1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Admresdeserv.
45 display_name: Rādāmais vārds
50 acl: Piekļuves vadības saraksts
51 changeset: Izmaiņu kopa
52 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
54 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
55 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
60 node_tag: Punkta apzīmējums
62 old_node: Vecais punkts
63 old_node_tag: Vecā punkta birka
64 old_relation: Vecā relācija
65 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
66 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
68 old_way_node: Vecā ceļa punkts
69 old_way_tag: Vecā ceļa birka
71 relation_member: Relācijas loceklis
72 relation_tag: Relācijas birka
75 tracepoint: Trases punkts
76 tracetag: Trases birka
78 user_preference: Lietotāja iestatījums
79 user_token: Lietotāja tiesības
81 way_node: Līnijas punkts
82 way_tag: Līnijas apzīmējums
85 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
87 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
89 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
90 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
93 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
94 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
96 title: Izmaiņu kopa %{id}
97 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "Pieder:"
102 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
105 created_at: "Izveidots:"
107 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
108 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
110 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
111 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
113 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
114 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
115 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
116 show_area_box: Rādīt apgabala rāmi
118 changeset_comment: "Komentārs:"
119 deleted_at: "Izdzēsts:"
120 deleted_by: "Izdzēsis:"
122 edited_by: "Labojis:"
123 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
126 entry: Relācija %{relation_name}
127 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
131 area: Rediģētu apgabalu
134 relation: Rediģēt relāciju
137 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
138 node: Skatīt punktu lielākā kartē
139 note: Skatīt piezīmi lielākā kartē
140 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
141 way: Skatīt līniju lielākā kartē
145 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
146 next_node_tooltip: Nākamais punkts
147 next_note_tooltip: Nākamā piezīme
148 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
149 next_way_tooltip: Nākamā līnija
150 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
151 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
152 prev_note_tooltip: Iepriekšējā piezīme
153 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
154 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
156 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
157 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
158 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
160 download_xml: Lejupielādēt XML
163 node_title: "Punkts: %{node_name}"
164 view_history: Skatīt vēsturi
166 coordinates: "Koordinātas:"
169 download_xml: Lejupielādēt XML
170 node_history: Punkta vēsture
171 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
172 view_details: Skatīt sīkāk
174 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
176 changeset: izmaiņu kopa
181 at_by_html: "%{when} pirms @ %{user}"
182 at_html: "%{when} pirms"
184 closed_title: "Atrisināta piezīme: %{note_name}"
185 comments: "Komentāri:"
186 description: "Apraksts:"
187 last_modified: "Pēdejoreiz mainīta:"
188 open_title: "Neatrisināta piezīme: %{note_name}"
195 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
196 redaction: Redakcijas %{id}
202 download_xml: Lejupielādēt XML
204 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
205 view_history: Skatīt vēsturi
210 download_xml: Lejupielādēt XML
211 relation_history: Relācijas vēsture
212 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
213 view_details: Skatīt detaļas
215 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
221 data_frame_title: Dati
222 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
223 details: Sīkāka informācija
224 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
225 hide_areas: Paslēpt zonas
226 history_for_feature: Vēsture %{feature}
227 load_data: Ielādēt datus
228 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
230 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
231 notes_layer_name: Pārlūkot Piezīmes
233 api: Izgūt šo apgabalu no API
234 back: Atpakaļ uz objektu sarakstu
235 details: Sīkāka informācija
236 heading: Objektu saraksts
248 private_user: privāts lietotājs
249 show_areas: Rādīt apgabalus
250 show_history: Rādīt vēsturi
251 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
252 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
254 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
258 key: Birkas %{key} viki lapa
259 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
260 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
262 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
264 changeset: izmaiņu kopa
269 download_xml: Lejupielādēt XML
271 view_history: Skatīt vēsturi
273 way_title: "Līnija: %{way_name}"
276 one: daļa no ceļa %{related_ways}
277 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
281 download_xml: Lejupielādēt XML
282 view_details: Skatīt detaļas
283 way_history: Līnijas vēsture
284 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
290 no_edits: (nav labojumu)
291 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
292 still_editing: (vēl rediģē)
293 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
294 changeset_paging_nav:
296 previous: « Iepriekšējā
297 showing_page: Rāda lapu %{page}
305 description: Pārlūkot pēdējās izmaiņas mape
306 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
307 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
308 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
309 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
310 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
311 empty_anon_html: Vēl nav veiktu labojumu
