]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
3e419327e9afe6a2dd5e29af30dc7b218f5ce3de
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Violetova
10 # Author: Vlad5250
11 ---
12 mk:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Коментирај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       oauth2_application:
31         create: Зачленување
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
46           назнака
47       models:
48         user_mute:
49           is_already_muted: е веќе замолкнат
50     models:
51       acl: Список за контрола на пристап
52       changeset: Измени
53       changeset_tag: Ознака во измените
54       country: Земја
55       diary_comment: Коментар од дневникот
56       diary_entry: Ставка во дневник
57       friend: Пријател
58       issue: Проблем
59       language: Јазик
60       message: Порака
61       node: Јазол
62       node_tag: Ознака на јазол
63       note: Напомена
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
97         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
98         allow_write_notes: менува белешки
99       diary_comment:
100         body: Содржина
101       diary_entry:
102         user: Корисник
103         title: Тема
104         body: Содржина
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language_code: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: пред околу %{count} час
173         other: пред околу %{count} часа
174       about_x_months:
175         one: пред околу %{count} месец
176         other: пред околу %{count} месеци
177       about_x_years:
178         one: пред околу %{count} година
179         other: пред околу %{count} години
180       almost_x_years:
181         one: речиси пред %{count} година
182         other: речиси пред %{count} години
183       half_a_minute: пред половина минута
184       less_than_x_seconds:
185         one: пред помалку од %{count} секунда
186         other: пред помалку од %{count} секунди
187       less_than_x_minutes:
188         one: пред помалку од %{count} минута
189         other: пред помалку од %{count} минути
190       over_x_years:
191         one: пред повеќе од %{count} година
192         other: пред повеќе од %{count} години
193       x_seconds:
194         one: пред повеќе од %{count} секунда
195         other: пред повеќе од %{count} секунди
196       x_minutes:
197         one: пред %{count} минута
198         other: пред %{count} минути
199       x_days:
200         one: пред %{count} ден
201         other: пред %{count} дена
202       x_months:
203         one: пред %{count} месец
204         other: пред %{count} месеци
205       x_years:
206         one: пред %{count} година
207         other: пред %{count} години
208   editor:
209     default: По основно (моментално %{name})
210     id:
211       name: iD
212       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
213     remote:
214       name: Далечинско управување
215       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
216   auth:
217     providers:
218       none: Нема
219       google: Google
220       facebook: Фејсбук
221       microsoft: Microsoft
222       github: GitHub
223       wikipedia: Википедија
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Создадено %{when}
228         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
229         commented_at_html: Подновено %{when}
230         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
231         closed_at_html: Решено %{when}
232         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
233         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
234         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
235       rss:
236         title: Белешки на OpenStreetMap
237         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
238         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
239           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
241         opened: нова белешка (кај %{place})
242         commented: нова коментар (кај %{place})
243         closed: затворена белешка (кај %{place})
244         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
245       entry:
246         comment: Коментар
247         full: Целата белешка
248   accounts:
249     show:
250       title: Уреди сметка
251       current email address: Тековна е-пошта
252       external auth: Надворешна заверка
253       openid:
254         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
255         link text: што е ова?
256       contributor terms:
257         heading: Услови за учество
258         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
259         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
260         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
261           и прифатите новите Услови за учество
262         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
263           сопственост.
264         link text: што е ова?
265       save changes button: Зачувај ги промените
266       delete_account: Избриши сметка...
267     go_public:
268       heading: Јавно уредување
269       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
270         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
271         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
272         копчето подолу.
273       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
274         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
275       find_out_why: дознајте зошто
276       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
277       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
278         по основно.
279       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
280     update:
281       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
282         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
283       success: Корисничките информации се успешно подновени.
284     destroy:
285       success: Сметката е избришана.
286     deletions:
287       show:
288         title: Избриши ја мојата сметка
289         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
290         delete_account: Избриши сметка
291         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
292           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
293         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
294           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
295         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
296           да го земе друга сметка.
297         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
298           и по бришењето на сметката:'
299         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
300         retain_traces: Вашите подигнати траги.
301         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
302         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
303         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
304         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
305         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
306           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
307         confirm_delete: Дали сте сигурни?
308         cancel: Откажи
309     terms:
310       show:
311         title: Услови
312         heading: Услови
313         heading_ct: Услови на учество
314         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
315           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
316         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
317           вашите постоечки и идни придонеси.
318         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
319         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
320           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
321           прочитајте го текстот и согласете се со него.
322         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
323         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
324           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
325         readable_summary: човечки читлив опис
326         informal_translations: неформални преводи
327         continue: Продолжи
328         cancel: Откажи
329         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
330           согласете се или одбијте ги.
331         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
332         legale_names:
333           france: Франција
334           italy: Италија
335           rest_of_world: Остатокот од светот
336       update:
337         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
338       terms_declined_flash:
339         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
340           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
341         terms_declined_link: оваа викистраница
342         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
345     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
346     version: Верзија
347     redacted_version: Исправена верзија
348     in_changeset: Измени
349     anonymous: анонимец
350     no_comment: (нема коментари)
351     part_of: Дел од
352     part_of_relations:
353       one: '%{count} однос'
354       other: '%{count} односи'
355     part_of_ways:
356       one: '%{count} пат'
357       other: '%{count} патишта'
358     download_xml: Преземи XML
359     view_history: Погл. историја
360     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
361     view_details: Погл. поединости
362     location: 'Местоположба:'
363     node:
364       title_html: 'Јазол: %{name}'
365     way:
366       title_html: 'Пат: %{name}'
367       nodes: Јазли
368       nodes_count:
369         one: '%{count} јазол'
370         other: '%{count} јазли'
371       also_part_of_html:
372         one: дел од патот %{related_ways}
373         other: дел од патиштата %{related_ways}
374     relation:
375       title_html: 'Однос: %{name}'
376       members: Членови
377       members_count:
378         one: '%{count} член'
379         other: '%{count} члена'
380     relation_member:
381       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
382       type:
383         node: Јазол
384         way: Пат
385         relation: Однос
386     containing_relation:
387       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
388     not_found:
389       title: Не е најдено
390     timeout:
391       title: Грешка поради истек на времето
392       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
393         предолго.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398         changeset: менувач
399         note: белешка
400     redacted:
401       redaction: Редакција %{id}
402       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
403         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
404       type:
405         node: јазол
406         way: пат
407         relation: однос
408     start_rjs:
409       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
410         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
411       load_data: Вчитај ги податоците
412       loading: Вчитувам...
413     tag_details:
414       tags: Ознаки
415       wiki_link:
416         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
417         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
418       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
419       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
420       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
421       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
422       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
423       email_link: Е-пошта %{email}
424   feature_queries:
425     show:
426       title: Пребарување на елементи
427       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
428       nearby: Елементи во близина
429       enclosing: Обиколни елементи
430   old_elements:
431     index:
432       node:
433         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
434       way:
435         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
436       relation:
437         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
438     actions:
439       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
440       view_redaction_message: Погл. порака за измената
441   nodes:
442     not_found_message:
443       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
444     timeout:
445       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
446         предолго.
447   old_nodes:
448     not_found_message:
449       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
450     timeout:
451       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
452         предолго.
453   ways:
454     not_found_message:
455       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
456     timeout:
457       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
458   old_ways:
459     not_found_message:
460       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
461     timeout:
462       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
463   relations:
464     not_found_message:
465       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
466     timeout:
467       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
468         предолго.
469   old_relations:
470     not_found_message:
471       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
472     timeout:
473       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
474         предолго.
475   changeset_comments:
476     feeds:
477       comment:
478         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
479         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
480       show:
481         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
482         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
483       timeout:
484         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
485           за да се преземе.
486   changesets:
487     index:
488       title: Измени
489       title_user: Измени на %{user}
490       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
491       title_nearby: Измени од соседни корисници
492       empty: Не пронајдов промени.
493       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
494       empty_user: Нема промени од тој корисник.
495       no_more: Нема повеќе промени.
496       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
497       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
498       feed:
499         title: Измени %{id}
500         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
501         created: Создадено
502         closed: Затворено
503         belongs_to: Автор
504     show:
505       title: 'Измена: %{id}'
506       created: 'Создадено: %{when}'
507       closed: 'Затворено: %{when}'
508       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
509       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
510       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
511       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
512       discussion: Разговор
513       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
514       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
515         затворат измените.
516       subscribe: Претплати се
517       unsubscribe: Отпиши ме
518       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
519       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
520       hide_comment: скриј
521       unhide_comment: откриј
522       comment: Коментирај
523       changesetxml: XML за измените
524       osmchangexml: osmChange XML
525     paging_nav:
526       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
527       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
528       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
529     not_found_message:
530       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
531     timeout:
532       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
533         да се добие.
534   changeset_subscriptions:
535     show:
536       subscribe:
537         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
538         button: Претплати се на разговорот
539       unsubscribe:
540         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
541         button: Отпиши се од разговорот
542     heading:
543       title: Измени %{id}
544       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
545     no_such_entry:
546       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
547       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
548         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
549   dashboards:
550     contact:
551       km away: '%{count} км од вас'
552       m away: '%{count} м од вас'
553       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
554       no_edits: (нема уредувања)
555       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
556     popup:
557       your location: Ваша местоположба
558       nearby mapper: Соседен картограф
559     show:
560       title: Моја управувачница
561       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
562         за да гледате корисници во близина.'
563       edit_your_profile: Уредете си го профилот
564       nearby users: Други соседни корисници
565       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
566         дека работат на карти.
