1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (i øjeblikket %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
246 name: Eksternt program
247 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
298 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 redacted_version: Redigeret version
358 in_changeset: Ændringssæt
360 no_comment: (ingen kommentar)
363 one: '%{count} relation'
364 other: '%{count} relationer'
367 other: '%{count} veje'
368 download_xml: Hent XML
369 view_history: Se historik
370 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
371 view_details: Se detaljer
372 view_redacted_data: Vis redigeret data
373 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
376 title_html: 'Punkt: %{name}'
377 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
379 title_html: 'Vej: %{name}'
380 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
384 other: '%{count} punkter'
386 one: del af vejen %{related_ways}
387 other: del af vejene %{related_ways}
389 title_html: 'Relation: %{name}'
390 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
393 one: '%{count} medlem'
394 other: '%{count} medlemmer'
396 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
402 entry_html: Relation %{relation_name}
403 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
406 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
411 changeset: ændringssæt
415 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
420 changeset: ændringssæt
423 redaction: Omarbejdelse %{id}
424 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
425 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
431 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
432 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
433 at få vist disse data?
434 load_data: Indlæs data
439 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
440 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
441 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
442 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
443 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
444 telephone_link: Ring til %{phone_number}
445 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
446 email_link: E-mail %{email}
448 title: Find kortobjekter
449 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
450 nearby: Kortobjekter i nærheden
451 enclosing: Omgivende kortobjekter
454 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
460 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
464 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
465 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
467 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
469 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
470 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
472 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
477 no_edits: (ingen ændringer)
478 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
481 title_user: Ændringssæt af %{user}
482 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
483 title_friend: Ændringssæt af mine venner
484 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
485 empty: Ingen ændringssæt fundet.
486 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
487 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
488 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
489 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
490 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
491 load_more: Indlæs mere
493 title: Ændringssæt %{id}
494 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
497 belongs_to: Forfatter
499 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
500 button: Abonner på diskussion
502 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
503 button: Afmeld diskussion
505 title: Ændringssæt %{id}
506 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
508 title: Intet sådant ændringssæt
509 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
510 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
511 måske er linket du trykkede på forkert.
513 title: 'Ændringssæt: %{id}'
514 created: 'Oprettet: %{when}'
515 closed: 'Lukket: %{when}'
516 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
517 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
518 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
519 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
520 discussion: Diskussion
521 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
522 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
526 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
527 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
529 unhide_comment: fjern skjul
531 changesetxml: XML for ændringssæt
532 osmchangexml: XML for osmChange
534 nodes: Punkter (%{count})
535 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
536 ways: Veje (%{count})
537 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
538 relations: Relationer (%{count})
539 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
541 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
545 km away: '%{count}km væk'
546 m away: '%{count}m væk'
547 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
549 your location: Din position
550 nearby mapper: Bruger i nærheden
553 title: Mit kontrolpanel
554 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
555 at se brugere i nærheden.'
556 edit_your_profile: Rediger din profil
557 my friends: Mine venner
558 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
559 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
560 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
562 friends_changesets: venners ændringssæt
563 friends_diaries: venners blogindlæg
564 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
565 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
568 title: Nyt blogindlæg
571 use_map_link: Brug kort
574 title_friends: Venners blogs
575 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
576 user_title: Blog for %{user}
577 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
579 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
581 no_entries: Ingen blogindlæg
583 recent_entries: Seneste blogindlæg
585 title: Rediger blogindlæg
586 marker_text: Placering for blogindlæg
588 title: Blog for %{user} | %{title}
589 user_title: Blog for %{user}
590 discussion: Diskussion
593 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
594 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
597 title: Intet blogindlæg fundet
598 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
599 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
600 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
602 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
603 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
604 comment_link: Kommentér dette indlæg
605 reply_link: Send en besked til forfatteren
607 one: '%{count} kommentar'
608 other: '%{count} kommentarer'
609 no_comments: Ingen kommentarer
610 edit_link: Rediger dette indlæg
611 hide_link: Skjul dette indlæg
612 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
614 report: Rapporter dette indlæg
616 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
617 hide_link: Skjul denne kommentar
618 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
620 report: Rapporter denne kommentar
627 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
628 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
630 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
631 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
633 title: OpenStreetMap-blogindlæg
634 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
636 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
637 button: Abonner på diskussion
639 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
640 button: Afmeld diskussion
643 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
644 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
645 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
646 no_comments: Ingen blogkommentarer
652 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
656 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
657 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
658 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
659 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
663 notice: Applikation registrerad.
667 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
668 mangler konfiguration.
669 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
670 mangler konfiguration.
671 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
672 mangler konfiguration.
673 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
674 mangler konfiguration.
675 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
676 mangler konfiguration.
678 address: Se din fysiske adresse
679 email: Se din e-mailadresse
680 openid: Verificer din konto
681 phone: Se dit telefonnummer
682 profile: Se dine profiloplysninger
685 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
687 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
688 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
689 hvorpå fejlen opstod.
691 title: Dårlig anmodning
692 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
695 title: Adgang forbudt
696 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
697 for administratorer (HTTP 403)
698 internal_server_error:
699 title: Applikationsfejl
700 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
701 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
703 title: Fil ikke fundet
704 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
708 heading: Tilføj %{user} som en ven?
709 button: Tilføj som en ven
710 success: '%{name} er nu din ven!'
711 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
712 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
713 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
714 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
716 heading: Fjern %{user} som ven?
