]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
3b3ba0be7f819a39446b0a460ba196dd296aeb3a
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Goshaproject
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Mechanizatar
9 # Author: Unomano
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
11 # Author: Тест
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
13 ---
14 be:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Спіс правоў доступу
21       changeset: Набор змен
22       changeset_tag: Тэг набору змен
23       country: Краіна
24       diary_comment: Каментар дзённіка
25       diary_entry: Запіс дзённіка
26       friend: Сябар
27       language: Мова
28       message: Паведамленне
29       node: Пункт
30       node_tag: Тэг пункта
31       notifier: Абвяшчэнне
32       old_node: Стары пункт
33       old_node_tag: Стары тэг пункта
34       old_relation: Старое дачыненне
35       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
37       old_way: Старая лінія
38       old_way_node: Стары пункт лініі
39       old_way_tag: Стары тэг лініі
40       relation: Дачыненне
41       relation_member: Удзельнік дачынення
42       relation_tag: Тэг дачынення
43       session: Сеанс
44       trace: След
45       tracepoint: Пункт следу
46       tracetag: Тэг следу
47       user: Карыстальнік
48       user_preference: Налады карыстальніка
49       user_token: Токен карыстальніка
50       way: Лінія
51       way_node: Пункт лініі
52       way_tag: Тэг лініі
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Тэкст
56       diary_entry:
57         user: Карыстальнік
58         title: Загаловак
59         latitude: Шырата
60         longitude: Даўгата
61         language: Мова
62       friend:
63         user: Карыстальнік
64         friend: Сябар
65       trace:
66         user: Карыстальнік
67         visible: Бачны
68         name: Назва
69         size: Памер
70         latitude: Шырата
71         longitude: Даўгата
72         public: Агульны
73         description: Апісанне
74       message:
75         sender: Ад
76         title: Тэма
77         body: Тэкст
78         recipient: Каму
79       user:
80         email: Электронная пошта
81         active: Актыўны
82         display_name: Бачнае імя
83         description: Апісанне
84         languages: Мовы
85         pass_crypt: Пароль
86   editor:
87     default: Тыповы (зараз %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (браўзэрны рэдактар)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
97     remote:
98       name: Вонкавы рэдактар
99       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
100   browse:
101     created: Створаны
102     closed: Зачынены
103     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109     version: Версія
110     in_changeset: Набор змен
111     anonymous: ананімны
112     no_comment: (без каментароў)
113     part_of: Частка
114     download_xml: Сцягнуць XML
115     view_history: Прагляд гісторыі
116     view_details: Прагляд звестак
117     location: 'Месца:'
118     changeset:
119       title: 'Набор змен: %{id}'
120       belongs_to: Аўтар
121       node: Пункты (%{count})
122       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123       way: Лініі (%{count})
124       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125       relation: Дачыненні (%{count})
126       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127       comment: Каментары (%{count})
128       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         таму</abbr>
130       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131       changesetxml: Набор змен у XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Набор змен %{id}
135         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137       discussion: Абмеркаванне
138     node:
139       title: 'Пункт: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
141     way:
142       title: 'Лінія: %{name}'
143       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
144       nodes: Пункты
145       also_part_of:
146         one: частка лініі %{related_ways}
147         other: частка ліній %{related_ways}
148     relation:
149       title: 'Дачыненне: %{name}'
150       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
151       members: Удзельнікі
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
154       type:
155         node: Пункт
156         way: Лінія
157         relation: Дачыненне
158     containing_relation:
159       entry: Дачыненне %{relation_name}
160       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
163       type:
164         node: пункт
165         way: лінія
166         relation: дачыненне
167         changeset: набор змен
168         note: заўвага
169     timeout:
170       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
171         для атрымання.
172       type:
173         node: пункт
174         way: лінія
175         relation: дачыненне
176         changeset: набор змен
177         note: заўвага
178     redacted:
179       redaction: Рэдакцыя %{id}
180       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
182       type:
183         node: пункт
184         way: лінія
185         relation: дачыненне
186     start_rjs:
187       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189       load_data: Сцягнуць дадзеныя
190       loading: Загрузка...
191     tag_details:
192       tags: Тэгі
193       wiki_link:
194         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Заўвага: %{id}'
201       new_note: Новая заўвага
202       description: Апісанне
203       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         таму</abbr>
209       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         таму</abbr>
215       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         таму</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         таму</abbr>
219       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
220     query:
221       title: Пошук аб’ектаў
222       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223       nearby: Аб’екты паблізу
224       enclosing: Навакольныя аб'екты
225   changeset:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: Старонка %{page}
228       next: Далей »
229       previous: « Назад
230     changeset:
231       anonymous: Ананімна
232       no_edits: (без змен)
233       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
234     changesets:
235       id: ID
236       saved_at: Запісаны
237       user: Карыстальнік
238       comment: Каментар
239       area: Мясцовасць
240     list:
241       title: Наборы зменаў
242       title_user: Набор зменаў ад %{user}
243       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245       empty: Змены не знойдзены.
246       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251       load_more: Загрузіць больш
252     timeout:
253       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
254     rss:
255       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260       full: Поўнае абмеркаванне
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Новы запіс дзённіку
264       publish_button: Апублікаваць
265     list:
266       title: Дзённікі карыстальнікаў
267       title_friends: Дзённікі сяброў
268       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269       user_title: Дзённік %{user}
270       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271       new: Новы запіс дзённіку
272       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273       no_entries: Няма запісаў
274       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275       older_entries: Старэйшыя запісы
276       newer_entries: Навейшыя запісы
277     edit:
278       title: Правіць запіс у дзённіку
279       subject: 'Тэма:'
280       body: 'Змест:'
281       language: 'Мова:'
282       location: 'Месца:'
283       latitude: 'Шырата:'
284       longitude: 'Даўгата:'
285       use_map_link: карыстацца картай
286       save_button: Запісаць
287       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
288     view:
289       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290       user_title: Дзённік %{user}
291       leave_a_comment: Пакінуць каментар
292       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
293       login: Увайсці
294       save_button: Запісаць
295     no_such_entry:
296       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
300     diary_entry:
301       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302       comment_link: Каментаваць гэты запіс
303       reply_link: Адказаць на гэты запіс
304       comment_count:
305         one: 1 каментар
306         zero: Каментароў няма
307         other: 'Каментароў: %{count}'
308       edit_link: Правіць гэты запіс
309       hide_link: Схаваць гэты запіс
310       confirm: Пацвердзіць
311     diary_comment:
312       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313       hide_link: Схаваць гэты каментар
314       confirm: Пацвердзіць
315     location:
316       location: 'Месца:'
317       view: Прагляд
318       edit: Правіць
319     feed:
320       user:
321         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323       language:
324         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
326       all:
327         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
329     comments:
330       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
331       post: Апублікаваць
332       when: Калі
333       comment: Каментар
334       ago: '%{ago} таму'
335       newer_comments: Навейшыя каментары
336       older_comments: Старэйшыя каментары
337   export:
338     title: Экспарт
339     start:
340       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342       format_to_export: Фармат для экспарту
343       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345       embeddable_html: HTML-код
346       licence: Ліцэнзія
347       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349         Open Database License</a> (ODbL).