567       nearby_changesets: измени на соседните корисници
568       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
569   diary_entries:
570     new:
571       title: Нова дневничка ставка
572     form:
573       location: Местоположба
574       use_map_link: На карта
575     index:
576       title: Дневници на корисници
577       title_nearby: Дневници на соседните корисници
578       user_title: Дневникот на %{user}
579       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
580       new: Нова дневничка ставка
581       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
582       my_diary: Мојот дневник
583       no_entries: Нема дневнички ставки
584     page:
585       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
586     edit:
587       title: Уреди дневничка ставка
588       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
589     show:
590       title: Дневникот на %{user} | %{title}
591       user_title: Дневникот на %{user}
592       discussion: Разговор
593       subscribe: Претплати се
594       unsubscribe: Отпиши ме
595       leave_a_comment: Напиши коментар
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
597       login: Најава
598     no_such_entry:
599       title: Нема таква дневничка ставка
600       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
601       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
602         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
603     diary_entry:
604       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
605       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
606       comment_link: Коментирај на ставкава
607       reply_link: Испрати порака на авторот
608       comment_count:
609         one: '%{count} коментар'
610         other: '%{count} коментари'
611       no_comments: Нема коментари
612       edit_link: Уреди ја ставкава
613       hide_link: Скриј ја ставкава
614       unhide_link: Откриј ја ставкава
615       confirm: Потврди
616       report: Пријави ја ставкава
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
619       hide_link: Скриј го коментаров
620       unhide_link: Откриј го коментаров
621       confirm: Потврди
622       report: Пријави го коментаров
623     location:
624       location: 'Местоположба:'
625     feed:
626       user:
627         title: Дневнички ставки на %{user}
628         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
629       language:
630         title: Дневнички ставки на %{language_name}
631         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
632           %{language_name}
633       all:
634         title: Дневнички ставки
635         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
636     subscribe:
637       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
638       button: Претплати се на разговорот
639     unsubscribe:
640       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
641       button: Отпиши се од разговорот
642   diary_comments:
643     new:
644       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
645   doorkeeper:
646     errors:
647       messages:
648         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
649           на крајниот корисник
650         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
651         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
652         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
653     flash:
654       applications:
655         create:
656           notice: Прилогот е пријавен.
657     openid_connect:
658       errors:
659         messages:
660           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
661             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
662           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
663             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
664           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
665             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
666           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
667             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
668           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
669             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
670     scopes:
671       address: Ваша физичка адреса
672       email: Ваша е-поштенска адреса
673       openid: Заверете ја вашата сметка
674       phone: Ваш телефонски број
675       profile: Ваши профилни информации
676   errors:
677     contact:
678       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
679       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
680       contact: контакт
681       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
682         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
683         URL на вашето барање.
684     bad_request:
685       title: Неисправно барање
686       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
687         не е важечка (HTTP 400)
688     forbidden:
689       title: Забрането
690       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
691         достапна само за администратори (HTTP 403)
692     internal_server_error:
693       title: Грешка во прилогот
694       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
695         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
696     not_found:
697       title: Податотеката не е пронајдена
698       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
699         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
700   geocoder:
701     search:
702       title:
703         latlon: Внатрешни
704         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
705         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Кабелски трамвај
710           chair_lift: Клупна жичница
711           drag_lift: Влечна жичница
712           gondola: Кабинска жичница
713           magic_carpet: Искачна подвижна лента
714           platter: Скилифт
715           pylon: Жичен јарбол
716           station: Гондолска станица
717           t-bar: Влечен лифт
718           "yes": Жичница
719         aeroway:
720           aerodrome: Аеродром
721           airstrip: Леталиште
722           apron: Аеродромска платформа
723           gate: Аеродромска порта
724           hangar: Хангар
725           helipad: Хелиодром
726           holding_position: Задржна положба
727           navigationaid: Воздухопловно помагало
728           parking_position: Оставна положба
729           runway: Писта
730           taxilane: Рулница
731           taxiway: Рулажна патека
732           terminal: Аеродромски терминал
733           windsock: Ветроказен ракав
734         amenity:
735           animal_boarding: Престојувалиште за животни
736           animal_shelter: Засолниште за животни
737           arts_centre: Дом на уметноста
738           atm: Банкомат
739           bank: Банка
740           bar: Бар
741           bbq: Скара
742           bench: Клупа
743           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
744           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
745           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
746           biergarten: Пивска градина
747           blood_bank: Банка на крв
748           boat_rental: Изнајмување пловила
749           brothel: Бордел
750           bureau_de_change: Менувачница
751           bus_station: Автобуска станица
752           cafe: Кафуле
753           car_rental: Изнајмување автомобил
754           car_sharing: Заедничко патување
755           car_wash: Автоперална
756           casino: Казино
757           charging_station: Напојна станица
758           childcare: Претшколска установа
759           cinema: Кино
760           clinic: Клиника
761           clock: Часовник
762           college: Колеџ
763           community_centre: Центар на заедница
764           conference_centre: Конференциски центар
765           courthouse: Суд
766           crematorium: Крематориум
767           dentist: Забар
768           doctors: Доктори
769           drinking_water: Пивка вода
770           driving_school: Автошкола
771           embassy: Амбасада
772           events_venue: Одржувалиште за настани
773           fast_food: Брза храна
774           ferry_terminal: Траектска станица
775           fire_station: Пожарна
776           food_court: Штандови за брза храна
777           fountain: Фонтана
778           fuel: Дотур на гориво
779           gambling: Коцкање
780           grave_yard: Гробишта
781           grit_bin: Пескарница
782           hospital: Болница
783           hunting_stand: Ловечка кула
784           ice_cream: Сладолед
785           internet_cafe: Интернет-кафуле
786           kindergarten: Градинка
787           language_school: Училиште за јазици
788           library: Библиотека
789           loading_dock: Товарна рампа
790           love_hotel: Љубовен хотел
791           marketplace: Пазариште
792           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
793           monastery: Манастир
794           money_transfer: Префрлање пари
795           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
796           music_school: Музичко училиште
797           nightclub: Ноќен клуб
798           nursing_home: Старечки дом
799           parking: Паркиралиште
800           parking_entrance: Влез во паркиралиште
801           parking_space: Паркинг-место
802           payment_terminal: Платежен терминал
803           pharmacy: Аптека
804           place_of_worship: Верски објект
805           police: Полиција
806           post_box: Поштенско сандаче
807           post_office: Пошта
808           prison: Затвор
809           pub: Пивница
810           public_bath: Јавна бања
811           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
812           public_building: Јавен објект
813           ranger_station: Шумарска куќарка
814           recycling: Рециклирање
815           restaurant: Ресторан
816           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
817           school: Училиште
818           shelter: Засолниште
819           shower: Туш
820           social_centre: Социјален центар
821           social_facility: Општествена постројка
822           studio: Студио
823           swimming_pool: Базен
824           taxi: Такси
825           telephone: Телефонска говорница
826           theatre: Театар
827           toilets: Тоалет
828           townhall: Градски дом
829           training: Вежбалиште
830           university: Универзитет
831           vehicle_inspection: Преглед на возила
832           vending_machine: Вендинг-машина
833           veterinary: Ветеринарна клиника
834           village_hall: Месна заедница
835           waste_basket: Корпа за отпадоци
836           waste_disposal: Депонија
837           waste_dump_site: Депонија
838           watering_place: Поило
839           water_point: Водоводен приклучок
840           weighbridge: Мосна вага
841           "yes": Услужна постројка
842         boundary:
843           aboriginal_lands: Домородни предели
844           administrative: Административна граница
845           census: Пописна граница
846           national_park: Национален парк
847           political: Граници на изборни единици
848           protected_area: Заштитено подрачје
849           "yes": Граница
850         bridge:
851           aqueduct: Аквадукт
852           boardwalk: Шеталиште
853           suspension: Висечки мост
854           swing: Вртечки мост
855           viaduct: Вијадукт
856           "yes": Мост
857         building:
858           apartment: Стан
859           apartments: Станови
860           barn: Амбар
861           bungalow: Бунгалов
862           cabin: Куќичка
863           chapel: Капела
864           church: Црква
865           civic: Јавно здание
866           college: Средно училиште
867           commercial: Комерцијална зграда
868           construction: Градилиште
869           cowshed: Краварник
870           detached: Самостојна куќа
871           dormitory: Студентски дом
872           duplex: Двојна куќа
873           farm: Земјоделска куќа
874           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
875           garage: Гаража
876           garages: Гаража
877           greenhouse: Стакленик
878           hangar: Хангар
879           hospital: Болничка зграда
880           hotel: Хотел
881           house: Куќа
882           houseboat: Пловечка куќа
883           hut: Колиба
884           industrial: Индустриски објект
885           kindergarten: Детска градинка
886           manufacture: Производно здание
887           office: Деловна зграда
888           public: Јавен објект
889           residential: Станбена градба
890           retail: Продажен објект
891           roof: Покрив
892           ruins: Градба во рушевини
893           school: Школско здание
894           semidetached_house: Полусамостојна куќа
895           service: Услужна градба
896           shed: Шупа
897           stable: Штала
898           static_caravan: Приколка
899           sty: Кочина
900           temple: Храм
901           terrace: Лепенка
902           train_station: Железничка станица
903           university: Универзитетска зграда
904           warehouse: Магацин
905           "yes": Градба
906         club:
907           scout: Извиднички логор
908           sport: Спортски клуб
909           "yes": Клуб
910         craft:
911           beekeeper: Пчелар
912           blacksmith: Ковач
913           brewery: Пиварница
914           carpenter: Столар