717 button: Fjern som ven
718 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
719 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
724 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
725 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
726 search_osm_nominatim:
730 chair_lift: Stolelift
733 magic_carpet: Trækkende skilift
734 platter: Tallerkenlift
736 station: Svævebanestation
740 aerodrome: Flyveplads
741 airstrip: Landingsbane
742 apron: Lufthavnsforplads
745 helipad: Helikopterplads
746 holding_position: Venteposition
747 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
748 parking_position: Parkeringsposition
752 terminal: Lufthavnsterminal
755 animal_boarding: Dyrepension
756 animal_shelter: Dyreinternat
757 arts_centre: Kunstcenter
763 bicycle_parking: Cykelparkering
764 bicycle_rental: Cykeludlejning
765 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
766 biergarten: Udendørs øludskænkning
768 boat_rental: Bådudlejning
770 bureau_de_change: Vekselkontor
771 bus_station: Busstation
773 car_rental: Biludlejning
774 car_sharing: Delebiler
777 charging_station: Ladestation
778 childcare: Børnepasning
782 college: Videregående uddannelsesinstitution
783 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
784 conference_centre: Konferencecenter
785 courthouse: Retsbygning
786 crematorium: Krematorium
789 drinking_water: Drikkevand
790 driving_school: Køreskole
792 events_venue: Begivenhedsarena
794 ferry_terminal: Færgeterminal
795 fire_station: Brandstation
796 food_court: Food Court
800 grave_yard: Kirkegård
803 hunting_stand: Jagtplatform
805 internet_cafe: Internetcafe
806 kindergarten: Børnehave
807 language_school: Sprogskole
809 loading_dock: Læsserampe
810 love_hotel: Kærlighedshotel
811 marketplace: Markedsplads
812 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
814 money_transfer: Valutaoverførsel
815 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
816 music_school: Musikskole
818 nursing_home: Plejehjem
820 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
821 parking_space: Parkeringsplads
822 payment_terminal: Betalingsterminal
824 place_of_worship: Sted for gudstjenester
827 post_office: Postkontor
830 public_bath: Offentligt bad
831 public_bookcase: Offentlig bogkasse
832 public_building: Offentlig bygning
833 ranger_station: Skovridderbolig
834 recycling: Genbrugsstation
835 restaurant: Restaurant
836 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
840 social_centre: Socialcenter
841 social_facility: Socialforsogsfacilitet
843 swimming_pool: Swimmingpool
845 telephone: Offentlig telefon
849 training: Træningsfacilitet
850 university: Universitet
851 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
852 vending_machine: Automat
854 village_hall: Forsamlingshus
855 waste_basket: Skraldespand
856 waste_disposal: Skraldecontainer
857 waste_dump_site: Affaldsdeponi
858 watering_place: Dyrevandtrug
859 water_point: Vandpunkt
863 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
864 administrative: Administrativ grænse
865 census: Folketællingsgrænse
866 national_park: Nationalpark
867 political: Valggrænse
868 protected_area: Beskyttet område
879 apartments: Lejligheder
885 civic: Offentlig bygning
886 college: Universitetsbygning
887 commercial: Erhvervsbygning
888 construction: Bygning under opførsel
894 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
899 hospital: Sygehusbygning
904 industrial: Industribygning
905 kindergarten: Børnehavebygning
906 manufacture: Fabrikationsbygning
907 office: Kontorbygning
908 public: Offentlig bygning
909 residential: Beboelsesbygning
910 retail: Detailhandelbygning
914 semidetached_house: Rækkehus
915 service: Servicebygning
918 static_caravan: Husvogn
920 temple: Tempelbygning
922 train_station: Jernbanestation
923 university: Universitetsbygning
927 scout: Spejderklubhus
935 caterer: Diner transportable
936 confectionery: Slikbutik
937 dressmaker: Kjolesyerske
938 electrician: Elektriker
939 electronics_repair: Elektronikmekaniker
942 handicraft: Kunsthåndværker
943 hvac: Varme og ventilationsværksted
944 metal_construction: Metalværksted
946 photographer: Fotograf
947 plumber: Blikkenslager
951 stonemason: Stenhugger
953 window_construction: Vinduessnedker
955 "yes": Håndsværksbutik
957 access_point: Redningspunkt
958 ambulance_station: Ambulancestation
959 assembly_point: Mødested
960 defibrillator: Hjertestarter
961 fire_extinguisher: Brandslukker
962 fire_water_pond: Branddam
963 landing_site: Nødlandingsplads
964 life_ring: Redningskrans
966 siren: Varslingssirene
967 suction_point: Beredskabssugepunkt
968 water_tank: Nødvandtank
970 abandoned: Forladt motorvej
972 bus_guideway: Styret busspor
973 bus_stop: Busstoppested
974 construction: Vej under konstruktion
976 crossing: Fodgængerfelt
979 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
980 emergency_bay: Nødvigespor
983 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
984 living_street: Vej med legende børn
987 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
988 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
989 passing_place: Overgang
993 primary: Hovedvej (primærrute)
994 primary_link: Hovedvej (primærrute)
995 proposed: Foreslået vej
997 residential: Vej i byområder
998 rest_area: Rasteplads
1000 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1001 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1003 services: Motorvejsserviceområde
1004 speed_camera: Fartkamera
1007 street_lamp: Gadelygte
1009 tertiary_link: Hovedvej
1011 traffic_mirror: Trafikspejl
1012 traffic_signals: Trafiklys
1013 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1014 trunk: Motortrafikvej
1015 trunk_link: Motortrafikvej
1016 turning_circle: Vendeplads
1017 turning_loop: Vendesløjfe
1018 unclassified: Anden vej
1021 aircraft: Historisk flyvemaskine
1022 archaeological_site: Arkæologisk sted
1023 bomb_crater: Historisk bombekrater
1024 battlefield: Slagmark
1025 boundary_stone: Grænsesten
1026 building: Historisk Bygning
1028 cannon: Historisk kanon
1030 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1035 heritage: Kulturarvssted
1039 memorial: Mindesmærke
1040 milestone: Historisk milesten
1042 mine_shaft: Mineskakt
1044 railway: Historisk jernbane
1045 roman_road: Romersk vej
1047 rune_stone: Runesten
1051 wayside_chapel: Vejkirke
1052 wayside_cross: Vejkors
1053 wayside_shrine: Vejside helligdom
1055 "yes": Historisk plads
1059 allotments: Kolonihaver
1060 aquaculture: Akvakultur
1062 brownfield: Tidligere industriområde
1063 cemetery: Begravelsesplads
1064 commercial: Erhvervsområde
1065 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1066 construction: Byggeplads
1067 farmland: Landbrugsjord
1068 farmyard: Gårdsplads
1072 greenfield: Ikke-udviklet område
1073 industrial: Industriområde
1074 landfill: Losseplads
1076 military: Militært område
1079 plant_nursery: Planteskole
1080 quarry: Stenbrud/grusgrav
1082 recreation_ground: Rekreativt område
1083 religious: Religiøs jordsstykke
1084 reservoir: Reservoir
1085 reservoir_watershed: Vandreservoir
1086 residential: Boligområde
1087 retail: Detailhandelsområde
1088 village_green: Forte
1090 "yes": Arealanvendelse
1092 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1093 amusement_arcade: Spillehal
1094 bandstand: Orkesterpavillon
1095 beach_resort: Badestrand
1096 bird_hide: Fugleskjul
1097 bleachers: Lægtepladser
1098 bowling_alley: Bowlinghal
1099 common: Fælles arealer
1103 fishing: Fiskeriområde
1104 fitness_centre: Motionscenter
1105 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1107 golf_course: Golfbane
1108 horse_riding: Ridecenter
1109 ice_rink: Skøjtebane
1111 miniature_golf: Minigolf
1112 nature_reserve: Naturreservat
1113 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1115 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1117 playground: Legeplads
1118 recreation_ground: Rekreativt område
1122 sports_centre: Sportscenter
1124 swimming_pool: Svømmebasin
1126 water_park: Vandland
1130 advertising: Reklame
1132 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1141 clearcut: Renafdriftsområde