312 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
313 heading: Izmaiņu kopas
314 heading_bbox: Izmaiņu kopas
315 heading_friend: Izmaiņu kopas
316 heading_nearby: Izmaiņu kopas
317 heading_user: Izmaiņu kopas
318 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
320 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
321 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
322 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
323 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
324 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
326 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
329 ago: "%{ago} atpakaļ"
331 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
332 newer_comments: Jaunākie komentāri
333 older_comments: Vecāki komentāri
337 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
339 hide_link: Paslēpt šo komentāru
342 one: "%{count} komentārs"
343 other: "%{count} komentāri"
345 comment_link: Komentēt šo ierakstu
347 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
348 hide_link: Slēpt šo ierakstu
349 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
350 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
355 location: "Atrašanās vieta:"
357 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
358 save_button: Saglabāt
360 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
361 use_map_link: izmantot karti
364 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
365 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
367 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
368 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
370 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
371 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
373 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
374 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
375 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
376 newer_entries: Jaunāki ieraksti
377 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
378 older_entries: Vecāki ieraksti
379 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
380 title: Lietotāju dienasgrāmatas
381 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
382 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
383 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
386 location: "Atrašanās vieta:"
389 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
391 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
392 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
393 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
395 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
397 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
398 save_button: Saglabāt
399 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
400 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
402 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
404 description: iD (pārlūka redaktors)
407 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
410 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
413 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
414 name: Attālinātā palaišana
417 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
418 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
419 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
420 export_button: Eksportēt
421 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
423 format_to_export: Eksportēšanas formāts
424 image_size: Attēla izmērs
428 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
429 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
432 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
434 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
437 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
439 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un izvēlētām pilsētām
440 title: Geofabrik Lejupielādes
441 heading: Apgabals pārāk liels
443 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
444 title: Metro Izgriezumi
446 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
449 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
453 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
454 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
455 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
456 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
458 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
462 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471 north_east: ziemeļaustrumi
472 north_west: ziemeļrietumi
474 south_east: dienvidaustrumi
475 south_west: dienvidrietumi
479 other: apmēram %{count}km
482 more_results: Vairāk rezultātu
483 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
486 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
489 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
490 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
491 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
492 search_osm_nominatim:
494 level10: Priekšpilsētas robeža
495 level2: Valsts robeža
497 level5: Rajona robeža
498 level6: Pagasta robeža
499 level8: Pilsētas robeža
503 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
504 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
505 station: Pacēlāja Stacija
510 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
512 taxiway: Manevrēšanas ceļš
515 WLAN: WiFi piekļuves punkts
517 arts_centre: Mākslas centrs
518 artwork: Mākslas darbs
520 auditorium: Auditorija
525 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
526 bicycle_rental: Velosipēdu noma
527 biergarten: Alus dārzs
529 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
530 bus_station: Autoosta
533 car_sharing: Auto koplietošana
534 car_wash: Automazgātava
536 charging_station: Uzlādēšanas stacija
541 community_centre: Sabiedriskais centrs
543 crematorium: Krematorija
547 drinking_water: Dzeramais ūdens
548 driving_school: Braukšanas skola
550 emergency_phone: Avārijas telefons
552 ferry_terminal: Prāmju termināls
553 fire_hydrant: Hidrants
554 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
559 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
561 health_centre: Veselības centrs
564 hunting_stand: Medību tornis
566 kindergarten: Bērnudārzs
570 mountain_rescue: Kalnu glābēji
571 nightclub: Naktsklubs
572 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
