]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
3f8bbd2ac8ba74c19914bab90558ff98cd116c49
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: Marwin H.H.
32 # Author: MatviiBohdanFediura
33 # Author: Mike140
34 # Author: Movses
35 # Author: Mykola Swarnyk
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Olvin
38 # Author: Piramidion
39 # Author: Prima klasy4na
40 # Author: Renvoy
41 # Author: Riwnodennyk
42 # Author: Ruila
43 # Author: Sev
44 # Author: Shirayuki
45 # Author: SteveR
46 # Author: TomH
47 # Author: Vil4ckc
48 # Author: Vlad5250
49 # Author: Ypryima
50 # Author: Yurkoy
51 # Author: Ǝlʞıɯ
52 # Author: Ата
53 # Author: Драгун
54 # Author: Пан Хаунд
55 # Author: Тест
56 ---
57 uk:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Обрати файл
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Коментувати
67       diary_entry:
68         create: Опублікувати
69         update: Оновити
70       issue_comment:
71         create: Додати коментар
72       message:
73         create: Надіслати
74       oauth2_application:
75         create: Реєстрація
76         update: Оновити
77       redaction:
78         create: Створити редакцію
79         update: Зберегти редакцію
80       trace:
81         create: Надіслати
82         update: Зберегти зміни
83       user_block:
84         create: Заблокувати
85         update: Оновити блокування
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
90           користувача
91       models:
92         user_mute:
93           is_already_muted: вже стишено
94     models:
95       acl: Список контролю доступу
96       changeset: Набір змін
97       changeset_tag: Теґ набору змін
98       country: Країна
99       diary_comment: Коментарі щоденника
100       diary_entry: Запис щоденника
101       friend: Друг
102       issue: Звернення
103       language: Мова
104       message: Повідомлення
105       node: Точка
106       node_tag: Теґ точки
107       note: Примітка
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_write_changeset_comments: коментувати набори змін
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Оберіть GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   accounts:
321     show:
322       title: Редагувати обліковий запис
323       my_account: Обліковий запис
324       current email address: Поточна адреса електронної пошти
325       external auth: Стороння автентифікація
326       openid:
327         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
328         link text: що це?
329       contributor terms:
330         heading: Умови Співпраці
331         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
332         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
333         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
334           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
335         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
336           Надбанням.
337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
338         link text: що це?
339         not_agreed_with_pd: Ви не заявили, що ви вважаєте свій внесок Суспільним Надбанням.
340         pd_link_text: заявляю
341       save changes button: Зберегти зміни
342       delete_account: Видалити обліковий запис…
343     go_public:
344       heading: Загальнодоступне редагування
345       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
346         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
347         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
348       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
349         тільки неанонімні користувачі.
350       find_out_why: дізнайтеся чому
351       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
352         публічного (не анонімного) статусу.
353       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
354         реєструються з публічним обліковим записом.
355       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
356     update:
357       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
358         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
359       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
360     destroy:
361       success: Обліковий запис видалено.
362     deletions:
363       show:
364         title: Видалити мій обліковий запис
365         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
366           бути скасований.
367         delete_account: Видалити обліковий запис
368         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
369           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
370         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
371           місцезнаходження, буде вилучено.
372         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
373           використовувати в інших облікових записах.
374         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
375           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
376         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
377           є, будуть збережені.
378         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
379         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
380           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
381         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
382           збережені, але приховані від перегляду.
383         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
384           збережені.
385         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
386         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
387           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
388         confirm_delete: Ви впевнені?
389         cancel: Скасувати
390     terms:
391       show:
392         title: Умови
393         heading: Умови
394         heading_ct: Умови співпраці
395         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
396           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
397         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
398           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
399         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
400         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
401           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
402           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
403         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
404         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
405           та %{informal_translations_link}'
406         readable_summary: простою мовою
407         informal_translations: неофіційні переклади
408         continue: Продовжити
409         cancel: Скасувати
410         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
411           або відхиліть нові Умови Участі.
412         legale_select: 'Країна проживання:'
413         legale_names:
414           france: Франція
415           italy: Італія
416           rest_of_world: Решта світу
417       update:
418         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
419       terms_declined_flash:
420         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
421           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
422         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
423         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
424     pd_declarations:
425       show:
426         title: Вважайте, що мій внесок є Суспільним Надбанням
427         consider_pd: Я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
428         consider_pd_why: Чому я мав(ла) би хотіти, щоб мій внесок став Суспільним
429           Надбанням?
430         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
431         confirm: Підтвердити
432       create:
433         successfully_declared: Ви заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
434           Надбанням.
435         already_declared: Ви вже заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
436           Надбанням.
437         did_not_confirm: Ви не підтвердили, що вважаєте свої правки Суспільним Надбанням.
438   browse:
439     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
440     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
441     version: Версія
442     redacted_version: Очищена Версія
443     in_changeset: Набір змін
444     anonymous: анонім
445     no_comment: (без коментарів)
446     part_of: Входить до складу
447     part_of_relations:
448       one: '%{count} зв’язку'
449       few: '%{count} зв’язків'
450       many: '%{count} зв’язків'
451       other: ""
452     part_of_ways:
453       one: '%{count} лінії'
454       few: '%{count} ліній'
455       many: '%{count} ліній'
456       other: ""
457     download_xml: Завантажити XML
458     view_history: Перегляд історії
459     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
460     view_details: Поточна інформація
461     location: 'Координати:'
462     node:
463       title_html: 'Точка: %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Лінія: %{name}'
466       nodes: Точки
467       nodes_count:
468         one: '%{count} точка'
469         few: '%{count} точки'
470         many: '%{count} точок'
471         other: ""
472       also_part_of_html:
473         one: також є частиною лінії %{related_ways}
474         other: також є частиною ліній %{related_ways}
475     relation:
476       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
477       members: Члени
478       members_count:
479         one: '%{count} член'
480         few: '%{count} члени'
481         many: '%{count} членів'
482         other: ""
483     relation_member:
484       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
485       type:
486         node: Точка
487         way: Лінія
488         relation: Зв’язок
489     containing_relation:
490       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
491     not_found:
492       title: Не знайдено
493     timeout:
494       title: Час вичерпано
495       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
496         отримати.
497       type:
498         node: точка
499         way: лінія
500         relation: зв’язок
501         changeset: набір змін
502         note: нотатка
503     redacted:
504       redaction: Редакція %{id}
505       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
506         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
507         деталей.
508       type:
509         node: точки
510         way: лінії
511         relation: зв’язку
512     start_rjs:
513       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
514         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
515         дані?
516       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
517       load_data: Завантажити дані
518       loading: Завантаження…
519     tag_details:
520       tags: Теґи
521       wiki_link:
522         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
523         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
524       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
525       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
526       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
527       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
528       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
529       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
530   feature_queries:
531     show:
532       title: Отримати об’єкти
533       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
534       nearby: Об’єкти поруч
535       enclosing: Оточуючі об’єкти
536   old_elements:
537     index:
538       node:
539         title_html: 'Історія точки: %{name}'
540       way:
541         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
542       relation:
543         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
544     actions:
545       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
546       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
547   nodes:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
550     timeout:
551       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
552         довго.
553   old_nodes:
554     not_found_message:
555       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
556     timeout:
557       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
558         часу.
559   ways:
560     not_found_message:
561       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
562     timeout:
563       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
564         багато часу.
565   old_ways:
566     not_found_message:
567       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
568     timeout:
569       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
570         часу.
571   relations:
572     not_found_message:
573       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
574     timeout:
575       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
576         занадто багато часу.
577   old_relations:
578     not_found_message:
579       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
580     timeout:
581       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
582         часу.
583   changeset_comments:
584     feeds:
585       comment:
586         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
587         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
588       show:
589         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
590         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
591       timeout:
592         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
593           часу для завантаження.
594   changesets:
595     changeset:
596       comments:
597         one: '%{count} коментар'
598         few: '%{count} коментарі'
599         many: '%{count} коментарів'
600         other: ""
601       changes:
602         one: '%{count} зміна'
603         few: '%{count} зміни'
604         many: '%{count} змін'
605         other: ""
606     index:
607       title: Набори змін
608       title_user: Набори змін від %{user}
609       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
610       title_followed: Набори змін від тих за ким стежиш
611       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
612       empty: Жодного набору змін не знайдено.
613       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
614       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
615       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
616       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
617       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
618       older_changesets: Старіші набори змін
619       newer_changesets: Новіші набори змін
620       feed:
621         title: Набір змін %{id}
622         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
623         created: Створено
624         closed: Закрито
625         belongs_to: Автор
626     show:
627       title: 'Набір змін: %{id}'
628       created: 'Створено: %{when}'
629       closed: 'Закрито: %{when}'
630       created_ago_html: Створено %{time_ago}
631       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
632       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
633       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
634       discussion: Обговорення
635       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
636       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
637         він стане закритим.
638       subscribe: Підписатися
639       unsubscribe: Відписатись
640       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
641       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
642       hide_comment: приховати
643       unhide_comment: показати
644       comment: Надіслати
645       changesetxml: Набір змін в XML
646       osmchangexml: osmChange XML
647     paging_nav:
648       nodes_title: Точки
649       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
650       ways_title: Лінії
651       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
652       relations_title: Звʼязки
653       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
654       range: '%{x}-%{y} з %{count}'
655     not_found_message:
656       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
657     timeout:
658       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
659         для завантаження.
660   changeset_subscriptions:
661     show:
662       subscribe:
663         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
664         button: Підписатись на обговорення
665       unsubscribe:
666         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
667         button: Відписатися від обговорення
668     heading:
669       title: Набір змін %{id}
670       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
671     no_such_entry:
672       heading: Немає запису з id %{id}
673       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
674         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
675   dashboards:
676     contact:
677       km away: '%{count} км від вас'
678       m away: '%{count} м від вас'
679       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
680       no_edits: (редагувань немає)
681       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
682     popup:
683       your location: Ваше місце розташування
684       nearby mapper: Мапери поруч з вами
685       following: Відслідковуєш
686     show:
687       title: Інфо панель
688       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
689         щоб бачити маперів поруч.'
