]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
37889e6b275057fc6667af135bf7952f7eb788fa
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Grondin
20 # Author: Jaumeortola
21 # Author: Jconstanti
22 # Author: Jlrb+
23 # Author: Jmaspons
24 # Author: Jmontane
25 # Author: Macofe
26 # Author: Martorell
27 # Author: Marwin H.H.
28 # Author: McDutchie
29 # Author: Medol
30 # Author: Mguix
31 # Author: Micru
32 # Author: Mlforcada
33 # Author: Nemo bis
34 # Author: Netol
35 # Author: PerroVerd
36 # Author: Pitort
37 # Author: Qllach
38 # Author: Quel.soler
39 # Author: Rbndev
40 # Author: Ruila
41 # Author: SMP
42 # Author: Sim6
43 # Author: Skurz0
44 # Author: Solde
45 # Author: Somenxavier
46 # Author: Ssola
47 # Author: Toniher
48 # Author: VerusPhoebusApollo
49 # Author: Vfc
50 # Author: XVEC
51 # Author: Yupik
52 # Author: 아라
53 ---
54 ca:
55   time:
56     formats:
57       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Seleccioneu un fitxer
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Comenta
64       diary_entry:
65         create: Publica
66         update: Actualitza
67       issue_comment:
68         create: Afegeix un comentari
69       message:
70         create: Envia
71       oauth2_application:
72         create: Registreu-vos
73         update: Actualitza
74       redaction:
75         create: Crea una eliminació
76         update: Desa una eliminació
77       trace:
78         create: Carrega
79         update: Desa els canvis
80       user_block:
81         create: Crea un bloc
82         update: Actualitza el bloc
83   activerecord:
84     errors:
85       models:
86         user_mute:
87           is_already_muted: ja està silenciat
88     models:
89       acl: Llista de control d'accés
90       changeset: Conjunt de canvis
91       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
92       country: País/Estat
93       diary_comment: Comentari al Diari
94       diary_entry: Entrada al Diari
95       friend: Amic
96       issue: Incidència
97       language: Llengua
98       message: Missatge
99       node: Node
100       node_tag: Etiqueta del Node
101       old_node: Node Antic
102       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
103       old_relation: Relació antiga
104       old_relation_member: Membre de relació antiga
105       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
106       old_way: Via antiga
107       old_way_node: Node de la via antiga
108       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
109       relation: Relació
110       relation_member: Membre de la relació
111       relation_tag: Etiqueta de la relació
112       report: Informe
113       session: Sessió
114       trace: Traça
115       tracepoint: Punt de la traça
116       tracetag: Etiqueta de la traça
117       user: Usuari/a
118       user_preference: Preferència de l'usuari
119       user_token: Testimoni d'usuari
120       way: Via
121       way_node: Node de la via
122       way_tag: Etiqueta de la via
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Nom (Requerit)
126         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
127         callback_url: URL de crida de retorn
128         support_url: URL de suport
129         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
130         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
131         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
132         allow_write_api: Modifica el mapa
133         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
134         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
135         allow_write_notes: Modifica notes
136       diary_comment:
137         body: Cos
138       diary_entry:
139         user: Usuari/a
140         title: Tema
141         body: Cos
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language_code: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Viquipèdia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Creat %{when}
266         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
267         commented_at_html: Actualitzat %{when}
268         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
269         closed_at_html: Resolt %{when}
270         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
271         reopened_at_html: Reactivat %{when}
272         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
273       rss:
274         title: Notes d'OpenStreetMap
275         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
276         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
277           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
279         opened: Nota nova (a prop de %{place})
280         commented: nou comentari (a prop de %{place})
281         closed: nota tancada (a prop de %{place})
282         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
283       entry:
284         comment: Comentari
285         full: Nota sencera
286   accounts:
287     show:
288       title: Edita el compte
289       current email address: Adreça electrònica actual
290       external auth: Autenticació externa
291       openid:
292         link text: què és això?
293       contributor terms:
294         heading: Termes de col·laboració
295         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
296         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
297         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
298           de col·laboració.
299         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
300           són de domini públic.
301         link text: què és això?
302       save changes button: Desa els canvis
303       delete_account: Suprimeix el compte...
304     go_public:
305       heading: Edició pública
306       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
307         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
308         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
309         de sota.
310       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
311         editar les dades dels mapes.
312       find_out_why: esbrineu per què
313       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
314         fer-se públic.
315       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
316         són públics per defecte.
317       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
318     update:
319       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
320         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
321         nova.
322       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
323     destroy:
324       success: Compte suprimit.
325     deletions:
326       show:
327         title: Suprimeix el meu compte
328         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
329         delete_account: Suprimeix el compte
330         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
331           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
332         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
333           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
334         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
335           per altres comptes.
336         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
337           fins i tot després de suprimir el compte:'
338         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
339           cap, seran conservades.
340         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
341         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
342           però s'ocultaran.
343         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
344         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
345           si n'hi ha cap, es conservaran.
346         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
347         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
348           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
349         confirm_delete: N'esteu segur?
350         cancel: Cancel·la
351     terms:
352       show:
353         title: Termes
354         heading: Termes
355         heading_ct: Condicions de col·laboració
356         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
357           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
358         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
359           actuals i futures.
360         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
361         tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres
362           infraestructures proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el
363           text i accepteu-lo.
364         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
365         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
366           i algunes %{informal_translations_link}'
367         readable_summary: resum llegible per humans
368         informal_translations: traduccions informals
369         continue: Continua
370         cancel: Cancel·la
371         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
372           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
373         legale_select: 'País de residència:'
374         legale_names:
375           france: França
376           italy: Itàlia
377           rest_of_world: Resta del món
378       update:
379         terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
380       terms_declined_flash:
381         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
382           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
383         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
386     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
387     version: Versió
388     in_changeset: Conjunt de canvis
389     anonymous: anònim
390     no_comment: (cap comentari)
391     part_of: Part de
392     part_of_relations:
393       one: '%{count} relació'
394       other: '%{count} relacions'
395     part_of_ways:
396       one: '%{count} via'
397       other: '%{count} vies'
398     download_xml: Baixa l’XML
399     view_history: Mostra l’historial
400     view_details: Mostra els detalls
401     location: 'Ubicació:'
402     node:
403       title_html: 'Node: %{name}'
404     way:
405       title_html: 'Via: %{name}'
406       nodes: Nodes
407       nodes_count:
408         one: '%{count} node'
409         other: '%{count} nodes'
410       also_part_of_html:
411         one: part de la via %{related_ways}
412         other: part de les vies %{related_ways}
413     relation:
414       title_html: 'Relació: %{name}'
415       members: Membres
416       members_count:
417         one: '%{count} membre'
418         other: '%{count} membres'
419     relation_member:
420       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
421       type:
422         node: Node
423         way: Via
424         relation: Relació
425     containing_relation:
426       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
427     not_found:
428       title: No s'ha trobat
429     timeout:
430       title: Error d'esgotament del temps d'espera
431       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
432         %{id}.
433       type:
434         node: node
435         way: via
436         relation: relació
437         changeset: conjunt de canvis
438         note: nota
439     redacted:
440       redaction: Redacció %{id}
441       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
442         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
443       type:
444         node: node
445         way: via
446         relation: relació
447     start_rjs:
448       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
449         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
450         aquestes dades de tota manera?
451       load_data: Carregar dades
452       loading: S'està carregant...
453     tag_details:
454       tags: Etiquetes
455       wiki_link:
456         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
457         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
458       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
459       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
460       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
461       telephone_link: Trucar %{phone_number}
462       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
463       email_link: Correu %{email}
464   feature_queries:
465     show:
466       title: Consultar objectes
467       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
468       nearby: Objectes propers
469       enclosing: Objectes envoltants
470   old_elements:
471     index:
472       node:
473         title_html: 'Historial del node: %{name}'
474       way:
475         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
476       relation:
477         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
478   changeset_comments:
479     feeds:
480       comment:
481         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
482         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
483       show:
484         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
485         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
486       timeout:
487         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
488           trigat massa a recuperar-se.
489   changesets:
490     index:
491       title: Conjunts de canvis
492       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
493       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
494       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
495       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
496       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
497       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
498       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
499       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
500       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
501       feed:
502         title: Conjunt de canvis %{id}
503         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
504         created: Creat
505         closed: Tancat
506         belongs_to: Autor
507     show:
508       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
509       created: 'Creat: %{when}'
510       closed: 'Tancat: %{when}'
511       created_ago_html: Creat %{time_ago}
512       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
513       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
514       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
515       discussion: Debat
516       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
517       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
518         el conjunt de canvis.
519       subscribe: Subscriure's
520       unsubscribe: Dona de baixa
521       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
522       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
523       hide_comment: ocultar
524       unhide_comment: mostrar
525       comment: Comenta
526       changesetxml: XML del conjunt de canvis
527       osmchangexml: XML en format osmChange
528     paging_nav:
529       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
530       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
531       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
532     timeout:
533       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
534         carregar-se.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: '%{count}km de distància'
538       m away: '%{count}m de distància'
539       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
540       no_edits: (no hi ha cap edició)
541       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
542     popup:
543       your location: La vostra ubicació
544       nearby mapper: Cartògraf proper
545     show:
546       title: El meu tauler
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
548         vostra per veure usuaris propers.'
