth: o registrarse con un tercero
2911     no_such_user:
2912       title: Este usuario no existe
2913       heading: El usuario %{user} no existe
2914       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2915         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2916       deleted: eliminado
2917     show:
2918       my diary: Mi diario
2919       my edits: Mis ediciones
2920       my traces: Mis trazas
2921       my notes: Mis notas
2922       my messages: Mis mensajes
2923       my profile: Mi perfil
2924       my comments: Mis comentarios
2925       my_preferences: Mis preferencias
2926       my_dashboard: Mi tablero
2927       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2928       blocks by me: Bloqueados por mí
2929       create_mute: Silenciar a este usuario
2930       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2931       edit_profile: Editar perfil
2932       send message: Enviar mensaje
2933       diary: Diario
2934       edits: Ediciones
2935       traces: Trazas
2936       notes: Notas del mapa
2937       mapper since: 'Mapeando desde:'
2938       last map edit: Última edición del mapa
2939       no activity yet: Sin actividad todavía
2940       uid: 'Identificación de usuario:'
2941       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2942       ct undecided: Indeciso
2943       ct declined: Rechazado
2944       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2945       created from: 'Creado a partir de:'
2946       status: 'Estado:'
2947       spam score: 'Puntuación de spam:'
2948       role:
2949         administrator: Este usuario es un administrador
2950         moderator: Este usuario es un moderador
2951         importer: Este usuario es un importador
2952         grant:
2953           administrator: Otorgar acceso de administrador
2954           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2955           importer: Otorgar acceso importador
2956         revoke:
2957           administrator: Revocar acceso de administrador
2958           moderator: Revocar acceso de moderador
2959           importer: Revocar el acceso importador
2960       block_history: Bloqueos activos
2961       moderator_history: Bloqueos impuestos
2962       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2963       comments: Comentarios
2964       create_block: Bloquear a este usuario
2965       activate_user: Activar este usuario
2966       confirm_user: Confirmar este usuario
2967       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2968       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2969       hide_user: Ocultar este usuario
2970       unhide_user: Mostrar este usuario
2971       delete_user: Eliminar este usuario
2972       confirm: Confirmar
2973       report: Denunciar a este usuario
2974     go_public:
2975       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2976         para editar.
2977     issued_blocks:
2978       show:
2979         title: Bloqueos por %{name}
2980         heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2981         empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
2982     received_blocks:
2983       show:
2984         title: Bloqueos sobre %{name}
2985         heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2986         empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2987       edit:
2988         title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2989         heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2990         empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
2991         confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
2992         active_blocks:
2993           one: '%{count} bloqueo activo'
2994           other: '%{count} bloqueos activos'
2995         revoke: ¡Revocar!
2996       destroy:
2997         flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
2998     lists:
2999       show:
3000         title: Usuarios
3001         heading: Usuarios
3002       page:
3003         found_users:
3004           one: '%{count} usuario encontrado'
3005           other: '%{count} usuarios encontrados'
3006         confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3007         hide: Ocultar usuarios seleccionados
3008         empty: No hay usuarios coincidentes
3009       user:
3010         summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3011         summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3012     changeset_comments:
3013       page:
3014         when: Cuando
3015         comment: Comentario
3016     diary_comments:
3017       index:
3018         title: Comentarios de Diario añadidos por %{user}
3019       page:
3020         post: Publicación
3021     suspended:
3022       title: Cuenta Suspendida
3023       heading: Cuenta suspendida
3024       support: a favor
3025       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3026         debido a actividad sospechosa.
3027       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3028         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3029         esto.
3030     auth_failure:
3031       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3032       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3033       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3034       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3035       invalid_scope: Ámbito no válido
3036       unknown_error: Autentificación fallida
3037     auth_association:
3038       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3039       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3040         a continuación.
3041       option_2: |-
3042         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3043         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3044         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3045   user_role:
3046     filter:
3047       not_a_role: La cadena '%{role}' no es un rol válido.
3048       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3049       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3050       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3051         usuario actual.
3052     grant:
3053       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol '%{role}' al usuario
3054         '%{name}'?
3055     revoke:
3056       are_you_sure: ¿Estás seguro de que quieres revocar el papel '%{role}' del usuario
3057         '%{name}'?
3058   user_blocks:
3059     model:
3060       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3061         bloqueo.
3062       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3063     not_found:
3064       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3065       back: Regresar al índice
3066     new:
3067       title: Creando un bloqueo para %{name}
3068       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3069       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3070         el uso de la API?