1142 communications_tower: Kommunikationstårn
1145 dolphin: Fortøjningspæl
1149 gasometer: Gasometer
1153 manhole: Brønddæksel
1156 mineshaft: Mineskakt
1157 monitoring_station: Overvågningsstation
1158 petroleum_well: Oliebrønd
1160 pipeline: Rørledning
1161 pumping_station: Pumpestation
1162 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1164 snow_cannon: Snekanon
1166 storage_tank: Lagertank
1167 street_cabinet: Gadeskab
1168 surveillance: Overvågning
1171 utility_pole: Elmast
1172 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1173 watermill: Vandmølle
1174 water_tap: Vandaftapning
1175 water_tower: Vandtårn
1177 water_works: Vandværk
1180 "yes": Menneskeskabt
1182 airfield: Militær flyveplads
1185 checkpoint: Kontrolpost
1192 bare_rock: Blottet klippe
1196 cave_entrance: Huleindgang
1198 coastline: Kystlinje
1206 grassland: Overdrev eller græshede
1209 hot_spring: Varm kilde
1238 "yes": Naturseværdighed
1241 administrative: Administration
1242 advertising_agency: Reklamebureau
1244 association: Forening
1246 diplomatic: Diplomatkontor
1247 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1248 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1249 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1250 estate_agent: Ejendomsmægler
1251 financial: Finanskontor
1252 government: Statsligt kontor
1253 insurance: Forsikringskontor
1256 logistics: Logistikkontor
1257 newspaper: Avisredaktion
1258 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1260 religion: Trossamfundsadministration
1261 research: Udviklingskontor
1262 tax_advisor: Skatterådgiver
1263 telecommunication: Telekommunikationskontor
1264 travel_agent: Rejsebureau
1267 allotments: Kolonihaver
1268 archipelago: Øgruppe
1270 city_block: Bykvarter
1279 isolated_dwelling: Enlig bolig
1281 municipality: Kommune
1282 neighbourhood: Kvarter
1284 postcode: Postnummer
1296 abandoned: Nedlagt jernbane
1297 buffer_stop: sporstopper
1298 construction: Jernbane under konstruktion
1299 disused: Nedlagt jernbane
1300 funicular: Kabelbane
1302 junction: Jernbaneovergang
1303 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1305 miniature: Miniature jernbane
1307 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1308 platform: Jernbaneperron
1309 preserved: Bevaret jernbane
1310 proposed: Foreslået jernbane
1312 spur: Jernbanesidespor
1313 station: Jernbanestation
1314 stop: Jernbanestation
1315 subway: Undergrundsbane
1316 subway_entrance: Undergrundsindgang
1319 tram_stop: Sporvognsstoppested
1320 turntable: Drejeskive
1321 yard: Jernbaneterræn
1323 agrarian: Grovvareforretning
1324 alcohol: Spiritusforretning
1325 antiques: Antikviteter
1326 appliance: Hvidevareforretning
1328 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1329 bag: Taskeforretning
1331 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1332 beauty: Skønhedssalon
1333 bed: Sengeforretning
1334 beverages: Drikkevareforretning
1335 bicycle: Cykelhandel
1336 bookmaker: Boghandler
1341 car_parts: Bilreservedele
1342 car_repair: Bilværksted
1344 charity: Velgørenhedsbutik
1345 cheese: Osteforhandler
1347 chocolate: Chokolade
1349 coffee: Kaffeforhandler
1350 computer: Computerforretning
1351 confectionery: Slikbutik
1352 convenience: Minimarked
1354 cosmetics: Kosmetikforretning
1355 craft: Hobbyforhandler
1356 curtain: Gardinforretning
1358 deli: Delikatessebutik
1359 department_store: Varehus
1360 discount: Tilbudsbutik
1361 doityourself: Gør-det-selv butik
1362 dry_cleaning: Renseri
1363 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1364 electronics: Elektronikforretning
1366 estate_agent: Ejendomsmægler
1367 fabric: Stofforretning
1370 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1371 florist: Blomsterhandler
1372 food: Fødevarehandel
1373 frame: Rammeforhanlder
1374 funeral_directors: Begravelsesforretning
1376 garden_centre: Havecenter
1380 greengrocer: Grønthandler
1383 hardware: Byggemarked
1384 health_food: Helskostforetning
1385 hearing_aids: Høreapparater
1386 herbalist: Urteforretning
1388 houseware: Køkkenudstyr
1390 interior_decoration: Indretning
1393 kitchen: Køkkenbutik
1399 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1400 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1401 money_lender: Pengeudlåner
1402 motorcycle: Motorcykelbutik
1403 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1404 music: Musikforretning
1405 musical_instrument: Musikforretning
1406 newsagent: Bladkiosk
1407 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1409 organic: Økologisk fødevarebutik
1410 outdoor: Udendørs butik
1412 pastry: Wienerbrødsbager
1413 pawnbroker: Pantelåner
1414 perfumery: Parfumeri
1416 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1418 seafood: Fisk og skaldyr
1419 second_hand: Genbrugsbutik
1420 sewing: Syforretning
1422 sports: Sportsforretning
1423 stationery: Papirvarehandel
1424 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1425 supermarket: Supermarked
1430 tobacco: Tobaksbutik
1432 travel_agency: Rejsebureau
1435 variety_store: Stormagasin
1436 video: Videoforretning
1437 video_games: Videospilsforhandler
1438 wholesale: Engrosforretning
1442 alpine_hut: Bjerghytte
1443 apartment: Ferielejlighed
1445 attraction: Seværdighed
1446 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1448 camp_pitch: Teltplads
1449 camp_site: Lejrplads
1450 caravan_site: Campingplads
1453 guest_house: Guesthouse (hotel)
1456 information: Turistinformation
1459 picnic_site: Picnicsted
1460 theme_park: Forlystelsespark
1461 viewpoint: Udsigtspunkt
1462 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1465 building_passage: Bygningspassage
1469 artificial: Kunstig vandvej
1473 derelict_canal: Nedlagt kanal
1478 lock_gate: Sluseport
1485 weir: Overløbsdæmning
1489 level3: Regionsgrænse
1490 level4: Regionsgrænse
1491 level5: Regionsgrænse
1492 level6: Kommunegrænse
1493 level7: Kommunegrænse
1495 level9: Bydelsgrænse
1496 level10: Sognegrænse
1497 level11: Nabolagsgrænse
1503 no_results: Ingen resultater fundet
1504 more_results: Flere resultater
1508 select_status: Vælg status
1509 select_type: Vælg type
1510 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1511 reported_user: Rapporteret bruger
1512 not_updated: Ikke opdateret
1514 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1515 link_to_reports: Vis rapporter
1521 user_not_found: Brugeren findes ikke
1522 issues_not_found: Sag ikke fundet
1523 reported_user: Repporteret bruger
1526 last_updated: Sidst opdateret
1527 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1529 one: '%{count} rapport'
1530 other: '%{count} rapporter'
1531 reported_item: Rapporteret element
1537 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1539 one: '%{count} rapport'
1540 other: '%{count} rapporter'
1541 no_reports: Ingen rapporter
1542 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1543 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1544 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1548 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1549 read_reports: Læse rapporter
1550 new_reports: Nye rapporter
1551 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1552 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1553 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1555 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1557 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1559 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1561 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1562 reassign_param: Tildel sagen igen?
1564 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1567 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1568 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1571 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1572 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1575 title_html: Rapport %{link}
1576 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1578 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1579 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1580 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1581 fra andre af fællesskabets medlemmer