690       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
691       followings: Користувачі, за якими ви стежите
692       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
693       nearby users: Інші мапери поруч
694       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
695       followed_changesets: набори змін
696       followed_diaries: щоденники
697       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
698       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
699   diary_entries:
700     new:
701       title: Створити новий допис в щоденнику
702     form:
703       location: 'Місце:'
704       use_map_link: Вказати на мапі
705     index:
706       title: Щоденники учасників
707       title_followed: Щоденники тих, за ким стежиш
708       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
709       user_title: Щоденник %{user}
710       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
711       new: Новий допис у щоденнику
712       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
713       my_diary: Мій щоденник
714       no_entries: У щоденнику немає записів
715     page:
716       recent_entries: Останні записи в щоденнику
717     edit:
718       title: Редагувати нотатку
719       marker_text: Місце написання нотатки
720     show:
721       title: Щоденник %{user} | %{title}
722       user_title: Щоденник %{user}
723       discussion: Обговорення
724       subscribe: Підписатися
725       unsubscribe: Відписатися
726       leave_a_comment: Лишити коментар
727       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
728       login: Увійти
729     no_such_entry:
730       title: Нема такого запису в щоденнику
731       heading: Немає запису з id %{id}
732       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
733         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
734     diary_entry:
735       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
736       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
737       comment_link: Коментувати
738       reply_link: Надіслати повідомлення автору
739       comment_count:
740         one: '%{count} коментар'
741         few: '%{count} коментарі'
742         many: '%{count} коментарів'
743         other: ""
744       no_comments: Немає коментарів
745       edit_link: Редагувати цей допис
746       hide_link: Приховати цей запис
747       unhide_link: Показувати цей запис
748       confirm: Підтвердити
749       report: Поскаржитись на цей запис
750     diary_comment:
751       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
752       hide_link: Приховати цей коментар
753       unhide_link: Показувати цей коментар
754       confirm: Підтвердити
755       report: Поскаржитись на цей коментар
756     location:
757       location: 'Місце:'
758     feed:
759       user:
760         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
761         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
762       language:
763         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
764         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
765       all:
766         title: Записи щоденника OpenStreetMap
767         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
768     subscribe:
769       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
770       button: Підписатись на обговорення
771     unsubscribe:
772       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
773       button: Відписатися від обговорення
774   diary_comments:
775     new:
776       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
777   doorkeeper:
778     errors:
779       messages:
780         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
781           кінцевого користувача
782         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
783         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
784         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
785     flash:
786       applications:
787         create:
788           notice: Запит зареєстровано.
789     openid_connect:
790       errors:
791         messages:
792           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
793             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
794           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
795             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
796           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
797             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
798           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
799             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
800           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
801             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
802     scopes:
803       address: Перегляньте свою фізичну адресу
804       email: Перегляньте адресу електронної пошти
805       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
806       phone: Перегляньте свій номер телефону
807       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
808   errors:
809     contact:
810       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
811       contact: звʼяжіться
812       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
813         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
814         вашого запиту.
815     bad_request:
816       title: Хибний запит
817       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
818         (HTTP 400)
819     forbidden:
820       title: Заборонено
821       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
822         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
823     internal_server_error:
824       title: Помилка сервера
825       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
826         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
827     not_found:
828       title: Файл не знайдено
829       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
830         (HTTP 404)
831   follows:
832     show:
833       follow:
834         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
835         button: Слідкувати за учасником
836       unfollow:
837         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
838         button: Не слідкувати за учасником
839     create:
840       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
841       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
842       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
843       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
844         трохи перед тим, як надсилати нові.
845     destroy:
846       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
847       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
848   geocoder:
849     search:
850       title:
851         latlon: Внутрішніх джерел
852         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
853         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
854     search_osm_nominatim:
855       prefix:
856         aerialway:
857           cable_car: Канатна дорога
858           chair_lift: Крісельний підйомник
859           drag_lift: Бугельний підйомник
860           gondola: З підвісними кабінами
861           magic_carpet: Килимовий підйомник
862           platter: Бугельний підіймач
863           pylon: Пілон
864           station: Канатна станція
865           t-bar: T-образний підйомник
866           "yes": Канатна дорога
867         aeroway:
868           aerodrome: Аеродром
869           airstrip: Злітно-посадкова смуга
870           apron: Перон
871           gate: Вихід на посадку
872           hangar: Ангар
873           helipad: Вертолітний майданчик
874           holding_position: Місце зупинки
875           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
876           parking_position: Місце стоянки
877           runway: Злітна смуга
878           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
879           taxiway: Руліжна доріжка
880           terminal: Термінал аеропорту
881           windsock: Вітровказ
882         amenity:
883           animal_boarding: Готель для тварин
884           animal_shelter: Притулок для тварин
885           arts_centre: Мистецький центр
886           atm: Банкомат
887           bank: Банк
888           bar: Бар
889           bbq: Барбекю
890           bench: Лавка
891           bicycle_parking: Велопарковка
892           bicycle_rental: Велопрокат
893           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
894           biergarten: Пивний сад
895           blood_bank: Банк крові
896           boat_rental: Прокат човнів
897           brothel: Бордель
898           bureau_de_change: Обмін валют
899           bus_station: Автовокзал
900           cafe: Кафе
901           car_rental: Прокат автомобілів
902           car_sharing: Короткочасний автопрокат
903           car_wash: Автомийка
904           casino: Казино
905           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
906           childcare: Догляд за дітьми
907           cinema: Кінотеатр
908           clinic: Клініка
909           clock: Годинник
910           college: Коледж
911           community_centre: Громадський центр
912           conference_centre: Конференц-центр
913           courthouse: Суд
914           crematorium: Крематорій
915           dentist: Стоматологія
916           doctors: Лікарі
917           drinking_water: Питна вода
918           driving_school: Автошкола
919           embassy: Амбасада
920           events_venue: Місце проведення заходів
921           fast_food: Швидке харчування
922           ferry_terminal: Поромна станція
923           fire_station: Пожежна станція
924           food_court: Фуд-корт
925           fountain: Фонтан
926           fuel: Пальне
927           gambling: Азартні ігри
928           grave_yard: Цвинтар
929           grit_bin: Контейнер з гравієм
930           hospital: Шпиталь
931           hunting_stand: Мисливська вежа
932           ice_cream: Морозиво
933           internet_cafe: Інтернет-кафе
934           kindergarten: Дитячий садок
935           language_school: Мовна школа
936           library: Бібліотека
937           loading_dock: Завантажувальний док
938           love_hotel: Любовний Готель
939           marketplace: Ринок
940           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
941           monastery: Монастир
942           money_transfer: Грошові перекази
943           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
944           music_school: Музична Школа
945           nightclub: Нічний клуб
946           nursing_home: Будинок престарілих
947           parking: Стоянка
948           parking_entrance: В’їзд на стоянку
949           parking_space: Стоянка
950           payment_terminal: Платіжний термінал
951           pharmacy: Аптека
952           place_of_worship: Культова споруда
953           police: Поліція (міліція)
954           post_box: Поштова скринька
955           post_office: Пошта
956           prison: В’язниця
957           pub: Паб
958           public_bath: Громадська лазня
959           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
960           public_building: Громадський заклад
961           ranger_station: Станція рейнджерів
962           recycling: Місце переробки відходів
963           restaurant: Ресторан
964           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
965           school: Школа
966           shelter: Притулок
967           shower: Душ
968           social_centre: Суспільний центр
969           social_facility: Соціальна установа
970           studio: Студія
971           swimming_pool: Басейн
972           taxi: Таксі
973           telephone: Телефон
974           theatre: Театр
975           toilets: Туалет
976           townhall: Управління населеного пункту
977           training: Навчальний заклад
978           university: Університет
979           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
980           vending_machine: Торговий автомат
981           veterinary: Ветлікарня
982           village_hall: Сільська управа
983           waste_basket: Контейнер для сміття
984           waste_disposal: Утилізація відходів
985           waste_dump_site: Місце звалища відходів
986           watering_place: Водопій для тварин
987           water_point: Питна вода
988           weighbridge: Ваговий міст
989           "yes": Благоустрій та інфраструктура
990         boundary:
991           aboriginal_lands: Землі аборигенів
992           administrative: Адміністративна межа
993           census: Межа переписної ділянки
994           national_park: Національний парк
995           political: Межа виборчого округу
996           protected_area: Заповідна ділянка
997           "yes": Кордон
998         bridge:
999           aqueduct: Акведук
1000           boardwalk: Тротуар
1001           suspension: Підвісний міст
1002           swing: Поворотний міст
1003           viaduct: Віадук
1004           "yes": Міст
1005         building:
1006           apartment: Квартира
1007           apartments: Багатоквартирний будинок
1008           barn: Амбар
1009           bungalow: Бунгало
1010           cabin: Хатинка
1011           chapel: Каплиця
1012           church: Будівля храму
1013           civic: Громадський заклад
1014           college: Будівля коледжу
1015           commercial: Комерційна нерухомість
1016           construction: Будівля що будується
1017           cowshed: Корівник
1018           detached: Будинок на одну родину
1019           dormitory: Гуртожиток
1020           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
1021           farm: Дім на фермі
1022           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
1023           garage: Гараж
1024           garages: Гаражі
1025           greenhouse: Парник
1026           hangar: Ангар
1027           hospital: Лікарня
1028           hotel: Будівля готелю
1029           house: Будинок
1030           houseboat: Плавучий будинок
1031           hut: Хатка
1032           industrial: Промислова споруда
1033           kindergarten: Будинок дитячого садка
1034           manufacture: Виробничий корпус
1035           office: Офісний будинок
1036           public: Суспільна будівля
1037           residential: Житловий будинок
1038           retail: Будівля магазину
1039           roof: Дах
1040           ruins: Зруйнована будівля
1041           school: Школа
1042           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1043           service: Службова будівля
1044           shed: Сарай
1045           stable: Стайня
1046           static_caravan: Будинок на колесах
1047           sty: Свинарник
1048           temple: Будівля храму
1049           terrace: Таунхаус
1050           train_station: Будівля залізничної станції
1051           university: Університет
1052           warehouse: Склад
1053           "yes": Будівля
1054         club:
1055           scout: База скаутської групи
1056           sport: Спортивний клуб
1057           "yes": Клуб
1058         craft:
1059           beekeeper: Пасіка