549       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
550       nearby users: Altres usuaris propers
551       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
552       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
553       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
554   diary_entries:
555     new:
556       title: Entrada de diari nova
557     form:
558       location: Ubicació
559       use_map_link: Useu el mapa
560     index:
561       title: Diaris dels usuaris
562       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
563       user_title: Diari de %{user}
564       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
565       new: Entrada de diari nova
566       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
567       my_diary: El meu diari
568       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
569     page:
570       recent_entries: Entrades recents al diari
571     edit:
572       title: Edita l'entrada del diari
573       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
574     show:
575       title: Diari de %{user} | %{title}
576       user_title: Diari de %{user}
577       discussion: Discussió
578       subscribe: Subscriu
579       unsubscribe: Cancel·la la subscripció
580       leave_a_comment: Feu un comentari
581       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
582       login: Inicia sessió
583     no_such_entry:
584       title: Aquesta entrada no és al diari
585       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
586       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
587         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
588     diary_entry:
589       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
590       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
591       comment_link: Comenta aquesta entrada
592       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
593       comment_count:
594         one: '%{count} comentari'
595         other: '%{count} comentaris'
596       no_comments: Cap comentari
597       edit_link: Edita aquesta entrada
598       hide_link: Amaga aquesta entrada
599       unhide_link: Mostra aquesta entrada
600       confirm: Confirma
601       report: Denuncia aquesta entrada
602     diary_comment:
603       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
604       hide_link: Amaga aquest comentari
605       unhide_link: Mostra aquest comentari
606       confirm: Confirma
607       report: Denuncia aquest comentari
608     location:
609       location: 'Ubicació:'
610     feed:
611       user:
612         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
613         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
614       language:
615         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
616         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
617       all:
618         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
619         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
620   doorkeeper:
621     flash:
622       applications:
623         create:
624           notice: S'ha registrat l'aplicació.
625     scopes:
626       openid: Autentiqueu el vostre compte
627       phone: Vegeu el vostre número de telèfon
628   errors:
629     contact:
630       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
631       contact: contacta
632       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
633         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
634         sol·licitud.
635     bad_request:
636       title: Petició incorrecta
637     forbidden:
638       title: Prohibit
639       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
640         és disponible per als administradors (HTTP 403)
641     internal_server_error:
642       title: Error de l'aplicació
643       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
644         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
645     not_found:
646       title: No s'ha trobat el fitxer
647       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
648         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
649   follows:
650     show:
651       follow:
652         button: Segueix l'usuari
653       unfollow:
654         button: Deixa de seguir l'usuari
655   geocoder:
656     search:
657       title:
658         latlon: Fonts internes
659         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
660         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
661     search_osm_nominatim:
662       prefix:
663         aerialway:
664           cable_car: Telefèric
665           chair_lift: Telecadira
666           drag_lift: Teleesquí
667           gondola: Telecabina
668           magic_carpet: Cinta Transportadora
669           platter: Teleesquí amb seient de disc
670           pylon: Piló
671           station: Estació de telefèric
672           t-bar: Teleesquí amb seient en T
673           "yes": Vies per cables penjats
674         aeroway:
675           aerodrome: Aeròdrom
676           airstrip: Aeròdrom
677           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
678           gate: Porta d'aeroport
679           hangar: Hangar
680           helipad: Heliport
681           holding_position: Punt d'espera
682           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
683           parking_position: Punt d'estacionament
684           runway: Pista
685           taxilane: Carril de taxi
686           taxiway: Carrer de rodatge
687           terminal: Terminal d'aeroport
688           windsock: Mànega de vent
689         amenity:
690           animal_boarding: Hotel de Mascotes
691           animal_shelter: Refugi d'animals
692           arts_centre: Centre d'art
693           atm: Caixer automàtic
694           bank: Banc
695           bar: Bar de copes
696           bbq: Barbacoa
697           bench: Banc
698           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
699           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
700           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
701           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
702           blood_bank: Banc de sang
703           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
704           brothel: Prostíbul
705           bureau_de_change: Oficina de canvi
706           bus_station: Estació d'autobusos
707           cafe: Cafè
708           car_rental: Lloguer de cotxes
709           car_sharing: Compartició de cotxes
710           car_wash: Rentat de cotxes
711           casino: Casino
712           charging_station: Estació de recàrrega
713           childcare: Ludoteca
714           cinema: Cinema
715           clinic: Clínica
716           clock: Rellotge
717           college: Facultat
718           community_centre: Centre cívic
719           conference_centre: Centre de conferències
720           courthouse: Jutjat
721           crematorium: Crematori
722           dentist: Dentista
723           doctors: Metges
724           drinking_water: Punt d'aigua potable
725           driving_school: Autoescola
726           embassy: Ambaixada
727           events_venue: Recinte d'esdeveniments
728           fast_food: Lloc de menjar ràpid
729           ferry_terminal: Terminal de ferris
730           fire_station: Parc de bombers
731           food_court: Àrea de restauració
732           fountain: Font ornamental
733           fuel: Estació de servei
734           gambling: Jocs d'atzar
735           grave_yard: Cementiri
736           grit_bin: Contenidor de sal
737           hospital: Hospital
738           hunting_stand: Mirador de fauna
739           ice_cream: Gelateria
740           internet_cafe: Cibercafè
741           kindergarten: Escola bressol
742           language_school: Escola d'idiomes
743           library: Biblioteca
744           loading_dock: Moll de càrrega
745           love_hotel: Hotel d'amor
746           marketplace: Mercat ambulant
747           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
748           monastery: Monestir
749           money_transfer: Transferència de diners
750           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
751           music_school: Escola de música
752           nightclub: Club nocturn
753           nursing_home: Residència geriàtrica
754           parking: Aparcament
755           parking_entrance: Entrada d'aparcament
756           parking_space: Plaça d’aparcament
757           payment_terminal: Terminal de pagament
758           pharmacy: Farmàcia
759           place_of_worship: Lloc de culte
760           police: Policia
761           post_box: Bústia
762           post_office: Oficina de correus
763           prison: Presó
764           pub: Bar - Pub
765           public_bath: Bany públic
766           public_bookcase: Llibreria pública
767           public_building: Edifici públic
768           ranger_station: Lloc de guarda forestal
769           recycling: Punt de reciclatge
770           restaurant: Restaurant
771           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
772           school: Escola - Institut
773           shelter: Refugi
774           shower: Dutxa
775           social_centre: Centre social
776           social_facility: Equipament social
777           studio: Estudi de gravació
778           swimming_pool: Piscina
779           taxi: Taxi
780           telephone: Telèfon públic
781           theatre: Teatre
782           toilets: Lavabos
783           townhall: Ajuntament
784           training: Instal·lacions d'entrenament
785           university: Universitat
786           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
787           vending_machine: Màquina expenedora
788           veterinary: Cirurgia veterinària
789           village_hall: Centre cívic
790           waste_basket: Paperera
791           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
792           waste_dump_site: Abocador de residus
793           watering_place: Abeurador
794           water_point: Punt d'aigua
795           weighbridge: Bàscula
796           "yes": Servei
797         boundary:
798           aboriginal_lands: Terres aborígens
799           administrative: Límit administratiu
800           census: Límit censal
801           national_park: Parc nacional
802           political: Frontera electoral
803           protected_area: Àrea protegida
804           "yes": Frontera
805         bridge:
806           aqueduct: Aqüeducte
807           boardwalk: Passarel·la de fusta
808           suspension: Pont suspès
809           swing: Pont giratori
810           viaduct: Viaducte
811           "yes": Pont
812         building:
813           apartment: Apartament
814           apartments: Apartaments
815           barn: Graner
816           bungalow: Bungalou
817           cabin: Cabanya
818           chapel: Capella
819           church: Edifici de l'església
820           civic: Centre cívic
821           college: Edifici universitari
822           commercial: Edifici comercial
823           construction: Edifici en construcció
824           cowshed: Estable
825           detached: Casa unifamiliar
826           dormitory: Residència Universitària
827           duplex: Dúplex
828           farm: Casa de pagès
829           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
830           garage: Garatge
831           garages: Garatges
832           greenhouse: Hivernacle
833           hangar: Hangar
834           hospital: Edifici hospitalari
835           hotel: Edifici hoteler
836           house: Casa
837           houseboat: Casa flotant
838           hut: Barraca
839           industrial: Edifici industrial
840           kindergarten: Edifici d'escola bressol
841           manufacture: Fàbrica
842           office: Edifici d'oficines
843           public: Edifici públic
844           residential: Edifici residencial
845           retail: Edifici de Venda al detall
846           roof: Sostre
847           ruins: Edifici en ruïnes
848           school: Edifici escolar
849           semidetached_house: Casa semiadossada
850           service: Edifici de servei
851           shed: Cobert
852           stable: Estable
853           static_caravan: Caravana
854           sty: Porquera
855           temple: Edifici d'un temple
856           terrace: Edifici de terrasses
857           train_station: Edifici d'estació de trens
858           university: Edifici universitari
859           warehouse: Magatzem
860           "yes": Edifici
861         club:
862           scout: Centre escolta
863           sport: Club esportiu
864           "yes": Club
865         craft:
866           beekeeper: Apicultor
867           blacksmith: Ferrer
868           brewery: Fàbrica de cervesa
869           carpenter: Fuster
870           caterer: Càtering
871           confectionery: Confiteria
872           dressmaker: Modista
873           electrician: Electricista
874           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
875           gardener: Jardiner
876           glaziery: Vidrier
877           handicraft: Artesania
878           hvac: Fabricant de productes de climatització
879           metal_construction: Constructor de metalls
880           painter: Pintor
881           photographer: Fotògraf
882           plumber: Lampista
883           roofer: Fabricant de terrats
884           sawmill: Serradora
885           shoemaker: Sabater