3071     edit:
3072       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3073       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3074       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3075         el uso de la API?
3076       revoke: Revocar bloqueo
3077     filter:
3078       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3079         de la lista desplegable.
3080     create:
3081       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3082     update:
3083       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3084       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3085         puede editarlo sin revocarlo.
3086       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3087         este bloqueo pueden editarlo.
3088       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3089         reactivarse.
3090       success: Bloqueo actualizado.
3091     index:
3092       title: Bloqueos de usuario
3093       heading: Listado de bloqueos de usuario
3094       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3095     helper:
3096       time_future_html: Termina en %{time}.
3097       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3098       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3099         ha iniciado sesión.
3100       time_past_html: Finalizado %{time}.
3101       block_duration:
3102         hours:
3103           one: '%{count} hora'
3104           other: '%{count} horas'
3105         days:
3106           one: '%{count} día'
3107           other: '%{count} días'
3108         weeks:
3109           one: '%{count} semana'
3110           other: '%{count} semanas'
3111         months:
3112           one: '%{count} mes'
3113           other: '%{count} meses'
3114         years:
3115           one: '%{count} año'
3116           other: '%{count} años'
3117       short:
3118         ended: finalizado
3119         revoked_html: revocado por %{name}
3120         active: activo
3121         read_html: leído a las %{time}
3122         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3123         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3124     show:
3125       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3126       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3127       created: 'Creado:'
3128       duration: 'Duración:'
3129       status: 'Estado:'
3130       edit: Editar
3131       reason: 'Razón del bloqueo:'
3132       revoker: 'Revocador:'
3133     block:
3134       show: Mostrar
3135       edit: Editar
3136     page:
3137       display_name: Usuario bloqueado
3138       creator_name: Creador
3139       reason: Razón del bloqueo
3140       start: Inicio
3141       end: Fin
3142       status: Estado
3143     navigation:
3144       all_blocks: Todos los bloqueos
3145       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3146       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3147       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3148       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3149       block: 'Bloqueo #%{id}'
3150       new_block: Nuevo bloqueo
3151   user_mutes:
3152     index:
3153       title: Usuarios Silenciados
3154       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3155       you_have_muted_n_users:
3156         one: Has silenciado %{count} usuario
3157         other: Has silenciado %{count} usuarios
3158       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3159         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3160       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3161         pero sus mensajes no serán silenciados.
3162       table:
3163         thead:
3164           muted_user: Usuario silenciado
3165           actions: Acciones
3166         tbody:
3167           unmute: Dejar de silenciar
3168           send_message: Enviar mensaje
3169     create:
3170       notice: Has silenciado a %{name}.
3171       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3172     destroy:
3173       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3174       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3175   notes:
3176     index:
3177       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3178       heading: Notas de %{user}
3179       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3180       subheading_submitted: creadas
3181       subheading_commented: comentada
3182       no_notes: Ninguna nota
3183       id: Identificador
3184       creator: Creador
3185       description: Descripción
3186       created_at: Creado el
3187       last_changed: Última modificación
3188       apply: Aplicar
3189       all: Todas
3190       open: Abierta
3191       closed: Cerrada
3192       status: Estado
3193     show:
3194       title: 'Nota: %{id}'
3195       description: Descripción
3196       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3197       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3198       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3199       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3200       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3201       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3202       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3203       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3204       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3205       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3206       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3207       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3208       report: denunciar esta nota
3209       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3210         ser verificados de forma independiente.
3211       discussion: Discusión
3212       subscribe: Suscribirte
3213       unsubscribe: Desuscribirte
3214       hide: Ocultar
3215       resolve: Resolver
3216       reactivate: Reactivar
3217       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3218       comment: Comentar
3219       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3220       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3221         puedes %{link}.
3222       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3223         con un comentario.
3224       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3225       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3226     new:
3227       title: Nota Nueva
3228       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3229         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3230         nota para explicar el problema.
3231       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3232         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3233       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3234       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3235       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3236         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3237         protegidos por derechos de autor.
3238       add: Añadir nota
3239     new_readonly:
3240       title: Nueva Nota
3241       warning: No se pueden crear nuevas notas porque la API de OpenStreetMap está
3242         actualmente en modo de solo lectura.