1060           blacksmith: Коваль
1061           brewery: Пивоварня
1062           carpenter: Столяр
1063           caterer: Постачальник провізії
1064           confectionery: Кондитерська
1065           dressmaker: Ательє
1066           electrician: Електрик
1067           electronics_repair: Ремонт електроніки
1068           gardener: Садівник
1069           glaziery: Скляр
1070           handicraft: Ремісник
1071           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1072           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1073           painter: Художник
1074           photographer: Фотограф
1075           plumber: Сантехнік
1076           roofer: Покрівельник
1077           sawmill: Пилорама
1078           shoemaker: Швець
1079           stonemason: Каменяр
1080           tailor: Кравець
1081           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1082           winery: Виноробня
1083           "yes": Товари для рукоділля
1084         emergency:
1085           access_point: Точка доступу
1086           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1087           assembly_point: Місце збору
1088           defibrillator: Дефібрилятор
1089           fire_extinguisher: Вогнегасник
1090           fire_water_pond: Пожежний ставок
1091           landing_site: Місце аварійної посадки
1092           life_ring: Рятувальний круг
1093           phone: Телефон для екстрених викликів
1094           siren: Аварійна сирена
1095           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1096           water_tank: Пожежний резервуар
1097         highway:
1098           abandoned: Покинута дорога
1099           bridleway: Дорога для їзди верхи
1100           bus_guideway: Рейковий автобус
1101           bus_stop: Автобусна зупинка
1102           busway: Дорога для автобусів
1103           construction: Будівництво автомагістралі
1104           corridor: Коридор
1105           crossing: Перехід
1106           cycleway: Велодоріжка
1107           elevator: Ліфт
1108           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1109           emergency_bay: Аварійна затока
1110           footway: Пішохідна доріжка
1111           ford: Брід
1112           give_way: Знак Дати путь
1113           living_street: Житлова зона
1114           milestone: Кілометровий стовпчик
1115           motorway: Автомагістраль
1116           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1117           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1118           passing_place: Роз'їзд
1119           path: Стежка
1120           pedestrian: Пішохідна дорога
1121           platform: Платформа
1122           primary: Головна дорога
1123           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1124           proposed: Пропонована дорога
1125           raceway: Гоночна траса
1126           residential: Дорога місцевого значення
1127           rest_area: Зона відпочинку
1128           road: Дорога
1129           secondary: Другорядна дорога
1130           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1131           service: Службова дорога
1132           services: Придорожній сервіс
1133           speed_camera: Камера контролю швидкості
1134           steps: Сходи
1135           stop: Знак СТОП
1136           street_lamp: Вуличний ліхтар
1137           tertiary: Третьорядна дорога
1138           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1139           track: Путівець
1140           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1141           traffic_signals: Світлофор
1142           trailhead: Початок маршруту
1143           trunk: Шосе
1144           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1145           turning_circle: Місце для розвороту
1146           turning_loop: Місце для розвороту
1147           unclassified: Дорога без класифікації
1148           "yes": Дорога
1149         historic:
1150           aircraft: Історичний літак
1151           archaeological_site: Археологічні дослідження
1152           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1153           battlefield: Поле битви
1154           boundary_stone: Межовий камінь
1155           building: Історична будівля
1156           bunker: Бункер
1157           cannon: Історична гармата
1158           castle: За́мок
1159           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1160           church: Храм
1161           city_gate: Міські ворота
1162           citywalls: Міський мур
1163           fort: Форт
1164           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1165           hollow_way: Пустотілий шлях
1166           house: Дім
1167           manor: Маєток
1168           memorial: Меморіал
1169           milestone: Історичний межовий стовп
1170           mine: Копальня
1171           mine_shaft: Шахтний ствол
1172           monument: Пам’ятник
1173           railway: Історична залізниця
1174           roman_road: Римська дорога
1175           ruins: Руїни
1176           rune_stone: Рунічний камінь
1177           stone: Камінь
1178           tomb: Гробниця
1179           tower: Вежа
1180           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1181           wayside_cross: Придорожній хрест
1182           wayside_shrine: Придорожній храм
1183           wreck: Місце катастрофи
1184           "yes": Історичне місце
1185         information:
1186           guidepost: Вказівник напрямку
1187           board: Інформаційна дошка
1188           map: Мапа
1189           office: Туристичний офіс
1190           terminal: Інформаційний термінал
1191           sign: Інформаційний знак
1192           stele: Інформаційна стела
1193         junction:
1194           "yes": Перехресття
1195         landuse:
1196           allotments: Сади-городи
1197           aquaculture: Аквакультура
1198           basin: Резервуар
1199           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1200           cemetery: Кладовище
1201           commercial: Торгівельно-офісна територія
1202           conservation: Заповідник
1203           construction: Будівельний майданчик
1204           farmland: Поле
1205           farmyard: Територія ферми
1206           forest: Ліс
1207           garages: Гаражі
1208           grass: Трава
1209           greenfield: Територія виділена під забудову
1210           industrial: Промзона
1211           landfill: Звалище
1212           meadow: Левада
1213           military: Військова зона
1214           mine: Копальня
1215           orchard: Сад
1216           plant_nursery: Розплідник рослин
1217           quarry: Кар’єр
1218           railway: Залізниця
1219           recreation_ground: Зона відпочинку
1220           religious: Земля релігійної громади
1221           reservoir: Водосховище
1222           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1223           residential: Житловий квартал
1224           retail: Роздрібна торгівля
1225           village_green: Сільський майдан
1226           vineyard: Виноградник
1227           "yes": Землекористування
1228         leisure:
1229           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1230           amusement_arcade: Аркади розваг
1231           bandstand: Естрада
1232           beach_resort: Пляжний курорт
1233           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1234           bleachers: Трибуни
1235           bowling_alley: Боулінг
1236           common: Громадська земля
1237           dance: Танцювальний зал
1238           dog_park: Майданчик для собак
1239           firepit: Місце для вогнища
1240           fishing: Район риболовлі
1241           fitness_centre: Фітнес-центр
1242           fitness_station: Тренажери
1243           garden: Сад
1244           golf_course: Поле для гольфу
1245           horse_riding: Центр верхової їзди
1246           ice_rink: Ковзанка
1247           marina: Гавань для екскурсійних суден
1248           miniature_golf: Міні-гольф
1249           nature_reserve: Заповідник
1250           outdoor_seating: Місця на дворі
1251           park: Парк
1252           picnic_table: Стіл для пікніка
1253           pitch: Спортмайданчик
1254           playground: Дитячий майданчик
1255           recreation_ground: База відпочинку
1256           resort: Курорт
1257           sauna: Сауна
1258           slipway: Сліп (спуск на воду)
1259           sports_centre: Спортивний центр
1260           stadium: Стадіон
1261           swimming_pool: Басейн
1262           track: Бігова доріжка
1263           water_park: Аквапарк
1264           "yes": Дозвілля
1265         lock:
1266           "yes": Шлюз
1267         man_made:
1268           adit: Штольня
1269           advertising: Реклама
1270           antenna: Антена
1271           avalanche_protection: Захист від лавин
1272           beacon: Маяк
1273           beam: Траверза
1274           beehive: Вулик
1275           breakwater: Хвилеріз
1276           bridge: Міст
1277           bunker_silo: Бункер
1278           cairn: Керн
1279           chimney: Труба
1280           clearcut: Вирубка
1281           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1282           crane: Кран
1283           cross: Хрест
1284           dolphin: Причальна тумба
1285           dyke: Прибережний насип
1286           embankment: Насип
1287           flagpole: Флагшток
1288           gasometer: Газгольдер
1289           groyne: Хвилеріз
1290           kiln: Піч
1291           lighthouse: Маяк
1292           manhole: Люк
1293           mast: Мачта
1294           mine: Копальня
1295           mineshaft: Шахтний ствол
1296           monitoring_station: Станція моніторингу
1297           petroleum_well: Нафтова скважина
1298           pier: Пірс
1299           pipeline: Трубопровід
1300           pumping_station: Насосна станція
1301           reservoir_covered: Крите водосховище
1302           silo: Елеватор
1303           snow_cannon: Снігова гармата
1304           snow_fence: Сніговий щит
1305           storage_tank: Резервуар для зберігання
1306           street_cabinet: Вуличний кабінет
1307           surveillance: Відеоспостереження
1308           telescope: Телескоп
1309           tower: Вежа
1310           utility_pole: Поле утилітів
1311           wastewater_plant: Очисні споруди
1312           watermill: Водяний млин
1313           water_tap: Водопровідний кран
1314           water_tower: Водонапірна вежа
1315           water_well: Криниця
1316           water_works: Водопостачання
1317           windmill: Вітряк
1318           works: Фабрика
1319           "yes": Штучні споруди
1320         military:
1321           airfield: Військовий аеродром
1322           barracks: Казарма
1323           bunker: Бункер
1324           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1325           trench: Траншея
1326           "yes": Військовий
1327         mountain_pass:
1328           "yes": Гірський перевал
1329         natural:
1330           atoll: Атол
1331           bare_rock: Гола скеля
1332           bay: Затока
1333           beach: Пляж
1334           cape: Мис
1335           cave_entrance: Вхід до печери
1336           cliff: Скеля
1337           coastline: Узбережжя
1338           crater: Кратер
1339           dune: Дюна
1340           fell: Вирубка
1341           fjord: Фіорд
1342           forest: Ліс
1343           geyser: Гейзер
1344           glacier: Льодовик
1345           grassland: Степ, трав’янисті землі
1346           heath: Пустище
1347           hill: Пагорб
1348           hot_spring: Гаряче джерело
1349           island: Острів
1350           isthmus: Перешийок
1351           land: Суша
1352           marsh: Болото
1353           moor: Якірна стоянка
1354           mud: Грязюка
1355           peak: Пік
1356           peninsula: Півострів
1357           point: Точка
1358           reef: Риф
1359           ridge: Хребет
1360           rock: Скеля
1361           saddle: Перевал
1362           sand: Пісок
1363           scree: Щебінь
1364           scrub: Чагарник
1365           shingle: Черепиця
1366           spring: Джерело
1367           stone: Камінь
1368           strait: Протока
1369           tree: Дерево
1370           tree_row: Ряд дерев
1371           tundra: Тундра
1372           valley: Долина
1373           volcano: Вулкан
1374           water: Вода
1375           wetland: Заболочені землі
1376           wood: Дерева
1377           "yes": Природні об’єкти
1378         office:
1379           accountant: Бухгалтер
1380           administrative: Адміністрація
1381           advertising_agency: Рекламне агентство
1382           architect: Архітектор
1383           association: Асоціація
1384           company: Компанія
1385           diplomatic: Дипломатичне відомство
1386           educational_institution: Навчальний заклад
1387           employment_agency: Агентство зайнятості
1388           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1389           estate_agent: Агент з нерухомості
1390           financial: Фінансове управління
1391           government: Державна установа
1392           insurance: Страхова компанія
1393           it: ІТ-офіс
1394           lawyer: Юрист
1395           logistics: Бюро логістики
1396           newspaper: Редакція газети
1397           ngo: Недержавна установа
1398           notary: Нотаріус
1399           religion: Релігійний офіс
1400           research: Науково-дослідне бюро
1401           tax_advisor: Податковий радник
1402           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1403           travel_agent: Туристична агенція
1404           "yes": Офіси
1405         place:
1406           allotments: Наділи
1407           archipelago: Архіпелаг
1408           city: Місто
1409           city_block: Міський квартал
1410           country: Країна
1411           county: Район
1412           farm: Ферма
1413           hamlet: Хутір
1414           house: Будинок
1415           houses: Будинки
1416           island: Острів
1417           islet: Острівець
1418           isolated_dwelling: Окреме господарство
1419           locality: Місцевість
1420           municipality: Муніципалітет
1421           neighbourhood: Мікрорайон
1422           plot: Ділянка
1423           postcode: Індекс
1424           quarter: Квартал
1425           region: Район
1426           sea: Море
1427           square: Площа
1428           state: Штат
1429           subdivision: Підрозділ
1430           suburb: Передмістя
1431           town: Місто
1432           village: Село
1433           "yes": Місцевість
1434         railway:
1435           abandoned: Занедбані колії
1436           buffer_stop: Буферна зупинка
1437           construction: Будівництво колії
1438           disused: Покинута колія
1439           funicular: Фунікулер
1440           halt: Зупинка поїзда
1441           junction: Переїзд
1442           level_crossing: Залізничний переїзд
1443           light_rail: Швидкісний трамвай
1444           miniature: Мінізалізниця
1445           monorail: Монорейка
1446           narrow_gauge: Вузькоколійка
1447           platform: Залізнична платформа
1448           preserved: Законсервовані колії