915           caterer: Доставен угостител
916           confectionery: Слаткарница
917           dressmaker: Дамски кројач
918           electrician: Електричар
919           electronics_repair: Електричар
920           gardener: Градинар
921           glaziery: Стаклар
922           handicraft: Ракотворби
923           hvac: Климатизација
924           metal_construction: Металоградежник
925           painter: Сликар
926           photographer: Фотограф
927           plumber: Водоводџија
928           roofer: Покривар
929           sawmill: Пилана
930           shoemaker: Чевлар
931           stonemason: Каменорезец
932           tailor: Кројач
933           window_construction: Изработка на прозорци
934           winery: Винарија
935           "yes": Занаетчиски дуќан
936         emergency:
937           access_point: Пристапна точка
938           ambulance_station: Итна помош
939           assembly_point: Собиралиште
940           defibrillator: Дефибрилатор
941           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
942           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
943           landing_site: Место за итно слетување
944           life_ring: Спасителен појас
945           phone: Итен телефон
946           siren: Сирена
947           suction_point: Водовлечно место за гаснење
948           water_tank: Итен водосклад
949         highway:
950           abandoned: Напуштен автопат
951           bridleway: Коњски пат
952           bus_guideway: Автобуски шини
953           bus_stop: Автобуска постојка
954           construction: Автопат во изградба
955           corridor: Премин
956           crossing: Премин
957           cycleway: Велосипедска патека
958           elevator: Лифт
959           emergency_access_point: Прва помош
960           emergency_bay: Итно засолниште
961           footway: Тротоар
962           ford: Брод
963           give_way: Знак за предност
964           living_street: Маалска улица
965           milestone: Милјоказ
966           motorway: Автопат
967           motorway_junction: Клучка
968           motorway_link: Приклучен пат
969           passing_place: Минувалиште
970           path: Патека
971           pedestrian: Пешачка патека
972           platform: Платформа
973           primary: Главен пат
974           primary_link: Главен пат
975           proposed: Предложен пат
976           raceway: Тркачка патека
977           residential: Станбена улица
978           rest_area: Одмориште
979           road: Пат
980           secondary: Спореден пат
981           secondary_link: Спореден пат
982           service: Помошен пат
983           services: Крајпатен сервис
984           speed_camera: Брзиноловец
985           steps: Скалила
986           stop: Знак за запирање
987           street_lamp: Улична светилка
988           tertiary: Третостепен пат
989           tertiary_link: Третостепен пат
990           track: Полски пат
991           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
992           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
993           trailhead: Почеток на патеката
994           trunk: Магистрала
995           trunk_link: Магистрала
996           turning_circle: Круг на свртување
997           turning_loop: Повратен јазол
998           unclassified: Некласификуван пат
999           "yes": Пат
1000         historic:
1001           aircraft: Историски воздухоплов
1002           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1003           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1004           battlefield: Бојно поле
1005           boundary_stone: Граничен камен
1006           building: Историска градба
1007           bunker: Бункер
1008           cannon: Историски топ
1009           castle: Замок
1010           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1011           church: Црква
1012           city_gate: Градска порта
1013           citywalls: Градски ѕидини
1014           fort: Утврдување
1015           heritage: Културно наследство
1016           hollow_way: Всечена патека
1017           house: Куќа
1018           manor: Велепоседнички дом
1019           memorial: Споменик
1020           milestone: Историски милјоказ
1021           mine: Рудник
1022           mine_shaft: Рудничко окно
1023           monument: Споменик
1024           railway: Историска железница
1025           roman_road: Римски пат
1026           ruins: Рушевини
1027           rune_stone: Рунски камен
1028           stone: Камен
1029           tomb: Гроб
1030           tower: Кула
1031           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1032           wayside_cross: Крајпатен крст
1033           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1034           wreck: Бродолом
1035           "yes": Историско место
1036         information:
1037           guidepost: Патоказ
1038           board: Информативна табла
1039           map: Карта
1040           office: Туристичка канцеларија
1041           terminal: Информативен терминал
1042           sign: Информативен знак
1043           stele: Информативна стела
1044         junction:
1045           "yes": Раскрсница
1046         landuse:
1047           allotments: Парцели
1048           aquaculture: Рибник
1049           basin: Котлина
1050           brownfield: Угар
1051           cemetery: Гробишта
1052           commercial: Стопанско подрачје
1053           conservation: Заштитено подрачје
1054           construction: Градилиште
1055           farmland: Земјоделско земјиште
1056           farmyard: Селски двор
1057           forest: Шума
1058           garages: Гаража
1059           grass: Трева
1060           greenfield: Неискористено земјиште
1061           industrial: Индустриско подрачје
1062           landfill: Депонија
1063           meadow: Ливада
1064           military: Воено подрачје
1065           mine: Рудник
1066           orchard: Овоштарник
1067           plant_nursery: Расадник
1068           quarry: Каменолом
1069           railway: Железница
1070           recreation_ground: Рекреативен терен
1071           religious: Земјиште од духовно значење
1072           reservoir: Резервоар
1073           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1074           residential: Станбено подрачје
1075           retail: Дуќани
1076           village_green: Селско зеленило
1077           vineyard: Лозници
1078           "yes": Употреба на земјиште
1079         leisure:
1080           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1081           amusement_arcade: Флиперница
1082           bandstand: Оркестарска естрада
1083           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1084           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1085           bleachers: Непокриени трибини
1086           bowling_alley: Кугларница
1087           common: Општествена земја
1088           dance: Сала за танцување
1089           dog_park: Парк за кучиња
1090           firepit: Огниште
1091           fishing: Рибарење
1092           fitness_centre: Центар за фитнес
1093           fitness_station: Технички преглед
1094           garden: Градина
1095           golf_course: Голф-терен
1096           horse_riding: Јавалиште
1097           ice_rink: Лизгалиште
1098           marina: Марина
1099           miniature_golf: Миниголф
1100           nature_reserve: Природен резерват
1101           outdoor_seating: Седишта на отворено
1102           park: Парк
1103           picnic_table: Излетничка маса
1104           pitch: Спортски терен
1105           playground: Детско игралиште
1106           recreation_ground: Разонодно место
1107           resort: Одморалиште
1108           sauna: Сауна
1109           slipway: Испуст
1110           sports_centre: Спортски центар
1111           stadium: Стадион
1112           swimming_pool: Базен
1113           track: Спортска патека
1114           water_park: Аквапарк
1115           "yes": Разонода
1116         lock:
1117           "yes": Преводница
1118         man_made:
1119           adit: Помошно окно
1120           advertising: Реклама
1121           antenna: Антена
1122           avalanche_protection: Лавинозаштита
1123           beacon: Светилник
1124           beam: Греда
1125           beehive: Пчеларник
1126           breakwater: Бранобран
1127           bridge: Мост
1128           bunker_silo: Бункер
1129           cairn: Могила
1130           chimney: Оџак
1131           clearcut: Сосечена шума
1132           communications_tower: Предавател
1133           crane: Кран
1134           cross: Крст
1135           dolphin: Пристан. дирек
1136           dyke: Ров
1137           embankment: Кеј
1138           flagpole: Јарбол
1139           gasometer: Гасомер
1140           groyne: Брежна препрека
1141           kiln: Печка
1142           lighthouse: Светилник
1143           manhole: Шахта
1144           mast: Јарбол
1145           mine: Рудник
1146           mineshaft: Рудничко окно
1147           monitoring_station: Надгледна станица
1148           petroleum_well: Нафтен извор
1149           pier: Пристан. мост
1150           pipeline: Цевковод
1151           pumping_station: Пумпарница
1152           reservoir_covered: Покриен резервоар
1153           silo: Силос
1154           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1155           snow_fence: Снежна ограда
1156           storage_tank: Резервоар
1157           street_cabinet: Уличен шкаф
1158           surveillance: Надзор
1159           telescope: Телескоп
1160           tower: Кула
1161           utility_pole: Бандера
1162           wastewater_plant: Пречистителна станица
1163           watermill: Воденица
1164           water_tap: Чешма
1165           water_tower: Водокула
1166           water_well: Бунар
1167           water_works: Водоводна станица
1168           windmill: Ветерница
1169           works: Фабрика
1170           "yes": Вештачки
1171         military:
1172           airfield: Воено слетувалиште
1173           barracks: Касарна
1174           bunker: Бункер
1175           checkpoint: Контролна точка
1176           trench: Ров
1177           "yes": Војска
1178         mountain_pass:
1179           "yes": Планински превој
1180         natural:
1181           atoll: Атол
1182           bare_rock: Гола карпа
1183           bay: Залив
1184           beach: Плажа
1185           cape: ‘Рт
1186           cave_entrance: Влез во пештера
1187           cliff: Гребен
1188           coastline: Крајбрежје
1189           crater: Кратер
1190           dune: Дина
1191           fell: Фел
1192           fjord: Фјорд
1193           forest: Шума
1194           geyser: Гејзер
1195           glacier: Ледник
1196           grassland: Полјана
1197           heath: Голет
1198           hill: Рид
1199           hot_spring: Топол извор
1200           island: Остров
1201           isthmus: Превлака
1202           land: Земја
1203           marsh: Бара
1204           moor: Пустара
1205           mud: Кал
1206           peak: Врв
1207           peninsula: Полуостров
1208           point: Точка
1209           reef: Гребен
1210           ridge: Срт
1211           rock: Карпа
1212           saddle: Седло
1213           sand: Песок
1214           scree: Сип
1215           scrub: Честак
1216           shingle: Чакал
1217           spring: Извор
1218           stone: Камен
1219           strait: Проток
1220           tree: Дрво
1221           tree_row: Дрворед
1222           tundra: Тундра
1223           valley: Долина
1224           volcano: Вулкан
1225           water: Вода
1226           wetland: Моклиште
1227           wood: Шума
1228           "yes": Природен елемент
1229         office:
1230           accountant: Сметководител
1231           administrative: Управа
1232           advertising_agency: Рекламна агенција
1233           architect: Архитект
1234           association: Здружение
1235           company: Фирма
1236           diplomatic: Дипломатска служба
1237           educational_institution: Образовна установа
1238           employment_agency: Агенција за вработување
1239           energy_supplier: Енергостопанска служба
1240           estate_agent: Агенција за недвижности
1241           financial: Финансова служба
1242           government: Владина служба
1243           insurance: Служба за осигурување
1244           it: Информатичка служба
1245           lawyer: Адвокат
1246           logistics: Логистичка служба
1247           newspaper: Новинарска служба
1248           ngo: НВО-канцеларија
1249           notary: Нотар
1250           religion: Верска служба
1251           research: Истражувачка служба
1252           tax_advisor: Даночен советник
1253           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1254           travel_agent: Туристичка агенција
1255           "yes": Канцеларија
1256         place:
1257           allotments: Парцели
1258           archipelago: Архипелаг
1259           city: Град
1260           city_block: Градски блок
1261           country: Земја
1262           county: Округ
1263           farm: Фарма
1264           hamlet: Селце
1265           house: Куќа
1266           houses: Куќи
1267           island: Остров
1268           islet: Островче
1269           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1270           locality: Месност
1271           municipality: Општина
1272           neighbourhood: Соседство
1273           plot: Парцела
1274           postcode: Поштенски број
1275           quarter: Четврт
1276           region: Област
1277           sea: Море
1278           square: Плоштад