573 nursing_home: Pansionāts
576 parking: Autostāvvieta
578 place_of_worship: Dievnams
582 preschool: Pirmsskolas apmācība
585 public_building: Sabiedriskā ēka
586 public_market: Tirgus
587 reception_area: Uzņemšanas zona
588 recycling: Pārstrādes punkts
589 restaurant: Restorāns
590 retirement_home: Pansionāts
595 shopping: Iepirkšanās
597 social_centre: Sociālais centrs
598 social_club: Sociālais klubs
599 social_facility: Sociālā ēka
601 supermarket: Lielveikals
602 swimming_pool: Peldbaseins
604 telephone: Publisks telefons
608 university: Universitāte
609 vending_machine: Tirdzniecības automāts
610 veterinary: Veterinārā ķirurģija
611 village_hall: Pagastmāja
612 waste_basket: Atkritumu grozs
613 wifi: WiFi piekļuves punkts
614 youth_centre: Jauniešu centrs
616 administrative: Administratīvā robeža
617 census: Skaitīšanas robeža
618 national_park: Nacionālais parks
619 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
622 suspension: Piekartitls
623 swing: Grozāmais Tilts
629 fire_hydrant: Hidrants
630 phone: Telefons ārkārtas situācijai
632 bridleway: Izjādes taka
633 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
634 bus_stop: Autobusa pietura
636 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
638 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
641 living_street: Dzīvojamā zona
642 milestone: Ceļa stabs
643 minor: Otršķirīgs ceļš
644 motorway: Automaģistrāle
645 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
646 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
648 pedestrian: Gājēju ceļš
650 primary: Galvenais valsts ceļš
651 primary_link: Galvenais valsts ceļš
652 proposed: Ieplānots Ceļš
653 raceway: Sacensību trase
654 residential: Dzīvojamā
655 rest_area: Atpūtas zona
657 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
658 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
659 service: Servisa Ceļš
660 services: Ceļa Atpūtas Vieta
661 speed_camera: Ātruma kamera
664 street_lamp: Ielas Laterna
665 tertiary: Pašvaldību autoceļi
666 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
669 trunk: Maģistrālais ceļš
670 trunk_link: Maģistrālais ceļš
671 unclassified: Neklasificēts ceļš
672 unsurfaced: Ceļš bez seguma
674 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
675 battlefield: Kaujas lauks
676 boundary_stone: Robežstabs
680 citywalls: Pilsētas Sienas
687 monument: Piemineklis
692 wayside_cross: Krusts ceļmalā
693 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
696 allotments: Mazdārziņi
698 brownfield: Attīrīts būvlaukums
700 commercial: Tirdzniecības zona
701 conservation: Saglabāšanas zona
702 construction: Būvlaukums
704 farmland: Saimniecības zeme
705 farmyard: Saimniecības pagalms
709 greenfield: Zaļā zona
710 industrial: Rūpniecības zona
711 landfill: Atkritumu izgāztuve
713 military: Militārā zona
715 nature_reserve: Dabas rezervāts
718 piste: Slēpošanas trase
721 recreation_ground: Atpūtas Zona
722 reservoir: Ūdenskrātuve
723 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
724 residential: Dzīvojamā zona
725 retail: Mazumtirdzniecība
727 village_green: Ciema Centrālais Parks
732 beach_resort: Pludmales kūrorts
733 bird_hide: Putnu Slēptuve
734 common: Koplietošanas zeme
735 fishing: Zvejas apgabals
736 fitness_station: Fitnesa Stacija
738 golf_course: Golfa laukums
739 ice_rink: Ledus halle
741 miniature_golf: Minigolfs
742 nature_reserve: Dabas rezervāts
744 pitch: Sporta laukums
745 playground: Spēļu laukums
746 recreation_ground: Atpūtas Zona
749 sports_centre: Sporta centrs
751 swimming_pool: Peldbaseins
753 water_park: Ūdens atrakciju parks
755 airfield: Militārais lidlauks
764 cave_entrance: Ieeja alā
770 fell: Skandināvisks Kalns
793 strait: Jūras šaurums
802 accountant: Grāmatvedis
805 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
806 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
807 government: Valsts birojs
808 insurance: Apdrošināšanas birojs
811 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
812 travel_agent: Tūrisma aģentūra
825 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
828 municipality: Pašvaldība
829 neighbourhood: Pilsētas rajons
830 postcode: Pasta indekss
834 subdivision: Subdivīzija
837 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
840 abandoned: Pamests dzelzceļš
841 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
842 disused: Nelietots dzelzceļš
843 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
844 funicular: Trošu dzelzceļš
845 halt: Vilciena pietura
846 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
847 junction: Dzelzceļa mezgls
848 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
849 light_rail: Tramvaja sliedes
850 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
852 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
853 platform: Dzelzceļa perons
854 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
855 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
856 spur: Dzelzceļa Atradze
857 station: Dzelzceļa stacija
858 stop: Dzelzceļa Pietura
859 subway: Metro stacija
860 subway_entrance: Metro ieeja
861 switch: Dzelzceļa punkti
863 tram_stop: Tramvaja pietura
864 yard: Dzelzceļa Pagalms
866 alcohol: Alkohola Veikals
870 beauty: Kosmētiskais salons
871 beverages: Dzērienu veikals
872 bicycle: Velosipēdu veikals
873 books: Grāmatu veikals
874 boutique: Mazs elitārs veikals
877 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
878 car_repair: Auto remonts
879 carpet: Paklāju veikals
880 charity: Labdarības veikals
882 clothes: Apģērbu veikals
883 computer: Datorveikals
884 confectionery: Konditorejas veikals
885 convenience: Stūra Veikals
887 cosmetics: Kosmētikas veikals
888 deli: Delikatešu veikals
889 department_store: Universālveikals
890 discount: Atlaižu Veikals
891 doityourself: Dari-pats
892 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
893 electronics: Elektronikas veikals
894 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
895 farm: Saimniecības Veikals
896 fashion: Modes veikals
899 food: Pārtikas veikals
900 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
903 garden_centre: Dārza centrs
906 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
907 grocery: Pārtikas preču veikals
908 hairdresser: Frizētava
909 hardware: Saimniecības veikals
911 insurance: Apdrošināšana