1449           proposed: Запроектовані залізничні колії
1450           rail: Колія
1451           spur: Залізнична гілка
1452           station: Залізнична станція
1453           stop: Залізнична зупинка
1454           subway: Метро
1455           subway_entrance: Вхід в метро
1456           switch: Стрілка
1457           tram: Трамвайні колії
1458           tram_stop: Трамвайна зупинка
1459           turntable: Поворотний стіл
1460           yard: Депо
1461         shop:
1462           agrarian: Аграрний магазин
1463           alcohol: Спиртні напої на винос
1464           antiques: Антикваріат
1465           appliance: Магазин побутової техніки
1466           art: Художній салон
1467           baby_goods: Товари для немовлят
1468           bag: Магазин сумок
1469           bakery: Пекарня
1470           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1471           beauty: Салон краси
1472           bed: Постільні приналежності
1473           beverages: Напої
1474           bicycle: Веломагазин
1475           bookmaker: Букмекер
1476           books: Книгарня
1477           boutique: Бутік
1478           butcher: М’ясо
1479           car: Автомагазин
1480           car_parts: Автозапчастини
1481           car_repair: Автомайстерня
1482           carpet: Килими
1483           charity: Соціальний магазин
1484           cheese: Магазин сиру
1485           chemist: Побутова хімія
1486           chocolate: Шоколад
1487           clothes: Одяг
1488           coffee: Кав'ярня
1489           computer: Комп’ютерна крамниця
1490           confectionery: Кондитерська
1491           convenience: Міні-маркет
1492           copyshop: Послуги копіювання
1493           cosmetics: Магазин косметики
1494           craft: Магазин товарів для ремесел
1495           curtain: Магазин штор
1496           dairy: Молочний магазин
1497           deli: Делікатеси
1498           department_store: Універмаг
1499           discount: Уцінені товари
1500           doityourself: Зроби сам
1501           dry_cleaning: Хімчистка
1502           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1503           electronics: Магазин електроніки
1504           erotic: Еротичний Магазин
1505           estate_agent: Агентство нерухомості
1506           fabric: Магазин тканин
1507           farm: Фермерський магазин
1508           fashion: Модний одяг
1509           fishing: Магазин рибальського приладдя
1510           florist: Квіти
1511           food: Продовольчі товари
1512           frame: Каркасний магазин
1513           funeral_directors: Ритуальні послуги
1514           furniture: Меблі
1515           garden_centre: Сад та город
1516           gas: Газосховище
1517           general: Універсам
1518           gift: Подарунки
1519           greengrocer: Овочі, фрукти
1520           grocery: Бакалія
1521           hairdresser: Перукарня
1522           hardware: Господарські товари
1523           health_food: Магазин здорової їжі
1524           hearing_aids: Слухові апарати
1525           herbalist: Магазин трав
1526           hifi: Аудіотехніка
1527           houseware: Магазин посуду
1528           ice_cream: Магазин морозива
1529           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1530           jewelry: Ювелірний магазин
1531           kiosk: Кіоск
1532           kitchen: Магазин кухонних меблів
1533           laundry: Пральня
1534           locksmith: Виготовлення ключів
1535           lottery: Лотерея
1536           mall: Торгівельно-розважальний центр
1537           massage: Массаж
1538           medical_supply: Магазин медичних товарів
1539           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1540           money_lender: Кредитор грошей
1541           motorcycle: Мотоцикли
1542           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1543           music: Музика
1544           musical_instrument: Музичні інструменти
1545           newsagent: Газетний кіоск
1546           nutrition_supplements: Харчові добавки
1547           optician: Оптика
1548           organic: Органічні Продукти
1549           outdoor: Виносна торгівля
1550           paint: Магазин фарб
1551           pastry: Кондитерська
1552           pawnbroker: Ломбард
1553           perfumery: Парфумерія
1554           pet: Зоомагазин
1555           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1556           photo: Фотомагазин
1557           seafood: Морепродукти
1558           second_hand: Комісійний магазин
1559           sewing: Швейне приладдя
1560           shoes: Взуття
1561           sports: Спортивні товари
1562           stationery: Канцтовари
1563           storage_rental: Оренда сховищ
1564           supermarket: Супермаркет
1565           tailor: Кравець
1566           tattoo: Тату салон
1567           tea: Магазин чаю
1568           ticket: Квитки
1569           tobacco: Тютюн
1570           toys: Іграшки
1571           travel_agency: Туристична агенція
1572           tyres: Магазин автошин
1573           vacant: Порожній магазин
1574           variety_store: Магазин однієї ціни
1575           video: Відео
1576           video_games: Магазин відеоігор
1577           wholesale: Гуртовий магазин
1578           wine: Спиртні напої на винос
1579           "yes": Крамниця
1580         tourism:
1581           alpine_hut: Гірський притулок
1582           apartment: Апартаменти
1583           artwork: Мистецтво
1584           attraction: Цікаві місця
1585           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1586           cabin: Хатинка
1587           camp_pitch: Кемпінг
1588           camp_site: Турбаза
1589           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1590           chalet: Шале
1591           gallery: Галерея
1592           guest_house: Гостьовий будинок
1593           hostel: Гостел
1594           hotel: Готель
1595           information: Інформація
1596           motel: Мотель
1597           museum: Музей
1598           picnic_site: Місце для пікніків
1599           theme_park: Тематичний парк
1600           viewpoint: Оглядовий майданчик
1601           wilderness_hut: Хата дикої природи
1602           zoo: Зоопарк
1603         tunnel:
1604           building_passage: Проїзд через будівлю
1605           culvert: Дренажна труба
1606           "yes": Тунель
1607         water:
1608           lake: Озеро
1609           pond: Ставок
1610           reservoir: Водосховище
1611           basin: Водонакопичувач
1612           fishpond: Ставок для риби
1613           lagoon: Лагуна
1614           wastewater: Відстійник очисних споруд
1615           oxbow: Стариця
1616           stream_pool: Плес
1617           lock: Шлюз
1618         waterway:
1619           artificial: Штучні водний шлях
1620           boatyard: Верф
1621           canal: Канал
1622           dam: Дамба
1623           derelict_canal: Покинутий канал
1624           ditch: Рів
1625           dock: Док
1626           drain: Стічна канава
1627           lock: Шлюз
1628           lock_gate: Шлюзові ворота
1629           mooring: Якірна стоянка
1630           rapids: Пороги
1631           river: Річка
1632           stream: Струмок
1633           wadi: Ваді (Сухе русло)
1634           waterfall: Водоспад
1635           weir: Гребля
1636           "yes": Водний маршрут
1637       admin_levels:
1638         level2: Державний кордон
1639         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1640         level4: Адміністративна межа області (штату)
1641         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1642         level6: Адміністративна межа району області
1643         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1644         level8: Адміністративна межа громади
1645         level9: |2-
1646
1647           Адміністративна межа (9-й рівень)
1648         level10: Адміністративна межа району міста
1649         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1650       border_types:
1651         arrondissement: Арондісман
1652         borough: Міський район
1653         cercle: Сакель
1654         city: Межа міста
1655         comarca: Комарка
1656         county: Межа округу
1657         departement: Департамент
1658         department: Департамент
1659         district: Округ
1660         distrito: Округ
1661         freguesia: Фрагезія
1662         local_authority: Межа місцевої влади
1663         municipality: Муніципальна межа
1664         municipi: Муніципальна межа
1665         município: Муніципальна межа
1666         nation: Державний кордон
1667         national: Державний кордон
1668         neighbourhood: Межа мікрорайону
1669         parish: Границя парафії
1670         province: Межа провінції
1671         região: Обласна границя
1672         region: Обласна границя
1673         state: Межа області
1674         town: Межа міста
1675         township: Межа селища
1676         village: Межа села
1677     results:
1678       no_results: Нічого не знайдено
1679       more_results: Більше результатів
1680   directions:
1681     search:
1682       title: Маршрут
1683   issues:
1684     index:
1685       title: Звернення
1686       select_status: Вибрати статус
1687       select_type: Вибрати тип
1688       select_last_managed_by: Вибрати в останнє змінювалось <ким>
1689       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1690       not_managed: Не змінювалось
1691       search: Пошук
1692       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1693       states:
1694         ignored: Проігноровано
1695         open: Відкрито
1696         resolved: Розв'язано
1697     page:
1698       user_not_found: Такого учасника не існує
1699       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1700       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1701       status: Статус
1702       reports: Скарги
1703       last_updated: Останнє оновлення
1704       last_managed: В останнє змінювалось
1705       reporting_users: Повідомлення про користувачів
1706       reports_count:
1707         one: '%{count} Скарга'
1708         few: '%{count} Скарги'
1709         many: '%{count} Скарг'
1710         other: ""
1711       reported_item: Про що
1712       states:
1713         ignored: Проігноровано
1714         open: Відкрито
1715         resolved: Вирішено
1716     show:
1717       title:
1718         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1719         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1720         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1721       reports:
1722         one: '%{count} скарга'
1723         few: '%{count} скарги'
1724         many: '%{count} скарг'
1725         other: ""
1726       no_reports: Скарг немає
1727       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1728       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1729       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1730       resolve: Розв'язати
1731       ignore: Ігнорувати
1732       reopen: Повторно відкрити
1733       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1734       read_reports: Читати скарги
1735       new_reports: Нові скарги
1736       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1737       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1738       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1739     resolve:
1740       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1741     ignore:
1742       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1743     reopen:
1744       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1745     comments:
1746       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1747       reassign_to_moderators: Перепризначити звернення Модераторам
1748       reassign_to_administrators: Перепризначити звернення Адміністраторам
1749     reports:
1750       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1751     helper:
1752       reportable_title:
1753         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1754         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1755       reportable_heading:
1756         diary_comment_html: Коментар допису щоденника %{title} від %{datetime_created},
1757           оновлено %{datetime_updated}
1758         diary_entry_html: Допис щоденника %{title} створений %{datetime_created},
1759           оновлено%{datetime_updated}
1760         note_html: '%{title} %{datetime_created}, оновлено %{datetime_updated}'
1761         user_html: Користувач %{title} створений %{datetime_created}
1762     reporters:
1763       index:
1764         title: 'Звернення #%{issue_id}'
1765       reporters:
1766         more_reporters: і ще %{count}
1767   issue_comments:
1768     create:
1769       comment_created: Коментар створено
1770       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1771   reports:
1772     new:
1773       title_html: Скарга %{link}
1774       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1775       disclaimer:
1776         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1777           що:'
1778         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1779         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1780           маперів з вашої спільноти
1781         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1782           зазначеного учасника
1783       categories:
1784         diary_entry:
1785           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1786           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1787           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1788           other_label: Інше
1789         diary_comment:
1790           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1791           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1792           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1793           other_label: Інше
1794         user:
1795           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1796           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1797           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1798           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1799           other_label: Інше
1800         note:
1801           spam_label: Ця нотатка є спамом
1802           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1803           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1804           other_label: Інше
1805     create:
1806       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1807       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1808   layouts:
1809     logo:
1810       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1811     home: Додому
1812     logout: Вийти
1813     log_in: Увійти
1814     sign_up: Реєстрація
1815     start_mapping: Почати мапити
1816     edit: Редагувати
1817     history: Історія
1818     export: Експорт
1819     issues: Звернення
1820     gps_traces: GPS-треки
1821     user_diaries: Щоденники
1822     edit_with: Редагувати – %{editor}
1823     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1824     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1825       вільного використання під відкритою ліцензією.
