]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
469077c06f4d9e6080c446aadd7397a78c588662
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Тест
49 ---
50 uk:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Обрати файл
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Зберегти
60       diary_entry:
61         create: Опублікувати
62         update: Оновити
63       issue_comment:
64         create: Додати коментар
65       message:
66         create: Надіслати
67       client_application:
68         create: Зареєструвати
69         update: Оновити
70       doorkeeper_application:
71         create: Реєстрація
72         update: Оновити
73       redaction:
74         create: Створити редакцію
75         update: Зберегти редакцію
76       trace:
77         create: Надіслати
78         update: Зберегти зміни
79       user_block:
80         create: Заблокувати
81         update: Оновити блокування
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
86         email_address_not_routable: недоступний
87     models:
88       acl: Список контролю доступу
89       changeset: Набір змін
90       changeset_tag: Теґ набору змін
91       country: Країна
92       diary_comment: Коментарі щоденника
93       diary_entry: Запис щоденника
94       friend: Друг
95       issue: Звернення
96       language: Мова
97       message: Повідомлення
98       node: Точка
99       node_tag: Теґ точки
100       notifier: Сповіщувач
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Скарга
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         latitude: Широта
142         longitude: Довгота
143         language: Мова
144       doorkeeper/application:
145         name: Назва
146         redirect_uri: URI перенаправлення
147         confidential: Застосунок є конфіденційним?
148         scopes: Дозволи
149       friend:
150         user: Учасник
151         friend: Друг
152       trace:
153         user: Учасник
154         visible: Видимість
155         name: Назва
156         size: Розмір
157         latitude: Широта
158         longitude: Довгота
159         public: Публічний
160         description: Опис
161         gpx_file: Завантажити GPX-файл
162         visibility: Видимість
163         tagstring: Теґи
164       message:
165         sender: Відправник
166         title: Тема
167         body: Текст
168         recipient: Одержувач
169       redaction:
170         title: Заголовок
171         description: Опис
172       report:
173         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
174         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
175       user:
176         auth_provider: Автентифікатор
177         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
178         email: Ел. пошта
179         email_confirmation: Підтвердження адреси
180         new_email: Нова адреса електронної пошти
181         active: Активний
182         display_name: 'Прізвисько:'
183         description: Опис
184         home_lat: Широта
185         home_lon: Довгота
186         languages: Типові мови
187         preferred_editor: Типовий редактор
188         pass_crypt: Пароль
189         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
193           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
194           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
195         redirect_uri: Один рядок для одного URI
196       trace:
197         tagstring: через кому
198       user_block:
199         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
200           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
201           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
202           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
203         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
204       user:
205         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
206           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
207           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
208           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
209           інформації.
210         new_email: |2-
211
212           (ніколи не показується загальнодоступно)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: '%{count} годину тому'
217         few: '%{count} години тому'
218         many: '%{count} годин тому'
219         other: ""
220       about_x_months:
221         one: '%{count} місяць тому'
222         few: '%{count} місяці тому'
223         many: '%{count} місяців тому'
224         other: ""
225       about_x_years:
226         one: '%{count} рік тому'
227         few: '%{count} роки тому'
228         many: '%{count} років тому'
229         other: ""
230       almost_x_years:
231         one: майже %{count} рік тому
232         few: майже %{count} роки тому
233         many: майже %{count} років тому
234         other: ""
235       half_a_minute: пів хвилини тому
236       less_than_x_seconds:
237         one: менше ніж секунду тому
238         few: менше ніж %{count} секунди тому
239         many: менше ніж %{count} секунд тому
240         other: ""
241       less_than_x_minutes:
242         one: менше ніж %{count} хвилину тому
243         few: менше ніж %{count} хвилини тому
244         many: менше ніж %{count} хвилин тому
245         other: ""
246       over_x_years:
247         one: більше ніж %{count} рік тому
248         few: більше ніж %{count} роки тому
249         many: більше ніж %{count} років тому
250         other: ""
251       x_seconds:
252         one: '%{count} секунду тому'
253         few: '%{count} секунди тому'
254         many: '%{count} секунд тому'
255         other: ""
256       x_minutes:
257         one: '%{count} хвилину тому'
258         few: '%{count} хвилини тому'
259         many: '%{count} хвилин тому'
260         other: ""
261       x_days:
262         one: '%{count} день тому'
263         few: '%{count} дні тому'
264         many: '%{count} днів тому'
265         other: ""
266       x_months:
267         one: '%{count} місяць тому'
268         few: '%{count} місяці тому'
269         many: '%{count} місяців тому'
270         other: ""
271       x_years:
272         one: '%{count} рік тому'
273         few: '%{count} роки тому'
274         many: '%{count} років тому'
275         other: ""
276   editor:
277     default: Типовий (зараз %{name})
278     id:
279       name: iD
280       description: iD (редактор в оглядачі)
281     remote:
282       name: Дистанційне керування
283       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
284   auth:
285     providers:
286       none: Немає
287       openid: OpenID
288       google: Google
289       facebook: Facebook
290       windowslive: Windows Live
291       github: GitHub
292       wikipedia: Вікіпедія
293   api:
294     notes:
295       comment:
296         opened_at_html: Створено %{when}
297         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
298         commented_at_html: Оновлено %{when}
299         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
300         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
301         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
302         reopened_at_html: Відновлено %{when}
303         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
304       rss:
305         title: Нотатки OpenStreetMap
306         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
307           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
308         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
309         opened: нова нотатка (біля %{place})
310         commented: новий коментар (біля %{place})
311         closed: закрита нотатка (біля %{place})
312         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
313       entry:
314         comment: Коментар
315         full: Повний текст
316   account:
317     deletions:
318       show:
319         title: Видалити мій обліковий запис
320         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
321           бути скасований.