912 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
914 laundry: Veļas mazgātava
915 mall: Tirdzniecības centrs
917 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
918 motorcycle: Motociklu veikals
919 music: Mūzikas veikals
920 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
921 optician: Optikas veikals
922 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
923 outdoor: Ārtelpu Veikals
928 second_hand: Lietoto preču veikals
930 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
931 sports: Sporta veikals
932 stationery: Kancelejas preču veikals
933 supermarket: Lielveikals
935 toys: Rotaļlietu veikals
936 travel_agency: Tūrisma aģentūra
938 wine: Alkohola Veikals
941 alpine_hut: Kalnu būda
942 artwork: Mākslas darbs
943 attraction: Atrakcija
944 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
946 camp_site: Nometnes vieta
947 caravan_site: Kempings
949 guest_house: Viesu nams
952 information: Informācija
956 picnic_site: Piknika vieta
957 theme_park: Atrakciju parks
959 viewpoint: Skatu punkts
960 zoo: Zooloģiskais dārzs
962 culvert: Drenāžas caurule
965 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
966 boatyard: Jahtu piestātne
968 connector: Ūdensceļu savienotājs
970 derelict_canal: Pamests Kanāls
975 lock_gate: Slūžu vārti
976 mineral_spring: Minerālavots
980 riverbank: Upes krasts
982 wadi: Izkaltusi upes gultne
983 water_point: Ūdens punkts
984 waterfall: Ūdenskritums
988 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
992 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
997 transport_map: Transporta karte
998 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
1001 header: Kartes slāņi
1002 notes: Kartes piezīmes
1003 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
1005 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
1006 title: Rādīt manu atrašanās vietu
1012 add: Pievienot Piezīmi
1013 intro: Lai uzlabotu karti, informācija, kuru tu ievadi tiek parādīta citiem kartētājiem, tādēļ, lūdzu, cik vien iespējams izklāsti visu pēc iespējas precīzāk un detalizētāk, kā arī marķieri novieto pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
1015 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1016 closed_by: atrisināja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1017 closed_by_anonymous: atrisināja anonīms lietotājs @ %{time}
1019 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
1020 commented_by: komentārs no <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1021 commented_by_anonymous: komentārs no anonīma lietotāja @ %{time}
1023 opened_by: izveidoja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1024 opened_by_anonymous: izveidoja anonīms lietotājs @ %{time}
1025 permalink: Pastāvīgā saite
1026 reactivate: Atkal aktivizēt
1027 reopened_by: atkal aktivizēja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1028 reopened_by_anonymous: atkal aktivizēja anonīms lietotājs @ %{time}
1032 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
1033 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
1034 download: Lejupielādēt
1038 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
1039 include_marker: Iekļaut marķieri
1040 link: Saite vai HTML
1042 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
1044 short_link: Īsā saite
1045 short_url: Īsais URL
1047 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
1049 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
1050 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
1051 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
1052 edit_tooltip: Rediģēt karti
1053 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
1054 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
1057 community_blogs: Kopienas emuāri
1058 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1059 copyright: Autortiesības un licence
1061 documentation: Dokumentācija
1062 documentation_title: Projekta dokumentācija
1063 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1064 donate_link_text: ziedojot
1066 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1067 export_data: Eksportēt datus
1069 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1070 gps_traces: GPS trases
1071 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1073 help_centre: Palīdzības centrs
1074 help_title: Projekta palīdzības vietne
1076 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1077 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
1078 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1079 intro_2_download: lejupielādēt
1080 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
1081 intro_2_license: Atvērtā licence
1082 intro_2_use: izmanto
1083 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
1085 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1087 alt_text: OpenStreetMap logo
1090 text: Ziedot attīstībai
1091 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1092 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
1093 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1094 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1095 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
1096 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
1097 partners_partners: partneri
1098 partners_ucl: UCL VR centrs
1099 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1100 sign_up: piereģistrēties
1101 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1102 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1103 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1104 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1106 view_tooltip: Skatīti karti
1108 wiki_title: Projekta viki vietne
1111 english_link: angliskais oriģināls
1112 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1113 title: Par šo tulkojumu
1115 attribution_example:
1116 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1117 title: Atsauces piemērs
1118 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1119 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1120 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1121 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1122 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1123 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
1124 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