1826     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1827       іншими %{partners}.
1828     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1829     partners_partners: партнерами
1830     tou: Умови використання
1831     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1832     help: Довідка
1833     about: Про проєкт
1834     copyright: Авторські права
1835     communities: Спільноти
1836     learn_more: Докладніше
1837     more: Більше
1838     offline_flash:
1839       osm_offline: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі офлайн, поки проводяться
1840         роботи з технічного обслуговування.
1841       osm_read_only: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі тільки для читання,
1842         поки проводяться роботи з технічного обслуговування.
1843       expected_restore_html: Очікується, що роботу буде відновлено через %{time}.
1844       announcement: Ознайомитися з оголошенням можна тут.
1845   user_mailer:
1846     diary_comment_notification:
1847       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1848       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1849       hi: Привіт, %{to_user},
1850       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1851         темою %{subject}:'
1852       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1853       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1854         або відповісти — %{replyurl}
1855       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1856         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1857       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1858       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1859         %{unsubscribeurl}
1860     message_notification:
1861       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1862       hi: Привіт, %{to_user},
1863       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1864         %{subject}:'
1865       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1866         %{subject}:'
1867       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1868         %{replyurl}
1869       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1870         відповісти на %{replyurl}
1871     follow_notification:
1872       hi: Привіт, %{to_user},
1873       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1874       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1875       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1876       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1877       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1878       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1879     gpx_details:
1880       details: 'Деталі вашого файлу:'
1881       filename: Назва файлу
1882       url: URL
1883       description: Опис
1884       tags: Теґи
1885       total_points: Загальна кількість точок
1886       imported_points: Кількість імпортованих точок
1887     gpx_failure:
1888       hi: Привіт, %{to_user},
1889       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1890       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1891         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1892         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1893         Ось помилка імпорту:'
1894       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1895         можна знайти за посиланням %{url}.
1896       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1897         знаходяться за посиланням %{url}.
1898       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1899     gpx_success:
1900       hi: Привіт, %{to_user},
1901       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1902       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1903         %{url}.
1904       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1905         %{url}.
1906       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1907     signup_confirm:
1908       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1909       greeting: Привіт!
1910       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1911       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1912         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1913         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1914       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1915         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1916     email_confirm:
1917       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1918       greeting: Привіт,
1919       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1920         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1921       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1922         зміни.
1923     lost_password:
1924       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1925       greeting: Привіт,
1926       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1927         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1928       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1929         свій пароль.
1930     note_comment_notification:
1931       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1932       anonymous: Анонімний учасник
1933       greeting: Привіт,
1934       commented:
1935         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1936         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1937         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1938           біля %{place}.'
1939         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1940           мапі біля %{place}.'
1941         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1942           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1943         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1944           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1945       closed:
1946         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1947         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1948           виявили зацікавленість'
1949         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1950         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1951           %{place}.'
1952         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1953           біля %{place}.'
1954         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1955           що знаходиться біля %{place}.'
1956       reopened:
1957         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1958         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1959           зацікавленість'
1960         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1961         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1962         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1963           біля %{place}.'
1964         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1965           знаходиться біля %{place}.'
1966       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1967       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1968     changeset_comment_notification:
1969       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1970       hi: Привіт %{to_user},
1971       commented:
1972         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1973           змін'
1974         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1975           якого ви залишали свій коментар'
1976         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1977           наборів змін'
1978         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1979           наборів змін'
1980         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1981           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1982         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1983           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1984         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1985         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1986         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1987       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1988       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1989       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1990         за посиланням %{url}.
1991       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1992         змін за посиланням %{url}.
1993   confirmations:
1994     confirm:
1995       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1996       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1997       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1998         і ви зможете розпочати мапити.
1999       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2000         ваш обліковий запис.
2001       button: Підтвердити
2002       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2003       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2004       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
2005       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
2006         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
2007       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
2008     confirm_resend:
2009       failure: Учасника %{name} не знайдено.
2010     confirm_email:
2011       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2012       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2013         вашу нову адресу електронної пошти.
2014       button: Підтвердити
2015       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
2016       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2017       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
2018     resend_success_flash:
2019       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
2020         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
2021       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
2022         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
2023         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
2024   messages:
2025     new:
2026       title: Надіслати повідомлення
2027       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
2028       back_to_inbox: Назад до вхідних
2029     create:
2030       message_sent: Повідомлення надіслано
2031       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
2032         перш ніж відправляти ще.
2033     no_such_message:
2034       title: Повідомлення відсутнє
2035       heading: Повідомлення відсутнє
2036       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
2037     show:
2038       title: Прочитати
2039       reply_button: Відповісти
2040       unread_button: Позначити як непрочитане
2041       destroy_button: Вилучити
2042       back: Назад
2043       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
2044         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2045         облікового запису, щоб прочитати його.
2046     destroy:
2047       destroyed: Повідомлення вилучено
2048     read_marks:
2049       create:
2050         notice: Повідомлення позначене як прочитане
2051       destroy:
2052         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
2053     mutes:
2054       destroy:
2055         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
2056         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
2057     mailboxes:
2058       heading:
2059         my_inbox: Вхідні
2060         my_outbox: Вихідні
2061         muted_messages: Стишені повідомлення
2062       messages_table:
2063         from: Від
2064         to: Кому
2065         subject: Тема
2066         date: Дата
2067         actions: Дії
2068       message:
2069         unread_button: Позначити як непрочитане
2070         read_button: Позначити як прочитане
2071         destroy_button: Вилучити
2072         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
2073     inboxes:
2074       show:
2075         title: Вхідні
2076         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2077         new_messages:
2078           one: '%{count} нове повідомлення'
2079           few: '%{count} нових повідомлення'
2080           many: '%{count} нових повідомлень'
2081           other: ""
2082         old_messages:
2083           one: '%{count} старе повідомлення'
2084           few: '%{count} старих повідомлення'
2085           many: '%{count} старих повідомлень'
2086           other: ""
2087         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2088           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2089         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2090     muted_inboxes:
2091       show:
2092         title: Стишені повідомлення
2093         messages:
2094           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2095           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2096           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2097           other: ""
2098     outboxes:
2099       show:
2100         title: Вихідні
2101         messages:
2102           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2103           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2104           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2105           other: ""
2106         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2107           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2108         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2109       message:
2110         destroy_button: Вилучити
2111     replies:
2112       new:
2113         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2114           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2115           облікового запису, щоб відповісти.
2116   passwords:
2117     new:
2118       title: Відновлення пароля
2119       heading: Забули пароль?
2120       email address: Адреса ел. пошти
2121       new password button: Вишліть мені новий пароль
2122       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2123         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2124     create:
2125       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2126         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2127     edit:
2128       title: Скидання пароля
2129       heading: Скидання пароля для %{user}
2130       reset: Скидання пароля
2131       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2132     update:
2133       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2134       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2135   preferences:
2136     show:
2137       title: Вподобання
2138       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2139       site_color_schemes:
2140         auto: Авто
2141         light: Світла
2142         dark: Темна
2143       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2144       map_color_schemes:
2145         auto: Авто
2146         light: Світла
2147         dark: Темна
2148       save: Зберегти вподобання
2149     update:
2150       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2151     update_success_flash:
2152       message: Налаштування збережено.
2153   profiles:
2154     edit:
2155       title: Редагування профілю
2156       save: Зберегти профіль
2157       cancel: Скасувати
2158       image: Зображення
2159       gravatar:
2160         gravatar: Використовувати Gravatar
2161         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2162         disabled: Gravatar вимкнено.
2163         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2164       new image: Додати зображення
2165       keep image: Залишити поточне зображення
2166       delete image: Вилучити поточне зображення
2167       replace image: Замінити поточне зображення
2168       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2169       home location: Основне місце розташування
2170       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2171       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2172         на мапу?
2173       show: Показати
2174       delete: Вилучити
2175       undelete: Скасувати вилучення
2176     update:
2177       success: Профіль збережено.
2178       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2179   sessions:
2180     new:
2181       tab_title: Вхід
2182       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2183       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2184       password: Пароль
2185       remember: Запам’ятати мене
2186       lost password link: Забули пароль?
2187       login_button: Увійти
2188       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2189       or: або
2190       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2191     destroy:
2192       title: Вийти
2193       heading: Вийти з OpenStreetMap
2194       logout_button: Вийти
2195     suspended_flash:
2196       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2197       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2198         обговорити це.
2199       support: служби підтримки
2200   shared:
2201     markdown_help:
2202       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2203       headings: Заголовки
2204       heading: Заголовок
2205       subheading: Підзаголовок
2206       unordered: Невпорядкований список
2207       ordered: Впорядкований список
2208       first: Перший елемент
2209       second: Другий елемент
2210       link: Посилання
2211       text: Текст
2212       image: Зображення
2213       alt: Alt текст
2214       url: URL
2215       codeblock: Блок коду
2216     richtext_field:
2217       edit: Редагувати
2218       preview: Попередній перегляд
2219       help: Довідка
2220     pagination:
2221       changeset_comments:
2222         older: Старіші коментарі
2223         newer: Нові коментарі
2224       diary_comments:
2225         older: Старіші коментарі
2226         newer: Нові коментарі
2227       diary_entries:
2228         older: Старіші записи
2229         newer: Новіші записи
2230       issues:
2231         older: Старіші повідомлення
2232         newer: Новіші повідомлення
2233       traces:
2234         older: Старіші треки
2235         newer: Новіші треки
2236       user_blocks:
2237         older: Старіші блокування
2238         newer: Новіші блокування
2239       users:
2240         older: Раніше зареєстровані користувачі
2241         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2242   site:
2243     about:
2244       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2245       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2246         застосунків та різних пристроїв'
2247       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2248         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2249         світу.
2250       local_knowledge_title: Знання місцевості
2251       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2252         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2253         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2254       community_driven_title: Керується спільнотою
2255       community_driven_1_html: |-
2256         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2257         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2258       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2259       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2260       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2261       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2262       open_data_title: Відкриті дані
2263       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2264         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2265         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2266         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2267         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2268       open_data_open_data: відкриті дані
2269       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2270       legal_title: Правова інформація
2271       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2272         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2273         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2274         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2275       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2276       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2277       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2278       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2279       legal_2_1_html: |-
2280         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2281         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2282       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2283       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2284         %{registered_trademarks_link}.