1582 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1586 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1587 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1588 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1591 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1592 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1593 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1596 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1597 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1598 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1599 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1602 spam_label: Denne bemærkning er spam
1603 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1604 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1607 successful_report: Din rapport blev registreret
1608 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1611 alt_text: OpenStreetMap-logo
1612 home: Gå til hjemmeposition
1615 sign_up: Opret konto
1616 start_mapping: Begynd kortlægningen
1621 gps_traces: GPS-spor
1622 user_diaries: Brugerblogs
1623 edit_with: Redigér med %{editor}
1624 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1625 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1626 at bruge under en åben licens.
1627 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1629 partners_fastly: Fastly
1630 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1631 partners_partners: partnere
1632 tou: Vilkår for anvendelse
1633 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1634 databasevedligeholdelse.
1635 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1636 af database vedligeholdelse.
1637 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1640 copyright: Ophavsret
1641 communities: Fællesskaber
1642 learn_more: Lær mere
1645 diary_comment_notification:
1646 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1647 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1649 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1651 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1653 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1654 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1655 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1656 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1657 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1658 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1659 message_notification:
1660 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1664 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1666 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1667 forfatteren på %{replyurl}
1668 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1669 til forfatteren på %{replyurl}
1670 friendship_notification:
1672 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1673 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1674 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1675 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1676 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1677 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1679 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1680 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1681 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1682 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1683 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1684 %{trace_description} og uden tags
1685 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1686 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1689 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1690 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1691 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1692 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1693 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1694 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1698 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1699 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1700 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1701 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1702 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1704 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1706 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1708 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1709 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1710 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1711 link for at bekræfte din konto:'
1712 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1713 så du kan komme godt i gang.
1715 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1717 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1718 på %{server_url} til %{new_address}.
1719 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1722 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1724 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1725 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1726 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1728 note_comment_notification:
1729 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1730 anonymous: En anonym bruger
1733 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1734 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1735 du er interesseret i'
1736 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1738 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1740 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1741 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1742 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1743 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1745 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1746 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1748 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1749 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1751 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1752 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1753 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1754 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1756 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1757 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1758 du er interesseret i'
1759 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1761 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1762 i nærheden af %{place}.'
1763 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1764 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1765 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1766 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1767 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1768 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1769 changeset_comment_notification:
1770 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1774 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1775 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1776 du er interesseret i'
1777 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1779 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1781 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1782 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1783 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1784 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1785 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1786 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1787 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1788 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1789 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1790 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1791 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1794 heading: Tjek din e-mail!
1795 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1796 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1797 vil kunne starte kortlægningen.