1125 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1126 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1127 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1128 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1129 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
1130 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1131 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
1132 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1133 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1134 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
1135 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1136 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
1137 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1138 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
1139 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
1140 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
1141 more_title_html: Uzzināt vairāk
1142 title_html: Autortiesības un Licence
1144 mapping_link: sākt kartēt
1145 native_link: latviskā versija
1146 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1150 deleted: Ziņa izdzēsta
1154 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1155 my_inbox: Mana iesūtne
1157 one: "%{count} jauna ziņa"
1158 other: "%{count} jaunas ziņas"
1159 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1161 one: "%{count} veca ziņa"
1162 other: "%{count} vecas ziņas"
1164 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1168 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1169 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1171 delete_button: Dzēst
1172 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1173 reply_button: Atbildēt
1174 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1176 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1178 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1179 message_sent: Ziņa nosūtīta
1181 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1185 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1186 heading: Neesoša ziņa
1192 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1193 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1194 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1195 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1197 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1205 reply_button: Atbilde
1209 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1210 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1212 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1213 sent_message_summary:
1214 delete_button: Dzēst
1217 closed_at_by_html: "%{user} atrisināja %{when} atpakaļ"
1218 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
1219 commented_at_by_html: "%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ"
1220 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
1221 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
1222 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
1223 reopened_at_by_html: "%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ"
1224 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
1229 ago_html: "%{when} pirms"
1230 created_at: Izveidots
1232 description: Apraksts
1233 heading: "%{user} piezīmes"
1235 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1236 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1237 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1239 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
1240 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
1241 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1242 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
1243 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
1244 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
1245 title: OpenStreetMap Piezīmes
1247 diary_comment_notification:
1248 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1249 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1250 hi: Sveiks %{to_user},
1251 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1253 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1255 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1256 greeting: Sveicināti,
1257 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1258 email_confirm_plain:
1259 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1260 greeting: Sveicināti,
1261 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1262 friend_notification:
1263 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1264 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1265 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1266 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1268 and_no_tags: bez birkām.
1269 and_the_tags: "un birkas:"
1271 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1272 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1273 more_info_2: "atrodams šeit:"
1274 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1275 greeting: Sveicināti,
1277 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1278 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1279 with_description: ar aprakstu
1280 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1282 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1284 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1285 greeting: Sveicināti,
1286 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1287 lost_password_plain:
1288 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1289 greeting: Sveicināti,
1290 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1291 message_notification:
1292 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1293 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1294 hi: Sveiks %{to_user},
1295 note_comment_notification:
1296 anonymous: "Anonīms lietotājs:"
1298 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1299 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1300 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm"
1301 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1303 commented_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}."
1304 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm, kas tevi interesē"
1305 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm"
1306 your_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm netālu no %{place}."