2285       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2286       partners_title: Партнери
2287     copyright:
2288       title: Авторські права та ліцензування
2289       foreign:
2290         title: Про цей переклад
2291         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2292           оригінал англійською має перевагу.
2293         english_link: оригіналом англійською
2294       native:
2295         title: Про цю сторінку
2296         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2297           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2298           права та %{mapping_link}.
2299         native_link: української версії
2300         mapping_link: почати мапити
2301       legal_babble:
2302         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2303           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2304           (ODbL).
2305         introduction_1_open_data: відкриті дані
2306         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2307         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2308         introduction_2_html: |-
2309           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2310           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2311           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2312         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2313         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2314           (CC BY-SA 2.0).
2315         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2316         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2317         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2318           дві речі:'
2319         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2320           про авторське право.
2321         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2322           License.
2323         credit_3_html: |-
2324           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2325           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2326           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2327         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2328         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2329           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2330           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2331           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2332           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2333           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2334           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2335           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2336         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2337         attribution_example:
2338           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2339           title: Приклад зазначення авторства
2340         more_title_html: Дізнатися більше
2341         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2342           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2343         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2344         more_2_1_html: |-
2345           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2346           безплатний API для мап для всіх.
2347           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2348         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2349         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2350         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2351         contributors_title_html: Наші учасники
2352         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2353           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2354           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2355         contributors_at_credit_html: |-
2356           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2357           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2358         contributors_at_austria: Австрія
2359         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2360         contributors_at_cc_by: CC BY
2361         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2362         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2363         contributors_au_credit_html: |-
2364           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів &copy; %{geoscape_australia_link}
2365           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2366         contributors_au_australia: Австралія
2367         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2368         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2369           (CC BY 4.0)
2370         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2371           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2372           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2373           Канади).'
2374         contributors_ca_canada: Канада
2375         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2376           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2377         contributors_cz_czechia: Чехія
2378         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2379           licence (CC BY 4.0)
2380         contributors_fi_credit_html: |-
2381           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2382           Національної служби землеустрою Фінляндії
2383           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2384         contributors_fi_finland: Фінляндія
2385         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2386         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2387           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2388         contributors_fr_france: Франція
2389         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2390           (публічна інформація Хорватії).'
2391         contributors_hr_croatia: Хорватія
2392         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2393         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2394         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2395         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2396         contributors_nz_credit_html: |-
2397           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2398           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2399         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2400         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2401         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2402         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2403           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2404         contributors_rs_serbia: Сербія
2405         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2406         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2407         contributors_si_credit_html: |-
2408           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2409           (публічна інформація Словенії).
2410         contributors_si_slovenia: Словенія
2411         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2412         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2413           та продовольства
2414         contributors_es_credit_html: |-
2415           %{spain}: Містить дані, отримані від
2416           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2417           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2418           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2419         contributors_es_spain: Іспанія
2420         contributors_es_ign: IGN
2421         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2422         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2423           захищене державне авторське право.'
2424         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2425         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2426         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey &copy;
2427           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2428         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2429         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2430           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2431           в OpenStreetMap Wiki.
2432         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2433         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2434           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2435           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2436         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2437         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2438           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2439           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2440           дозволу правовласників.
2441         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2442           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2443           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2444           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2445         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2446         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2447         trademarks_title: Торгові марки
2448         trademarks_1_1_html: |-
2449           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2450           %{trademark_policy_link}.
2451         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2452     index:
2453       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2454       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2455       license:
2456         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2457           ліцензії
2458       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2459         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2460     not_public_flash:
2461       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2462       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2463         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2464       user_page_link: сторінка учасника
2465       anon_edits_html: '%{link}'
2466       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Анонімне_редагування
2467       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2468     edit:
2469       id_not_configured: iD не був налаштований
2470     export:
2471       title: Експорт
2472       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2473       licence: Ліцензія
2474       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2475         (ODbL).
2476       odbl: Open Data Commons Open Database License
2477       too_large:
2478         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2479           джерел:'
2480         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2481           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2482           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2483         planet:
2484           title: Планета OSM
2485           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2486         overpass:
2487           title: Overpass API
2488           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2489             даних OpenStreetMap
2490         geofabrik:
2491           title: Завантаження Geofabrik
2492           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2493         other:
2494           title: Інші джерела
2495           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2496       export_button: Експортувати
2497     fixthemap:
2498       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2499       how_to_help:
2500         title: Як допомогти
2501         join_the_community:
2502           title: Приєднатися до спільноти
2503           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2504             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2505             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2506         add_a_note:
2507           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2508             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2509             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2510             змогу з цим розібратись.
2511       other_concerns:
2512         title: Інші проблеми
2513         concerns_html: |-
2514           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2515           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2516         copyright: сторінки "авторські права"
2517         working_group: робочої групи OSMF
2518     help:
2519       title: Отримання довідки
2520       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2521         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2522         документації з мапінгу.
2523       welcome:
2524         url: /welcome
2525         title: Ласкаво просимо до OSM
2526         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2527       beginners_guide:
2528         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2529         title: Посібник новачка
2530         description: Посібник для новачків від спільноти.
2531       community:
2532         title: Допомога та Форум спільноти
2533         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2534       mailing_lists:
2535         title: Списки розсилки
2536         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2537           тематичних або регіональних списків розсилки.
2538       irc:
2539         title: IRC
2540         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2541       switch2osm:
2542         title: switch2osm
2543         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2544           інші послуги OpenStreetMap.
2545       welcomemat:
2546         title: Для установ та організацій
2547         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2548           про необхідні речі на Welcome Mat.
2549       wiki:
2550         title: OpenStreetMap Wiki
2551         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2552     potlatch:
2553       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2554         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2555       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2556       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2557       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2558         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2559       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2560     any_questions:
2561       title: Є питання?
2562       paragraph_1_html: |-
2563         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2564         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2565       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2566       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2567     sidebar:
2568       search_results: Результати пошуку
2569     search:
2570       search: Пошук
2571       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2572       from: Від
2573       to: До
2574       where_am_i: Що на мапі?
2575       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2576         пошуку
2577       submit_text: ↵
2578       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2579       modes:
2580         bicycle: Велосипед
2581         car: Машина
2582         foot: Пішки
2583     welcome:
2584       title: Ласкаво просимо!
2585       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2586         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2587         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2588         знати.
2589       whats_on_the_map:
2590         title: Що на мапі
2591         on_the_map_html: |-
2592           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2593           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2594         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2595         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2596           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2597           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2598           дані з онлайн чи паперових мап.
2599         doesnt: не
2600       basic_terms:
2601         title: Основні Терміни
2602         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2603           які можуть знадобитися.
2604         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2605           для редагування мапи.'
2606         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2607         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2608           струмок, озеро або будівлю.'
2609         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2610           або обмеження швидкості на дорозі.'
2611         editor: Редактор
2612         node: Точка
2613         way: Лінія
2614         tag: Теґ
2615       rules:
2616         title: Правила!
2617         para_1_html: |-
2618           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2619           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2620           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2621         imports: імпортів
2622         automated_edits: автоматизованих змін
2623       start_mapping: Розпочати мапити
2624       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2625       add_a_note:
2626         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2627         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2628           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2629           додати нотатку.
2630         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2631           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2632           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2633           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2634         the_map: мапи
2635     communities:
2636       title: Спільноти
2637       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2638         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2639         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2640         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2641       local_chapters:
2642         title: Місцеві осередки
2643         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2644           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2645           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2646           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2647           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2648           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2649         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2650       other_groups:
2651         title: Інші групи
2652         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2653           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2654           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2655           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2656         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2657         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2658   map_keys:
2659     show:
2660       entries:
2661         motorway: Автомагістраль
2662         main_road: Важливі дороги
2663         trunk: Шосе
2664         primary: Головна дорога
2665         secondary: Другорядна дорога
2666         unclassified: Дорога без класифікації
2667         pedestrian: Пішохідна доріжка
2668         track: Путівець
2669         bridleway: Дорога для їзди кіньми
2670         cycleway: Велодоріжка
2671         cycleway_national: Національні велошляхи
2672         cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2673         cycleway_local: Місцеві велошляхи
2674         cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2675         footway: Пішохідна доріжка
2676         rail: Залізниця
2677         train: Поїзд
2678         subway: Лінія метро
2679         ferry: Паром
2680         light_rail: Швидкісний трамвай
2681         tram: Трамвай
2682         trolleybus: Тролейбус
2683         bus: Автобус
2684         cable_car: Канатна дорога
2685         chair_lift: Крісельний підйомник
2686         runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2687         taxiway: Руліжна доріжка
2688         apron: Перон аеропорту
2689         admin: Адміністративна межа
2690         capital: Столиця
2691         city: Місто
2692         orchard: Сад
2693         vineyard: Виноградник
2694         forest: Ліс
2695         wood: Дерева
2696         farmland: Поле
2697         grass: Трава
2698         meadow: Левада
2699         bare_rock: Голі скелі
2700         sand: Пісок
2701         golf: Поле для гольфу
2702         park: Парк
2703         common: Суспільні землі
2704         built_up: Забудована територія
2705         resident: Жила зона
2706         retail: Торговельний район
2707         industrial: Промисловий район
2708         commercial: Бізнесова зона
2709         heathland: Пустище
2710         scrubland: Чагарник
2711         lake: Озеро
2712         reservoir: Водосховище
2713         intermittent_water: Водойма, що пересихає
2714         glacier: Льодовик
2715         reef: Риф
2716         wetland: Заболочені землі
2717         farm: Ферма
2718         brownfield: Покинута зона
2719         cemetery: Кладовище
2720         allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2721         pitch: Спортмайданчик
2722         centre: Спортивний центр
2723         beach: Пляж
2724         reserve: Заповідник
2725         military: Військова зона
2726         school: Школа
2727         university: Університет
2728         hospital: Лікарня
2729         building: Значна споруда
2730         station: Залізнична станція
2731         railway_halt: Залізнична зупинка
2732         subway_station: Станція метро
2733         tram_stop: Трамвайна зупинка
2734         summit: Вершина
2735         peak: Пік
2736         tunnel: Тунель (пунктиром)
2737         bridge: Міст (жирна лінія)
2738         private: Приватний доступ
2739         destination: Цільовий доступ
2740         construction: Будівництво дороги
2741         bus_stop: Автобусна зупинка
2742         bicycle_shop: Веломагазин
2743         bicycle_rental: Прокат велосипедів
2744         bicycle_parking: Велопарковка
2745         bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2746         toilets: Туалети
2747   traces:
2748     visibility:
2749       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2750       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2751         точки)
2752       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2753         з часовими позначками)
2754       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2755         впорядковані точки з часовими позначками)
2756     new:
2757       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2758       visibility_help: що це значить?