1798 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1801 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1802 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1803 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1804 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1805 click_here: klik her
1807 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1809 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1810 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1813 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1814 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1815 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1816 resend_success_flash:
1817 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1818 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1819 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1820 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1821 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1825 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1827 one: '%{count} nye besked'
1828 other: '%{count} nye beskeder'
1830 one: '%{count} gammel besked'
1831 other: '%{count} gamle beskeder'
1832 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1833 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1834 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1842 unread_button: Marker som ulæst
1843 read_button: Marker som læst
1844 destroy_button: Slet
1845 unmute_button: Flyt til Indbakke
1848 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1849 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1851 message_sent: Besked sendt
1852 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1853 før du forsøger at sende flere.
1855 title: Ingen besked fundet
1856 heading: Ingen besked fundet
1857 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1861 one: Du har %{count} sendt besked
1862 other: Du har %{count} sendte beskeder
1863 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1864 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1865 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1867 title: Stillegjorte beskeder
1869 one: '%{count} stillegjort besked'
1870 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1872 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1873 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1874 bruger for at svare.
1878 unread_button: Marker som ulæst
1879 destroy_button: Slet
1881 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1882 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1883 den korrekte bruger for at læse den.
1884 sent_message_summary:
1885 destroy_button: Slet
1887 my_inbox: Min indbakke
1888 my_outbox: Min udbakke
1889 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1891 as_read: Besked markeret som læst
1892 as_unread: Besked markeret som ulæst
1894 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1895 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1897 destroyed: Besked slettet
1900 title: Glemt adgangskode
1901 heading: Glemt adgangskode?
1902 email address: E-mailadresse
1903 new password button: Nulstil adgangskode
1904 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1905 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1907 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1908 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1909 om nogle få minutter.
1911 title: Nulstil adgangskode
1912 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1913 reset: Nulstil adgangskode
1914 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1916 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1917 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1921 title: Mine præferencer
1922 preferred_editor: Foretrukken editor
1923 preferred_languages: Foretrukne sprog
1924 edit_preferences: Rediger præferencer
1926 title: Rediger præferencer
1927 save: Opdater præferencer
1930 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1931 update_success_flash:
1932 message: Præferencer opdateret.
1935 title: Rediger profil
1936 save: Opdater profil
1940 gravatar: Brug Gravatar
1941 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1942 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1943 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1944 new image: Tilføj et billede
1945 keep image: Behold det nuværende billede
1946 delete image: Fjern det nuværende billede
1947 replace image: Erstat det aktuelle billede
1948 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1949 home location: Hjemmeposition
1950 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1951 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1954 undelete: Fortryd sletning
1956 success: Profil opdateret.
1957 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1962 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1963 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1964 password: Adgangskode
1966 lost password link: Glemt din adgangskode?
1967 login_button: Log ind
1968 register now: Registrér nu
1969 with external: eller log ind med en tredjepart
1971 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1974 heading: Log af fra OpenStreetMap
1975 logout_button: Log af
1977 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1979 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1984 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1985 headings: Overskrifter
1987 subheading: Underoverskrift
1988 unordered: Usorteret liste
1989 ordered: Sorteret liste
2000 preview: Forhåndsvisning
2004 older: Ældre kommentarer
2005 newer: Nyere kommentarer
2010 older: Ældre problemer
2011 newer: Nyere problemer
2016 older: Ældre blokeringer
2017 newer: Nyere blokeringer
2019 older: Ældre brugere
2020 newer: Nyere brugere
2023 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2024 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2025 og hardware-enheder'
2026 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2027 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2029 local_knowledge_title: Lokal viden
2030 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2031 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2032 at OSM er præcist og ajourført.
2033 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2034 community_driven_1_html: |-
2035 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2036 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2037 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2039 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2040 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2041 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2042 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2043 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2044 open_data_title: Åbne Data
2045 open_data_1_html: |-
2046 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2047 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2048 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2049 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2050 open_data_open_data: åbne data
2051 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2052 legal_title: Juridisk
2053 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2054 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2055 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2056 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2057 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2058 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2059 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2060 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2061 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2062 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2063 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2064 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2065 er %{registered_trademarks_link}.
2066 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2067 partners_title: Partnere
2069 title: Ophavsret og licens
2071 title: Om denne oversættelse
2072 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2073 har den engelske tekst forrang.
2074 english_link: den engelske originaltekst
2076 title: Om denne side
2077 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2078 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2080 native_link: den danske udgave
2081 mapping_link: begynde kortlægningen
2083 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2084 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2085 introduction_1_open_data: åbne data
2086 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2087 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2088 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2089 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2090 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2091 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2092 dine rettigheder og pligter."
2093 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2094 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2096 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2098 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2099 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2100 gøre følgende to ting:'
2101 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2102 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2104 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2105 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2106 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2107 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2108 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2109 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2110 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2111 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2112 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2113 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2114 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2115 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2116 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2117 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2118 attribution_example:
2119 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2120 title: Eksempel på kildeangivelse
2121 more_title_html: Læs mere
2122 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2123 på %{osmf_licence_page_link}.
2124 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2125 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2126 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2127 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2128 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2129 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2130 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2131 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2132 contributors_intro_html: |-
2133 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2134 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2135 og andre kilder, blandt dem:
2136 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2137 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2138 contributors_at_austria: Østrig
2139 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2140 contributors_at_cc_by: CC BY
2141 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2142 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2143 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2144 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2145 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2146 contributors_au_australia: Australien
2147 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2148 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2150 contributors_ca_credit_html: |-
2151 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2152 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2153 contributors_ca_canada: Canada
2154 contributors_cz_credit_html: |-
2155 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2156 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2157 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2158 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2160 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2161 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2162 contributors_fi_finland: Finland
2163 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2164 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2166 contributors_fr_france: Frankrig
2167 contributors_hr_credit_html: |-
2168 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2169 (offentlig information om Kroatien).
2170 contributors_hr_croatia: Kroatien
2171 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2172 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2173 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2174 2007 (%{and_link}).'