1307 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1310 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1311 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1312 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm"
1313 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1315 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1316 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1317 greeting: Sveicināti!
1318 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1319 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju, lai tu varētu sākt kartēt.
1322 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1323 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1324 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1325 allow_write_api: mainīt karti.
1326 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1327 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1328 allow_write_notes: labot piezīmes.
1329 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1330 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1332 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1335 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1337 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1340 title: Rediģē savu pieteikumu
1342 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1343 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1344 allow_write_api: labot karti.
1345 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1346 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1347 allow_write_notes: labot piezīmes.
1348 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1349 callback_url: Atzvanīšanas URL
1351 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1353 support_url: Atbalsta URL
1354 url: Galvenais Aplikācijas URL
1356 application: Programmas nosaukums
1358 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1359 my_apps: Manas klienta programmas
1360 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1361 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1362 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1363 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1365 title: Manas OAuth detaļas
1367 submit: Reģistrēties
1368 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1370 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1372 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1373 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1374 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1375 allow_write_api: labot karti.
1376 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1377 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1378 allow_write_notes: labot piezīmes.
1379 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1380 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1381 confirm: Vai esat pārliecināts?
1382 delete: Dzēst klientu
1384 key: "Patērētāja atslēga:"
1385 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1386 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1387 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1388 title: OAuth detaļas %{app_name}
1389 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1391 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1394 flash: Redakcija izveidota.
1396 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1397 flash: Redakcija iznīcināta.
1398 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1400 description: Apraksts
1401 heading: Labot redakciju
1402 submit: Saglabāt redakciju
1403 title: Labot redakciju
1405 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1406 heading: Redakciju saraksts
1407 title: Redakciju saraksts
1409 description: Apraksts
1410 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1411 submit: Izveidot redakciju
1412 title: Jaunas redakcijas veidošana
1414 confirm: Vai esat pārliecināts?
1415 description: "Apraksts:"
1416 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1417 edit: Labot šo redakciju
1418 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1419 title: Rāda redakciju
1422 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1425 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1426 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1427 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1428 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1429 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1430 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1431 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1432 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1433 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1434 user_page_link: lietotāja lapa
1436 createnote: Pievienot piezīmi
1437 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1438 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1440 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1441 permalink: Pastāvīgā saite
1442 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1443 shortlink: Īsā saite
1447 admin: Administratīvā robeža
1448 allotments: Mazdārziņi
1453 bridleway: Izjādes taka
1454 brownfield: Nekopta vieta
1461 centre: Sporta centrs
1462 commercial: Tirdzniecības zona
1464 - Koplietošanas zeme
1466 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1467 cycleway: Veloceliņš
1468 destination: Galamērķa pieeja
1470 footway: Gājēju ceļš
1474 industrial: Rūpniecības zona
1478 military: Militārā zona
1479 motorway: Automaģistrāle
1481 permissive: Brīva pieeja
1482 pitch: Sporta laukums
1483 primary: Galvenais valsts ceļš
1484 private: Privāta pieeja
1486 reserve: Dabas rezervāts
1487 resident: Dzīvojamā zona
1488 retail: Mazumtirdzniecības zona
1490 - Lidostas skrejceļš
1495 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1496 station: Dzelzceļa stacija
1501 tourist: Tūrisma atrakcija
1506 trunk: Maģistrālais ceļš
1508 unclassified: Neklasificēts ceļš
1509 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1510 wood: Pirmatnējs mežs
1513 first: Pirmais vienums
1515 headings: Virsraksti
1518 ordered: Sakārtots saraksts
1519 second: Otrais vienums
1520 subheading: Apakšvirsraksts
1522 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1523 unordered: Nesakārtots saraksts
1527 preview: Priekšskatījums
1530 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1532 where_am_i: Kur es esmu?
1533 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1536 search_results: Meklēšanas rezultāti
1539 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1542 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1543 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1545 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1547 description: "Apraksts:"
1548 download: lejupielādēt
1550 filename: "Faila nosaukums:"
1551 heading: Rediģē trasi %{name}
1555 save_button: Saglabāt izmaiņas
1556 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1558 tags_help: atdalīts ar komatiem
1559 title: Rediģē trasi %{name}
1560 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1561 visibility: "Redzamība:"
1562 visibility_help: ko tas nozīmē?