350       too_large:
351         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352           адной з наступных крыніц:'
353         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
356         planet:
357           title: Планета OSM
358           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
359         overpass:
360           title: Overpass API
361           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362             базы дадзеных OpenStreetMap
363         geofabrik:
364           title: Загрузкі Geofabrik
365           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
366             гарадоў
367         metro:
368           title: Выбаркі Metro
369           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
370             тэрыторый
371         other:
372           title: Іншыя крыніцы
373           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
374       options: Настройкі
375       format: Фармат
376       scale: Маштаб
377       max: макс
378       image_size: Памер выявы
379       zoom: Павелічэнне
380       add_marker: Дадаць маркер на карту
381       latitude: 'Шыр:'
382       longitude: 'Даў:'
383       output: Вывад
384       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385       export_button: Экспарт
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
392           Postcode</a>
393         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Лінная дарога
404           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
405           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
406           gondola: Лінная дарога
407           station: Станцыя канатнай дарогі
408         aeroway:
409           aerodrome: Аэрадром
410           apron: Перон
411           gate: Вароты
412           helipad: Верталётная пляцоўка
413           runway: Узлётна-пасадачная паласа
414           taxiway: Рулёжныя дарожкі
415           terminal: Тэрмінал
416         amenity:
417           animal_shelter: Прытулак для жывёл
418           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
419           atm: Банкамат
420           bank: Банк
421           bar: Бар
422           bbq: Барбекю
423           bench: Лаўка
424           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
425           bicycle_rental: Пракат ровараў
426           biergarten: Рэстаранны падворак
427           boat_rental: Пракат лодак
428           brothel: Бардэль
429           bureau_de_change: Абмен валют
430           bus_station: Аўтобусны вакзал
431           cafe: Кафэ
432           car_rental: Пракат аўтамабіляў
433           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
434           car_wash: Аўтамыйка
435           casino: Казіно
436           charging_station: Зарадная станцыя
437           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
438           cinema: Кіно
439           clinic: Клініка
440           clock: Гадзіннік
441           college: Каледж
442           community_centre: Грамадскі цэнтр
443           courthouse: Суд
444           crematorium: Крэматорый
445           dentist: Стаматолагія
446           doctors: Лекары
447           dormitory: Інтэрнат
448           drinking_water: Пітная вада
449           driving_school: Аўташкола
450           embassy: Амбасада
451           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
452           fast_food: Фаст-Фуд
453           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
454           fire_hydrant: Пажарны гідрант
455           fire_station: Пажарная станцыя
456           food_court: Фуд-Корт
457           fountain: Фантан
458           fuel: АЗС
459           gambling: Азартныя гульні
460           grave_yard: Могілкі
461           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
462           health_centre: Медыцынскі цэнтр
463           hospital: Бальніца
464           hunting_stand: Паляўнічая вежа
465           ice_cream: Марозіва
466           kindergarten: Дзіцячы сад
467           library: Бібліятэка
468           market: Рынак
469           marketplace: Рыначная плошча
470           monastery: Кляштар
471           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
472           nightclub: Начны клуб
473           nursery: Яслі
474           nursing_home: Прыватная лякарня
475           office: Офіс
476           parking: Паркоўка
477           parking_entrance: Заезд на паркоўку
478           pharmacy: Аптэка
479           place_of_worship: Культавы будынак
480           police: Паліцыя
481           post_box: Паштовая скрыня
482           post_office: Паштовае аддзяленне
483           preschool: Дашкольная установа
484           prison: Турма
485           pub: Паб
486           public_building: Грамадскі будынак
487           reception_area: Зона прыёму
488           recycling: Пункт перапрацоўкі
489           restaurant: Рэстаран
490           retirement_home: Дом састарэлых
491           sauna: Сауна
492           school: Школа
493           shelter: Укрыццё
494           shop: Крама
495           shower: Душ
496           social_centre: Сацыяльны цэнтр
497           social_club: Грамадскі клуб
498           social_facility: Сацыяльны аб'ект
499           studio: Студыя
500           swimming_pool: Плавальны басейн
501           taxi: Таксі
502           telephone: Грамадскі тэлефон
503           theatre: Тэатр
504           toilets: Прыбіральні
505           townhall: Ратуша
506           university: Універсітэт
507           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
508           veterinary: Ветэрынарная хірургія
509           village_hall: Вясковая зала
510           waste_basket: Кош для смецця
511           waste_disposal: Смеццевы бак
512           youth_centre: Маладзежны цэнтр
513         boundary:
514           administrative: Адміністрацыйная мяжа
515           census: Межы перапісу
516           national_park: Нацыянальны парк
517           protected_area: Абаронены раён
518         bridge:
519           aqueduct: Акведук
520           suspension: Падвясны мост
521           swing: Развадны мост
522           viaduct: Віядук
523           "yes": Мост
524         building:
525           "yes": Будынак
526         craft:
527           brewery: Бровар
528           carpenter: Цясляр
529           electrician: Электрык
530           gardener: Садоўнік
531           painter: Мастак
532           photographer: Фатограф
533           plumber: Сантэхнік
534           shoemaker: Шавец
535           tailor: Кравец
536           "yes": Майстэрня
537         emergency:
538           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
539           defibrillator: Дэфібрылятар
540           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
541           phone: Тэлефон экстранай сувязі
542         highway:
543           abandoned: Занядбаная дарога
544           bridleway: Дарога для коней
545           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
546           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
547           construction: Будаўніцтва дарогі
548           cycleway: Веласіпедная дарожка
549           elevator: Ліфт
550           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
551           footway: Сцяжынка
552           ford: Брод
553           living_street: Жылая вуліца
554           milestone: Веха
555           motorway: Аўтамагістраль
556           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
557           motorway_link: Аўтамагістраль
558           path: Сцежка
559           pedestrian: Пешаходная дарожка
560           platform: Платформа
561           primary: Асноўная дарога
562           primary_link: Першасная дарога
563           proposed: Плануемая дарога
564           raceway: Гоначная траса
565           residential: Жылая вуліца
566           rest_area: Зона адпачынку
567           road: Дарога
568           secondary: Другасная дарога
569           secondary_link: Другасная дарога
570           service: Службовая дарога
571           services: Прыдарожны сэрвіс
572           speed_camera: Фотарадар
573           steps: Прыступкі
574           street_lamp: Вулічны ліхтар
575           tertiary: Троесная дарога
576           tertiary_link: Трэцясная дарога
577           track: Каляя
578           traffic_signals: Святлафор
579           trail: След
580           trunk: Шаша
581           trunk_link: Магістраль
582           unclassified: Некласіфікаваная дарога
583           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
584           "yes": Дарога
585         historic:
586           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
587           battlefield: Поле бою
588           boundary_stone: Пагранічны камень
589           building: Гістарычны будынак
590           bunker: Бункер
591           castle: Замак
592           church: Царква
593           city_gate: Гарадская брама
594           citywalls: Гарадскія сцены
595           fort: Форт
596           heritage: Культурная спадчына
597           house: Дом
598           icon: Ікона
599           manor: Сядзіба
600           memorial: Мемарыял
601           mine: Шахта
602           monument: Помнік
603           roman_road: Рымская дарога
604           ruins: Руіны
605           stone: Камень
606           tomb: Магіла
607           tower: Вежа
608           wayside_cross: Прыдарожны крыж
609           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
610           wreck: Месца аварыі
611         junction:
612           "yes": Перакрыжаванне
613         landuse:
614           allotments: Сады-агароды
615           basin: Вадаём
616           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
617           cemetery: Могілкі
618           commercial: Камерцыйная зона
619           conservation: Запаведнік
620           construction: Будаўніцтва
621           farm: Ферма
622           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
623           farmyard: Двор фермы
624           forest: Лес
625           garages: Гаражы
626           grass: Трава
627           greenfield: Новае месца для забудовы
628           industrial: Прамысловая зона
629           landfill: Звалка
630           meadow: Луг
631           military: Ваенная зона
632           mine: Шахта
633           orchard: Фруктовы сад
634           quarry: Кар'ер
635           railway: Чыгунка
636           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
637           reservoir: Вадасховішча
638           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
639           residential: Жылы раён
640           retail: Рознічны гандаль
641           road: Прыдарожная паласа