2759       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2760       help: Довідка
2761       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2762     create:
2763       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2764       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2765         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2766       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2767         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2768       traces_waiting:
2769         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2770           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2771           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2772         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2773           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2774           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2775         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2776           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2777           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2778         other: ""
2779     edit:
2780       cancel: Скасувати
2781       title: Редагування треку %{name}
2782       heading: Редагування треку %{name}
2783       visibility_help: ще це означає?
2784     update:
2785       updated: Трек оновлено
2786     show:
2787       title: Перегляд треку %{name}
2788       heading: Перегляд треку %{name}
2789       pending: ОЧІКУЄ
2790       filename: 'Файл:'
2791       download: завантажити
2792       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2793       points: 'Кількість точок:'
2794       start_coordinates: 'Координати початку:'
2795       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2796       map: на мапі
2797       edit: редагувати
2798       owner: 'Власник:'
2799       description: 'Опис:'
2800       tags: 'Теґи:'
2801       none: Нічого
2802       edit_trace: Редагувати трек
2803       delete_trace: Вилучити цей трек
2804       trace_not_found: Трек не знайдено!
2805       visibility: 'Видимість:'
2806       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2807     trace:
2808       pending: ОЧІКУЄ
2809       count_points:
2810         one: '%{count} точка'
2811         few: '%{count} точки'
2812         many: '%{count} точок'
2813         other: ""
2814       more: більше
2815       trace_details: Показати дані треку
2816       view_map: Перегляд мапи
2817       edit_map: Редагувати мапу
2818       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2819       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2820       private: ПРИВАТНИЙ
2821       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2822       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2823       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2824     index:
2825       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2826       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2827       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2828       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2829       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2830       empty_title: Тут ще нічого немає
2831       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2832         у %{wiki_link}.'
2833       upload_new: Завантажте новий трек
2834       wiki_page: Вікі OSM
2835       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2836       all_traces: Всі GPS-треки
2837       my_traces: Мої GPS-треки
2838       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2839       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2840     destroy:
2841       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2842     offline_warning:
2843       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2844     offline:
2845       heading: Сховище GPX відключено
2846       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2847         відсутній.
2848     feeds:
2849       show:
2850         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2851       description:
2852         description_with_count:
2853           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2854           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2855           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2856           other: ""
2857         description_without_count: GPX файл від %{user}
2858   application:
2859     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2860     require_cookies:
2861       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2862         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2863     setup_user_auth:
2864       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2865         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2866       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через вебінтерфейс,
2867         щоб дізнатися подробиці.
2868       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2869         в систему, через вебінтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2870         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2871     settings_menu:
2872       account_settings: Налаштування облікового запису
2873       oauth2_applications: Застосунки OAuth 2
2874       oauth2_authorizations: Авторизації OAuth 2
2875       muted_users: Стишені учасники
2876     auth_providers:
2877       openid_url: OpenID URL
2878       openid_login_button: Продовжити
2879       openid:
2880         title: Увійти за OpenID
2881         alt: OpenID лого
2882       google:
2883         title: Увійти через Google
2884         alt: Google лого
2885       facebook:
2886         title: Увійти з Facebook
2887         alt: Facebook лого
2888       microsoft:
2889         title: Увійти з Microsoft
2890         alt: Microsoft лого
2891       github:
2892         title: Увійти через GitHub
2893         alt: GitHub лого
2894       wikipedia:
2895         title: Увійти через Вікіпедію
2896         alt: Wikipedia лого
2897     share:
2898       email:
2899         title: Поділитися через електронну пошту
2900         alt: Піктограма електронної пошти
2901       bluesky:
2902         title: Поділитися у Bluesky
2903         alt: Піктограма Bluesky
2904       facebook:
2905         title: Поділитися у Facebook
2906         alt: Піктограма Facebook
2907       linkedin:
2908         title: Поділитися у LinkedIn
2909         alt: Піктограма LinkedIn
2910       mastodon:
2911         title: Поділитися на Mastodon
2912         alt: Піктограма Mastodon
2913       telegram:
2914         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2915         alt: Піктограма Telegram
2916       x:
2917         title: Поділитися в X
2918         alt: Піктограма X
2919   oauth:
2920     permissions:
2921       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2922     scopes:
2923       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2924       read_prefs: Отримувати налаштування
2925       write_prefs: Змінювати налаштування
2926       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2927       write_api: Змінювати мапу
2928       write_changeset_comments: Коментувати набори змін
2929       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2930       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2931       write_notes: Змінювати нотатки
2932       write_redactions: Виконувати очищення даних
2933       write_blocks: Створювати та скасовувати блокування користувачів
2934       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2935       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2936       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2937       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2938     for_roles:
2939       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2940   oauth2_applications:
2941     index:
2942       title: Застосунки-клієнти
2943       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2944         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2945         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2946       new: Зареєструвати новий застосунок
2947       name: Назва
2948       permissions: Дозволи
2949     application:
2950       edit: Редагувати
2951       delete: Вилучити
2952       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2953     new:
2954       title: Зареєструвати новий застосунок
2955     edit:
2956       title: Змінити дані вашого застосунку
2957     show:
2958       edit: Редагувати
2959       delete: Вилучити
2960       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2961       client_id: ID клієнта
2962       client_secret: Секретний ключ клієнта
2963       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2964         можна відновити.
2965       permissions: Дозволи
2966       redirect_uris: URI перенаправлення
2967     not_found:
2968       sorry: Застосунок не знайдено.
2969   oauth2_authorizations:
2970     new:
2971       title: Потрібна авторизація
2972       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2973         правами?
2974       authorize: Надати
2975       deny: Відхилити
2976     error:
2977       title: Сталася помилка
2978     show:
2979       title: Код авторизації
2980   oauth2_authorized_applications:
2981     index:
2982       title: Авторизовані застосунки
2983       application: Застосунок
2984       permissions: Дозволи
2985       last_authorized: В останнє авторизовано
2986       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2987     application:
2988       revoke: Відкликати доступ
2989       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2990   users:
2991     new:
2992       title: Реєстрація
2993       tab_title: Реєстрація
2994       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2995         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2996       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2997         запис автоматично.
2998       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2999         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
3000         швидше.
3001       support: підтримкою
3002       about:
3003         header: Вільні й доступні для редагування дані.
3004         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
3005           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
3006           та використовувати дані OpenStreetMap.
3007         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
3008         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
3009       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
3010         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
3011         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
3012         облікового запису.
3013       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
3014         його потім у ваших налаштуваннях.
3015       by_signing_up:
3016         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
3017           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
3018         privacy_policy: Політикою конфіденційності
3019         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
3020           адреси електронної пошти
3021         contributor_terms: умови співпраці
3022       continue: Зареєструватись
3023       email_help:
3024         privacy_policy: Політикою конфіденційності
3025         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
3026           електронної пошти
3027         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
3028           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
3029       or: або
3030       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
3031         входу
3032     no_such_user:
3033       title: Немає такого учасника
3034       heading: Учасника %{user} не існує.
3035       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
3036         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
3037       deleted: '''Профіль вилучено'''
3038     show:
3039       my diary: Мій щоденник
3040       my edits: Мої редагування
3041       my traces: Мої треки
3042       my notes: Мої нотатки
3043       my messages: Повідомлення
3044       my profile: Профіль
3045       my_account: Обліковий запис
3046       my comments: Мої коментарі
3047       my_preferences: Вподобання
3048       my_dashboard: Інфо панель
3049       blocks on me: Мої блокування
3050       blocks by me: Заблоковано мною
3051       create_mute: Стишити цього учасника
3052       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
3053       edit_profile: Редагувати профіль
3054       send message: Надіслати повідомлення
3055       diary: Щоденник
3056       edits: Редагування
3057       traces: Треки
3058       notes: Нотатки
3059       unfollow: Не відслідковувати
3060       follow: Слідкувати
3061       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
3062       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
3063       no activity yet: Ще немає активності
3064       uid: 'id учасника:'
3065       ct status: 'Умови співпраці:'
3066       ct undecided: Не визначились
3067       ct declined: Відхилили
3068       email address: 'Адреса електронної пошти:'
3069       created from: 'Створено з:'
3070       status: 'Статус:'
3071       spam score: 'Оцінка Спаму:'
3072       role:
3073         administrator: Цей учасник є адміністратором
3074         moderator: Цей учасник є модератором
3075         importer: Цей користувач виконує імпорт
3076         grant:
3077           administrator: Надати права адміністратора
3078           moderator: Надати права модератора
3079           importer: Надати дозвіл на імпорт
3080         revoke:
3081           administrator: Відкликати права адміністратора
3082           moderator: Відкликати права модератора
3083           importer: Відкликати доступ на імпорт
3084       block_history: Активні блокування
3085       moderator_history: Створені блокування
3086       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3087       comments: Коментарі
3088       create_block: Заблокувати цього учасника
3089       activate_user: Активувати цього учасника
3090       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3091       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3092       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3093       hide_user: Приховати цього учасника
3094       unhide_user: Показати цього учасника
3095       delete_user: Вилучити цього учасника
3096       confirm: Підтвердити
3097       report: Поскаржитись на цього учасника
3098     go_public:
3099       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3100         редагувати.
3101     issued_blocks:
3102       show:
3103         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3104         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3105         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3106     received_blocks:
3107       show:
3108         title: Блокування для %{name}
3109         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3110         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3111       edit:
3112         title: Зняти блокування з %{block_on}
3113         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3114         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3115         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3116         active_blocks:
3117           one: '%{count} активне блокування'
3118           few: '%{count} активні блокування'
3119           many: '%{count} активних блокувань'
3120           other: ""
3121         revoke: Відкликати!
3122       destroy:
3123         flash: Усі активні блокування скасовано.
3124     lists:
3125       show:
3126         title: Учасники
3127         heading: Учасники
3128         select_status: Обрати статус
3129         states:
3130           pending: В очікуванні
3131           active: Активний
3132           confirmed: Підтверджено
3133           suspended: Призупинено
3134           deleted: Вилучено
3135         name_or_email: Імʼя або електронна пошта
3136         ip_address: IP-адреса
3137         edits: Редагування?
3138         has_edits: Є правки
3139         no_edits: Немає правок
3140         search: Пошук
3141       page:
3142         found_users:
3143           one: знайдено %{count} користувача
3144           few: знайдено %{count} користувачів
3145           many: знайдено %{count} користувачів
3146           other: 'знайдено '
3147         confirm: Підтвердити вибір учасників
3148         hide: Сховати вибраних учасників
3149         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3150       user:
3151         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3152         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3153     comments:
3154       index:
3155         heading_html: Коментарі %{user}
3156         changesets: Набори змін
3157         diary_entries: Записи щоденника
3158         no_comments: Немає коментарів
3159     changeset_comments:
3160       index:
3161         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3162       page:
3163         changeset: Набір змін
3164         when: Коли
3165         comment: Коментар
3166     diary_comments:
3167       index:
3168         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3169       page:
3170         post: Повідомлення
3171         when: Коли
3172         comment: Коментар
3173     suspended:
3174       title: Обліковий запис призупинено
3175       heading: Обліковий запис призупинено
3176       support: служби підтримки
3177       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3178         через підозрілу активність.