2175 contributors_nl_netherlands: Holland
2176 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2177 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2178 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2179 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2180 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2181 contributors_rs_credit_html: |-
2182 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2183 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2184 contributors_rs_serbia: Serbien
2185 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2186 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2187 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2188 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2189 contributors_si_slovenia: Slovenien
2190 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2191 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2192 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2193 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2194 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2195 contributors_es_spain: Spain
2196 contributors_es_ign: IGN
2197 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2198 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2199 State copyright reserveret.'
2200 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2201 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2202 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2203 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2204 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2205 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2206 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2207 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2208 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2209 contributors_footer_2_html: |-
2210 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2211 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2212 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2213 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2214 infringement_1_html: |-
2215 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2216 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2217 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2218 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2219 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2220 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2221 %{online_filing_page_link}.
2222 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2223 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2224 trademarks_title: Varemærker
2225 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2226 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2227 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2228 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2230 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2231 har deaktiveret Javascript.
2232 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2234 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2236 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2237 og at ekstern betjening er aktiveret
2239 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2240 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2241 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2242 user_page_link: brugerside
2243 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2244 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2247 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2249 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2250 odbl: Open Data Commons Open Database License
2252 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2253 de kilder, der er anført nedenfor:'
2254 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2255 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2256 kilder til bulk data-downloads:'
2259 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2263 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2265 title: Geofabrik Downloads
2266 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2270 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2271 export_button: Eksportér
2273 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2275 title: Hvordan man kan hjælpe
2277 title: Deltag i fællesskabet
2278 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2279 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2280 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2283 instructions_1_html: |-
2284 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2285 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2287 title: Andre bekymringer
2288 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2289 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2290 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2291 copyright: ophavsret-siden
2292 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2295 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2296 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2300 title: Velkommen til OpenStreetMap
2301 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2304 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2305 title: Hjælp for nybegyndere
2306 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2308 title: Hjælp og fællesskabsforum
2309 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2311 title: Mailinglister
2312 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2313 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2316 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2319 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2320 baserede kort og andre tjenester.
2322 title: Til organisationer
2323 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2324 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2326 title: OpenStreetMap Wiki
2327 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2329 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2330 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2331 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2332 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2333 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2334 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2335 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2338 paragraph_1_html: |-
2339 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2341 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2342 %{welcome_mat_link}.
2343 get_help_here: Få hjælp her
2344 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2346 search_results: Søgeresultater
2350 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2353 where_am_i: Hvor er dette?
2354 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2356 reverse_directions_text: Vend retningen om
2362 trunk: Motortrafikvej
2363 primary: Hovedvej (primærrute)
2364 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2365 unclassified: Anden vej
2370 cycleway_national: National cykelsti
2371 cycleway_regional: Regional cykelsti
2372 cycleway_local: Lokal cykelsti
2373 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2377 subway: Undergrundsbane
2381 trolleybus: Trolleybus
2383 cable_car: Kabelvogn
2384 chair_lift: Stolelift
2385 runway: Landingsbane
2387 apron: Lufthavnsforplads
2388 admin: Administrativ grænse
2395 farmland: Landbrugsjord
2398 bare_rock: Blottet klippe
2403 built_up: Bebygget område
2404 resident: Boligområde
2405 retail: Detailhandelsområde
2406 industrial: Industriområde
2407 commercial: Erhvervsområde
2411 reservoir: Reservoir
2412 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2417 brownfield: Tidligere industriområde
2418 cemetery: Begravelsesplads
2419 allotments: Kolonihaver
2421 centre: Sportscenter
2423 reserve: Naturreservat
2424 military: Militært område
2426 university: Universitet
2428 building: Vigtig bygning
2432 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2433 bridge: Sort kant = bro
2434 private: Privat adgang
2435 destination: Ærindekørsel tilladt
2436 construction: Veje under konstruktion
2439 bicycle_shop: Cykelhandler
2440 bicycle_rental: Cykeludlejning
2441 bicycle_parking: Cykelparkering
2442 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2446 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2447 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2448 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2450 title: Hvad kortet indholder
2452 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2453 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2454 real_and_current: konkret og aktuelt
2455 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2456 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2457 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2458 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2461 title: Grundlæggende begreber
2462 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2464 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2465 til at redigere kortet.
2466 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2468 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2470 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2471 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2478 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2479 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2480 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2481 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2482 imports: Importering
2483 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2484 start_mapping: Begynd at kortlægge
2485 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2487 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2488 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2489 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2491 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2492 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2497 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2498 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2500 title: Lokalafdelinger
2501 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2502 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2503 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2504 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2505 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2506 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2507 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2509 title: Andre grupper
2510 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2511 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2512 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2513 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2514 på %{communities_wiki_link}.
2515 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2518 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2519 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2520 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2521 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2522 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2524 upload_trace: Overfør GPS-spor
2525 visibility_help: hvad betyder det her?
2527 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2529 upload_trace: Overfør GPS-spor
2530 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2531 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2532 når det er færdiggjort.
2533 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2534 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2536 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2537 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2538 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2539 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2543 title: Redigerer spor %{name}
2544 heading: Redigerer spor %{name}
2545 visibility_help: hvad betyder det her?
2547 updated: Spor opdateret
2549 title: Viser spor %{name}
2550 heading: Viser spor %{name}
2552 filename: 'Filnavn:'
2554 uploaded: 'Overført:'
2556 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2557 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2561 description: 'Beskrivelse:'
2564 edit_trace: Redigér dette spor
2565 delete_trace: Slet dette spor
2566 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2567 visibility: 'Synlighed:'
2568 confirm_delete: Slet dette spor?
2572 one: '%{count} punkt'
2573 other: '%{count} punkter'
2575 trace_details: Vis spordetaljer
2577 edit_map: Redigér kort
2579 identifiable: IDENTIFICERBAR
2582 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2583 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2585 public_traces: Offentlige GPS-spor
2586 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2587 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2588 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2589 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2590 empty_title: Ingenting her endnu
2591 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2593 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2594 wiki_page: wiki-siden
2595 upload_trace: Overfør et spor
2596 all_traces: Alle GPS-spor
2597 my_traces: Mine spor
2598 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2599 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2601 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2603 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2606 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2607 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2608 tidspunkt ikke tilgængeligt
2610 title: OpenStreetMap GPS-spor
2612 description_with_count:
2613 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2614 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2615 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2617 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2619 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2620 cookies før du fortsætter.