886           stonemason: Picapedrer
887           tailor: Sastre
888           window_construction: Construcció de finestres
889           winery: Bodega
890           "yes": Botiga d'artesania
891         emergency:
892           access_point: Punt d'accés
893           ambulance_station: Base d'ambulàncies
894           assembly_point: Punt de reunió
895           defibrillator: Desfibril·lador
896           fire_extinguisher: Extintor de foc
897           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
898           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
899           life_ring: Anell d'emergència
900           phone: Telèfon per a emergències
901           siren: Sirena d'emergència
902           suction_point: Punt de succió d'emergència
903           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
904         highway:
905           abandoned: Carretera abandonada
906           bridleway: Camí de ferradura
907           bus_guideway: Carril per a troleibús
908           bus_stop: Parada d'autobús
909           construction: Carretera en construcció
910           corridor: Passadís
911           crossing: Encreuament
912           cycleway: Carril bici
913           elevator: Ascensor
914           emergency_access_point: Accés d'emergència
915           emergency_bay: Badia d'emergència
916           footway: Via per a vianants
917           ford: Gual
918           give_way: Senyal de cediu el pas
919           living_street: Carrer residencial
920           milestone: Fita
921           motorway: Autopista
922           motorway_junction: Enllaç d'autopista
923           motorway_link: Calçada d'autopista
924           passing_place: Apartador
925           path: Corriol - Sender
926           pedestrian: Via de vianants
927           platform: Andana per a transport públic
928           primary: Carretera primària
929           primary_link: Carretera primària
930           proposed: Carretera proposada
931           raceway: Circuit de curses
932           residential: Carrer
933           rest_area: Àrea de descans
934           road: Carretera
935           secondary: Carretera secundària
936           secondary_link: Carretera secundària
937           service: Via de servei
938           services: Àrea de serveis
939           speed_camera: Radar
940           steps: Graons
941           stop: Senyal de stop
942           street_lamp: Fanal
943           tertiary: Carretera terciària
944           tertiary_link: Carretera terciària
945           track: Pista - Camí
946           traffic_mirror: Mirall de trànsit
947           traffic_signals: Semàfors
948           trailhead: Cap de pista
949           trunk: Via ràpida
950           trunk_link: Via ràpida
951           turning_circle: Atzucac
952           turning_loop: Canvi de sentit final
953           unclassified: Carretera sense classificar
954           "yes": Carretera
955         historic:
956           aircraft: Avió històric
957           archaeological_site: Jaciment arqueològic
958           bomb_crater: Cràter de bomba històric
959           battlefield: Camp de batalla
960           boundary_stone: Fita fronterera
961           building: Edifici històric
962           bunker: Búnquer
963           cannon: Canó històric
964           castle: Castell
965           charcoal_pile: Carbonera històrica
966           church: Església
967           city_gate: Porta de la població
968           citywalls: Muralles de la població
969           fort: Fortí
970           heritage: Patrimoni de la humanitat
971           hollow_way: Camí enfonsat
972           house: Casa
973           manor: Casa pairal
974           memorial: Memorial
975           milestone: Fita històrica
976           mine: Mina
977           mine_shaft: Pou miner
978           monument: Monument
979           railway: Ferrocarril històric
980           roman_road: Calçada romana
981           ruins: Ruïnes
982           rune_stone: Pedra rúnica
983           stone: Pedra
984           tomb: Tomba
985           tower: Torre
986           wayside_chapel: Capella Wayside
987           wayside_cross: Creu de terme
988           wayside_shrine: Oratori
989           wreck: Derelicte
990           "yes": Lloc històric
991         information:
992           board: Tauler d'informació
993           map: Mapa
994           office: Oficina de turisme
995           terminal: Terminal d'informació
996           sign: Cartell informatiu
997           stele: Estela d'informació
998         junction:
999           "yes": Intersecció
1000         landuse:
1001           allotments: Horts
1002           aquaculture: Aqüicultura
1003           basin: Conca hidrogràfica
1004           brownfield: Terra no urbanitzada
1005           cemetery: Cementiri
1006           commercial: Zona comercial
1007           conservation: Espai protegit
1008           construction: Zona en construcció
1009           farmland: Terres de conreu
1010           farmyard: Corral
1011           forest: Bosc
1012           garages: Garatges
1013           grass: Herba
1014           greenfield: Terreny no urbanitzat
1015           industrial: Zona industrial
1016           landfill: Abocador
1017           meadow: Prat
1018           military: Zona militar
1019           mine: Mina
1020           orchard: Verger
1021           plant_nursery: Viver
1022           quarry: Pedrera
1023           railway: Ferrocarril
1024           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1025           religious: Terra religiosa
1026           reservoir: Embassament
1027           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1028           residential: Àrea residencial
1029           retail: Àrea comercial
1030           village_green: Prat municipal
1031           vineyard: Vinya
1032           "yes": Ús del terreny
1033         leisure:
1034           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1035           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1036           bandstand: Glorieta
1037           beach_resort: Complex turístic de platja
1038           bird_hide: Mirador d'ocells
1039           bleachers: Grades
1040           bowling_alley: Bolera
1041           common: Terreny comunal
1042           dance: Sala de ball
1043           dog_park: Parc caní
1044           firepit: Pou per a fer foc
1045           fishing: Àrea de pesca
1046           fitness_centre: Gimnàs
1047           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1048           garden: Jardí
1049           golf_course: Camp de golf
1050           horse_riding: Hípica
1051           ice_rink: Pista de gel
1052           marina: Port esportiu
1053           miniature_golf: Minigolf
1054           nature_reserve: Reserva natural
1055           outdoor_seating: Seient exterior
1056           park: Parc
1057           picnic_table: Taula de pícnic
1058           pitch: Camp d'esports
1059           playground: Parc infantil
1060           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1061           resort: Complex turístic
1062           sauna: Sauna
1063           slipway: Grada nàutica
1064           sports_centre: Centre esportiu
1065           stadium: Estadi
1066           swimming_pool: Piscina
1067           track: Pista d'atletisme
1068           water_park: Parc aquàtic
1069           "yes": Oci
1070         lock:
1071           "yes": Resclosa
1072         man_made:
1073           adit: Galeria d'accés
1074           advertising: Publicitat
1075           antenna: Antena
1076           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1077           beacon: Balisa
1078           beam: Barra
1079           beehive: Rusc d'abelles
1080           breakwater: Escullera
1081           bridge: Pont
1082           bunker_silo: Búnquer
1083           cairn: Cairn
1084           chimney: Xemeneia
1085           clearcut: Talat
1086           communications_tower: Torre de comunicacions
1087           crane: Grua
1088           cross: Creu
1089           dolphin: Punt d'amarratge
1090           dyke: Dic
1091           embankment: Terraplè
1092           flagpole: Asta
1093           gasometer: Gasòmetre
1094           groyne: Espigó
1095           kiln: Kiln
1096           lighthouse: Far
1097           manhole: Tapa de clavegueram
1098           mast: Màstil
1099           mine: Mina
1100           mineshaft: Pou miner
1101           monitoring_station: Estació de control
1102           petroleum_well: Pou petrolífer
1103           pier: Moll
1104           pipeline: Canonada
1105           pumping_station: Estació de bombeig
1106           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1107           silo: Sitja
1108           snow_cannon: Canó de neu
1109           snow_fence: Barrera contra les allaus
1110           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1111           street_cabinet: Armari tècnic
1112           surveillance: Vigilància
1113           telescope: Telescopi
1114           tower: Torre
1115           utility_pole: Pal d'electricitat
1116           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1117           watermill: Molí d'aigua
1118           water_tap: Aixeta d'aigua
1119           water_tower: Torre d'aigua
1120           water_well: Pou
1121           water_works: Estructura hidràulica
1122           windmill: Molí de vent
1123           works: Fàbrica
1124           "yes": Artificial
1125         military:
1126           airfield: Aeroport militar
1127           barracks: Caserna
1128           bunker: Búnquer
1129           checkpoint: Punt de control
1130           trench: Trinxera
1131           "yes": Militar
1132         mountain_pass:
1133           "yes": Coll - Port de muntanya
1134         natural:
1135           atoll: Atol
1136           bare_rock: Roca pelada
1137           bay: Badia
1138           beach: Platja
1139           cape: Cap
1140           cave_entrance: Entrada a cova
1141           cliff: Cingle
1142           coastline: Costa
1143           crater: Cràter
1144           dune: Duna
1145           fell: Landa
1146           fjord: Fiord
1147           forest: Bosc
1148           geyser: Guèiser
1149           glacier: Glacera
1150           grassland: Prats
1151           heath: Bruguerar
1152           hill: Pujol
1153           hot_spring: Surgència termal
1154           island: Illa
1155           isthmus: Istme
1156           land: Terra
1157           marsh: Aiguamoll
1158           moor: Torbera
1159           mud: Llot
1160           peak: Pic
1161           peninsula: Península
1162           point: Punt
1163           reef: Escull
1164           ridge: Cresta
1165           rock: Roca
1166           saddle: Coll
1167           sand: Sorra
1168           scree: Pedregar
1169           scrub: Matollar
1170           shingle: Còdol
1171           spring: Deu
1172           stone: Pedra
1173           strait: Estret
1174           tree: Arbre
1175           tree_row: Fila d'arbres
1176           tundra: Tundra
1177           valley: Vall
1178           volcano: Volcà
1179           water: Aigua
1180           wetland: Aiguamoll
1181           wood: Bosc
1182           "yes": Característica natural
1183         office:
1184           accountant: Comptable
1185           administrative: Administració
1186           advertising_agency: Agència publicitària
1187           architect: Arquitecte
1188           association: Associació
1189           company: Empresa
1190           diplomatic: Oficina diplomàtica
1191           educational_institution: Institució educativa
1192           employment_agency: Agència d'ocupació
1193           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1194           estate_agent: Immobiliària
1195           financial: Oficina financera
1196           government: Oficina governamental
1197           insurance: Oficina d'assegurances
1198           it: Oficina TIC
1199           lawyer: Advocat
1200           logistics: Oficina logística
1201           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1202           ngo: Oficina d'una ONG
1203           notary: Notaria
1204           religion: Oficina religiosa
1205           research: Oficina de recerca
1206           tax_advisor: Gestoria
1207           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1208           travel_agent: Agència de viatges
1209           "yes": Oficina
1210         place:
1211           allotments: Horts
1212           archipelago: Arxipèlag
1213           city: Ciutat
1214           city_block: Illa de cases
1215           country: País
1216           county: Comtat
1217           farm: Granja
1218           hamlet: Llogaret
1219           house: Casa
1220           houses: Cases
1221           island: Illa
1222           islet: Illot
1223           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1224           locality: Localitat
1225           municipality: Municipi
1226           neighbourhood: Barri
1227           plot: Parcel·la
1228           postcode: Codi postal
1229           quarter: Districte
1230           region: Regió
1231           sea: Mar
1232           square: Plaça
1233           state: Estat
1234           subdivision: Subdivisió
1235           suburb: Suburbi
1236           town: Vila
1237           village: Poble
1238           "yes": Lloc
1239         railway:
1240           abandoned: Ferrocarril abandonat
1241           buffer_stop: Topall