642           village_green: Вясковая паляна
643           vineyard: Вінаграднік
644           "yes": Землекарыстанне
645         leisure:
646           beach_resort: Пляжны курорт
647           bird_hide: Засада
648           club: Клуб
649           common: Агульная зямля
650           dog_park: Пляцоўка для сабак
651           fishing: Раён рыбалоўства
652           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
653           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
654           garden: Сад
655           golf_course: Поле для гольфа
656           horse_riding: Верхавая язда
657           ice_rink: Каток
658           marina: Гавань для катэраў
659           miniature_golf: Міні-Гольф
660           nature_reserve: Запаведнік
661           park: Парк
662           pitch: Спартыўная пляцоўка
663           playground: Дзіцячая пляцоўка
664           recreation_ground: Зона адпачынку
665           resort: Курорт
666           sauna: Сауна
667           slipway: Стапель
668           sports_centre: Спартыўны цэнтр
669           stadium: Стадыён
670           swimming_pool: Плавальны басейн
671           track: Бегавая дарожка
672           water_park: Аквапарк
673           "yes": Забавы
674         man_made:
675           lighthouse: Маяк
676           pipeline: Трубаправод
677           tower: Вежа
678           works: Фабрыка
679           "yes": Штучнае
680         military:
681           airfield: Ваенны аэрадром
682           barracks: Казармы
683           bunker: Бункер
684         mountain_pass:
685           "yes": Перавал
686         natural:
687           bay: Заліў
688           beach: Пляж
689           cape: Мыс
690           cave_entrance: Уваход у пячору
691           cliff: Мяжа скалы
692           crater: Кратэр
693           dune: Дзюна
694           fell: Неапрацаваная зямля
695           fjord: Фіёрд
696           forest: Лес
697           geyser: Гейзер
698           glacier: Ляднік
699           grassland: Луг
700           heath: Здароўе
701           hill: Пагорак
702           island: Востраў
703           land: Зямля
704           marsh: Марш
705           moor: Швартоўка
706           mud: Бруд
707           peak: Пік
708           point: Кропка
709           reef: Рыф
710           ridge: Хрыбет
711           rock: Скала
712           saddle: Перавал
713           sand: Пясок
714           scree: Абсып
715           scrub: Кустарнік
716           spring: Крыніца
717           stone: Камень
718           strait: Праліў
719           tree: Дрэва
720           valley: Даліна
721           volcano: Вулкан
722           water: Вада
723           wetland: Забалочаны ўчастак
724           wood: Пушча
725         office:
726           accountant: Бухгалтар
727           administrative: Aдміністрацыя
728           architect: Архітэктар
729           company: Кампанія
730           employment_agency: Агенцтва занятасці
731           estate_agent: Агент па нерухомасці
732           government: Дзяржаўная ўстанова
733           insurance: Страхавая кантора
734           lawyer: Юрыст
735           ngo: Офіс НДА
736           telecommunication: Аддзяленне сувязі
737           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
738           "yes": Офіс
739         place:
740           allotments: Сады-агароды
741           block: Блок
742           airport: Аэрапорт
743           city: Горад
744           country: Краіна
745           county: Акруга
746           farm: Ферма
747           hamlet: Паселішча
748           house: Дом
749           houses: Дамы
750           island: Востраў
751           islet: Астравок
752           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
753           locality: Мясцовасць
754           moor: Швартоўка
755           municipality: Муніцыпалітэт
756           neighbourhood: Наваколле
757           postcode: Паштовы індэкс
758           region: Рэгіен
759           sea: Мора
760           state: Дзяржава
761           subdivision: Падраздзяленне
762           suburb: Прыгарад
763           town: Горад
764           unincorporated_area: Загарадная зона
765           village: Вёска
766           "yes": Месца
767         railway:
768           abandoned: Закінутая чыгунка
769           construction: Будаўніцтва чыгункі
770           disused: Закінутая чыгунка
771           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
772           funicular: Фунікулер
773           halt: Чыгуначны прыпынак
774           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
775           junction: Чыгуначны вузел
776           level_crossing: Чыгуначны пераезд
777           light_rail: Хуткасны трамвай
778           miniature: Мініятурная чыгунка
779           monorail: Манарэйка
780           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
781           platform: Чыгуначная платформа
782           preserved: Закансерваваная чыгунка
783           proposed: Праектуемая чыгунка
784           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
785           station: Чыгуначны вакзал
786           stop: Чыгуначны прыпынак
787           subway: Метро
788           subway_entrance: Уваход у метро
789           switch: Чыгуначная стрэлка
790           tram: Трамвай
791           tram_stop: Трамвайны прыпынак
792         shop:
793           alcohol: Алкагольная крама
794           antiques: Антыкварыят
795           art: Арт-Крама
796           bakery: Пякарня
797           beauty: Салон прыгажосці
798           beverages: Крама напояў
799           bicycle: Крама ровараў
800           books: Кнігарня
801           boutique: Буцік
802           butcher: Мяснік
803           car: Аўтамабільная крама
804           car_parts: Аўтазапчасткі
805           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
806           carpet: Крама дываноў
807           charity: Дабрачынная крама
808           chemist: Аптэкар
809           clothes: Крама вопраткі
810           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
811           confectionery: Кандытарская крама
812           convenience: Крама крокавай даступнасці
813           copyshop: Капіравальны цэнтр
814           cosmetics: Крама касметыкі
815           deli: Гастраном
816           department_store: Універмаг
817           discount: Крама тавараў са зніжкай
818           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
819           dry_cleaning: Хімчыстка
820           electronics: Крама электронікі
821           estate_agent: Агент па нерухомасці
822           farm: Фермерская крама
823           fashion: Крама моднай вопраткі
824           fish: Рыбная крама
825           florist: Фларыст
826           food: Прадуктовая крама
827           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
828           furniture: Мэбля
829           gallery: Галерэя
830           garden_centre: Садовы цэнтр
831           general: Універсам
832           gift: Крама падарункаў
833           greengrocer: Садавіна, гародніна
834           grocery: Бакалея
835           hairdresser: Цырульнік
836           hardware: Гаспадарчая крама
837           hifi: Аўдыётэхніка
838           insurance: Страхаванне
839           jewelry: Ювелірная крама
840           kiosk: Кіёск
841           laundry: Пральня
842           mall: Гандлёвы цэнтр
843           market: Рынак
844           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
845           motorcycle: Крама матацыклаў
846           music: Музычная крама
847           newsagent: Газетны кіёск
848           optician: Оптыка
849           organic: Арганічныя прадукты
850           outdoor: Турыстычная крама
851           pet: Заалагічная крама
852           pharmacy: Аптэка
853           photo: Фота майстэрня
854           salon: Салон
855           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
856           shoes: Абутковая крама
857           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
858           sports: Спартыўная крама
859           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
860           supermarket: Супермаркет
861           tailor: Кравец
862           toys: Крама цацак
863           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
864           video: Відэа крама
865           wine: Алкагольная крама
866           "yes": Крама
867         tourism:
868           alpine_hut: Альпійская хатка
869           apartment: Кватэра
870           artwork: Інсталяцыя
871           attraction: Цікавосць
872           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
873           cabin: Хаціна
874           camp_site: Турбаза
875           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
876           chalet: Шале
877           gallery: Галерэя
878           guest_house: Гасцявы дом
879           hostel: Хостэл
880           hotel: Гатэль
881           information: Інфармацыя
882           motel: Матэль
883           museum: Музей
884           picnic_site: Месца для пікніка
885           theme_park: Тэматычны парк
886           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
887           zoo: Заапарк
888         tunnel:
889           culvert: Кульверт
890           "yes": Тунэль
891         waterway:
892           artificial: Штучны вадацёк
893           boatyard: Верфі
894           canal: Канал
895           dam: Плаціна
896           derelict_canal: Перасохлы канал
897           ditch: Роў
898           dock: Док
899           drain: Дрэнажны канал
900           lock: Шлюз
901           lock_gate: Вароты шлюза
902           mooring: Якарная стаянка
903           rapids: Парогі
904           river: Рака
905           stream: Струмень
906           wadi: Сухое рэчышча
907           waterfall: Вадаспад
908           weir: Плаціна
909           "yes": Водны маршрут
910       admin_levels:
911         level2: Мяжа краіны
912         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
913         level5: Мяжа рэгіёна
914         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
915         level8: Мяжа горада
916         level9: Мяжа раёну н/п
917         level10: Мяжа прыгараду
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Гарады
925         towns: Мястэчкі
926         places: Месцы
927     results:
928       no_results: Нічога не знойдзена
929       more_results: Больш вынікаў
930   layouts:
931     logo:
932       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
933     home: Дамоў
934     logout: Выйсці
935     log_in: Увайсці
936     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
937     sign_up: Зарэгістравацца
938     start_mapping: Пачаць маляваць карту
939     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