1279           state: Покраина
1280           subdivision: Админ. подрачје
1281           suburb: Населба
1282           town: Град
1283           village: Село
1284           "yes": Место
1285         railway:
1286           abandoned: Напуштена железничка линија
1287           buffer_stop: Завршна препрека
1288           construction: Железничка линија во изградба
1289           disused: Напуштена железничка линија
1290           funicular: Искачница
1291           halt: Железничка постојка
1292           junction: Железнички јазол
1293           level_crossing: Надвозник
1294           light_rail: Лека железница
1295           miniature: Минијатурна железница
1296           monorail: Едношинска пруга
1297           narrow_gauge: Теснолинејка
1298           platform: Железнички перон
1299           preserved: Зачувана железничка линија
1300           proposed: Предложена железница
1301           rail: Железница
1302           spur: Железнички огранок
1303           station: Железничка станица
1304           stop: Железничка постојка
1305           subway: Метро
1306           subway_entrance: Влез во метро
1307           switch: Железнички пунктови
1308           tram: Трамвајска линија
1309           tram_stop: Трамвајска постојка
1310           turntable: Свртилиште
1311           yard: Железничко депо
1312         shop:
1313           agrarian: Земјоделска продавница
1314           alcohol: Алкохол на црно
1315           antiques: Старинарница
1316           appliance: Продавница за апарати и уреди
1317           art: Уметнички дуќан
1318           baby_goods: Бебешка опрема
1319           bag: Продавница за чанти
1320           bakery: Пекара
1321           bathroom_furnishing: Санитарии
1322           beauty: Козметика
1323           bed: Кревети и постелнина
1324           beverages: Пијалаци
1325           bicycle: Продавница за велосипеди
1326           bookmaker: Бележник
1327           books: Книжарница
1328           boutique: Бутик
1329           butcher: Месарница
1330           car: Автосалон
1331           car_parts: Автоделови
1332           car_repair: Автосервис
1333           carpet: Дуќан за теписи
1334           charity: Добротворна продавница
1335           cheese: Продавница за сирење
1336           chemist: Аптека
1337           chocolate: Чоколада
1338           clothes: Дуќан за облека
1339           coffee: Продавница за кафе
1340           computer: Продавница за сметачи
1341           confectionery: Слаткарница
1342           convenience: Бакалница
1343           copyshop: Фотокопир
1344           cosmetics: Козметика
1345           craft: Продавница за ракотворни залихи
1346           curtain: Продавница за завеси
1347           dairy: Бакалница
1348           deli: Гастрономски дуќан
1349           department_store: Стоковна куќа
1350           discount: Распродажен дуќан
1351           doityourself: Направи сам
1352           dry_cleaning: Хемиско чистење
1353           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1354           electronics: Електронска опрема
1355           erotic: Еротска продавница
1356           estate_agent: Недвижности
1357           fabric: Продавница за ткаенини
1358           farm: Земјоделска продавница
1359           fashion: Бутик
1360           fishing: Рибарска продавница
1361           florist: Цвеќара
1362           food: Продавница за храна
1363           frame: Врамувач
1364           funeral_directors: Погребална служба
1365           furniture: Мебел
1366           garden_centre: Градинарски центар
1367           gas: Плинар
1368           general: Колонијал
1369           gift: Дуќан за подароци
1370           greengrocer: Пиљара
1371           grocery: Бакалница
1372           hairdresser: Фризер
1373           hardware: Алат и опрема
1374           health_food: Продавница за здрава храна
1375           hearing_aids: Слушни апарати
1376           herbalist: Билна аптека
1377           hifi: Продавница за аудиоопрема
1378           houseware: Продавница за покуќнина
1379           ice_cream: Сладоледара
1380           interior_decoration: Внатрешно уредување
1381           jewelry: Јувелир
1382           kiosk: Трафика
1383           kitchen: Кујнска продавница
1384           laundry: Пералница
1385           locksmith: Бравар
1386           lottery: Лотарија
1387           mall: Трговски центар
1388           massage: Масажа
1389           medical_supply: Санитетска продавница
1390           mobile_phone: Мобиларница
1391           money_lender: Лихвар
1392           motorcycle: Моторцикли
1393           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1394           music: Музички дуќан
1395           musical_instrument: Музички инструменти
1396           newsagent: Весникара
1397           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1398           optician: Оптичар
1399           organic: Здрава храна
1400           outdoor: Продавница на отворено
1401           paint: Бои и лакови
1402           pastry: Пекарница
1403           pawnbroker: Заложница
1404           perfumery: Парфимерија
1405           pet: Домашни миленици
1406           pet_grooming: Нега за миленици
1407           photo: Фотографски дуќан
1408           seafood: Морска храна
1409           second_hand: Половна роба
1410           sewing: Шивачка продавница
1411           shoes: Обувки
1412           sports: Спортски дуќан
1413           stationery: Прибор и репроматеријали
1414           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1415           supermarket: Супермаркет
1416           tailor: Кројач
1417           tattoo: Тетоважи
1418           tea: Продавница за чаеви
1419           ticket: Билетарница
1420           tobacco: Тутунарница
1421           toys: Продавница за играчки
1422           travel_agency: Туристичка агенција
1423           tyres: Автогуми
1424           vacant: Празна продавница
1425           variety_store: Сештарница
1426           video: Видеотека
1427           video_games: Продавница за видеоигри
1428           wholesale: Големопродажба
1429           wine: Винска продавница
1430           "yes": Дуќан
1431         tourism:
1432           alpine_hut: Планинска куќарка
1433           apartment: Одморалиштен стан
1434           artwork: Уметничко дело
1435           attraction: Атракција
1436           bed_and_breakfast: Полупансион
1437           cabin: Туристичка колиба
1438           camp_pitch: Логориште
1439           camp_site: Камп
1440           caravan_site: Автокамп
1441           chalet: Брвнара
1442           gallery: Галерија
1443           guest_house: Пансион
1444           hostel: Хостел
1445           hotel: Хотел
1446           information: Информации
1447           motel: Мотел
1448           museum: Музеј
1449           picnic_site: Излетничко место
1450           theme_park: Забавен парк
1451           viewpoint: Видиковец
1452           wilderness_hut: Колиба во дивина
1453           zoo: Зоолошка
1454         tunnel:
1455           building_passage: Премин на зграда
1456           culvert: Пропусен канал
1457           "yes": Тунел
1458         water:
1459           lake: Езеро
1460           pond: Езерце
1461           reservoir: Вештачко езеро
1462           basin: Складник за вода
1463           fishpond: Рибник
1464           lagoon: Лагуна
1465           wastewater: Отпадна вода
1466           oxbow: Мртвица
1467           stream_pool: Вир
1468           lock: Преводница
1469         waterway:
1470           artificial: Вештачки воден пат
1471           boatyard: Чамцоградилиште
1472           canal: Канал
1473           dam: Брана
1474           derelict_canal: Запуштен канал
1475           ditch: Канач
1476           dock: Док
1477           drain: Одвод
1478           lock: Преводница
1479           lock_gate: Преводничка врата
1480           mooring: Сидриште
1481           rapids: Брзак
1482           river: Река
1483           stream: Поток
1484           wadi: Вади
1485           waterfall: Водопад
1486           weir: Јаз
1487           "yes": Воден пат
1488       admin_levels:
1489         level2: Државна граница
1490         level3: Регионална граница
1491         level4: Покраинска граница
1492         level5: Регионална граница
1493         level6: Окружна граница
1494         level7: Општинска граница
1495         level8: Градска граница
1496         level9: Селска граница
1497         level10: Населбена граница
1498         level11: Маалска граница
1499     results:
1500       no_results: Не пронајдов ништо
1501       more_results: Повеќе ставки
1502   directions:
1503     search:
1504       title: Насоки
1505   issues:
1506     index:
1507       title: Проблеми
1508       select_status: Одберете статус
1509       select_type: Одберете тип
1510       reported_user: Пријавен корисник
1511       search: Пребарај
1512       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1513       states:
1514         ignored: Занемарено
1515         open: Отворено
1516         resolved: Решено
1517     page:
1518       user_not_found: Корисникот не постои
1519       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1520       reported_user: Пријавен корисник
1521       status: Статус
1522       reports: Пријави
1523       last_updated: Последна поднова
1524       reports_count:
1525         one: '%{count} пријава'
1526         other: '%{count} пријави'
1527       reported_item: Пријавена ставка
1528       states:
1529         ignored: Занемарено
1530         open: Отворено
1531         resolved: Решено
1532     show:
1533       title:
1534         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1535         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1536         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1537       reports:
1538         one: '%{count} пријава'
1539         other: '%{count} пријави'
1540       no_reports: Нема пријави
1541       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1542       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1543       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1544       resolve: Реши
1545       ignore: Занемари
1546       reopen: Повторно отвори
1547       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1548       read_reports: Прочитај пријави
1549       new_reports: Нови пријави
1550       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1551       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1552       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1553     resolve:
1554       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1555     ignore:
1556       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1557     reopen:
1558       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1559     comments:
1560       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1561     reports:
1562       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1563     helper:
1564       reportable_title:
1565         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1566         note: Напомена бр. %{note_id}
1567   issue_comments:
1568     create:
1569       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1570       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1571   reports:
1572     new:
1573       title_html: Пријава %{link}
1574       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1575       disclaimer:
1576         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1577         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1578         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1579           членови на заедницата
1580         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1581       categories:
1582         diary_entry:
1583           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1584           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1585           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1586           other_label: Друго
1587         diary_comment:
1588           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1589           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1590           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1591           other_label: Друго
1592         user:
1593           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1594           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1595           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1596           vandal_label: Овој корисник е вандал
1597           other_label: Друго
1598         note:
1599           spam_label: Оваа белешка е спам
1600           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1601           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1602           other_label: Друго
1603     create:
1604       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1605       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1606   layouts:
1607     logo:
1608       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1609     home: Оди на матичната местоположба
1610     logout: Одјава
1611     log_in: Најава
1612     sign_up: Зачленување
1613     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1614     edit: Уреди
1615     history: Историја
1616     export: Извези
1617     issues: Проблеми
1618     gps_traces: ГПС-траги
1619     user_diaries: Кориснички дневници
1620     edit_with: Уреди со %{editor}
1621     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1622     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1623       за слободна употреба под отворена лиценца.