1242           construction: Ferrocarril en construcció
1243           disused: Ferrocarril en desús
1244           funicular: Funicular
1245           halt: Parada de trens
1246           junction: Nus ferroviari
1247           level_crossing: Pas a nivell
1248           light_rail: Tren lleuger
1249           miniature: Ferrocarril en miniatura
1250           monorail: Monorail
1251           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1252           platform: Andana de tren
1253           preserved: Ferrocarril conservat
1254           proposed: Ferrocarril projectat
1255           rail: Raïl
1256           spur: Branc ferroviari
1257           station: Estació de tren
1258           stop: Parada de trens
1259           subway: Metro
1260           subway_entrance: Accés al metro
1261           switch: Canvi d'agulles
1262           tram: Tramvia
1263           tram_stop: Parada de tramvia
1264           turntable: Placa giratòria
1265           yard: Pati de ferrocarril
1266         shop:
1267           agrarian: Botiga agrària
1268           alcohol: Licorista
1269           antiques: Antiquari
1270           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1271           art: Galeria d'art
1272           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1273           bag: Botiga de bosses
1274           bakery: Fleca
1275           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1276           beauty: Saló de bellesa
1277           bed: Matalasseria
1278           beverages: Botiga de begudes
1279           bicycle: Botiga de bicicletes
1280           bookmaker: Casa d'apostes
1281           books: Llibreria
1282           boutique: Boutique
1283           butcher: Carnisseria
1284           car: Venda de cotxes
1285           car_parts: Recanvis per a cotxes
1286           car_repair: Taller mecànic
1287           carpet: Botiga de catifes
1288           charity: Botiga de beneficència
1289           cheese: Botiga de formatge
1290           chemist: Farmàcia
1291           chocolate: Xocolateria
1292           clothes: Botiga de roba
1293           coffee: Cafeteria
1294           computer: Botiga d'informàtica
1295           confectionery: Confiteria
1296           convenience: Botiga de conveniència
1297           copyshop: Copisteria
1298           cosmetics: Botiga cosmètica
1299           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1300           curtain: Botiga de cortines
1301           dairy: Lleteria
1302           deli: Botiga gastronòmica
1303           department_store: Grans magatzems
1304           discount: Botiga de descompte
1305           doityourself: Botiga de bricolatge
1306           dry_cleaning: Tintoreria
1307           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1308           electronics: Botiga d'electrònica
1309           erotic: Botiga eròtica
1310           estate_agent: Immobiliària
1311           fabric: Botiga de teixits
1312           farm: Agrobotiga
1313           fashion: Botiga de moda
1314           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1315           florist: Floristeria
1316           food: Botiga d'alimentació
1317           frame: Botiga de marcs
1318           funeral_directors: Funerària
1319           furniture: Botiga de mobles
1320           garden_centre: Centre de jardineria
1321           gas: Gasolinera
1322           general: Botiga generalista
1323           gift: Botiga de regals
1324           greengrocer: Verduleria
1325           grocery: Botiga de queviures
1326           hairdresser: Perruqueria
1327           hardware: Ferreteria
1328           health_food: Botiga dietètica
1329           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1330           herbalist: Herbolari
1331           hifi: Botiga de Hi-Fi
1332           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1333           ice_cream: Gelateria
1334           interior_decoration: Decoració d'interiors
1335           jewelry: Joieria
1336           kiosk: Quiosc
1337           kitchen: Botiga de cuina
1338           laundry: Bugaderia
1339           locksmith: Manyà
1340           lottery: Loteria
1341           mall: Centre comercial
1342           massage: Massatgista
1343           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1344           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1345           money_lender: Prestador de diners
1346           motorcycle: Botiga de motocicletes
1347           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1348           music: Botiga de música
1349           musical_instrument: Instruments musicals
1350           newsagent: Quiosc de premsa
1351           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1352           optician: Òptica
1353           organic: Botiga d'aliments ecològics
1354           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1355           paint: Botiga de pintures
1356           pastry: Pastisseria
1357           pawnbroker: Casa de penyores
1358           perfumery: Perfumeria
1359           pet: Botiga d'animals
1360           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1361           photo: Fotògraf
1362           seafood: Botiga de marisc
1363           second_hand: Botiga de segona mà
1364           sewing: Merceria
1365           shoes: Sabateria
1366           sports: Botiga d'esports
1367           stationery: Papereria
1368           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1369           supermarket: Supermercat
1370           tailor: Sastreria
1371           tattoo: Botiga de tatuatges
1372           tea: Botiga de te
1373           ticket: Venda d'entrades
1374           tobacco: Estanc
1375           toys: Botiga de joguines
1376           travel_agency: Agència de viatges
1377           tyres: Botiga de pneumàtics
1378           vacant: Botiga tancada
1379           variety_store: Botiga de preus baixos
1380           video: Videoclub
1381           video_games: Botiga de videojocs
1382           wholesale: Magatzem a l'engròs
1383           wine: Vinateria - Celler
1384           "yes": Botiga
1385         tourism:
1386           alpine_hut: Refugi de muntanya
1387           apartment: Apartament de vacances
1388           artwork: Obra d'art
1389           attraction: Atracció
1390           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1391           cabin: Cabanya turística
1392           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1393           camp_site: Càmping
1394           caravan_site: Càmping per a caravanes
1395           chalet: Xalet
1396           gallery: Galeria
1397           guest_house: Pensió
1398           hostel: Alberg
1399           hotel: Hotel
1400           information: Punt d'informació
1401           motel: Hotel de carretera
1402           museum: Museu
1403           picnic_site: Àrea de pícnic
1404           theme_park: Parc temàtic
1405           viewpoint: Mirador
1406           wilderness_hut: Refugi lliure
1407           zoo: Zoològic
1408         tunnel:
1409           building_passage: Passatge en edifici
1410           culvert: Desguàs
1411           "yes": Túnel
1412         water:
1413           lake: Llac
1414           pond: Bassa
1415           reservoir: Embassament
1416           fishpond: Estany de peixos
1417           lagoon: Llacuna
1418           wastewater: Aigües residuals
1419           oxbow: Braç mort
1420           stream_pool: Gorg
1421           lock: Resclosa
1422         waterway:
1423           artificial: Curs d'aigua artificial
1424           boatyard: Drassana
1425           canal: Canal
1426           dam: Presa - Embassament
1427           derelict_canal: Canal abandonat
1428           ditch: Rasa
1429           dock: Moll
1430           drain: Canal de drenatge
1431           lock: Resclosa
1432           lock_gate: Comporta de la resclosa
1433           mooring: Amarratge
1434           rapids: Ràpids
1435           river: Riu
1436           stream: Riera - Torrent
1437           wadi: Uadi
1438           waterfall: Cascada
1439           weir: Assut
1440           "yes": Curs d'aigua
1441       admin_levels:
1442         level2: Frontera (nivell 2)
1443         level3: Límit regional
1444         level4: Límit estatal (nivell 4)
1445         level5: Límit regional (nivell 5)
1446         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1447         level7: Límit municipal
1448         level8: Límit municipal (nivell 8)
1449         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1450         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1451         level11: Límit del veïnat
1452     results:
1453       no_results: Cap resultat trobat
1454       more_results: Més resultats
1455   directions:
1456     search:
1457       title: Indicacions
1458   issues:
1459     index:
1460       title: Incidències
1461       select_status: Seleccionar estat
1462       select_type: Seleccionar tipus
1463       reported_user: Usuari denunciat
1464       search: Cerca
1465       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1466       states:
1467         ignored: Ignorat
1468         open: Obert
1469         resolved: Resolt
1470     page:
1471       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1472       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1473       status: Estat
1474       reports: Denúncies
1475       last_updated: Darrera actualització
1476       reports_count:
1477         one: '%{count} Informe'
1478         other: '%{count} Informes'
1479       reported_item: Element denunciat
1480     show:
1481       reports:
1482         one: '%{count} informe'
1483         other: '%{count} informes'
1484       no_reports: Cap informe
1485       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1486       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1487       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1488       resolve: Resol
1489       ignore: Ignora
1490       reopen: Torna a obrir
1491       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1492       read_reports: Llegir denúncies
1493       new_reports: Noves denúncies
1494       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1495       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1496       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1497     resolve:
1498       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1499     ignore:
1500       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1501     reopen:
1502       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1503     comments:
1504       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1505     reports:
1506       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1507     helper:
1508       reportable_title:
1509         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1510         note: 'Nota #%{note_id}'
1511   issue_comments:
1512     create:
1513       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1514       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1515   reports:
1516     new:
1517       title_html: Denunciar %{link}
1518       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1519       disclaimer:
1520         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1521           que:'
1522         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1523         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1524           membres de la teva comunitat
1525         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1526       categories:
1527         diary_entry:
1528           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1529           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1530           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1531           other_label: Un altre
1532         diary_comment:
1533           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1534           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1535           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1536           other_label: Un altre
1537         user:
1538           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1539           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1540           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1541           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1542           other_label: Un altre
1543         note:
1544           spam_label: Aquesta nota és brossa
1545           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1546           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1547           other_label: Un altre
1548     create:
1549       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1550       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1551   layouts:
1552     logo:
1553       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1554     home: Ves a la ubicació d'inici
1555     logout: Surt
1556     log_in: Inicia la sessió
1557     sign_up: Registreu-vos-hi
1558     start_mapping: Comença a cartografiar
1559     edit: Edita
1560     history: Historial
1561     export: Exporta
1562     issues: Incidències
1563     gps_traces: Traces de GPS
1564     user_diaries: Diaris d'usuari
1565     edit_with: Edita amb %{editor}
1566     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1567     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1568       lliure sota una llicència oberta.