940     edit: Правіць
941     history: Гісторыя
942     export: Экспарт
943     data: Дадзеныя
944     export_data: Экспарт дадзеных
945     gps_traces: GPS-сляды
946     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
947     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
948     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
949     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
950     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
951     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
952     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
953       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
954     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
955     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
956     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
957     partners_ic: Imperial College London
958     partners_bytemark: Bytemark Hosting
959     partners_partners: партнёрамi
960     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
961       неабходная тэхнічная праца.
962     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
963       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
964     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
965     help: Даведка
966     about: Пра праект
967     copyright: Аўтарскае права
968     community: Супольнасьць
969     community_blogs: Блогі супольнасці
970     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
971     foundation: Фонд
972     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
973     make_a_donation:
974       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
975       text: Зрабіць ахвяраванне
976     learn_more: Даведацца больш
977     more: Больш падрабязна
978   license_page:
979     foreign:
980       title: Пра гэты пераклад
981       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
982         англійская старонка павінна мець прыярытэт
983       english_link: англійскім арыгіналам
984     native:
985       title: Пра гэтую старонку
986       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
987         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
988         правы і %{mapping_link}.
989       native_link: беларуская версія
990       mapping_link: пачаць маляваць карту
991     legal_babble:
992       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
993       intro_1_html: |-
994         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
995         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
996       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
997         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
998         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
999         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1000         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1001       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1002         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1003         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1004       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1005       credit_1_html: |-
1006         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1007         contributors&rdquo;.
1008       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1009         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1010         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1011         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1012         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1013         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1014         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1015         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1016         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1017         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1018       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1019         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1020       attribution_example:
1021         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1022         title: Прыклад спасылкі
1023       more_title_html: Даведацца больш
1024       more_1_html: |-
1025         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1026         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1027       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1028         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1029         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1030         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1031         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1032         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1033       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1034       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1035         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1036         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1037       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1038         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1039         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1040         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1041         BY AT з дадаткамі</a>)."
1042       contributors_ca_html: |-
1043         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1044         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1045         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1046         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1047       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1048         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1049         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1050       contributors_fr_html: |-
1051         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1052         Direction Générale des Impôts.
1053       contributors_nl_html: |-
1054         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1055         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1056       contributors_nz_html: |-
1057         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1058         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1059       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1060         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1061         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1062       contributors_za_html: |-
1063         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1064         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1065       contributors_gb_html: |-
1066         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1067         Survey &copy; Crown copyright and database right
1068         2010-12.
1069       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1070         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1071         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1072         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1073       contributors_footer_2_html: |-
1074         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1075         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1076         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1077       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1078       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1079         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1080         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1081       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1082         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1083         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1084         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1085         для онлайн зваротаў</a>.
1086       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1087       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1088         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1089         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1090         групе па ліцэнзіі</a>.
1091   welcome_page:
1092     title: Вітаем!
1093     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1094       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1095       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1096     whats_on_the_map:
1097       title: Што змяшчае карта
1098       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1099         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1100         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1101       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1102         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1103         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1104         або карт у Інтэрнэце.
1105     basic_terms:
1106       title: Невялікі слоўнік картографа
1107       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1108         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1109       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1110         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1111       node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1112         ці дрэва.
1113       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1114         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1115       tag_html: |-
1116         <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1117         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1118     rules:
1119       title: Правілы!
1120       paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1121         чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1122         Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1123         і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1124         і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1125         Праўках</a>.
1126     questions:
1127       title: Ёсць пытанні?
1128       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1129         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1130         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1131         дапамогу тут</a>."
1132     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1133     add_a_note:
1134       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1135       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1136         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1137         дадаць заўвагу на карту.