1624     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1625       и други %{partners}.
1626     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1627     partners_partners: партнери
1628     tou: Услови на употреба
1629     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1630     help: Помош
1631     about: За нас
1632     copyright: Авторски права
1633     communities: Заедници
1634     learn_more: Дознајте повеќе
1635     more: Повеќе
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1640       hi: Здраво %{to_user},
1641       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1642         наслов %{subject}:'
1643       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1644         со наслов %{subject}:'
1645       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1646         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1647       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1648         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1649       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1650       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1651         %{unsubscribeurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Здраво %{to_user},
1655       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1657         %{subject}:'
1658       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1659         на авторот на %{replyurl}
1660       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1661         порака на авторот на %{replyurl}
1662     follow_notification:
1663       hi: Здраво %{to_user},
1664       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1665       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1666     gpx_failure:
1667       hi: Здраво %{to_user},
1668       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1669         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1670         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1671         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1672       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1673         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1674       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1675         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1676       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1677       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1678     gpx_success:
1679       hi: Здраво %{to_user},
1680       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1681       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1682         %{url}.
1683       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1684     signup_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1686       greeting: Здраво!
1687       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1688       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1689         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1690       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1691         да почнете со уредување.
1692     email_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1694       greeting: Здраво,
1695       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1696         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1697       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1698         измената.
1699     lost_password:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1701       greeting: Здраво,
1702       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1703         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1704       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1705         лозинката.
1706     note_comment_notification:
1707       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1708       anonymous: Анонимен корисник
1709       greeting: Здраво,
1710       commented:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1713           интересира'
1714         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1715           близу %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1717           близу %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1719           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1721           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1725         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1727           %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1729           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1731           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1732       reopened:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1735         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1736           на каритте близу %{place}.'
1737         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1738           на каритте близу %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1740           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1742           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1743       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1744       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1745     changeset_comment_notification:
1746       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1747       hi: Здраво %{to_user},
1748       commented:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1751           интересира'
1752         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1753         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1754           промени'
1755         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1756           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1757         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1758           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1759         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1760         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1761         partial_changeset_without_comment: без коментар
1762       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1763       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1764       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1765       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1766   confirmations:
1767     confirm:
1768       heading: Проверете си ја е-поштата
1769       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1770       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1771         да почнете со работа на картите.
1772       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1773         сметката.
1774       button: Потврди
1775       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1776       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1777       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1778       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1779         на копчето подолу.
1780       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1781     confirm_resend:
1782       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1783     confirm_email:
1784       heading: Потврди промена на е-пошта
1785       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1786         новата е-поштенска адреса.
1787       button: Потврди
1788       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1789       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1790       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1791     resend_success_flash:
1792       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1793         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1794       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1795         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1796         на барања за потврда.
1797   messages:
1798     new:
1799       title: Испрати ја пораката
1800       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1801       back_to_inbox: Назад на примените
1802     create:
1803       message_sent: Пораката е испратена
1804       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1805         за да можете да праќате други.
1806     no_such_message:
1807       title: Нема таква порака
1808       heading: Нема таква порака
1809       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1810     show:
1811       title: Прочитај ја пораката
1812       reply_button: Одговори
1813       unread_button: Означи како непрочитано
1814       destroy_button: Избриши
1815       back: Назад
1816       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1817         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1818         име за да ја прочитате.
1819     destroy:
1820       destroyed: Пораката е избришана
1821     read_marks:
1822       create:
1823         notice: Пораката е означена како прочитана
1824       destroy:
1825         notice: Пораката е означена како непрочитана
1826     mutes:
1827       destroy:
1828         notice: Пораката е преместена во Примени
1829         error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1830     mailboxes:
1831       heading:
1832         my_inbox: Примени
1833         my_outbox: Моја излезна пошта
1834         muted_messages: Замолкнати пораки
1835       messages_table:
1836         from: Од
1837         to: До
1838         subject: Наслов
1839         date: Датум
1840         actions: Дејства
1841       message:
1842         unread_button: Означи како непрочитано
1843         read_button: Означи како прочитано
1844         destroy_button: Избриши
1845         unmute_button: Премести во Примени
1846     inboxes:
1847       show:
1848         title: Примени
1849         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1850         new_messages:
1851           one: '%{count} нова порака'
1852           other: '%{count} нови пораки'
1853         old_messages:
1854           one: '%{count} стара порака'
1855           other: '%{count} стари пораки'
1856         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1857           од %{people_mapping_nearby_link}?
1858         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1859     muted_inboxes:
1860       show:
1861         title: Замолкнати пораки
1862         messages:
1863           one: '%{count} замолкната порака'
1864           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1865     outboxes:
1866       show:
1867         title: За праќање
1868         messages:
1869           one: Имате %{count} испратена порака
1870           other: Имате %{count} испратени пораки
1871         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1872           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1873         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1874       message:
1875         destroy_button: Избриши
1876     replies:
1877       new:
1878         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
1879           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1880           име за да одговорите.
1881   passwords:
1882     new:
1883       title: Загубена лозинка
1884       heading: Ја заборавивте лозинката?
1885       email address: Е-пошта
1886       new password button: Смени лозинка
1887       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1888         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1889     create:
1890       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1891         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1892     edit:
1893       title: Смени лозинка
1894       heading: Смени лозинка за %{user}
1895       reset: Смени лозинка
1896       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1897     update:
1898       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1899       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1900   preferences:
1901     show:
1902       title: Мои нагодувања
1903       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1904       site_color_schemes:
1905         auto: Автоматски
1906         light: Светло
1907         dark: Темно
1908       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1909       map_color_schemes:
1910         auto: Автоматски
1911         light: Светло
1912         dark: Темно
1913       save: Поднови нагодувања
1914     update:
1915       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1916     update_success_flash:
1917       message: Нагодувањата се подновени.
1918   profiles:
1919     edit:
1920       title: Уреди профил
1921       save: Поднови профил
1922       cancel: Откажи
1923       image: Слика
1924       gravatar:
1925         gravatar: Користи Gravatar
1926         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1927         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1928         disabled: Граватарот е исклучен.
1929         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1930       new image: Додај слика
1931       keep image: Задржи ја тековната слика
1932       delete image: Отстрани тековна слика
1933       replace image: Замени тековна слика
1934       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1935       home location: Матична местоположба
1936       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1937       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1938         стиснам на картата
1939       show: Прикажи
1940       delete: Избриши
1941       undelete: Откажи бришење
1942     update:
1943       success: Профилот е подновен.
1944       failure: Не можев да го подновам профилот.
1945   sessions:
1946     new:
1947       tab_title: Најава
1948       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1949       email or username: Е-пошта или корисничко име
1950       password: Лозинка
1951       remember: Запомни ме
1952       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1953       login_button: Најава
1954       with external: или најавете преку надворешно место
1955       or: или
1956       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1957     destroy:
1958       title: Одјава
1959       heading: Одјава од OpenStreetMap
1960       logout_button: Одјава
1961     suspended_flash:
1962       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1963       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1964         за ова.
1965       support: поддршка
1966   shared:
1967     markdown_help:
1968       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1969       headings: Наслови
1970       heading: Наслов
1971       subheading: Подзаглавие
1972       unordered: Неподреден список
1973       ordered: Подреден список
1974       first: Прва ставка
1975       second: Втора ставка
1976       link: Врска
1977       text: Текст
1978       image: Слика
1979       alt: Алтернативен текст
1980       url: URL
1981       codeblock: Коден блок
1982     richtext_field:
1983       edit: Уреди
1984       preview: Преглед
1985       help: Помош
1986     pagination:
1987       diary_comments:
1988         older: Постари коментари
1989         newer: Понови коментари
1990       diary_entries:
1991         older: Постари ставки
1992         newer: Понови ставки
1993       issues:
1994         older: Постари проблеми
1995         newer: Понови проблеми
1996       traces:
1997         older: Постари траги
1998         newer: Понови траги
1999       user_blocks:
2000         older: Постари блокови
2001         newer: Понови блокови
2002       users:
2003         older: Постари корисници
2004         newer: Понови корисници
2005   site:
2006     about:
2007       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2008       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2009         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2010       lede_text: |-
2011         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2012         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2013       local_knowledge_title: Месни сознанија
2014       local_knowledge_html: |-
2015         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2016         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2017         со цел да се провери исправноста
2018         и актуелноста на OSM.
2019       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2020       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2021         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2022         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2023         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2024         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2025         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2026       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2027       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2028       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2029       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2030       open_data_title: Отворени податоци
2031       open_data_1_html: |-
2032         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2033         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2034         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2035       open_data_open_data: отворени податоци
2036       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2037       legal_title: Правни работи
2038       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2039         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2040         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2041         и our %{privacy_policy_link}."