1569     partners_partners: socis
1570     tou: Condicions d’ús
1571     help: Ajuda
1572     about: Informació
1573     copyright: Drets d'autor
1574     communities: Comunitats
1575     learn_more: Aprèn-ne més
1576     more: Més
1577   user_mailer:
1578     diary_comment_notification:
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1580       hi: Hola %{to_user},
1581       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1582         el tema %{subject}:'
1583       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1584         amb el tema %{subject}:'
1585       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1586         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1587       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1588         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1589     message_notification:
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591       hi: Hola %{to_user},
1592       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1593         tema %{subject}:'
1594       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1595         amb el tema %{subject}:'
1596       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1597         a l'autor a %{replyurl}
1598       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1599         a l'autor a %{replyurl}
1600     follow_notification:
1601       hi: Hola %{to_user},
1602       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1603       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1604     gpx_failure:
1605       hi: Hola %{to_user},
1606       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1607       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1608         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1609       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1610     gpx_success:
1611       hi: Hola %{to_user},
1612       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1613     signup_confirm:
1614       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1615       greeting: Hola
1616       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1617       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1618         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1619       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1620         començar.
1621     email_confirm:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1623       greeting: Hola,
1624       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1625         a %{server_url} per %{new_address}.
1626       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1627         el canvi.
1628     lost_password:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1630       greeting: Hola,
1631       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1632         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1633       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1634         la contrasenya.
1635     note_comment_notification:
1636       anonymous: Un usuari anònim
1637       greeting: Hola,
1638       commented:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1640           notes'
1641         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1642         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1643           mapa a prop de %{place}.'
1644         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1645           notes de mapa a prop de %{place}.'
1646         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1647           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1648         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1649           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1650       closed:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1652           notes'
1653         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1654           interessa'
1655         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1657           prop de %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1659           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1661           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1662       reopened:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1664           notes'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1666           interessa'
1667         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1669           a prop de %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1671           La nota és a prop de %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1673           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1674       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1675       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1676     changeset_comment_notification:
1677       hi: Hola %{to_user},
1678       commented:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1680           de canvis'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1682           que us interessa'
1683         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1684           conjunts de canvis'
1685         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1686           vostres conjunts de canvis'
1687         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1688           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1689         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1690           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1691         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1692         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1693         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1694       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1695       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1696       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1697         canvis a %{url}.
1698       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1699         de canvis a %{url}.
1700   confirmations:
1701     confirm:
1702       heading: Comprova el teu correu electrònic
1703       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1704       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1705         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1706       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1707       button: Confirma
1708       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1709       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1710       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1711     confirm_resend:
1712       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1713     confirm_email:
1714       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1715       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1716         vostra nova adreça de correu electrònic.
1717       button: Confirma
1718       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1719       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1720       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1721     resend_success_flash:
1722       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1723         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1724       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1725         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1726         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1727   messages:
1728     new:
1729       title: Envia un missatge
1730       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1731       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1732     create:
1733       message_sent: S'ha enviat el missatge
1734       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1735         d'enviar-ne d'altres.
1736     no_such_message:
1737       title: Aquest missatge no existeix
1738       heading: Aquest missatge no existeix
1739       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1740     show:
1741       title: Llegeix el missatge
1742       reply_button: Respon
1743       unread_button: Marca com a no llegit
1744       destroy_button: Suprimeix
1745       back: Enrere
1746       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1747         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1748         la sessió amb l'usuari correcte.
1749     destroy:
1750       destroyed: Missatge suprimit
1751     read_marks:
1752       create:
1753         notice: Missatge marcat com a llegit
1754       destroy:
1755         notice: Missatge marcat com a no llegit
1756     mutes:
1757       destroy:
1758         notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1759         error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1760     mailboxes:
1761       heading:
1762         my_inbox: La meva safata d'entrada
1763         my_outbox: La meva safata de sortida
1764         muted_messages: Missatges silenciats
1765       messages_table:
1766         from: De
1767         to: Per a
1768         subject: Assumpte
1769         date: Data
1770         actions: Accions
1771       message:
1772         unread_button: Marca com a no llegit
1773         read_button: Marca com a llegit
1774         destroy_button: Suprimeix
1775         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1776     inboxes:
1777       show:
1778         title: Safata d'entrada
1779         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1780         new_messages:
1781           one: '%{count} missatge nou'
1782           other: '%{count} missatges nous'
1783         old_messages:
1784           one: '%{count} missatge antic'
1785           other: '%{count} missatges antics'
1786         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1787         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1788     muted_inboxes:
1789       show:
1790         title: Missatges silenciats
1791     outboxes:
1792       show:
1793         title: Safata de sortida
1794         messages:
1795           one: Teniu %{count} missatge enviat
1796           other: Teniu %{count} missatges enviats
1797         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1798           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1799         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1800       message:
1801         destroy_button: Suprimeix
1802     replies:
1803       new:
1804         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1805           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
1806           la sessió amb l'usuari correcte.
1807   passwords:
1808     new:
1809       title: Contrasenya perduda
1810       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1811       email address: Adreça de correu electrònic
1812       new password button: Restableix la contrasenya
1813       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1814         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1815     edit:
1816       title: Restableix la contrasenya
1817       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1818       reset: Restableix la contrasenya
1819       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1820     update:
1821       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1822   preferences:
1823     show:
1824       title: Les meves preferències
1825       preferred_site_color_scheme: Esquema de colors preferit pel web
1826       site_color_schemes:
1827         auto: Auto
1828         light: Clar
1829         dark: Fosc
1830       preferred_map_color_scheme: Esquema de colors preferit pel mapa
1831       map_color_schemes:
1832         auto: Auto
1833         light: Clar
1834         dark: Fosc
1835       save: Actualitza les preferències
1836     update:
1837       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1838     update_success_flash:
1839       message: S'han actualitzat les preferències.
1840   profiles:
1841     edit:
1842       title: Edita el perfil
1843       save: Actualitza el perfil
1844       cancel: Cancel·la
1845       image: Imatge
1846       gravatar:
1847         gravatar: Usa Gravatar
1848         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1849         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1850         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1851       new image: Afegeix una imatge
1852       keep image: Conserva la imatge actual
1853       delete image: Suprimeix la imatge actual
1854       replace image: Reemplaça la imatge actual
1855       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1856       home location: Ubicació inicial
1857       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1858       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1859         clic al mapa?
1860       show: Mostra
1861       delete: Esborra
1862       undelete: Desfés l'esborrat
1863     update:
1864       success: S'ha actualitzat el perfil.