1138       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1139         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1140         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1141         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1142         унесены змены ў карту."
1143   fixthemap:
1144     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1145     how_to_help:
1146       title: Як дапамагчы
1147       join_the_community:
1148         title: Далучыцца да супольнасці
1149         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1150           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1151           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1152           дадзеныя самастойна.
1153       add_a_note:
1154         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1155           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1156           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1157           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1158     other_concerns:
1159       title: Іншыя перасцярогі
1160       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1161         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1162         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1163         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1164   help_page:
1165     title: Атрыманне дапамогі
1166     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1167       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1168       дакументацыі па картаграфаванні.
1169     welcome:
1170       url: /welcome
1171       title: Вітаем у OSM
1172       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1173     beginners_guide:
1174       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1175       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1176       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1177     help:
1178       url: https://help.openstreetmap.org/
1179       title: help.openstreetmap.org
1180       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1181     mailing_lists:
1182       title: Рассылкі
1183       description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1184         коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1185     forums:
1186       title: Форумы
1187       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1188         стылі дошкі аб'яў.
1189     irc:
1190       title: IRC
1191       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1192     switch2osm:
1193       title: switch2osm
1194       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1195         і іншыя паслугі.
1196     wiki:
1197       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1198       title: wiki.openstreetmap.org
1199       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1200   about_page:
1201     next: Далей
1202     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1203     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1204       праграм і прыстасаванняў'
1205     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1206       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1207       свеце.
1208     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1209     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1210       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1211       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1212     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1213     community_driven_html: |-
1214       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1215       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1216       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1217     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1218     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1219       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1220       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1221       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1222       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1223       падрабязную інфармацыю."
1224     legal_title: Прававыя пытанні
1225     legal_html: |-
1226       Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1227       <br>
1228       Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1229     partners_title: Партнёры
1230   notifier:
1231     diary_comment_notification:
1232       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1233       hi: Вітанні, %{to_user},
1234       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1235         тэмай %{subject}:'
1236       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1237         ці адказаць на %{replyurl}
1238     message_notification:
1239       hi: Прывітанне, %{to_user},
1240       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1241       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1242         адказаць на %{replyurl}
1243     friend_notification:
1244       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1245       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1246       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1247         сябра, у адказ, калі хочаце.
1248       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1249     gpx_notification:
1250       greeting: Прывітанне,
1251       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1252       with_description: з апісаннем
1253       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1254       and_no_tags: і без тэгаў.
1255       failure:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1257         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1258         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1259         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1262         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1263           кропак.
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1266       greeting: Прывітанне!
1267       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1268       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1269         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1270         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1271       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1272         інфармацыю.
1273     email_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1275     email_confirm_plain:
1276       greeting: Добры дзень,
1277       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1278         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1279       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1280         каб пацвердзіць змену.
1281     email_confirm_html:
1282       greeting: Добры дзень,
1283       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1284         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1285       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1286         каб пацвердзіць змену.
1287     lost_password:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1289     lost_password_plain:
1290       greeting: Прывітанне,
1291       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1292         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1293       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1294         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1295     lost_password_html:
1296       greeting: Прывітанне,
1297       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1298         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1299       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1300         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1301     note_comment_notification:
1302       anonymous: Ананімны карыстальнік
1303       greeting: Прывітанне,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1307           быць вам цікава'
1308         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1309           %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1311           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1312       closed:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1315           вам цікава'
1316         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1318           Заўвага каля %{place}.'
1319       reopened:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1322           быць вам цікава'
1323         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1324         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1325           Заўвага каля %{place}.'
1326       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1327     changeset_comment_notification:
1328       hi: Прывітанне, %{to_user},
1329       greeting: Прывітанне,
1330       commented:
1331         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1332           зменаў'
1333         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1334           зменаў'
1335         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1336           створаных %{time}'
1337         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1338           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1339         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1340         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1341       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1342   message:
1343     inbox:
1344       title: Уваходныя
1345       my_inbox: Мае уваходныя
1346       outbox: зыходныя
1347       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1348       new_messages:
1349         one: '%{count} новае паведамленне'
1350         other: '%{count} новых паведамленняў'
1351       old_messages:
1352         one: '%{count} старое паведамленне'
1353         other: '%{count} старых паведамленняў'
1354       from: Ад
1355       subject: Тэма
1356       date: Дата
1357       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1358       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1359     message_summary:
1360       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1361       read_button: Адзначыць як прачытанае
1362       reply_button: Адказаць
1363       delete_button: Выдаліць
1364     new:
1365       title: Даслаць паведамленне
1366       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1367       subject: Тэма
1368       body: Тэкст
1369       send_button: Даслаць
1370       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1371       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1372       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1373         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1374     no_such_message:
1375       title: Няма такога паведамлення
1376       heading: Няма такога паведамлення
1377       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1378     outbox:
1379       title: Зыходныя
1380       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1381       inbox: уваходныя
1382       outbox: зыходныя
1383       messages:
1384         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1385         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1386       to: Каму
1387       subject: Тэма
1388       date: Дата
1389       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1390         з %{people_mapping_nearby_link}?
1391       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1392     reply:
1393       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1394         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1395         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1396     read:
1397       title: Прачытаць паведамленне
1398       from: Ад
1399       subject: Тэма
1400       date: Дата
1401       reply_button: Адказаць
1402       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1403       back: Назад
1404       to: Каму
1405       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1406         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1407         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1408     sent_message_summary:
1409       delete_button: Выдаліць
1410     mark:
1411       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1412       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1413     delete:
1414       deleted: Паведамленне выдалена
1415   site:
1416     index:
1417       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1418       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1419       permalink: Спасылка сюды
1420       shortlink: Кароткая
1421       createnote: Дадаць заўвагу
1422       license:
1423         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1424           адкрытай ліцэнзіі.
1425       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1426         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1427     edit:
1428       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1429       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1430         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1431       user_page_link: старонка карыстальніка
1432       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1433       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1434         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1435         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1436         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1437       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1438         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1439         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1440       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1441         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1442       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1443         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1444       id_not_configured: iD не быў настроены
1445       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1446         для гэтай функцыі.
1447     sidebar:
1448       search_results: Вынікі пошуку
1449       close: Зачыніць
1450     search:
1451       search: Пошук
1452       get_directions: Пракласці маршрут
1453       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1454       from: Старт
1455       to: Фініш
1456       where_am_i: Дзе я?