322         delete_account: Видалити обліковий запис
323         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
324           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
325         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
326           місцезнаходження, буде вилучено.
327         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
328           використовувати в інших облікових записах.
329         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
330           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
331         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
332           є, будуть збережені.
333         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
334         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
335           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
336         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
337           збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
339           збережені.
340         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
341         confirm_delete: Ви впевнені?
342         cancel: Скасувати
343   accounts:
344     edit:
345       title: Редагувати обліковий запис
346       my settings: Налаштування
347       current email address: Поточна адреса електронної пошти
348       external auth: Стороння автентифікація
349       openid:
350         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
351         link text: що це?
352       public editing:
353         heading: Загальнодоступне редагування
354         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
355         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
356         enabled link text: що це?
357         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
358         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
359       public editing note:
360         heading: Загальнодоступне редагування
361         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може надсилати вам повідомлення
362           або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували та дозволити
363           людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом
364           на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть редагувати мапу.</b>  (<a
365           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">Докладніше</a>).
366           <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але з вами стане
367           можливо зв’язатись.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, всі нові учасники
368           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
369       contributor terms:
370         heading: Умови Співпраці
371         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
372         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
373         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
374           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
375         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
376           Надбанням.
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
378         link text: що це?
379       save changes button: Зберегти зміни
380       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
381       delete_account: Видалити обліковий запис…
382     update:
383       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
384         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
385       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
386     destroy:
387       success: Обліковий запис видалено.
388   browse:
389     created: Створено
390     closed: Закрито
391     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
392     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
393     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
394     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
395     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
396     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
397     version: Версія
398     in_changeset: Набір змін
399     anonymous: анонім
400     no_comment: (без коментарів)
401     part_of: Входить до складу
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} зв’язок'
404       few: '%{count} зв’язки'
405       many: '%{count} зв’язків'
406       other: ""
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} лінії'
409       few: '%{count} ліній'
410       many: '%{count} ліній'
411       other: ""
412     download_xml: Завантажити XML
413     view_history: Перегляд історії
414     view_details: Поточна інформація
415     location: 'Координати:'
416     changeset:
417       title: 'Набір змін: %{id}'
418       belongs_to: Автор
419       node: Точки (%{count})
420       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
421       way: Лінії (%{count})
422       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
423       relation: Зв’язки (%{count})
424       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
425       comment: Коментарі (%{count})
426       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       changesetxml: XML опис набору змін
429       osmchangexml: osmChange XML
430       feed:
431         title: Набір змін %{id}
432         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
433       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
434       discussion: Обговорення
435       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
436         він стане закритим.
437     node:
438       title_html: 'Точка: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
440     way:
441       title_html: 'Лінія: %{name}'
442       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
443       nodes: Точки
444       nodes_count:
445         one: '%{count} точка'
446         few: '%{count} точки'
447         many: '%{count} точок'
448         other: ""
449       also_part_of_html:
450         one: також є частиною лінії %{related_ways}
451         other: також є частиною ліній %{related_ways}
452     relation:
453       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
454       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
455       members: Члени
456       members_count:
457         one: '%{count} член'
458         few: '%{count} члени'
459         many: '%{count} членів'
460         other: ""
461     relation_member:
462       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
463       type:
464         node: Точка
465         way: Лінія
466         relation: Зв’язок
467     containing_relation:
468       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
469       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
470     not_found:
471       title: Не знайдено
472       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
473       type:
474         node: точку
475         way: лінію
476         relation: зв’язок
477         changeset: набір змін
478         note: нотатку
479     timeout:
480       title: Час вичерпано
481       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
482         отримати.
483       type:
484         node: точка
485         way: лінія
486         relation: зв’язок
487         changeset: набір змін
488         note: нотатка
489     redacted:
490       redaction: Редакція %{id}
491       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
492         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
493         деталей.