1865       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1866   sessions:
1867     new:
1868       tab_title: Inicieu la sessió
1869       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1870       password: Contrasenya
1871       remember: Recorda'm
1872       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1873       login_button: Inicieu la sessió
1874       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1875       or: o
1876       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1877     destroy:
1878       title: Surt
1879       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1880       logout_button: Surt
1881     suspended_flash:
1882       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1883       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1884       support: assistència
1885   shared:
1886     markdown_help:
1887       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1888       headings: Encapçalaments
1889       heading: Encapçalament
1890       subheading: Subtítol
1891       unordered: Llista sense ordenar
1892       ordered: Llista ordenada
1893       first: Primer element
1894       second: Segon element
1895       link: Enllaç
1896       text: Text
1897       image: Imatge
1898       alt: Text alternatiu
1899       url: URL
1900       codeblock: Bloc de codi
1901     richtext_field:
1902       edit: Edita
1903       preview: Previsualitza
1904       help: Ajuda
1905     pagination:
1906       diary_comments:
1907         older: Comentaris més antics
1908         newer: Comentaris més nous
1909       diary_entries:
1910         older: Entrades més antigues
1911         newer: Entrades més noves
1912       traces:
1913         older: Traces més antigues
1914         newer: Traces més recents
1915       user_blocks:
1916         older: Bloquejos més antics
1917         newer: Bloquejos més nous
1918       users:
1919         older: Usuaris més antics
1920         newer: Usuaris més nous
1921   site:
1922     about:
1923       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1924       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1925         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1926       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1927         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1928         i molt més arreu del món.
1929       local_knowledge_title: Coneixement local
1930       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1931         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1932         que OSM és correcte i està actualitzat.
1933       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1934       community_driven_1_html: |-
1935         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1936         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1937       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1938       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1939       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1940       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1941       open_data_title: Dades obertes
1942       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1943         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1944         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1945         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1946         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1947       open_data_open_data: dades obertes
1948       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1949       legal_title: Avisos legals
1950       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1951         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1952         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1953         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1954       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1955       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1956       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1957       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1958       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1959         copyright o altres temes legals.'
1960       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1961       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1962       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1963       partners_title: Socis
1964     copyright:
1965       title: Drets d'autor i llicència
1966       foreign:
1967         title: Quant a la traducció
1968         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1969           la pàgina en anglès té prevalença
1970         english_link: l'original en anglès
1971       native:
1972         title: Sobre aquesta pàgina
1973         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1974           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1975           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1976         native_link: Versió en català
1977         mapping_link: Comença a cartografiar
1978       legal_babble:
1979         introduction_1_html: |-
1980           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1981           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1982         introduction_1_open_data: dades obertes
1983         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1984         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1985         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1986           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1987           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1988           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1989           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1990         introduction_2_legal_code: codi legal
1991         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1992           (CC BY-SA 2.0).
1993         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1994           2.0
1995         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1996         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1997           les dues coses següents:'
1998         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1999         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2000           de base de dades oberta (ODbL).
2001         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2002           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2003           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2004           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2005           les %{attribution_guidelines_link}.
2006         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2007         credit_4_1_html: |-
2008           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2009           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2010         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2011         attribution_example:
2012           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2013           title: Exemple d'atribució d'autoria
2014         more_title_html: Saber-ne més
2015         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2016           a la %{osmf_licence_page_link}.
2017         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2018         more_2_1_html: |-
2019           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2020           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2021           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2022         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2023         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2024         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2025         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2026         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2027           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2028           i d''altres fonts, entre elles:'
2029         contributors_at_austria: Àustria
2030         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2031         contributors_at_cc_by: CC BY
2032         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2033         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2034         contributors_au_australia: Austràlia
2035         contributors_ca_canada: Canadà
2036         contributors_cz_czechia: Txèquia
2037         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2038           (CC BY 4.0)
2039         contributors_fi_finland: Finlàndia
2040         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2041           Générale des Impôts».'
2042         contributors_fr_france: França
2043         contributors_hr_croatia: Croàcia
2044         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2045         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2046         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2047         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2048         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2049         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2050         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2051         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2052         contributors_es_credit_html: |-
2053           %{spain}: conté dades procedents de
2054           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2055           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2056         contributors_es_spain: Espanya
2057         contributors_es_ign: IGN
2058         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2059         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2060           drets d''autor reservats de l''estat.'
2061         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2062         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2063         contributors_gb_credit_html: |-
2064           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2065           2010-2023.
2066         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2067         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2068           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2069           a la wiki d'OpenStreetMap.
2070         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2071         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2072           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2073           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2074         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2075         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2076           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2077           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2078           titulars dels drets d'autor.
2079         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2080           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2081           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2082         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2083         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2084         trademarks_title: Marques registrades
2085         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2086           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2087           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2088         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2089     index:
2090       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2091         JavaScript deshabilitat.
2092       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2093       license:
2094         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2095           oberta
2096       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2097         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2098     not_public_flash:
2099       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2100       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2101         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2102         vostra %{user_page}.
2103       user_page_link: pàgina d'usuari
2104       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2105     edit:
2106       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2107     export:
2108       title: Exporta
2109       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2110       licence: Llicència
2111       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2112         (ODbL).
2113       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2114       too_large:
2115         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2116           incloses a la llista següent:'
2117         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2118           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2119           per descarregar quantitats grans de dades.
2120         planet:
2121           title: Planeta OSM
2122           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2123             al complet
2124         overpass:
2125           title: Overpass API
2126           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2127             la base de dades d'OpenStreetMap
2128         geofabrik:
2129           title: Baixades del Geofabrik
2130           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2131             ciutats seleccionades
2132         other:
2133           title: Altres fonts
2134           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2135       export_button: Exporta
2136     fixthemap:
2137       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2138       how_to_help:
2139         title: Com contribuir
2140         join_the_community:
2141           title: Afegiu-vos a la comunitat
2142           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2143             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2144             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2145             dades vós mateix.
2146         add_a_note:
2147           instructions_1_html: |-
2148             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2149             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2150       other_concerns:
2151         title: Altres qüestions
2152         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2153           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2154           el %{working_group_link} adient.
2155         copyright: pàgina de copyright
2156         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2157     help:
2158       title: Com obtenir ajuda
2159       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2160         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2161         de manera col·laborativa.
2162       welcome:
2163         url: /welcome
2164         title: Benvingut a OpenStreetMap
2165         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2166           l'OpenStreetMap.
2167       beginners_guide:
2168         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2169         title: Guia per a principiants
2170         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2171       community:
2172         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2173         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2174           OpenStreetMap.
2175       mailing_lists:
2176         title: Llistes de correu
2177         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2178           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2179       irc:
2180         title: IRC
2181         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2182       switch2osm:
2183         title: switch2osm
2184         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2185           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2186       welcomemat:
2187         title: Per a organitzacions
2188         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2189           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2190       wiki:
2191         title: Wiki d'OpenStreetMap
2192         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2193     potlatch:
2194       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2195         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2196         des del navegador web.
2197       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2198       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2199       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2200         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2201         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2202       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2203     any_questions:
2204       title: Alguna pregunta?
2205       paragraph_1_html: |-
2206         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2207         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2208         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2209       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2210       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2211     sidebar:
2212       search_results: Resultats de la cerca
2213     search:
2214       search: Cerca
2215       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2216       from: De
2217       to: A
2218       where_am_i: On és això?
2219       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2220       submit_text: Ves-hi
2221       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2222       modes:
2223         bicycle: Bicicleta
2224         car: Cotxe
2225         foot: A peu
2226     welcome:
2227       title: Us donem la benvinguda!
2228       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2229         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2230         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2231         que cal saber
2232       whats_on_the_map:
2233         title: Què hi ha al mapa
2234         on_the_map_html: |-
2235           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2236           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2237         real_and_current: reals i actuals
2238         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2239           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2240           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2241         doesnt: "no"
2242       basic_terms:
2243         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2244         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2245           clau que et poden venir bé.
2246         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2247           editar el mapa.
2248         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2249           arbre.
2250         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2251           rierol, un llac o un edifici.
2252         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2253           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2254         editor: editor
2255         node: node
2256         way: via
2257         tag: etiqueta
2258       rules:
2259         title: Normes
2260         para_1_html: |-
2261           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2262           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2263           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2264         imports: Importacions
2265         automated_edits: Edicions automatitzades
2266       start_mapping: Comença a editar el mapa
2267       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2268       add_a_note:
2269         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2270         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2271           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2272         para_2_html: |-
2273           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2274           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2275         the_map: el mapa
2276     communities:
2277       title: Comunitats
2278       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2279         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2280         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2281         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2282       local_chapters:
2283         title: Capítols locals
2284         about_text: |-
2285           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2286           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2287         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2288           locals:'
2289       other_groups:
2290         title: Altres grups
2291         other_groups_html: |-
2292           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2293           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2294           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2295         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2296   map_keys:
2297     show:
2298       entries:
2299         motorway: Autopista
2300         main_road: Carretera principal
2301         trunk: Via ràpida
2302         primary: Carretera principal
2303         secondary: Carretera secundària
2304         unclassified: Carretera sense classificar
2305         pedestrian: Via per a vianants
2306         track: Pista - Camí
2307         bridleway: Camí de ferradura
2308         cycleway: Carril bici
2309         cycleway_national: Carril bici nacional
2310         cycleway_regional: Carril bici regional
2311         cycleway_local: Carril bici local
2312         cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2313         footway: Via de vianants
2314         rail: Ferrocarril
2315         train: Tren
2316         subway: Metro
2317         ferry: Ferri
2318         light_rail: Ferrocarril lleuger
2319         tram: Tramvia
2320         trolleybus: Troleibús
2321         bus: Autobús
2322         cable_car: Telefèric
2323         chair_lift: Telecadira
2324         runway: Pista d'aeroport
2325         taxiway: Carrer de rodatge
2326         apron: Estacionament d'avions
2327         admin: Límit administratiu
2328         capital: Capital
2329         city: Ciutat
2330         orchard: Hort
2331         vineyard: Vinya
2332         forest: Bosc
2333         wood: Arbreda
2334         farmland: Terra de conreu
2335         grass: Gespa
2336         meadow: Prada
2337         bare_rock: Roca pelada
2338         sand: Sorra
2339         golf: Camp de golf
2340         park: Parc
2341         common: Àrea comunal
2342         built_up: Zona edificada
2343         resident: Zona residencial
2344         retail: Àrea comercial
2345         industrial: Zona industrial
2346         commercial: Zona comercial
2347         heathland: Bruguerar
2348         scrubland: Matolls
2349         lake: Llac
2350         reservoir: Embassament
2351         intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2352         glacier: Glacera
2353         reef: Escull
2354         wetland: Aiguamoll
2355         farm: Granja
2356         brownfield: Àrea industrial abandonada
2357         cemetery: Cementiri
2358         allotments: Horts
2359         pitch: Camp d'esports
2360         centre: Centre esportiu
2361         beach: Platja
2362         reserve: Reserva natural
2363         military: Àrea militar
2364         school: Escola - Institut
2365         university: Universitat
2366         hospital: Hospital
2367         building: Edifici significatiu
2368         station: Estació de tren
2369         railway_halt: Parada del ferrocarril
2370         subway_station: Estació de metro
2371         tram_stop: Parada de tramvia
2372         summit: Cim
2373         peak: Cim
2374         tunnel: Línia discontínua = túnel
2375         bridge: Línia negra = pont
2376         private: Accés privat
2377         destination: Servitud de pas
2378         construction: Carreteres en construcció
2379         bus_stop: Parada d'autobús
2380         bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2381         bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2382         bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2383         bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2384         toilets: Lavabos
2385   traces:
2386     visibility:
2387       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2388       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2389       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2390         temporals)
2391       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2392         ordenats segons marques temporals)
2393     new:
2394       upload_trace: Pujar traça GPS
2395       visibility_help: què significa això?