2042       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2043       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2044       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2045       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2046       legal_2_1_html: |-
2047         %{contact_the_osmf_link}
2048         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2049       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2050       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2051       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2052       partners_title: Партнери
2053     copyright:
2054       title: Авторски права и лиценца
2055       foreign:
2056         title: За овој превод
2057         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2058           предност има англиската страница
2059         english_link: англискиот оригинал
2060       native:
2061         title: За страницава
2062         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2063           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2064           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2065         native_link: македонската верзија
2066         mapping_link: почнете да ги работите картите
2067       legal_babble:
2068         introduction_1_html: |-
2069           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2070           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2071         introduction_1_open_data: отворени податоци
2072         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2073         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2074         introduction_2_html: |-
2075           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2076           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2077         introduction_2_legal_code: правен документ
2078         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2079           (CC BY-SA 2.0).
2080         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2081           исти услови 2.0
2082         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2083         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2084         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2085           да ги направите следниве две нешта:'
2086         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2087           напомена.
2088         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2089           бази на податоци.
2090         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2091           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2092           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2093           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2094         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2095         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2096           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2097           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2098           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2099           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2100           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2101           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2102           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2103         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2104         attribution_example:
2105           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2106           title: Пример за наведување
2107         more_title_html: Повеќе информации
2108         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2109           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2110         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2111         more_2_1_html: |-
2112           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2113           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2114         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2115         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2116         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2117         contributors_title_html: Нашите учесници
2118         contributors_intro_html: |-
2119           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2120           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2121           и други извори, меѓу кои се:
2122         contributors_at_credit_html: |-
2123           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2124           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2125         contributors_at_austria: Австрија
2126         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2127         contributors_at_cc_by: CC BY
2128         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2129         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2130         contributors_au_credit_html: |-
2131           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2132           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2133         contributors_au_australia: Австралија
2134         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2135         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2136           BY 4.0)
2137         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2138         contributors_ca_credit_html: |-
2139           %{canada}: Содржи податоци од
2140           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2141         contributors_ca_canada: Канада
2142         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2143           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2144         contributors_cz_czechia: Чешка
2145         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2146           BY 4.0)
2147         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2148         contributors_fi_credit_html: |-
2149           %{finland}: Содржи податоци од
2150           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2151         contributors_fi_finland: Финска
2152         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2153         contributors_fr_credit_html: |-
2154           %{france}: Содржи податоци преземени од
2155           Главната даночна управа.
2156         contributors_fr_france: Франција
2157         contributors_hr_credit_html: |-
2158           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2159           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2160         contributors_hr_croatia: Хрватска
2161         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2162         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2163         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2164           (%{and_link})'
2165         contributors_nl_netherlands: Холандија
2166         contributors_nz_credit_html: |-
2167           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2168           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2169         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2170         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2171         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2172         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2173         contributors_rs_credit_html: |-
2174           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2175           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2176         contributors_rs_serbia: Србија
2177         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2178         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2179           Србија
2180         contributors_si_credit_html: |-
2181           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2182           (информации од јавен карактер во Словенија).
2183         contributors_si_slovenia: Словенија
2184         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2185         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2186         contributors_es_credit_html: |-
2187           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2188           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2189           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2190         contributors_es_spain: Шпанија
2191         contributors_es_ign: IGN
2192         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2193         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2194         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2195           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2196         contributors_za_south_africa: ЈАР
2197         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2198         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2199           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2200           2010-2023 г.'
2201         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2202         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2203           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2204           Викито на OpenStreetMap.
2205         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2206         contributors_footer_2_html: |-
2207           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2208           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2209           дека прифаќа каква било одговорност.
2210         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2211         infringement_1_html: |-
2212           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2213           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2214           изречна дозвола од нивните праводршци.
2215         infringement_2_1_html: |-
2216           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2217           %{online_filing_page_link}.
2218         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2219         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2220         trademarks_title: Заштитни знаци
2221         trademarks_1_1_html: |-
2222           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2223           %{trademark_policy_link}.
2224         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2225     index:
2226       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2227         оневозможиле тој програм.
2228       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2229       license:
2230         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2231       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2232         и дали е овозможено далечинското управување
2233     not_public_flash:
2234       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2235       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2236         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2237         %{user_page}.
2238       user_page_link: корисничка страница
2239       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2240     edit:
2241       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2242     export:
2243       title: Извези
2244       manually_select: Рачно изберете друга површина
2245       licence: Лиценца
2246       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2247         (ODbL).
2248       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2249       too_large:
2250         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2251           извори:'
2252         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2253           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2254           извори за крупно преземање:'
2255         planet:
2256           title: Планетата на OSM
2257           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2258         overpass:
2259           title: Извршник „Надвозник“
2260           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2261         geofabrik:
2262           title: Преземања на Geofabrik
2263           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2264             градови
2265         other:
2266           title: Други извори
2267           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2268       export_button: Извези
2269     fixthemap:
2270       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2271       how_to_help:
2272         title: Како да помогнете
2273         join_the_community:
2274           title: Приклучете се во заедницата
2275           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2276             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2277             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2278         add_a_note:
2279           instructions_1_html: |-
2280             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2281             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2282       other_concerns:
2283         title: Други проблеми
2284         concerns_html: |-
2285           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2286           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2287         copyright: страница за авторски права
2288         working_group: работна група на OSMF
2289     help:
2290       title: Помош
2291       introduction: |-
2292         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2293         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2294       welcome:
2295         url: /welcome
2296         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2297         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2298       beginners_guide:
2299         title: Почетен курс
2300         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2301       community:
2302         title: Форум за помош и заедница
2303         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2304       mailing_lists:
2305         title: Поштенски списоци
2306         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2307           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2308       irc:
2309         title: IRC
2310         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2311       switch2osm:
2312         title: Преод на OSM
2313         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2314           OpenStreetMap и други услуги.
2315       welcomemat:
2316         title: За организации
2317         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2318           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2319       wiki:
2320         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2321         title: Вики на OpenStreetMap
2322         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2323     potlatch:
2324       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2325         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2326         употреба во прелистувач.
2327       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2328       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2329       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2330         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2331         %{change_preferences_link}.
2332       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2333     any_questions:
2334       title: Имате прашања?
2335       paragraph_1_html: |-
2336         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2337         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2338       get_help_here: Овде побарајте помош
2339       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2340     sidebar:
2341       search_results: Исход од пребарувањето
2342     search:
2343       search: Пребарај
2344       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2345       from: Од
2346       to: До
2347       where_am_i: Каде е ова?
2348       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2349       submit_text: Дај
2350       reverse_directions_text: Смени насока
2351       modes:
2352         bicycle: Велосипед
2353         car: Автомобил
2354         foot: Пешки
2355     welcome:
2356       title: Добре дојдовте!
2357       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2358         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2359         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2360       whats_on_the_map:
2361         title: Што има на картата
2362         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2363           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2364           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2365         real_and_current: вистински и тековни
2366         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2367           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2368           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2369           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2370         doesnt: нема да го најдете
2371       basic_terms:
2372         title: Основни картографски поими
2373         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2374         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2375           на карти.'
2376         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2377           дрво.'
2378         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2379           (здание).'
2380         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2381           или дозволената брзина на улица.'
2382         editor: уредник
2383         node: јазол
2384         way: пат
2385         tag: ознака
2386       rules:
2387         title: Правила!
2388         para_1_html: |-
2389           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2390           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2391         imports: Увози
2392         automated_edits: Автоматски уредувања
2393       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2394       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2395       add_a_note:
2396         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2397         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2398           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2399         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2400           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2401           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2402           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2403         the_map: картата
2404     communities:
2405       title: Заедници
2406       lede_text: |-
2407         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2408         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2409         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2410         Тие може да бидат формални и неформални.
2411       local_chapters:
2412         title: Месни ограноци
2413         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2414           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2415           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2416           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2417           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2418         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2419       other_groups:
2420         title: Други групи
2421         other_groups_html: |-
2422           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2423           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2424         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2425   map_keys:
2426     show:
2427       entries:
2428         motorway: Автопат
2429         main_road: Главен пат
2430         trunk: Главна сообраќајна артерија
2431         primary: Главен пат
2432         secondary: Спореден пат
2433         unclassified: Некласификуван пат
2434         pedestrian: Пешачки пат
2435         track: Патека
2436         bridleway: Пешачко-влечен пат
2437         cycleway: Велосипедска патека
2438         cycleway_national: Државна велосипедска патека
2439         cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2440         cycleway_local: Месна велосипедска патека
2441         cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2442         footway: Пешачка патека
2443         rail: Железница
2444         train: Воз
2445         subway: Метро
2446         ferry: Траект
2447         light_rail: Лека железница
2448         tram: Трамвај
2449         trolleybus: Тролејбус
2450         bus: Автобус
2451         cable_car: Клупна жичница
2452         chair_lift: Клупна жичница
2453         runway: Аеродромска писта
2454         taxiway: Рулажна патека
2455         apron: Аеродромска платформа
2456         admin: Административна граница
2457         capital: Главен град
2458         city: Град
2459         orchard: Овоштарник
2460         vineyard: Лозје
2461         forest: Шума
2462         wood: Шума
2463         farmland: Земјоделско земјиште
2464         grass: Трева
2465         meadow: Ливада
2466         bare_rock: Гола карпа
2467         sand: Песок
2468         golf: Голф-терен
2469         park: Парк
2470         common: Општествена земја
2471         built_up: Изградено подрачје
2472         resident: Станбено подрачје
2473         retail: Трговско подрачје
2474         industrial: Индустриско подрачје
2475         commercial: Комерцијално подрачје
2476         heathland: Вресиште
2477         scrubland: Шикара
2478         lake: Езеро
2479         reservoir: Резервоар
2480         intermittent_water: Повремена водна површина
2481         glacier: Ледник
2482         reef: Гребен
2483         wetland: Моклиште
2484         farm: Фарма
2485         brownfield: Запуштено подрачје
2486         cemetery: Гробишта
2487         allotments: Парцели
2488         pitch: Спортски терен
2489         centre: Спортски центар
2490         beach: Плажа
2491         reserve: Природен резерват
2492         military: Воено подрачје
2493         school: Училиште
2494         university: Универзитет
2495         hospital: Болница
2496         building: Значајно здание
2497         station: Железничка станица
2498         railway_halt: Железничка постојка
2499         subway_station: Метростаница
2500         tram_stop: Трамвајска постојка
2501         summit: Врв
2502         peak: Врв
2503         tunnel: Испрекината линија = тунел
2504         bridge: Црна линија = мост
2505         private: Доверлив пристап
2506         destination: Пристап до одредницата
2507         construction: Патишта во изградба
2508         bus_stop: Автобуска постојка
2509         bicycle_shop: Точкар
2510         bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2511         bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2512         bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2513         toilets: Тоалет
2514   traces:
2515     visibility:
2516       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2517       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2518         точки)
2519       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2520       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2521         подредени точки со време)
2522     new:
2523       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2524       visibility_help: што значи ова?