1457       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1458     key:
1459       table:
1460         entry:
1461           motorway: Аўтамагістраль
1462           main_road: Галоўная дарога
1463           trunk: Шаша
1464           primary: Асноўная дарога
1465           secondary: Другасная дарога
1466           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1467           track: Палявая дарога
1468           bridleway: Дарога для коней
1469           cycleway: Веласіпедная дарожка
1470           footway: Пешаходная дарожка
1471           rail: Чыгунка
1472           subway: Метро
1473           tram:
1474           - Хуткасны трамвай
1475           - трамвай
1476           cable:
1477           - Канатная дарога
1478           - Крэсельны пад'ёмнік
1479           runway:
1480           - Узлетна-пасадачная паласа
1481           - рулёжная дарожка
1482           apron:
1483           - Перон аэрапорта
1484           - тэрмінал
1485           admin: Адміністрацыйная мяжа
1486           forest: Лес
1487           wood: Пушча
1488           golf: Поле для гольфа
1489           park: Парк
1490           resident: Жылы раён
1491           common:
1492           - Агульныя
1493           - луг
1494           retail: Гандлевая плошча
1495           industrial: Прамысловая зона
1496           commercial: Камерцыйная зона
1497           heathland: Пустка
1498           lake:
1499           - Возера
1500           - вадасховішча
1501           farm: Ферма
1502           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1503           cemetery: Могілкі
1504           allotments: Сады-агароды
1505           pitch: Спартыўная пляцоўка
1506           centre: Спартыўны цэнтр
1507           reserve: Запаведнік
1508           military: Ваенная зона
1509           school:
1510           - Школа
1511           - універсітэт
1512           building: Значны будынак
1513           station: Чыгуначны вакзал
1514           summit:
1515           - Вяршыня
1516           - пік
1517           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1518           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1519           private: Прыватны доступ
1520           destination: Мэтавы доступ
1521           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1522           bicycle_shop: Крама ровараў
1523           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1524           toilets: Прыбіральні
1525     richtext_area:
1526       edit: Рэдагаваць
1527       preview: Папярэдні прагляд
1528     markdown_help:
1529       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1530       headings: Загалоўкі
1531       heading: Загаловак
1532       subheading: Падзагаловак
1533       unordered: Неспарадкаваны спіс
1534       ordered: Спарадкаваны спіс
1535       first: Першы элемент
1536       second: Другі элемент
1537       link: Спасылка
1538       text: Тэкст
1539       image: Выява
1540       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1541       url: URL-адрас
1542   trace:
1543     visibility:
1544       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1545       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1546         кропкамі)
1547       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1548       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1549         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1550     create:
1551       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1552       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1553         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1554         працэсу па электроннай пошце
1555     edit:
1556       title: Рэдагаванне следу %{name}
1557       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1558       filename: 'Назва файла:'
1559       download: сцягнуць
1560       uploaded_at: 'Прысланы:'
1561       points: 'Пунктаў:'
1562       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1563       map: карта
1564       edit: правіць
1565       owner: 'Уладальнік:'
1566       description: 'Апісанне:'
1567       tags: 'Тэгі:'
1568       tags_help: падзеленыя коскамі
1569       save_button: Запісаць змены
1570       visibility: 'Бачнасць:'
1571       visibility_help: што гэта значыць?
1572     trace_form:
1573       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1574       description: 'Апісанне:'
1575       tags: 'Тэгі:'
1576       tags_help: падзеленыя коскамі
1577       visibility: 'Бачнасць:'
1578       visibility_help: што гэта значыць?
1579       upload_button: Зацягнуць
1580       help: Даведка
1581       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1582     trace_header:
1583       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1584       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1585       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1586       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1587         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1588     trace_optionals:
1589       tags: Тэгі
1590     view:
1591       title: Прагляд следу %{name}
1592       heading: Прагляд следу %{name}
1593       pending: У ЧАРЗЕ
1594       filename: 'Назва файла:'
1595       download: сцягнуць
1596       uploaded: 'Прысланы:'
1597       points: 'Пункты:'
1598       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1599       map: карта
1600       edit: правіць
1601       owner: 'Уладальнік:'
1602       description: 'Апісанне:'
1603       tags: 'Тэгі:'
1604       none: Няма
1605       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1606       delete_track: Выдаліць гэты след
1607       trace_not_found: След не знойдзены!
1608       visibility: 'Бачнасць:'
1609     trace_paging_nav:
1610       showing_page: Старонка %{page}
1611       older: Старэйшыя сляды
1612       newer: Навейшыя сляды
1613     trace:
1614       pending: У ЧАРЗЕ
1615       count_points: '%{count} пунктаў'
1616       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1617       more: яшчэ
1618       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1619       view_map: Прагледзець карту
1620       edit: правіць
1621       edit_map: Правіць карту
1622       public: ПУБЛІЧНЫ
1623       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1624       private: ПРЫВАТНЫ
1625       trackable: TRACKABLE
1626       by: карыстальнікам
1627       in: у
1628       map: карта
1629     list:
1630       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1631       your_traces: Вашыя GPS-сляды
1632       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1633       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1634       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1635       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1636         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1637         a>.
1638     delete:
1639       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1640     make_public:
1641       made_public: След апублікаваны
1642     offline_warning:
1643       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1644     offline:
1645       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1646       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1647     georss:
1648       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1649     description:
1650       description_with_count:
1651         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1652         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1653       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1654   application:
1655     require_cookies:
1656       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1657         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1658     require_moderator:
1659       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1660     setup_user_auth:
1661       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1662         каб даведацца больш.
1663       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1664         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1665         вам варта праглядзець іх.
1666   oauth:
1667     oauthorize:
1668       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1669       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1670         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1671         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1672       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1673       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1674       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1675       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1676       allow_write_api: змяняць карту.
1677       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1678       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1679       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1680       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1681     oauthorize_success:
1682       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1683       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1684       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1685     oauthorize_failure:
1686       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1687       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1688       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1689     revoke:
1690       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1691   oauth_clients:
1692     new:
1693       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1694       submit: Зарэгістравацца
1695     edit:
1696       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1697       submit: Рэдагаваць
1698     show:
1699       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1700       key: 'Ключ спажыўца:'
1701       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1702       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1703       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1704       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1705       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1706       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1707       delete: Выдаліць кліента
1708       confirm: Вы ўпэўненыя?
1709       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1710       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1711       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1712       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1713       allow_write_api: змяняць карту.
1714       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1715       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1716       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1717     index:
1718       title: Мае падрабязнасці OAuth
1719       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1720       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1721       application: Назва дастасаваньня
1722       issued_at: 'Выпісаны:'
1723       revoke: Адазваны!
1724       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1725       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1726         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1727         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1728       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1729       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1730     form:
1731       name: Імя
1732       required: Патрабуецца
1733       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1734       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1735       support_url: URL-адрас падтрымкі
1736       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1737       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1738       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1739       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1740       allow_write_api: змяняць карту.
1741       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1742       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1743       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1744     not_found:
1745       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1746     create:
1747       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1748     update:
1749       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1750     destroy:
1751       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1752   user:
1753     login:
1754       title: Уваход
1755       heading: Уваход
1756       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1757       password: 'Пароль:'
1758       openid: '%{logo} OpenID:'
1759       remember: Памятаць мяне
1760       lost password link: Згубілі пароль?
1761       login_button: Увайсці
1762       register now: Зарэгістравацца зараз
1763       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1764         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1765       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1766       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1767       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1768         рахунак.