2396       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2397       help: Ajuda
2398       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2399     create:
2400       upload_trace: Puja una traça de GPS
2401       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2402         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2403         electrònic quan s'hagi completat.
2404       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2405         de l'error. Proveu-ho de nou
2406       traces_waiting:
2407         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2408           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2409           usuaris.
2410         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2411           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2412           usuaris.
2413     edit:
2414       cancel: Cancel·lar
2415       title: Editant traça %{name}
2416       heading: Editant traça %{name}
2417       visibility_help: què vol dir això?
2418       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2419     update:
2420       updated: Traça actualitzada
2421     show:
2422       title: S'està mostrant la traça %{name}
2423       heading: Visualització de la traça %{name}
2424       pending: PENDENT
2425       filename: 'Nom del fitxer:'
2426       download: baixada
2427       uploaded: 'Pujat el:'
2428       points: 'Punts:'
2429       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2430       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2431       map: mapa
2432       edit: edita
2433       owner: 'Propietari:'
2434       description: 'Descripció:'
2435       tags: 'Etiquetes:'
2436       none: Cap
2437       edit_trace: Editar aquesta traça
2438       delete_trace: Esborra aquesta traça
2439       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2440       visibility: 'Visibilitat:'
2441       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2442     trace:
2443       pending: PENDENT
2444       count_points:
2445         one: '%{count} punt'
2446         other: '%{count} punts'
2447       more: més
2448       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2449       view_map: Mostra el mapa
2450       edit_map: Edita el mapa
2451       public: PÚBLIC
2452       identifiable: IDENTIFICABLE
2453       private: PRIVAT
2454       trackable: RASTREJABLE
2455       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2456       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2457     index:
2458       public_traces: Traces GPS públiques
2459       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2460       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2461       description: Navega per les traces pujades recentment
2462       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2463       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2464       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2465         de GPS a la %{wiki_link}.'
2466       upload_new: Puja una traça nova
2467       wiki_page: pàgina wiki
2468       upload_trace: Puja una traça
2469       all_traces: Totes les traces
2470       my_traces: Les meves traces
2471       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2472       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2473     destroy:
2474       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2475     offline_warning:
2476       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2477     offline:
2478       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2479       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2480         actualment.
2481     feeds:
2482       show:
2483         title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2484       description:
2485         description_with_count:
2486           one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2487           other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2488         description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2489   application:
2490     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2491     require_cookies:
2492       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2493         abans de continuar.
2494     setup_user_auth:
2495       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2496         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2497       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2498         web per obtenir més informació.
2499       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2500         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2501         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2502     settings_menu:
2503       account_settings: Configuració del compte
2504       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2505       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2506       muted_users: Usuaris silenciats
2507     auth_providers:
2508       openid:
2509         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2510         alt: Logotip d'OpenID
2511       google:
2512         title: Inicieu la sessió amb Google
2513         alt: Logotip de Google
2514       facebook:
2515         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2516         alt: Logotip de Facebook
2517       microsoft:
2518         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2519         alt: Logotip de Microsoft
2520       github:
2521         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2522         alt: Logotip de GitHub
2523       wikipedia:
2524         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2525         alt: Logotip de Viquipèdia
2526     share:
2527       email:
2528         alt: Icona de correu electrònic
2529       bluesky:
2530         alt: Icona de Bluesky
2531       linkedin:
2532         alt: Icona de LinkedIn
2533       mastodon:
2534         alt: Icona de Mastodon
2535       telegram:
2536         alt: Icona de Telegram
2537       x:
2538         alt: Icona de X
2539   oauth:
2540     permissions:
2541       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2542     scopes:
2543       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2544       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2545       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2546       write_api: Modifica el mapa
2547       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2548       write_gpx: Carrega traces de GPS
2549       write_notes: Modifica les notes
2550       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2551       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2552   oauth2_applications:
2553     index:
2554       title: Les meves aplicacions client
2555       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2556         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2557         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2558       new: Registra una nova aplicació
2559       name: Nom
2560       permissions: Permisos
2561     application:
2562       edit: Edita
2563       delete: Esborra
2564       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2565     new:
2566       title: Registra una aplicació nova
2567     edit:
2568       title: Editeu la vostra aplicació
2569     show:
2570       edit: Edita
2571       delete: Esborra
2572       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2573       client_id: ID del client
2574       client_secret: Secret del client
2575       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2576         tornar a accedir
2577       permissions: Permisos
2578       redirect_uris: Redirigeix URIs
2579     not_found:
2580       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2581   oauth2_authorizations:
2582     new:
2583       title: Cal autorització
2584       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2585         els permisos següents?
2586       authorize: Autoritza
2587       deny: Refusa
2588     error:
2589       title: S’ha produït un error.
2590     show:
2591       title: Codi d'autorització
2592   oauth2_authorized_applications:
2593     index:
2594       title: Les meves aplicacions autoritzades
2595       application: Aplicació
2596       permissions: Permisos
2597       last_authorized: Últims autoritzats
2598       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2599     application:
2600       revoke: Revoca l'accés
2601       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2602   users:
2603     new:
2604       title: Registreu-vos-hi
2605       tab_title: Registreu-vos
2606       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2607       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2608       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2609         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2610         possible.
2611       support: assistència
2612       about:
2613         header: Lliure i editable.
2614         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2615           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2616           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2617         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2618         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2619       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2620         canviar més endavant a les preferències.
2621       by_signing_up:
2622         privacy_policy: política de privadesa
2623         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2624           adreces de correu electrònic
2625         contributor_terms: condicions de col·laboració
2626       continue: Registreu-vos-hi
2627       email_help:
2628         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2629           per obtenir més informació.
2630       or: o
2631       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2632     no_such_user:
2633       title: Aquest usuari no existeix
2634       heading: L'usuari %{user} no existeix
2635       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2636         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2637       deleted: esborrat
2638     show:
2639       my diary: El meu diari
2640       my edits: Les meves edicions
2641       my traces: Les meves traces
2642       my notes: Les meves notes de mapa
2643       my messages: Els meus missatges
2644       my profile: El meu perfil
2645       my comments: Els meus comentaris
2646       my_preferences: Les meves preferències
2647       my_dashboard: El meu tauler
2648       blocks on me: Blocs sobre mi
2649       blocks by me: Blocs fets per mi
2650       create_mute: Silencia aquest usuari
2651       edit_profile: Edita el perfil
2652       send message: Envia un missatge
2653       diary: Diari
2654       edits: Edicions
2655       traces: Traces
2656       notes: Notes de mapa
2657       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2658       uid: 'ID d''usuari:'
2659       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2660       ct undecided: No decidit
2661       ct declined: Rebutjat
2662       email address: 'Adreça de correu:'
2663       created from: 'Creat a partir de:'
2664       status: 'Estat:'
2665       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2666       role:
2667         administrator: Aquest usuari és administrador
2668         moderator: Aquest usuari és moderador
2669         grant:
2670           administrator: Concedeix accés d'administrador
2671           moderator: Concedeix accés de moderador
2672         revoke:
2673           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2674           moderator: Revocar l'accés de moderador
2675       block_history: Blocatges actius
2676       moderator_history: Blocatges fets
2677       comments: Comentaris
2678       create_block: Bloca aquest usuari
2679       activate_user: Activa aquest usuari
2680       confirm_user: Confirma aquest usuari
2681       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2682       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2683       hide_user: Amaga aquest usuari
2684       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2685       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2686       confirm: Confirma
2687       report: Denuncieu aquest usuari
2688     go_public:
2689       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2690         per editar
2691     issued_blocks:
2692       show:
2693         title: Blocs %{name}
2694         heading_html: Llista de blocs %{name}
2695         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2696     received_blocks:
2697       show:
2698         title: Blocs en %{name}
2699         heading_html: Llista de quadres a %{name}
2700         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2701       edit:
2702         revoke: Revoca
2703       destroy:
2704         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2705     lists:
2706       show:
2707         title: Usuaris
2708         heading: Usuaris
2709       page:
2710         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2711         hide: Amaga els usuaris seleccionats
2712         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2713       user:
2714         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2715         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2716     changeset_comments:
2717       page:
2718         when: Quan
2719         comment: Comentari
2720     diary_comments:
2721       index:
2722         title: Comentaris del diari afegits per %{user}
2723       page:
2724         post: Publicar
2725     suspended:
2726       title: Compte suspès
2727       heading: Compte suspès
2728       support: assistència
2729       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2730         per activitat sospitosa.