2622 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2623 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2624 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2626 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2627 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2628 men du skal læse dem.
2630 account_settings: Kontoindstillinger
2631 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2632 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2633 muted_users: Stillegjorte Brugere
2635 openid_url: OpenID-URL
2636 openid_login_button: Fortsæt
2638 title: Log ind med OpenID
2641 title: Log ind med Google
2644 title: Log ind med Facebook
2647 title: Log ind med Microsoft
2650 title: Log ind med GitHub
2653 title: Log ind med Wikipedia
2657 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2659 openid: Log ind med OpenStreetMap
2660 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2661 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2662 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2663 write_api: Ændre kortet
2664 read_gpx: Læse private GPS-spor
2665 write_gpx: Overføre GPS-spor
2666 write_notes: Ændre bemærkninger
2667 write_redactions: Rediger kortdata
2668 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2669 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2670 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2671 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2673 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2674 oauth2_applications:
2676 title: Mine klientapplikationer
2677 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2678 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2679 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2680 new: Registrer ny applikation
2682 permissions: Tilladelser
2686 confirm_delete: Slete denne applikation?
2688 title: Registrere en ny applikation
2690 title: Rediger din applikation
2694 confirm_delete: Slet denne applikation?
2695 client_id: Klient-ID
2696 client_secret: Klient-hemmelighed
2697 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2699 permissions: Tilladelser
2700 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2702 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2703 oauth2_authorizations:
2705 title: Autorisation påkrævet
2706 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2708 authorize: Autoriser
2711 title: Der opstod en fejl
2713 title: Autoriseringskode
2714 oauth2_authorized_applications:
2716 title: Mine autoriserede applikationer
2717 application: Applikation
2718 permissions: Tilladelser
2719 last_authorized: Sidst autoriseret
2720 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2722 revoke: Fjern adgang
2723 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2727 tab_title: Opret en konto
2728 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2729 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2731 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2732 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2735 header: Fri og redigerbar
2736 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2737 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2738 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2739 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2740 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2741 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2742 og ændre indstillingerne for din konto.
2743 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2744 senere i indstillingerne.
2746 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2747 og %{contributor_terms_link}.
2748 privacy_policy: privatlivs-politik
2749 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2750 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2751 tou: brugsbetingelser
2752 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2753 continue: Opret konto
2754 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2756 privacy_policy: privatlivspolitik
2757 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2758 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2760 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2761 consider_pd: offentligt domæne
2763 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2767 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2768 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2769 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2770 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2771 og fremtidige bidrag.
2772 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2773 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2774 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2775 læs og samtyk med vilkårene.
2776 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2777 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2778 for ophavsret (public domain)
2779 consider_pd_why: hvad er dette?
2780 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2781 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2782 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2783 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2784 informal_translations: uformelle oversættelser
2787 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2788 bidragsydere for at fortsætte.
2789 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2793 rest_of_world: Resten af verden
2794 terms_declined_flash:
2795 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2796 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2797 terms_declined_link: denne wiki-side
2799 title: Ingen sådan bruger
2800 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2801 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2802 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2806 my edits: Mine redigeringer
2807 my traces: Mine GPS-spor
2808 my notes: Mine bemærkninger
2809 my messages: Mine meddelelser
2810 my profile: Min profil
2811 my settings: Mine indstillinger
2812 my comments: Mine kommentarer
2813 my_preferences: Mine præferencer
2814 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2815 blocks on me: Mine blokeringer
2816 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2817 create_mute: Stillegør denne bruger
2818 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2819 edit_profile: Rediger profil
2820 send message: Send besked
2824 notes: Kortbemærkninger
2825 remove as friend: Fjern som ven
2826 add as friend: Tilføj som ven
2827 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2828 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2829 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2831 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2832 ct undecided: Uafklaret
2833 ct declined: Afslået
2834 email address: 'E-mailadresse:'
2835 created from: 'Oprettet fra:'
2837 spam score: 'Spambedømmelse:'
2839 administrator: Denne bruger er en administrator
2840 moderator: Denne bruger er en moderator
2841 importer: Denne bruger er en importør
2843 administrator: Giv administrator-adgang
2844 moderator: Giv moderator-adgang
2845 importer: Tildel adgang til at importere
2847 administrator: Fjern administrator-adgang
2848 moderator: Fjern moderator-adgang
2849 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2850 block_history: Aktive blokeringer
2851 moderator_history: Uddelte blokeringer
2852 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2853 comments: Kommentarer
2854 create_block: Blokér denne bruger
2855 activate_user: Aktivér denne bruger
2856 confirm_user: Bekræft denne bruger
2857 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2858 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2859 hide_user: Skjul denne bruger
2860 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2861 delete_user: Slet denne bruger
2863 report: Rapporter denne bruger
2865 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2870 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2871 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2872 empty: Ingen brugere fundet
2875 one: '%{count} bruger fundet'
2876 other: '%{count} brugere fundet'
2877 confirm: Bekræft valgte brugere
2878 hide: Skjul valgte brugere
2880 title: Konto suspenderet
2881 heading: Konto suspenderet
2883 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2884 på grund af mistænkelig aktivitet.
2885 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2886 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2889 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2890 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2891 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2892 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2893 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2894 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2896 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2898 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2899 ved hjælp af formularen nedenfor.
2901 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2902 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2903 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2906 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2907 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2908 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2909 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2912 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2914 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2917 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2919 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2921 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2922 back: Tilbage til indeks
2924 title: Opretter blokering af %{name}
2925 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2926 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2928 title: Redigerer blokering af %{name}
2929 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2930 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2931 revoke: Tilbagekald blokering
2933 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2934 listen over værdier.
2936 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2938 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2940 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
2941 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
2942 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
2943 ophævet denne blokering, kan redigere den.