2525       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2526       help: Помош
2527       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2528     create:
2529       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2530       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2531         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2532         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2533       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2534         Обидете се повторно
2535       traces_waiting:
2536         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2537           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2538           други корисници.
2539         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2540           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2541           во која чекаат други корисници.
2542     edit:
2543       cancel: Откажи
2544       title: Ја уредувате трагата %{name}
2545       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2546       visibility_help: што значи ова?
2547       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2548     update:
2549       updated: Трагата е подновена
2550     show:
2551       title: Ја гледате трагата  %{name}
2552       heading: Ја гледате трагата %{name}
2553       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2554       filename: 'Податотека:'
2555       download: преземи
2556       uploaded: 'Подигнато во:'
2557       points: 'Точки:'
2558       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2559       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2560       map: карта
2561       edit: уреди
2562       owner: 'Сопственик:'
2563       description: 'Опис:'
2564       tags: 'Ознаки:'
2565       none: Ништо
2566       edit_trace: Уреди ја трагава
2567       delete_trace: Избриши ја трагава
2568       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2569       visibility: 'Видливост:'
2570       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2571     trace:
2572       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2573       count_points:
2574         one: '%{count} точка'
2575         other: '%{count} точки'
2576       more: повеќе
2577       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2578       view_map: Погледај ја картата
2579       edit_map: Уредување
2580       public: ЈАВНО
2581       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2582       private: ЛИЧНО
2583       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2584       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2585       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2586     index:
2587       public_traces: Јавни ГПС-траги
2588       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2589       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2590       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2591       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2592       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2593       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2594         на %{wiki_link}.'
2595       upload_new: Подигни нова трага
2596       wiki_page: викистраницата
2597       upload_trace: Подигни трага
2598       all_traces: Сите траги
2599       my_traces: Мои траги
2600       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2601       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2602     destroy:
2603       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2604     offline_warning:
2605       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2606     offline:
2607       heading: GPX-складиштето е исклучено
2608       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2609     feeds:
2610       show:
2611         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2612       description:
2613         description_with_count:
2614           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2615           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2616         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2617   application:
2618     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2619     require_cookies:
2620       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2621         за да можете да продолжите,
2622     setup_user_auth:
2623       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2624         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2625       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2626         повеќе.
2627       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2628         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2629         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2630     settings_menu:
2631       account_settings: Нагодувања на сметката
2632       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2633       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2634       muted_users: Замолкнати корисници
2635     auth_providers:
2636       openid_url: URL на OpenID
2637       openid_login_button: Продолжи
2638       openid:
2639         title: Најава со OpenID
2640         alt: Лого на OpenID
2641       google:
2642         title: Најава со Google
2643         alt: Лого на Гугл
2644       facebook:
2645         title: Најава со Фејсбук
2646         alt: Лого на Фејсбук
2647       microsoft:
2648         title: Најава со Microsoft
2649         alt: Лого на Microsoft
2650       github:
2651         title: Најава со GitHub
2652         alt: Лого на GitHub
2653       wikipedia:
2654         title: Најава со Википедија
2655         alt: Лого на Википедија
2656     share:
2657       email:
2658         title: Сподели преку е-пошта
2659         alt: Икона за е-пошта
2660       bluesky:
2661         title: Сподели на Bluesky
2662         alt: Икона на Bluesky
2663       facebook:
2664         title: Сподели на Фејсбук
2665         alt: Икона на Фејсбук
2666       linkedin:
2667         title: Сподели на LinkedIn
2668         alt: Икона на LinkedIn
2669       mastodon:
2670         title: Сподели на Mastodon
2671         alt: Икона на Mastodon
2672       telegram:
2673         title: Сподели на Телеграм
2674         alt: Икона на Телеграм
2675       x:
2676         title: Сподели на X
2677         alt: Икона на X
2678   oauth:
2679     permissions:
2680       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2681     scopes:
2682       openid: Најава со OpenStreetMap
2683       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2684       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2685       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2686       write_api: Менување на картата
2687       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2688       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2689       write_notes: Менување на белешки
2690       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2691       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2692       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2693       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2694       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2695     for_roles:
2696       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2697   oauth2_applications:
2698     index:
2699       title: Мои клиентски прилози
2700       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2701         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2702         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2703       new: Пријавете нов прилог
2704       name: Име
2705       permissions: Дозволи
2706     application:
2707       edit: Уреди
2708       delete: Избриши
2709       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2710     new:
2711       title: Пријавете нов прилог
2712     edit:
2713       title: Уредете го прилогот
2714     show:
2715       edit: Уреди
2716       delete: Избриши
2717       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2718       client_id: Клиентска назнака
2719       client_secret: Клиентска тајна
2720       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2721       permissions: Дозволи
2722       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2723     not_found:
2724       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2725   oauth2_authorizations:
2726     new:
2727       title: Се бара овластување
2728       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2729         следниве дозволи?
2730       authorize: Овласти
2731       deny: Одбиј
2732     error:
2733       title: Се појави грешка
2734     show:
2735       title: Код за овластување
2736   oauth2_authorized_applications:
2737     index:
2738       title: Мои овластени прилози
2739       application: Прилог
2740       permissions: Дозволи
2741       last_authorized: Последно овластено
2742       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2743     application:
2744       revoke: Одземи пристап
2745       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2746   users:
2747     new:
2748       title: Зачленување
2749       tab_title: Зачленување
2750       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2751       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2752         сметка.
2753       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2754         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2755       support: поддршката
2756       about:
2757         header: Слободна и уредлива.
2758         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2759           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2760         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2761         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2762       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2763         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2764         нагодувањата на сметката.
2765       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2766         во прилагодувањата.
2767       by_signing_up:
2768         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2769           и %{contributor_terms_link}.
2770         privacy_policy: правила за личните податоци
2771         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2772           адреси
2773         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2774         contributor_terms: услови на учество
2775       continue: Зачленување
2776       email_help:
2777         privacy_policy: правила за личните податоци
2778         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2779           адреси
2780         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2781       or: или
2782       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2783     no_such_user:
2784       title: Нема таков корисник
2785       heading: Корисникот %{user} не постои.
2786       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2787         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2788       deleted: избришан
2789     show:
2790       my diary: Мојот дневник
2791       my edits: Мои уредувања
2792       my traces: Мои траги
2793       my notes: Мои белешки
2794       my messages: Мои пораки
2795       my profile: Мојот профил
2796       my comments: Мои коментари
2797       my_preferences: Мои нагодувања
2798       my_dashboard: Моја управувачница
2799       blocks on me: Добиени блокови
2800       blocks by me: Извршени болокови
2801       create_mute: Замолкни го корисников
2802       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2803       edit_profile: Уреди профил
2804       send message: Испрати порака
2805       diary: Дневник
2806       edits: Уредувања
2807       traces: Траги
2808       notes: Белешки на картата
2809       mapper since: 'Картограф од:'
2810       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2811       no activity yet: Сè уште нема активности
2812       uid: 'Корисничка назнака:'
2813       ct status: 'Услови за учество:'
2814       ct undecided: Неодлучено
2815       ct declined: Одбиен
2816       email address: Е-пошта
2817       created from: 'Создадено од:'
2818       status: 'Статус:'
2819       spam score: 'Оцена за спам:'
2820       role:
2821         administrator: Овој корисник е администратор
2822         moderator: Овој корисник е модератор
2823         importer: Овој корисник е увозник
2824         grant:
2825           administrator: Додели администраторски пристап
2826           moderator: Додели модераторски пристап
2827           importer: Дај увознички пристап
2828         revoke:
2829           administrator: Лиши од администраторски пристап
2830           moderator: Лиши од модераторски пристап
2831           importer: Одземи увознички пристап
2832       block_history: Активни блокови
2833       moderator_history: Зададени блокови
2834       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2835       comments: Коментари
2836       create_block: Блокирај го корисников
2837       activate_user: Активирај го корисников
2838       confirm_user: Потврди го корисников
2839       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2840       unsuspend_user: Откочи го корисников
2841       hide_user: Скриј го корисников
2842       unhide_user: Покажи го корисников
2843       delete_user: Избриши го корисников
2844       confirm: Потврди
2845       report: Пријави го корисников
2846     go_public:
2847       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2848     issued_blocks:
2849       show:
2850         title: Блокови од %{name}
2851         heading_html: Список на блокови од %{name}
2852         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2853     received_blocks:
2854       show:
2855         title: Блокови за %{name}
2856         heading_html: Список на блокови за %{name}
2857         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2858       edit:
2859         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2860         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2861         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2862         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2863         active_blocks:
2864           one: '%{count} активен блок'
2865           other: '%{count} активни блокови'
2866         revoke: Отповикај!
2867       destroy:
2868         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2869     lists:
2870       show:
2871         title: Корисници
2872         heading: Корисници
2873       page:
2874         found_users:
2875           one: Најдов %{count} корисник
2876           other: Најдов %{count} корисници
2877         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2878         hide: Скриј одбрани корисници
2879         empty: Нема најдено такви корисници
2880       user:
2881         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2882         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2883     changeset_comments:
2884       page:
2885         when: Кога
2886         comment: Коментар
2887     diary_comments:
2888       index:
2889         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
2890       page:
2891         post: Објава
2892     suspended:
2893       title: Сметката е закочена
2894       heading: Сметката е закочена
2895       support: поддршка
2896       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2897         сомнителни активности.