1769       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1770       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1771       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1772         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1773         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1774         на электронную пошту</a>.
1775       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1776         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1777         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1778       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1779       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1780       auth_providers:
1781         openid:
1782           title: Уваход праз OpenID
1783           alt: Уваход праз OpenID URL
1784         google:
1785           title: Уваход праз Google
1786           alt: Уваход праз Google OpenID
1787         facebook:
1788           title: Увайсці праз Facebook
1789           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1790         windowslive:
1791           title: Увайсці праз Windows live
1792           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1793         github:
1794           title: Уваход праз GitHub
1795           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1796         yahoo:
1797           title: Уваход праз Yahoo
1798           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1799         wordpress:
1800           title: Уваход праз Wordpress
1801           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1802         aol:
1803           title: Уваход праз AOL
1804           alt: Уваход праз AOL OpenID
1805     logout:
1806       title: Выйсці
1807       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1808       logout_button: Выйсці
1809     lost_password:
1810       title: згублены пароль
1811       heading: Забылі пароль?
1812       email address: 'Паштовы адрас:'
1813       new password button: Выслаць мне новы пароль
1814       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1815         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1816       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1817         вы хутка зможаце яго скінуць.
1818       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1819     reset_password:
1820       title: скінуць пароль
1821       heading: Скінуць пароль для %{user}
1822       password: 'Пароль:'
1823       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1824       reset: 'Скінуць пароль:'
1825       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1826       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1827     new:
1828       title: Стварыць рахунак
1829       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1830       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1831         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1832       about:
1833         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1834         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1835           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1836           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1837           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1838       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1839         удзелу</a>.
1840       email address: 'Паштовы адрас:'
1841       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1842       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1843         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1844         неразглашэння</a>)
1845       display name: 'Бачнае імя:'
1846       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1847         яго потым ў Вашых настройках.
1848       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1849       password: 'Пароль:'
1850       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1851       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1852       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1853         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1854       continue: Зарэгістравацца
1855       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1856       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1857         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1858         вікі-старонку</a>.
1859     terms:
1860       title: Умовы ўдзелу
1861       heading: Умовы ўдзелу
1862       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1863         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1864         існуючага і будучых ўнёскаў.
1865       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1866         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1867       consider_pd_why: што гэта?
1868       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1869         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1870       agree: Згодны
1871       decline: Адхіліць
1872       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1873         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1874       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1875       legale_names:
1876         france: Францыя
1877         italy: Італія
1878         rest_of_world: Астатні свет
1879     no_such_user:
1880       title: Няма такога карыстальніка
1881       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1882       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1883         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1884       deleted: выдалены
1885     view:
1886       my diary: Мой дзённік
1887       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1888       my edits: Мае змены
1889       my traces: Мае сляды
1890       my notes: Мае заўвагі
1891       my messages: Паведамленні
1892       my profile: Мой профіль
1893       my settings: Мае настройкі
1894       my comments: Мае каментары
1895       oauth settings: налады OAuth
1896       blocks on me: Мае блакіроўкі
1897       blocks by me: Заблакавана мною
1898       send message: Адаслаць паведамленне
1899       diary: Дзённік
1900       edits: Змены
1901       traces: Сляды
1902       notes: Заўвагі на карце
1903       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1904       add as friend: Пасябраваць
1905       mapper since: 'Малюе карту з:'
1906       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1907       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1908       ct undecided: Нявырашана
1909       ct declined: Адхіленыя
1910       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1911       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1912       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1913       created from: 'Створана з:'
1914       status: 'Статус:'
1915       spam score: 'Адзнака спаму:'
1916       description: Апісанне
1917       user location: Месцазнаходжанне
1918       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1919         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1920       settings_link_text: настаўленняў
1921       your friends: Вашыя сябры
1922       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1923       km away: '%{count} км ад вас'
1924       m away: '%{count} м ад Вас'
1925       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1926       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1927         паблізу.
1928       role:
1929         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1930         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1931         grant:
1932           administrator: Надаць правы адміністратара
1933           moderator: Надаць правы мадэратара
1934         revoke:
1935           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1936           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1937       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1938       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1939       comments: Каментары
1940       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1941       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1942       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1943       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1944       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1945       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1946       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1947       confirm: Пацвердзіць
1948       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1949       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1950       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1951       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1952     popup:
1953       your location: Ваша месцазнаходжанне
1954       nearby mapper: Карыстальнік
1955       friend: Сябар
1956     account:
1957       title: Правіць рахунак
1958       my settings: Мае настройкі
1959       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1960       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1961       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1962       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1963       openid:
1964         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1965         link text: што гэта?
1966       public editing:
1967         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1968         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1969         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1970         enabled link text: што гэта?
1971         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1972           ананімныя.
1973         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1974       public editing note:
1975         heading: Агульнае рэдагаванне
1976         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1977           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1978           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1979           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1980           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1981           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1982           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1983       contributor terms:
1984         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1985         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1986         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1987         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1988           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1989         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1990           ў агульнай уласнасці.
1991         link text: што гэта?
1992       profile description: 'Апісанне профілю:'
1993       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1994       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1995       image: 'Выява:'
1996       gravatar:
1997         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1998         link text: што гэта?
1999         disabled: Граватар быў адключаны.
2000         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2001       new image: Дадаць выяву
2002       keep image: Захаваць бягучую выяву
2003       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2004       replace image: Замяніць бягучую выяву
2005       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2006       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2007       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2008       latitude: 'Шырата:'
2009       longitude: 'Даўгата:'
2010       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2011       save changes button: Запісаць змены
2012       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2013       return to profile: Вярнуцца да профілю
2014       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2015         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2016         адраса.
2017       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2018     confirm:
2019       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2020       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2021       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2022         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2023       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2024       button: Пацвердзіць
2025       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2026       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2027       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2028       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2029         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2030     confirm_resend:
2031       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2032         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2033         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2034         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2035         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2036       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2037     confirm_email:
2038       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2039       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2040       button: Пацвердзіць
2041       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2042       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2043       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2044     set_home:
2045       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2046     go_public:
2047       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2048     make_friend:
2049       heading: Пасябраваць з %{user}?
2050       button: Пасябраваць
2051       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2052       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2053       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2054     remove_friend:
2055       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2056       button: Выдаліць з сяброў
2057       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2058       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2059     filter:
2060       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2061         гэтага дзеяння.
2062     list:
2063       title: Удзельнікі
2064       heading: Удзельнікі
2065       showing:
2066         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2067         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2068       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2069       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2070       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2071       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2072       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2073     suspended:
2074       title: Рахунак замарожаны
2075       heading: Рахунак замарожаны
2076       webmaster: вэбмайстар
2077       body: |-
2078         <p>
2079           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2080         </p>
2081         <p>
2082           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2083         </p>
2084     auth_failure:
2085       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2086       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2087       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2088       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2089       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2090     auth_association:
2091       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2092       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2093         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2094       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2095         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2096         карыстальніка.