2944 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
2946 success: Blokering opdateret.
2948 title: Brugerblokeringer
2949 heading: Liste over brugerblokeringer
2950 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2952 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2953 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2954 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2955 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2957 one: '%{count} aktiv blokering'
2958 other: '%{count} aktive blokringer'
2959 revoke: Træk tilbage!
2960 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2962 time_future_html: Slutter om %{time}.
2963 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2964 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2966 time_past_html: Sluttede %{time}.
2969 one: '%{count} time'
2970 other: '%{count} timer'
2973 other: '%{count} dage'
2976 other: '%{count} uger'
2978 one: '%{count} måned'
2979 other: '%{count} måneder'
2982 other: '%{count} år'
2984 title: Blokeringer af %{name}
2985 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2986 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2988 title: Blokeringer af %{name}
2989 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2990 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2992 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2993 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2994 created: 'Oprettet:'
2995 duration: 'Varighed:'
2999 confirm: Er du sikker?
3000 reason: 'Årsag til blokering:'
3001 revoker: 'Tilbagekalder:'
3002 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3004 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3008 display_name: Blokkeret bruger
3009 creator_name: Oprettet af
3010 reason: Årsag til blokering
3012 revoker_name: Tilbagekaldt af
3014 all_blocks: Alle blokeringer
3015 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3016 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3017 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3018 blocks_by_user: Blokeringer udført af %{user}
3019 block: 'Blokering #%{id}'
3020 new_block: Ny blokering
3023 title: Stillegjorte Brugere
3024 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3025 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3026 har gjort %{count} brugere stille.'
3027 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3028 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3029 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3030 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3033 muted_user: Stillegjort Bruger
3036 unmute: Fjern stillegørelse
3037 send_message: Din besked
3039 notice: Du stillegjorde %{name}.
3040 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3042 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3043 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3046 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3047 heading: '%{user}s bemærkninger'
3048 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3049 subheading_submitted: indsendt
3050 subheading_commented: kommenteret på
3051 no_notes: Ingen bemærkninger
3053 creator: Oprettet af
3054 description: Beskrivelse
3055 created_at: Oprettet den
3056 last_changed: Sidst ændret
3058 title: 'Bemærkning: %{id}'
3059 description: Beskrivelse
3060 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3061 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3062 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3063 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3064 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3065 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3066 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3067 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3068 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3069 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3070 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3071 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3072 report: rapportere denne bemærkning
3073 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3074 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3077 reactivate: Genaktiver
3078 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3080 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3081 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3082 skal fjernes, kan du %{link}.
3083 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3084 løse det selv med en kommentar.
3085 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3087 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3089 title: Ny bemærkning
3090 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3091 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3092 bemærkning for at forklare problemet.
3093 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3094 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3095 anonymous_warning_log_in: Log ind
3096 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3097 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3098 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3099 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3100 add: Tilføj bemærkning
3102 showing_page: Side %{page}
3111 link: Link eller HTML
3113 short_link: Kort link
3116 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3119 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3122 include_marker: Tilføj markør
3123 center_marker: Centrér kortet på markøren
3124 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3125 view_larger_map: Vis større kort
3126 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3129 report_problem: Rapporter et problem
3132 tooltip: Kortsymboler
3133 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3139 title: Vis min placering
3141 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3142 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3144 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3145 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3148 cycle_map: Cykelkort
3149 transport_map: Transportkort
3150 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3154 notes: Kortbemærkninger
3156 gps: Offentlige GPS-spor
3157 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3159 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3160 make_a_donation: Donér
3161 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3162 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3163 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3164 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3165 andy_allan: Andy Allan
3166 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3167 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3168 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3170 edit_tooltip: Rediger kortet
3171 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3172 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3173 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3174 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3175 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3176 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3177 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3178 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3179 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3183 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3184 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3185 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3186 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3187 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3188 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3189 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3190 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3191 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3193 directions: Rutevejledning
3195 distance_m: '%{distance}m'
3196 distance_km: '%{distance}km'
3198 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3199 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3201 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3202 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3203 offramp_right: Tag rampen til højre
3204 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3205 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3206 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3207 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3208 på %{name}, mod %{directions}
3209 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3210 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3211 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3213 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3214 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3215 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3216 retning imod %{directions}
3217 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3218 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3219 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3221 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3222 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3223 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3224 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3225 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3226 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3227 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3228 offramp_left: Tag rampen til venstre
3229 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3230 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3231 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3232 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3233 på %{name}, mod %{directions}
3234 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3235 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3236 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3238 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3239 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3241 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3242 retning imod %{directions}
3243 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3244 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3245 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3247 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3248 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3249 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3250 via_point_without_exit: (via punkt)
3251 follow_without_exit: Følg %{name}
3252 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3253 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3254 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3255 start_without_exit: Start på %{name}
3256 destination_without_exit: Nå målet
3257 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3258 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3259 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3260 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3261 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3262 unnamed: unavngiven vej
3263 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3280 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3281 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3282 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3284 directions_from: Rutevejledning herfra
3285 directions_to: Rutevejledning hertil
3286 add_note: Tilføj bemærkning her
3287 show_address: Vis adresse
3288 query_features: Find kortobjekter
3289 centre_map: Centrer kort her
3292 heading: Rediger omarbejdelse
3293 title: Rediger omarbejdelse
3295 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3296 heading: Liste over omarbejdelser
3297 title: Liste over omarbejdelser
3298 new: Ny omarbejdelse
3300 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3301 title: Opretter ny omarbejdelse
3303 description: 'Beskrivelse:'
3304 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3305 title: Viser omarbejdelse
3306 user: 'Oprettet af:'
3307 edit: Rediger denne omarbejdelse
3308 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3309 confirm: Er du sikker?
3311 flash: Omarbejdelse oprettet.
3313 flash: Ændringer gemt.
3315 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3316 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3317 flash: Omarbejdelse slettet.
3318 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3320 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3321 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3322 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3323 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})