3179       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3180         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3181     auth_failure:
3182       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3183       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3184       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3185       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3186       invalid_scope: Недійсна область
3187       unknown_error: Помилка автентифікації
3188     auth_association:
3189       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3190       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3191         форму нижче.
3192       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3193         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3194         налаштуваннях.
3195   user_role:
3196     filter:
3197       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3198       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3199       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3200       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3201         учасника.
3202     grant:
3203       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3204     revoke:
3205       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3206   user_blocks:
3207     model:
3208       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3209       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3210     not_found:
3211       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3212       back: Повернутись до переліку
3213     new:
3214       title: Накладання блокування на %{name}
3215       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3216       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3217         до API.
3218     edit:
3219       title: Редагування блокування для %{name}
3220       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3221       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3222         доступ до API.
3223       revoke: Відкликати блокування
3224     filter:
3225       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3226         розкривається.
3227     create:
3228       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3229     update:
3230       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3231         його.
3232       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3233         може редагувати його без відкликання.
3234       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3235         блокування, можуть його редагувати.
3236       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3237         повторно активоване.
3238       success: Блокування оновлено.
3239     index:
3240       title: Блокування учасника
3241       heading: Перелік запроваджених блокувань
3242       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3243     helper:
3244       time_future_html: До закінчення %{time}.
3245       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3246       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3247         входу учасником.
3248       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3249       block_duration:
3250         hours:
3251           one: '%{count} година'
3252           few: '%{count} години'
3253           many: '%{count} годин'
3254           other: ""
3255         days:
3256           one: '%{count} день'
3257           few: '%{count} дні'
3258           many: '%{count} днів'
3259           other: ""
3260         weeks:
3261           one: '%{count} тиждень'
3262           few: '%{count} тижні'
3263           many: '%{count} тижнів'
3264           other: ""
3265         months:
3266           one: '%{count} місяць'
3267           few: '%{count} місяці'
3268           many: '%{count} місяців'
3269           other: ""
3270         years:
3271           one: '%{count} рік'
3272           few: '%{count} роки'
3273           many: '%{count} років'
3274           other: ""
3275       short:
3276         ended: закінчилось
3277         revoked_html: відкликано %{name}
3278         active: активне
3279         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3280         read_html: прочитано о %{time}
3281         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3282         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3283     show:
3284       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3285       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3286       created: 'Створено:'
3287       duration: 'Тривалість:'
3288       status: 'Стан:'
3289       edit: Редагувати
3290       reason: 'Причина блокування:'
3291       revoker: 'Розблокував:'
3292     block:
3293       show: Показати
3294       edit: Редагувати
3295     page:
3296       display_name: Заблокований учасник
3297       creator_name: Автор
3298       reason: Причина блокування
3299       start: Початок
3300       end: Кінець
3301       status: Стан
3302     navigation:
3303       all_blocks: Всі блокування
3304       blocks_on_me: Мої блокування
3305       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3306       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3307       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3308       block: Блокування №%{id}
3309       new_block: Нове блокування
3310   user_mutes:
3311     index:
3312       title: Стишені учасники
3313       my_muted_users: Стишені учасники
3314       you_have_muted_n_users:
3315         one: У вас %{count} стишений учасник
3316         few: У вас %{count} стишених учасників
3317         many: У вас %{count} стишених учасників
3318         other: ""
3319       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3320         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3321       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3322         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3323       table:
3324         thead:
3325           muted_user: Стишені учасники
3326           actions: Дії
3327         tbody:
3328           unmute: Розблокувати
3329           send_message: Надіслати повідомлення
3330     create:
3331       notice: Ви стишили %{name}.
3332       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3333     destroy:
3334       notice: Ви розблокували %{name}.
3335       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3336   notes:
3337     index:
3338       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3339       heading: Нотатки %{user}
3340       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3341       subheading_submitted: створені
3342       subheading_commented: прокоментовані
3343       no_notes: Нотаток немає
3344       id: Номер
3345       creator: Автор
3346       description: Опис
3347       created_at: Створено
3348       last_changed: Остання зміна
3349       apply: Застосувати
3350       all: Всі
3351       open: Відкриті
3352       closed: Закриті
3353       status: Стан
3354     show:
3355       title: 'Нотатка: %{id}'
3356       description: Опис
3357       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3358       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3359       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3360       description_when_author_is_deleted: вилучено
3361       description_when_there_is_no_opening_comment: невідомо
3362       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3363       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3364       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3365       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3366       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3367       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3368       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3369       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3370       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3371       report: поскаржитися на цю нотатку
3372       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3373         додаткова перевірка відомостей.
3374       discussion: Обговорення
3375       subscribe: Підписатися
3376       unsubscribe: Відписатись
3377       hide: Приховати
3378       resolve: Опрацьовано
3379       reactivate: Поновити
3380       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3381       comment: Коментар
3382       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3383       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3384         видалити, ви можете %{link}.
3385       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3386         коментарях.
3387       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3388       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3389     new:
3390       title: Нова нотатка
3391       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3392         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3393         пояснення проблеми.
3394       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3395         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3396         розвʼязати її.
3397       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3398       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3399       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3400         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3401         це не так складно, а %{community_can_help}.
3402       x_anonymous_notes:
3403         one: '%{count} анонімну нотатку'
3404         few: '%{count} анонімні нотатки'
3405         many: '%{count} анонімних нотаток'
3406         other: ""
3407       counter_warning_guide_link:
3408         text: зробити власний внесок
3409         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3410       counter_warning_forum_link:
3411         text: спільнота допоможе вам
3412         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3413       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3414         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3415         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3416       add: Додати нотатку
3417     new_readonly:
3418       title: Нова нотатка
3419       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3420         режимі лише для читання.
3421     notes_paging_nav:
3422       showing_page: Сторінка %{page}
3423       next: Далі
3424       previous: Назад
3425     not_found_message:
3426       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3427   javascripts:
3428     close: Закрити
3429     share:
3430       title: Поділитися
3431       cancel: Скасувати
3432       image: Зображення
3433       link: Посилання або HTML
3434       long_link: Посилання
3435       short_link: Кор.посил.
3436       geo_uri: Geo URI
3437       embed: HTML
3438       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3439       format: 'Формат:'
3440       scale: 'Масштаб:'
3441       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3442       download: Завантажити
3443       short_url: Скорочене URL-посилання
3444       include_marker: Додати маркер
3445       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3446       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3447       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3448       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3449     embed:
3450       report_problem: Повідомити про проблему
3451     key:
3452       title: Умовні знаки
3453       tooltip: Умовні знаки
3454       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3455     map:
3456       zoom:
3457         in: Збільшити
3458         out: Зменшити
3459       locate:
3460         title: Показати моє місцезнаходження
3461         metersPopup:
3462           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3463           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3464           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3465           other: ""
3466         feetPopup:
3467           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3468           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3469           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3470           other: ""
3471       base:
3472         standard: Стандартний
3473         cyclosm: ЦиклОСМ
3474         cycle_map: ВелоМапа
3475         transport_map: Мапа Транспорту
3476         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3477         hot: Humanitarian‎
3478       layers:
3479         header: Шари мапи
3480         notes: Нотатки
3481         data: Дані
3482         gps: Публічні GPS-треки
3483         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3484         title: Шари
3485       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3486       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3487       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3488       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3489       osm_france: OpenStreetMap France
3490       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3491       andy_allan: Енді Аллан
3492       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3493       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3494       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3495     site:
3496       edit_tooltip: Редагування мапи
3497       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3498       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3499       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3500       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3501       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3502       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3503       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3504       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3505     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3506       клацніть тут.
3507     directions:
3508       ascend: Підйом
3509       descend: Спуск
3510       distance: Відстань
3511       distance_m: '%{distance} м'
3512       distance_km: '%{distance} км'
3513       errors:
3514         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3515         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3516       instructions:
3517         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3518         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3519         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3520         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3521         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3522         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3523           напрямку %{directions}
3524         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3525           до %{name}, в напрямку %{directions}
3526         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3527         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3528         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3529           в напрямку %{directions}
3530         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3531         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3532         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3533           в напрямку %{directions}
3534         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3535         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3536         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3537         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3538         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3539         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3540         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3541         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3542         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3543         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3544         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3545         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3546         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3547         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3548           %{directions}
3549         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3550           до %{name}, в напрямку %{directions}
3551         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3552         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3553         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3554           в напрямку %{directions}
3555         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3556         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3557         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3558           напрямку %{directions}
3559         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3560         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3561         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3562         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3563         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3564         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3565         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3566         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3567         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3568         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3569         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3570         start_without_exit: Почніть з %{name}
3571         destination_without_exit: Ви на місці
3572         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3573         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3574         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3575         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3576         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3577         unnamed: без імені
3578         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3579         exit_counts:
3580           first: 1й
3581           second: 2й
3582           third: 3й
3583           fourth: 4й
3584           fifth: 5й
3585           sixth: 6й
3586           seventh: 7й
3587           eighth: 8й
3588           ninth: 9й
3589           tenth: 10й
3590       time: Час
3591       download: Завантажити маршрут як GeoJSON
3592       filename: маршрут
3593     query:
3594       node: Точка
3595       way: Лінія
3596       relation: Зв’язок
3597       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3598       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3599       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3600     context:
3601       directions_from: Маршрут звідси
3602       directions_to: Маршрут сюди
3603       add_note: Додати тут нотатку
3604       show_address: Показати адресу
3605       query_features: Отримати об’єкти
3606       centre_map: Центрувати мапу тут
3607     home:
3608       marker_title: Моє розташування
3609       not_set: Для вашого облікового запису не вказано його розташування
3610     heatmap:
3611       tooltip:
3612         no_contributions: Немає внесків станом на %{date}
3613         contributions:
3614           one: '%{count} внесок станом на %{date}'
3615           few: '%{count} внески станом на %{date}'
3616           many: '%{count} внесків станом на %{date}'
3617           other: ' станом на %{date}'
3618   redactions:
3619     edit:
3620       heading: Змінити редакцію
3621       title: Змінити редакцію
3622     index:
3623       empty: Редакції для показу відсутні.
3624       heading: Перелік редакцій
3625       title: Перелік редакцій
3626       new: Нова редакція
3627     new:
3628       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3629       title: Створення нової редакції
3630     show:
3631       description: 'Опис:'
3632       heading: Показ редакції "%{title}"
3633       title: Показана редакція
3634       user: 'Автор:'
3635       edit: Редагування цієї редакції
3636       destroy: Вилучення цієї редакції
3637       confirm: Ви впевнені?
3638     create:
3639       flash: Редакція створена.
3640     update:
3641       flash: Зміни збережено.
3642     destroy:
3643       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3644         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3645       flash: Редакцію знищено.
3646       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3647   validations:
3648     leading_whitespace: має пробіл на початку
3649     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3650     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3651     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3652 ...