2097   user_role:
2098     filter:
2099       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2100         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2101       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2102       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2103       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2104     grant:
2105       title: Пацвердзіць наданне ролі
2106       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2107       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2108       confirm: Пацвердзіць
2109       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2110         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2111     revoke:
2112       title: Пацвердзіць адмену ролі
2113       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2114       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2115       confirm: Пацвердзіць
2116       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2117         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2118   user_block:
2119     model:
2120       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2121       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2122     not_found:
2123       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2124       back: Вярнуцца да пераліку
2125     new:
2126       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2127       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2128       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2129         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2130         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2131         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2132         зразумелыя паняцці.
2133       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2134         доступ да API.
2135       submit: Стварыць блакіроўку
2136       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2137       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2138       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2139         знятая
2140       back: Паказаць усе блакіроўкі
2141     edit:
2142       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2143       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2144       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2145         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2146         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2147         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2148       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2149         доступ да API.
2150       submit: Абнавіць блакіроўку
2151       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2152       back: Паказаць усе блакіроўкі
2153       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2154         знята?
2155     filter:
2156       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2157       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2158         спісу.
2159     create:
2160       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2161         яму дастаткова часу для адказу.
2162       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2163         яго блакіроўкай.
2164       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2165     update:
2166       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2167       success: Блакіроўка абноўлена.
2168     index:
2169       title: Блакіроўкі карыстальніка
2170       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2171       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2172     revoke:
2173       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2174       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2175       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2176       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2177       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2178       revoke: Адазваць!
2179       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2180     period:
2181       one: 1 гадзіна
2182       other: '%{count} гадзін'
2183     partial:
2184       show: Паказаць
2185       edit: Рэдагаваць
2186       revoke: Адазваць!
2187       confirm: Вы ўпэўненыя?
2188       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2189       creator_name: Стваральнік
2190       reason: Прычына блакіроўкі
2191       status: Статус
2192       revoker_name: Адкліканы
2193       not_revoked: (не адкліканы)
2194       showing_page: Старонка %{page}
2195       next: Далей »
2196       previous: « Назад
2197     helper:
2198       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2199       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2200       time_past: Скончылася %{time} таму.
2201     blocks_on:
2202       title: Блакіроўкі для %{name}
2203       heading: Спіс блакіровак %{name}
2204       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2205     blocks_by:
2206       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2207       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2208       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2209     show:
2210       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2211       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2212       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2213       time_past: Скончылася %{time} таму
2214       created: Створаны
2215       ago: '%{time} таму'
2216       status: Статус
2217       show: Паказаць
2218       edit: Рэдагаваць
2219       revoke: Адазваць!
2220       confirm: Вы ўпэўненыя?
2221       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2222       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2223       revoker: 'Адклікаўшы:'
2224       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2225         будзе знята.
2226   note:
2227     description:
2228       opened_at_html: Створана %{when} таму
2229       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2230       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2231       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2232       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2233       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2234       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2235       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2236     rss:
2237       title: Заўвагі OpenStreetMap
2238       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2239         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2240       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2241       opened: новая заўвага (каля %{place})
2242       commented: новы каментар (каля %{place})
2243       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2244       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2245     entry:
2246       comment: Каментар
2247       full: Тлумачэнне
2248     mine:
2249       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2250       heading: Заўвагі %{user}'а
2251       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2252       id: Id
2253       creator: Стваральнік
2254       description: Апісанне
2255       created_at: Створаны ў
2256       last_changed: Апошнія змены
2257       ago_html: '%{when} таму'
2258   javascripts:
2259     close: Зачыніць
2260     share:
2261       title: Падзяліцца
2262       cancel: Скасаваць
2263       image: Выява
2264       link: Спасылка ці HTML
2265       long_link: Спасылка
2266       short_link: Кароткая спасылка
2267       geo_uri: Геа URI
2268       embed: HTML
2269       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2270       format: 'Фармат:'
2271       scale: 'Маштаб:'
2272       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2273       download: Сцягнуць
2274       short_url: Кароткі URL-адрас
2275       include_marker: Дадаць маркер
2276       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2277       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2278       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2279       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2280         выявы
2281     embed:
2282       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2283     key:
2284       title: Умоўныя абазначэнні
2285       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2286       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2287     map:
2288       zoom:
2289         in: Павялічыць
2290         out: Паменшыць
2291       locate:
2292         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2293         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2294       base:
2295         standard: Звычайная карта
2296         cycle_map: Веласіпедная карта
2297         transport_map: Транспартная карта
2298         hot: Гуманітарная карта
2299       layers:
2300         header: Слаі карты
2301         notes: Заўвагі на карце
2302         data: Картаграфічныя дадзеныя
2303         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2304         title: Слаі
2305       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2306       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2307     site:
2308       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2309       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2310       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2311       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2312       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2313       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2314       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2315       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2316     changesets:
2317       show:
2318         comment: Каментаваць
2319         subscribe: Падпісацца
2320         unsubscribe: Адпісацца
2321         hide_comment: схаваць
2322         unhide_comment: паказаць
2323     notes:
2324       new:
2325         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2326           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2327           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2328           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2329         add: Дадаць заўвагу
2330       show:
2331         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2332           што павінны быць незалежна правераны.
2333         hide: Схаваць
2334         resolve: Вырашыць
2335         reactivate: Актываваць паўторна
2336         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2337         comment: Каментаваць
2338     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2339       націсніце тут.
2340     directions:
2341       engines:
2342         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2343         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2344         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2345         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2346         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2347         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2348         mapzen_bicycle: Веласіпед (Mapzen)
2349         mapzen_car: Аўтамабіль (Mapzen)
2350         mapzen_foot: Пешшу (Mapzen)
2351       directions: Маршрут
2352       distance: Адлегласць
2353       errors:
2354         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2355         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2356       instructions:
2357         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2358         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2359         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2360         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2361         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2362         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2363         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2364         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2365         via_point_without_exit: (праз кропку)
2366         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2367         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2368         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2369         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2370         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2371         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2372         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2373         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2374         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2375         unnamed: без назвы
2376         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2377       time: Час
2378     query:
2379       node: Пункт
2380       way: Лінія
2381       relation: Дачыненне
2382       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2383       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2384       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2385   redaction:
2386     edit:
2387       description: Апісанне
2388       heading: Праўка рэдакцыі
2389       submit: Захаваць рэдакцыю
2390       title: Праўка рэдакцыі
2391     index:
2392       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2393       heading: Спіс рэдакцый
2394       title: Спіс рэдакцый
2395     new:
2396       description: Апісанне
2397       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2398       submit: Стварыць рэдакцыю
2399       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2400     show:
2401       description: 'Апісанне:'
2402       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2403       title: Паказваецца рэдакцыя
2404       user: 'Стваральнік:'
2405       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2406       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2407       confirm: Вы ўпэўненыя?
2408     create:
2409       flash: Рэдакцыя створана.
2410     update:
2411       flash: Змены былі захаваныя.
2412     destroy:
2413       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2414         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2415       flash: Рэдакцыя знішчана.
2416       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2417 ...