494       type:
495         node: точки
496         way: лінії
497         relation: зв’язку
498     start_rjs:
499       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
500         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
501         дані?
502       load_data: Завантажити дані
503       loading: Завантаження…
504     tag_details:
505       tags: Теґи
506       wiki_link:
507         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
508         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
509       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
510       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
511       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
512       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
513       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
514       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
515     note:
516       title: 'Нотатка: %{id}'
517       new_note: Нова нотатка
518       description: Опис
519       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
520       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
521       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
522       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
523       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
524       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
525       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
526       closed_by_html: Розв’язано, %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
527       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       report: поскаржитися на цю нотатку
532     query:
533       title: Отримати об’єкти
534       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
535       nearby: Об’єкти поруч
536       enclosing: Оточуючі об’єкти
537   changesets:
538     changeset_paging_nav:
539       showing_page: Сторінка %{page}
540       next: Наступна →
541       previous: ← Попередня
542     changeset:
543       anonymous: Анонім
544       no_edits: (редагувань немає)
545       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
546     changesets:
547       id: ID
548       saved_at: Збережено
549       user: Мапер
550       comment: Коментар
551       area: Ділянка
552     index:
553       title: Набори змін
554       title_user: Набори змін від %{user}
555       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
556       title_friend: Набори змін друзів
557       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
558       empty: Жодного набору змін не знайдено.
559       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
560       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
561       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
562       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
563       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
564       load_more: Завантажити ще
565     timeout:
566       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
567         для завантаження.
568   changeset_comments:
569     comment:
570       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
571       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
572     comments:
573       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
574     index:
575       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
576       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
577     timeout:
578       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
579         для завантаження.
580   dashboards:
581     contact:
582       km away: '%{count} км від вас'
583       m away: '%{count} м від вас'
584     popup:
585       your location: Ваше місце розташування
586       nearby mapper: Мапери поруч з вами
587       friend: Друг
588     show:
589       title: Інформація
590       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
591         щоб бачити маперів поруч.'
592       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
593       my friends: Друзі
594       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
595       nearby users: Інші мапери поруч
596       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
597       friends_changesets: набори змін друзів
598       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
599       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
600       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
601   diary_entries:
602     new:
603       title: Створити новий допис в щоденнику
604     form:
605       location: 'Місце:'
606       use_map_link: Вказати на мапі
607     index:
608       title: Щоденники учасників
609       title_friends: Щоденники друзів
610       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
611       user_title: Щоденник %{user}
612       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
613       new: Новий допис у щоденнику
614       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
615       my_diary: Мій щоденник
616       no_entries: У щоденнику немає записів
617       recent_entries: Останні записи в щоденнику
618       older_entries: Старіші записи
619       newer_entries: Новіші записи
620     edit:
621       title: Редагувати нотатку
622       marker_text: Місце написання нотатки
623     show:
624       title: Щоденник %{user} | %{title}
625       user_title: Щоденник %{user}
626       leave_a_comment: Лишити коментар
627       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
628       login: Увійти
629     no_such_entry:
630       title: Нема такого запису в щоденнику
631       heading: Немає запису з id %{id}
632       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
633         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
634     diary_entry:
635       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
636       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
637       comment_link: Коментувати
638       reply_link: Надіслати повідомлення автору
639       comment_count:
640         zero: Немає коментарів
641         one: '%{count} коментар'
642         few: '%{count} коментарі'
643         other: '%{count} коментарів'
644       edit_link: Редагувати цей допис
645       hide_link: Приховати цей запис
646       unhide_link: Показувати цей запис
647       confirm: Підтвердити
648       report: Поскаржитись на цей запис
649     diary_comment:
650       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
651       hide_link: Приховати цей коментар
652       unhide_link: Показувати цей коментар
653       confirm: Підтвердити
654       report: Поскаржитись на цей коментар
655     location:
656       location: 'Місце:'
657       view: Переглянути
658       edit: Змінити
659     feed:
660       user:
661         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
662         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
663       language:
664         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
665         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
666       all:
667         title: Записи щоденника OpenStreetMap
668         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
669     comments:
670       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
671       heading: Коментарі щоденника %{user}
672       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
673       no_comments: Немає коментарів до допису
674       post: Повідомлення
675       when: Коли
676       comment: Коментар
677       newer_comments: Нові коментарі
678       older_comments: Старіші коментарі
679   doorkeeper:
680     flash:
681       applications:
682         create:
683           notice: Запит зареєстровано.
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: Додати %{user} як друга?
687       button: Додати як друга
688       success: Тепер %{name} є вашим другом!
689       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
690       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
691       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
692         перед тим, надсилати нові.
693     remove_friend:
694       heading: Вилучити %{user} з друзів?