1564 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1565 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1566 public_traces: Publiskās GPS trases
1567 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1568 tagged_with: ar birkām %{tags}
1569 your_traces: Jūsu GPS trases
1571 made_public: Trase padarīta publiska
1573 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1574 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1576 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1578 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1580 count_points: "%{count} punkti"
1582 edit_map: Rediģēt karti
1583 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1590 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1591 trackable: ATSEKOJAMS
1592 view_map: Skatīt karti
1594 description: "Apraksts:"
1597 tags_help: atdalīts ar komatiem
1598 upload_button: Augšupielādēt
1599 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1600 visibility: "Redzamība:"
1601 visibility_help: ko tas nozīmē?
1603 see_all_traces: Skatīt visas trases
1604 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1606 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1607 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1608 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1612 newer: Jaunākas Trases
1613 older: Vecākas trases
1614 showing_page: Rāda lapu %{page}
1616 delete_track: Dzēst šo trasi
1617 description: "Apraksts:"
1618 download: lejupielādēt
1620 edit_track: Rediģēt šo trasi
1621 filename: "Faila nosaukums:"
1622 heading: Trase %{name}
1628 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1630 title: Trase %{name}
1631 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1632 uploaded: "Augšupielādēts:"
1633 visibility: "Redzamība:"
1635 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1636 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1637 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1638 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1642 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1643 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1644 heading: "Devuma Noteikumi:"
1645 link text: kas tas ir?
1646 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1647 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1648 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1649 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1650 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1651 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1652 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1654 gravatar: Izmantot Gravatar
1655 link text: kas šis ir?
1656 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1658 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1659 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1660 latitude: "Platums:"
1661 longitude: "Garums:"
1662 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1663 my settings: Mani iestatījumi
1664 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1665 new image: Pievienot attēlu
1666 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1668 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1669 link text: Kas tas ir?
1671 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1672 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1673 profile description: "Profila apraksts:"
1675 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1676 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1677 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1678 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1679 enabled link text: Kas tas ir?
1680 heading: "Publiska rediģēšana:"
1681 public editing note:
1682 heading: Publiska rediģēšana
1683 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1684 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1685 return to profile: Atgriezties pie profila
1686 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1687 title: Rediģēt kontu
1688 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1690 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1692 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1693 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1694 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu varēsi sākt kartēt.
1695 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1696 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz, <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1697 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1700 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1701 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1702 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1703 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1705 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1706 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1708 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1710 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1712 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1713 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1715 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1717 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1718 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1719 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1720 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1723 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1724 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1725 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1726 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1727 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1728 heading: Pieslēgties
1729 login_button: Pieslēgties
1730 lost password link: Aizmirsi paroli?
1731 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1732 no account: Nav lietotāja?
1733 openid: "%{logo} OpenID:"
1734 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1735 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1736 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1739 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1740 title: Pieteikties ar AOL
1742 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1743 title: Pieteikties ar Google
1745 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1746 title: Pieteikties ar myOpenID
1748 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1749 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1751 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1752 title: Pieteikties ar Wordpress
1754 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1755 title: Pieteikties ar Yahoo
1757 register now: Reģistrēties
1758 remember: "Atcerēties mani:"
1760 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1761 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1762 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1764 heading: Iziet no OpenStreetMap
1765 logout_button: Iziet
1768 email address: "E-pasta adrese:"
1769 heading: Aizmirsi paroli?
1770 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1771 new password button: Atiestatīt paroli
1772 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1773 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1774 title: Aizmirsāt paroli
1776 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1777 button: Pievienot kā draugu
1778 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1779 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1780 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1783 header: Brīvs un rediģējams
1784 html: "<p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>\n<p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>"
1785 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1786 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1787 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1788 continue: Reģistrēties
1789 display name: "Rādāmais vārds:"
1790 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1791 email address: "E-pasta adrese:"
1792 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1793 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1794 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1795 openid: "%{logo} OpenID:"
1796 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1797 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1799 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1800 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1802 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1804 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1805 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1806 title: Neesošs lietotājs
1809 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1810 your location: Jūsu atrašanās vieta
1812 button: Atcelt draudzību
1813 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1814 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1815 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1817 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1818 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1819 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1820 heading: Atcelt %{user} paroli
1822 reset: Atcelt paroli
1823 title: Atiestatīt paroli
1825 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1827 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1828 heading: Konta darbība apturēta
1829 title: Konta darbība apturēta
1830 webmaster: webmaster
1833 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1834 consider_pd_why: kas tas ir?