2731       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2732         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2733     auth_failure:
2734       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2735       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2736       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2737       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2738       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2739       unknown_error: Cal autenticació
2740     auth_association:
2741       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2742       option_1: |-
2743         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2744         Utilitzant el formulari de sota.
2745       option_2: |-
2746         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2747         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2748   user_role:
2749     filter:
2750       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2751       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2752       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2753       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2754         de l'usuari actual.
2755     grant:
2756       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2757     revoke:
2758       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2759   user_blocks:
2760     model:
2761       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2762       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2763     not_found:
2764       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2765       back: Torna a l'índex
2766     new:
2767       title: Creació de bloc %{name}
2768       heading_html: Creació de bloc %{name}
2769       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2770     edit:
2771       title: Bloc d'edició en %{name}
2772       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2773       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2774     filter:
2775       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2776         de la llista desplegable.
2777     create:
2778       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2779     update:
2780       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2781       success: Bloc d'actualització.
2782     index:
2783       title: Blocs de l'usuari
2784       heading: Llista de quadres de l'usuari
2785       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2786     helper:
2787       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2788       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2789       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2790         iniciat la sessió.
2791       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2792       block_duration:
2793         hours:
2794           one: '%{count} hora'
2795           other: '%{count} hores'
2796         days:
2797           one: '%{count} dia'
2798           other: '%{count} dies'
2799         weeks:
2800           one: '%{count} setmana'
2801           other: '%{count} setmanes'
2802         months:
2803           one: '%{count} mes'
2804           other: '%{count} mesos'
2805         years:
2806           one: '%{count} any'
2807           other: '%{count} anys'
2808     show:
2809       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2810       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2811       created: 'Creat:'
2812       duration: 'Duració:'
2813       status: 'Estat:'
2814       edit: Edita
2815       reason: 'Motiu del blocatge:'
2816       revoker: 'Revoker:'
2817     block:
2818       show: Mostra
2819       edit: Edita
2820     page:
2821       display_name: S'ha blocat l'usuari
2822       creator_name: Creador
2823       reason: Motiu del blocatge
2824       status: Estat
2825     navigation:
2826       all_blocks: Tots els bloquejos
2827       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2828       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2829       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2830       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2831       block: 'Bloqueig #%{id}'
2832   user_mutes:
2833     index:
2834       title: Usuaris silenciats
2835       my_muted_users: Usuaris silenciats
2836       you_have_muted_n_users:
2837         one: Heu silenciat %{count} User
2838         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2839       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2840         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2841       table:
2842         thead:
2843           muted_user: Usuari silenciat
2844           actions: Accions
2845         tbody:
2846           unmute: Deixar de silenciar
2847           send_message: Envia un missatge
2848     create:
2849       notice: Heu silenciat %{name}.
2850       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2851     destroy:
2852       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2853       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2854   notes:
2855     index:
2856       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2857       heading: notes de %{user}
2858       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2859       subheading_submitted: enviades
2860       subheading_commented: comentades
2861       no_notes: Sense notes
2862       id: Id
2863       creator: Creador
2864       description: Descripció
2865       created_at: Creat a
2866       last_changed: Últim canvi
2867     show:
2868       title: 'Nota: %{id}'
2869       description: Descripció
2870       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2871       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2872       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2873       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2874       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2875       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2876       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2877       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2878       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2879       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2880       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2881       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2882       report: informa d'aquesta nota
2883       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2884         de ser verificats independentment.
2885       hide: Amaga
2886       resolve: Resol
2887       reactivate: Reactivar
2888       comment_and_resolve: Comenta i resol
2889       comment: Comenta
2890       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2891       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2892         podeu %{link}.
2893       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2894         vós mateix amb un comentari.
2895       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2896       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2897     new:
2898       title: Nota nova
2899       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2900         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2901         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2902       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2903       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2904       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2905         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2906         copyright o bé llistats de directori.
2907       add: Afegeix una nota
2908     notes_paging_nav:
2909       showing_page: Pàgina %{page}
2910       next: Següent
2911       previous: Anterior
2912   javascripts:
2913     close: Tanca
2914     share:
2915       title: Comparteix
2916       cancel: Cancel·la
2917       image: Imatge
2918       link: Enllaç o HTML
2919       long_link: Enllaç
2920       short_link: Enllaç curt
2921       geo_uri: Geo-URI
2922       embed: HTML
2923       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2924       format: 'Format:'
2925       scale: 'Escala:'
2926       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2927         x %{height}
2928       download: Descàrrega
2929       short_url: URL curt
2930       include_marker: Inclou el marcador
2931       center_marker: Centra el mapa al marcador
2932       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2933       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2934     embed:
2935       report_problem: Informeu sobre un problema
2936     key:
2937       title: Llegenda
2938       tooltip: Llegenda
2939       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2940     map:
2941       zoom:
2942         in: Amplia
2943         out: Allunya
2944       locate:
2945         title: Mostra la meva ubicació
2946         metersPopup:
2947           one: Sou a menys d'un metre del punt
2948           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2949         feetPopup:
2950           one: Sou a menys d'un peu del punt
2951           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2952       base:
2953         standard: Estàndard
2954         cycle_map: Mapa ciclista
2955         transport_map: Mapa de transports
2956         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2957         hot: Humanitari
2958       layers:
2959         header: Capes del mapa
2960         notes: Notes de mapa
2961         data: Dades del mapa
2962         gps: Traces GPS públiques
2963         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2964         title: Capes del mapa
2965       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2966       make_a_donation: Feu una donació
2967       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2968       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2969       osm_france: OpenStreetMap França
2970       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2971       andy_allan: Andy Allan
2972       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2973       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2974       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2975     site:
2976       edit_tooltip: Modifica el mapa
2977       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2978       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2979       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2980       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2981       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2982       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2983       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2984       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2985         capa de mapa
2986     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2987       continuació, feu clic aquí.
2988     directions:
2989       ascend: Desnivell positiu
2990       descend: Desnivell negatiu
2991       distance: Distància
2992       distance_m: '%{distance}m'
2993       distance_km: '%{distance}km'
2994       errors:
2995         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2996         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2997       instructions:
2998         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2999         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3000         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3001         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3002         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3003         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3004           a %{directions}
3005         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3006           a %{name} cap a %{directions}
3007         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3008         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3009         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3010           cap a %{directions}
3011         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3012         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3013         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3014           cap a %{directions}
3015         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3016         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3017         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3018           %{name}
3019         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3020         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3021         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3022         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3023         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3024         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3025         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3026         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3027         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3028         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3029         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3030           cap a %{directions}
3031         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3032           a %{name} cap a %{directions}
3033         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3034         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3035         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3036           cap a %{directions}
3037         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3038         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3039         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3040           cap a %{directions}
3041         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3042         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3043         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3044           %{name}
3045         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3046         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3047         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3048         via_point_without_exit: (pel punt)
3049         follow_without_exit: Segueix %{name}
3050         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3051         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3052         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3053         start_without_exit: Comença a %{name}
3054         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3055         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3056         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3057         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3058         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3059           %{name}
3060         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3061         unnamed: sense nom
3062         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3063         exit_counts:
3064           first: 1a
3065           second: 2a
3066           third: 3a
3067           fourth: 4a
3068           fifth: 5a
3069           sixth: 6a
3070           seventh: 7a
3071           eighth: 8a
3072           ninth: 9a
3073           tenth: 10a
3074       time: Temps
3075     query:
3076       node: Node
3077       way: Via
3078       relation: Relació
3079       nothing_found: No s'han trobat característiques
3080       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3081       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3082     context:
3083       directions_from: Direccions des d'aquí
3084       directions_to: Direccions cap aquí
3085       add_note: Afegeix una nota aquí
3086       show_address: Mostra l'adreça
3087       query_features: Consulta les característiques
3088       centre_map: Centra el mapa aquí
3089   redactions:
3090     edit:
3091       heading: Modifica la redacció
3092       title: Modifica la redacció
3093     index:
3094       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3095       heading: Llista de redaccions
3096       title: Llista de redaccions
3097     new:
3098       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3099       title: Creació d’una versió nova
3100     show:
3101       description: 'Descripció:'
3102       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3103       title: Mostrant la redacció
3104       user: 'Autor:'
3105       edit: Modifica aquesta redacció
3106       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3107       confirm: N'esteu segur?
3108     create:
3109       flash: S’ha creat la censura.
3110     update:
3111       flash: Modificacions desades
3112     destroy:
3113       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3114         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3115       flash: Redacció suprimida
3116       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3117   validations:
3118     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3119     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3120     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3121     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3122 ...