2898       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2899         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2900         ова.
2901     auth_failure:
2902       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2903       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2904       no_authorization_code: Нема код за овластување
2905       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2906       invalid_scope: Неважечки делокруг
2907       unknown_error: Заверката не успеа
2908     auth_association:
2909       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2910       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2911         образецот подолу.
2912       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2913         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2914         со вашата назнака.
2915   user_role:
2916     filter:
2917       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2918       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2919       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2920       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2921         улога на тековниот корисник.
2922     grant:
2923       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2924         „%{name}“?
2925     revoke:
2926       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2927         „%{role}“?
2928   user_blocks:
2929     model:
2930       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2931         блокови.
2932       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2933     not_found:
2934       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2935       back: Назад кон показателот
2936     new:
2937       title: Правење на блок за %{name}
2938       heading_html: Правење на блок за %{name}
2939       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2940     edit:
2941       title: Уредување на блок за %{name}
2942       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2943       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2944       revoke: Отповикај блок
2945     filter:
2946       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2947     create:
2948       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2949     update:
2950       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2951       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2952         може да го уредува без отповикување.
2953       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2954         кои го создале или отповикале.
2955       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2956         реактивира.
2957       success: Блокот е изменет.
2958     index:
2959       title: Кориснички блокови
2960       heading: Список на кориснички блокови
2961       empty: Досега сè уште нема блокови.
2962     helper:
2963       time_future_html: Истекува за %{time}.
2964       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2965       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2966         се најави.
2967       time_past_html: Истечено %{time}.
2968       block_duration:
2969         hours:
2970           one: '%{count} час'
2971           other: '%{count} часа'
2972         days:
2973           one: '%{count} ден'
2974           other: '%{count} дена'
2975         weeks:
2976           one: '%{count} седмица'
2977           other: '%{count} седмици'
2978         months:
2979           one: '%{count} месец'
2980           other: '%{count} месеци'
2981         years:
2982           one: '%{count} година'
2983           other: '%{count} години'
2984       short:
2985         ended: завршен
2986         revoked_html: отповикано од %{name}
2987         active: активен
2988         active_until_read: активно додека не се прочита
2989         read_html: порочитај во %{time}
2990         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
2991         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2992     show:
2993       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2994       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2995       created: 'Создадено:'
2996       duration: 'Траење:'
2997       status: 'Статус:'
2998       edit: Уреди
2999       reason: 'Причина за блокирање:'
3000       revoker: 'Поништувач:'
3001     block:
3002       show: Прикажи
3003       edit: Уреди
3004     page:
3005       display_name: Блокиран корисник
3006       creator_name: Создавач
3007       reason: Причина за блокирање
3008       start: Почеток
3009       end: Крај
3010       status: Статус
3011     navigation:
3012       all_blocks: Сите блокови
3013       blocks_on_me: Добиени блокови
3014       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3015       blocks_by_me: Извршени болокови
3016       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3017       block: Блок бр. %{id}
3018       new_block: Нов блок
3019   user_mutes:
3020     index:
3021       title: Замолкнати корисници
3022       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3023       you_have_muted_n_users:
3024         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3025         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3026       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3027         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3028       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3029         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3030       table:
3031         thead:
3032           muted_user: Замолкнат корисник
3033           actions: Дејства
3034         tbody:
3035           unmute: Одмолкни
3036           send_message: Испрати порака
3037     create:
3038       notice: Го замолкнавте %{name}.
3039       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3040     destroy:
3041       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3042       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3043   notes:
3044     index:
3045       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3046       heading: Белешки на %{user}
3047       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3048       subheading_submitted: создадени
3049       subheading_commented: коментирани
3050       no_notes: Нема белешки
3051       id: Назнака
3052       creator: Создавач
3053       description: Опис
3054       created_at: Создадена
3055       last_changed: Изменета
3056       apply: Примени
3057       all: Сите
3058       open: Отворено
3059       closed: Затворено
3060       status: Статус
3061     show:
3062       title: 'Белешка: %{id}'
3063       description: Опис
3064       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3065       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3066       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3067       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3068       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3069       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3070       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3071       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3072       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3073       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3074       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3075       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3076       report: пријави ја белешкава
3077       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3078         независно да се проверат.
3079       discussion: Разговор
3080       subscribe: Претплати се
3081       unsubscribe: Отпиши се
3082       hide: Скриј
3083       resolve: Решена
3084       reactivate: Преактивирај
3085       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3086       comment: Коментирај
3087       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3088       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3089         да се остранат, можете да %{link}.
3090       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3091         со коментар.
3092       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3093       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3094     new:
3095       title: Нова белешка
3096       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3097         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3098         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3099       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3100         да ве известуваме за вашата белешка.
3101       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3102       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3103       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3104         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3105         заштитени со авторски права.
3106       add: Додај белешка
3107     new_readonly:
3108       title: Нова белешка
3109       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3110         моментално е во режим на читање.
3111     notes_paging_nav:
3112       showing_page: Страница %{page}
3113       next: Следно
3114       previous: Претходно
3115     not_found_message:
3116       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3117   javascripts:
3118     close: Затвори
3119     share:
3120       title: Сподели
3121       cancel: Откажи
3122       image: Слика
3123       link: Врска или HTML
3124       long_link: Врска
3125       short_link: Кратка врска
3126       geo_uri: ГЕО-URI
3127       embed: HTML
3128       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3129       format: 'Формат:'
3130       scale: 'Размер:'
3131       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3132       download: Преземи
3133       short_url: Кратка URL
3134       include_marker: Вклучи го бележникот
3135       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3136       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3137       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3138       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3139         слика:'
3140     embed:
3141       report_problem: Пријави проблем
3142     key:
3143       title: Легенда
3144       tooltip: Легенда
3145       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3146     map:
3147       zoom:
3148         in: Приближи
3149         out: Оддалечи
3150       locate:
3151         title: Прик. моја местоположба
3152         metersPopup:
3153           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3154           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3155         feetPopup:
3156           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3157           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3158       base:
3159         standard: Стандардна
3160         cycle_map: Велосипедска
3161         transport_map: Сообраќајна
3162         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3163         hot: Хуманитарна
3164       layers:
3165         header: Слоеви на картата
3166         notes: Белешки на картата
3167         data: Податоци за картата
3168         gps: Јавни ГПС-траги
3169         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3170         title: Слоеви
3171       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3172       make_a_donation: Дарувајте
3173       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3174       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3175       osm_france: OpenStreetMap Франција
3176       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3177       andy_allan: Енди Алан
3178       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3179       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3180       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3181     site:
3182       edit_tooltip: Уредување на картата
3183       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3184       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3185       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3186       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3187       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3188       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3189       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3190       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3191     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3192       па стиснете тука.
3193     directions:
3194       ascend: Нагорно
3195       descend: Надолно
3196       distance: Растојание
3197       distance_m: '%{distance} м'
3198       distance_km: '%{distance} км'
3199       errors:
3200         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3201         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3202       instructions:
3203         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3204         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3205         offramp_right: Свртете на излезот десно
3206         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3207         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3208         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3209         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3210           на %{name}, кон %{directions}
3211         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3212         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3213         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3214           %{directions}
3215         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3216         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3217         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3218           кон %{directions}
3219         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3220         onramp_right: Свртете во влезот десно
3221         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3222         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3223         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3224         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3225         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3226         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3227         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3228         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3229         offramp_left: Свртете на излезот лево
3230         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3231         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3232         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3233           %{directions}
3234         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3235           %{name}, кон %{directions}
3236         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3237         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3238         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3239           %{directions}
3240         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3241         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3242         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3243           кон %{directions}
3244         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3245         onramp_left: Свртете во влезот лево
3246         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3247         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3248         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3249         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3250         via_point_without_exit: (преку точката)
3251         follow_without_exit: Следете го %{name}
3252         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3253         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3254         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3255         start_without_exit: Почнете на %{name}
3256         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3257         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3258         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3259         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3260         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3261           %{name}
3262         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3263         unnamed: неименувано
3264         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3265         exit_counts:
3266           first: првиот
3267           second: вториот
3268           third: третиот
3269           fourth: четвртиот
3270           fifth: петтиот
3271           sixth: шестиот
3272           seventh: седмиот
3273           eighth: осмиот
3274           ninth: деветтиот
3275           tenth: десеттиот
3276       time: Време
3277     query:
3278       node: Јазол
3279       way: Пат
3280       relation: Однос
3281       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3282       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3283       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3284     context:
3285       directions_from: Насоки оттука
3286       directions_to: Насоки дотука
3287       add_note: Тука ставете белешка
3288       show_address: Прикажи адреса
3289       query_features: Можности за барања
3290       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3291   redactions:
3292     edit:
3293       heading: Уреди исправки
3294       title: Уреди исправки
3295     index:
3296       empty: Нема исправки за приказ.
3297       heading: Список на исправки
3298       title: Список на исправки
3299       new: Нова исправка
3300     new:
3301       heading: Внесете информации за нова исправка
3302       title: Создавање на нова исправка
3303     show:
3304       description: 'Опис:'
3305       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3306       title: Приказ на исправка
3307       user: 'Создавач:'
3308       edit: Уреди ја исправкава
3309       destroy: Отстрани ја исправкава
3310       confirm: Дали сте сигурни?
3311     create:
3312       flash: Исправката е создадена.
3313     update:
3314       flash: Промените се зачувани.
3315     destroy:
3316       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3317         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3318       flash: Исправката е поништена.
3319       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3320   validations:
3321     leading_whitespace: има почетна белина
3322     trailing_whitespace: има завршна белина
3323     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3324     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3325 ...