3243     notes_paging_nav:
3244       showing_page: Página %{page}
3245       next: Siguiente
3246       previous: Anterior
3247   javascripts:
3248     close: Cerrar
3249     share:
3250       title: Compartir
3251       cancel: Cancelar
3252       image: Imagen
3253       link: Enlace o código HTML
3254       long_link: Enlace
3255       short_link: Enlace corto
3256       geo_uri: Geo URI
3257       embed: HTML
3258       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3259       format: 'Formato:'
3260       scale: 'Escala:'
3261       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3262       download: Descargar
3263       short_url: URL corta
3264       include_marker: Incluir marcador
3265       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3266       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3267       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3268       only_layers_exported_as_image: 'Solo las siguientes capas podrán exportarse
3269         como una imagen:'
3270     embed:
3271       report_problem: Reportar un problema
3272     key:
3273       title: Leyenda del Mapa
3274       tooltip: Leyenda del mapa
3275       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3276     map:
3277       zoom:
3278         in: Acercar
3279         out: Alejar
3280       locate:
3281         title: Mostrar Mi Ubicación
3282         metersPopup:
3283           one: Estás a %{count} metro de este punto
3284           other: Estás a %{count} metros de este punto
3285         feetPopup:
3286           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3287           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3288       base:
3289         standard: Estándar
3290         cycle_map: Mapa ciclista
3291         transport_map: Mapa de transporte
3292         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3293         hot: Humanitario
3294       layers:
3295         header: Capas del mapa
3296         notes: Notas del mapa
3297         data: Datos del mapa
3298         gps: Trazas GPS públicas
3299         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3300         title: Capas
3301       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3302       make_a_donation: Hacer una donación
3303       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3304       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3305       cyclosm_name: CyclOSM
3306       osm_france: OpenStreetMap Francia
3307       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3308       andy_allan: Andy Allan
3309       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3310       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3311       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3312     site:
3313       edit_tooltip: Editar el mapa
3314       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3315       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3316       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3317       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3318       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3319       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3320       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3321       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3322         de mapa
3323     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3324       haz clic aquí.
3325     directions:
3326       ascend: Ascender
3327       descend: Descender
3328       distance: Distancia
3329       distance_m: '%{distance} m'
3330       distance_km: '%{distance} km'
3331       errors:
3332         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3333         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3334       instructions:
3335         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3336         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3337         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3338         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3339         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3340         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3341           %{directions}
3342         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3343           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3344         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3345         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3346         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3347           en dirección %{directions}
3348         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3349         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3350         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3351           en dirección %{directions}
3352         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3353         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3354         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3355           %{name}
3356         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3357         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3358         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3359         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3360         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3361         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3362         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3363         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3364         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3365         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3366         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3367           %{directions}
3368         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3369           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3370         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3371         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3372         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3373           en dirección %{directions}
3374         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3375         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3376         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3377           en dirección %{directions}
3378         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3379         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3380         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3381           %{name}
3382         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3383         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3384         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3385         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3386         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3387         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3388         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3389         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3390         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3391         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3392         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3393         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3394         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3395         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3396           %{name}
3397         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3398         unnamed: vía genérica sin nombre
3399         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3400         exit_counts:
3401           first: 1ª.
3402           second: 2ª.
3403           third: 3ª.
3404           fourth: 4ª.
3405           fifth: 5ª.
3406           sixth: 6ª.
3407           seventh: 7ª.
3408           eighth: 8ª.
3409           ninth: 9ª.
3410           tenth: 10ª.
3411       time: Hora
3412     query:
3413       node: Nodo
3414       way: Vía
3415       relation: Relación
3416       nothing_found: No se encontraron elementos
3417       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3418       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3419     context:
3420       directions_from: Indicaciones desde aquí
3421       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3422       add_note: Añadir una nota aquí
3423       show_address: Mostrar dirección
3424       query_features: Consultar elementos
3425       centre_map: Centrar el mapa aquí
3426   redactions:
3427     edit:
3428       heading: Editar censura
3429       title: Editar Censura
3430     index:
3431       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3432       heading: Lista de censuras
3433       title: Lista de Censuras
3434       new: Nueva censura
3435     new:
3436       heading: Introduce la información de la nueva censura
3437       title: Creando Nueva Censura
3438     show:
3439       description: 'Descripción:'
3440       heading: Mostrando Censura "%{title}"
3441       title: Mostrando Censura
3442       user: 'Creador:'
3443       edit: Editar esta censura
3444       destroy: Eliminar esta censura
3445       confirm: ¿Está seguro?
3446     create:
3447       flash: Censura creada.
3448     update:
3449       flash: Cambios guardados.
3450     destroy:
3451       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3452         a esta censura antes de destruirla.
3453       flash: Censura destruida.
3454       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3455   validations:
3456     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3457     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3458     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3459     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3460 ...