1836 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1837 heading: Dalībnieka noteikumi
1841 rest_of_world: Pārējā pasaule
1842 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1843 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1844 title: Dalībnieka noteikumi
1845 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1847 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1848 add as friend: Pievienot kā Draugu
1849 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1850 block_history: saņemtie bloķējumi
1851 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1852 blocks on me: Bloki uz mani
1854 confirm: Apstiprināt
1855 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1856 create_block: bloķēt šo lietotāju
1857 created from: "Izveidota no:"
1858 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1859 ct declined: Noraidīti
1860 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1861 ct undecided: Nav izlēmis
1862 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1863 delete_user: dzēst šo lietotāju
1864 description: Apraksts
1865 diary: Dienasgrāmata
1867 email address: "E-pasta adrese:"
1868 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1869 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1870 hide_user: slēpt šo lietotāju
1871 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1872 km away: "%{count} km attālumā"
1873 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1874 m away: "%{count} m attālumā"
1875 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1876 moderator_history: dotie bloķējumi
1877 my comments: Mani Komentāri
1878 my diary: Mana Dienasgrāmata
1879 my edits: Mani Labojumi
1880 my notes: Manas kartes Piezīmes
1881 my profile: Mans Profils
1882 my settings: Mani Iestatījumi
1883 my traces: Manas Trases
1884 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1885 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1886 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1887 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1888 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1889 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1890 notes: Kartes Piezīmes
1891 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1892 remove as friend: Atcelt Draudzību
1894 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1896 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1897 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1898 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1900 administrator: Atņemt administratora tiesības
1901 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1902 send message: Nosūtīt Ziņojumu
1903 settings_link_text: uzstādījumi
1904 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1907 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1908 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1909 your friends: Jūsu draugi
1912 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1913 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1914 title: Liegumi no %{name}
1916 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1917 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1918 title: Liegumi uz %{name}
1920 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1921 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1922 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1924 back: Skatīt visus blokus
1925 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1926 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1927 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1928 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1929 show: Apskatīt šo bloku
1930 submit: Atjaunot bloku
1931 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1933 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1934 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1936 time_future: Beidzas %{time}.
1937 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1938 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1940 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1941 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1942 title: Lietotāja liegumi
1944 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1945 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1947 back: Skatīt visus liegumus
1948 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1949 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1950 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1951 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1952 submit: Veidot liegumu
1953 title: Veidoju bloku uz %{name}
1954 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1955 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1957 back: Atpakaļ uz saturu
1958 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1960 confirm: Vai esat pārliecināts?
1961 creator_name: Autors
1962 display_name: Bloķēts lietotājs
1965 not_revoked: (nav atsaukts)
1966 previous: « Iepriekšējais
1967 reason: Iemesls liegumam
1969 revoker_name: Atsaucis
1971 showing_page: Rāda lapu %{page}
1975 other: "%{count} stundas"
1977 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1978 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1979 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1980 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1982 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1983 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1985 back: Skatīt visus bloķējumus
1986 confirm: Vai esat pārliecināts?
1988 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1989 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1990 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1992 revoker: "Atsaucējs:"
1995 time_future: Beidzas %{time}
1996 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1997 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1999 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2000 success: Liegums atjaunots.
2003 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2004 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2005 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2006 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
2008 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
2009 confirm: Apstiprināt
2010 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
2011 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2012 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2014 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
2015 confirm: Apstiprināt
2016 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2017 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2018 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2021 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
2022 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
2023 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
2025 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var izmantot, lai labotu karti.
2026 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai koks.
2027 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
2028 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
2029 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
2030 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers vai māja.
2031 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
2033 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='http://help.openstreetmap.org/'>palīdzības lapā</a>.
2034 title: Kādi jautājumi?
2035 start_mapping: Sākt Kartēt
2036 title: Laipni lūdzam!
2038 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem. Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
2039 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
2040 title: Kas ir uz kartes