695       button: Вилучити із списку друзів
696       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
697       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
702         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
703         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
704         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
705         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
706           Nominatim</a>
707         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Канатна дорога
712           chair_lift: Крісельний підйомник
713           drag_lift: Бугельний підйомник
714           gondola: З підвісними кабінами
715           magic_carpet: Килимовий підйомник
716           platter: Бугельний підіймач
717           pylon: Пілон
718           station: Канатна станція
719           t-bar: T-образний підйомник
720           "yes": Канатна дорога
721         aeroway:
722           aerodrome: Аеродром
723           airstrip: Злітно-посадкова смуга
724           apron: Перон
725           gate: Вихід на посадку
726           hangar: Ангар
727           helipad: Вертолітний майданчик
728           holding_position: Місце зупинки
729           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
730           parking_position: Місце паркування
731           runway: Злітна смуга
732           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
733           taxiway: Руліжна доріжка
734           terminal: Термінал аеропорту
735           windsock: Вітровказ
736         amenity:
737           animal_boarding: Готель для тварин
738           animal_shelter: Притулок для тварин
739           arts_centre: Мистецький центр
740           atm: Банкомат
741           bank: Банк
742           bar: Бар
743           bbq: Барбекю
744           bench: Лавка
745           bicycle_parking: Велопарковка
746           bicycle_rental: Велопрокат
747           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
748           biergarten: Пивний сад
749           blood_bank: Банк крові
750           boat_rental: Прокат човнів
751           brothel: Бордель
752           bureau_de_change: Обмін валют
753           bus_station: Автовокзал
754           cafe: Кафе
755           car_rental: Прокат автомобілів
756           car_sharing: Короткочасний автопрокат
757           car_wash: Автомийка
758           casino: Казино
759           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
760           childcare: Догляд за дітьми
761           cinema: Кінотеатр
762           clinic: Клініка
763           clock: Годинник
764           college: Коледж
765           community_centre: Громадський центр
766           conference_centre: Конференц-центр
767           courthouse: Суд
768           crematorium: Крематорій
769           dentist: Стоматологія
770           doctors: Лікарі
771           drinking_water: Питна вода
772           driving_school: Автошкола
773           embassy: Амбасада
774           events_venue: Місце проведення заходів
775           fast_food: Швидке харчування
776           ferry_terminal: Поромна станція
777           fire_station: Пожежна станція
778           food_court: Фуд-корт
779           fountain: Фонтан
780           fuel: Пальне
781           gambling: Азартні ігри
782           grave_yard: Цвинтар
783           grit_bin: Контейнер з гравієм
784           hospital: Шпиталь
785           hunting_stand: Мисливська вежа
786           ice_cream: Морозиво
787           internet_cafe: Інтернет-кафе
788           kindergarten: Дитячий садок
789           language_school: Мовна школа
790           library: Бібліотека
791           loading_dock: Завантажувальний док
792           love_hotel: Любовний Готель
793           marketplace: Ринок
794           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
795           monastery: Монастир
796           money_transfer: Грошові перекази
797           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
798           music_school: Музична Школа
799           nightclub: Нічний клуб
800           nursing_home: Будинок престарілих
801           parking: Стоянка
802           parking_entrance: В’їзд на стоянку
803           parking_space: Стоянка
804           payment_terminal: Платіжний термінал
805           pharmacy: Аптека
806           place_of_worship: Культова споруда
807           police: Поліція (міліція)
808           post_box: Поштова скринька
809           post_office: Пошта
810           prison: В’язниця
811           pub: Паб
812           public_bath: Громадська лазня
813           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
814           public_building: Громадський заклад
815           ranger_station: Станція рейнджерів
816           recycling: Місце переробки відходів
817           restaurant: Ресторан
818           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
819           school: Школа
820           shelter: Притулок
821           shower: Душ
822           social_centre: Суспільний центр
823           social_facility: Соціальна установа
824           studio: Студія
825           swimming_pool: Басейн
826           taxi: Таксі
827           telephone: Телефон
828           theatre: Театр
829           toilets: Туалет
830           townhall: Управління населеного пункту
831           training: Навчальний заклад
832           university: Університет
833           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
834           vending_machine: Торговий автомат
835           veterinary: Ветлікарня
836           village_hall: Сільська управа
837           waste_basket: Контейнер для сміття
838           waste_disposal: Утилізація відходів
839           waste_dump_site: Місце звалища відходів
840           watering_place: Водопій для тварин
841           water_point: Питна вода
842           weighbridge: Ваговий міст
843           "yes": Благоустрій та інфраструктура
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Землі аборигенів
846           administrative: Адміністративна межа
847           census: Межа переписної ділянки
848           national_park: Національний парк
849           political: Межа виборчого округу
850           protected_area: Заповідна ділянка
851           "yes": Кордон
852         bridge:
853           aqueduct: Акведук
854           boardwalk: Тротуар
855           suspension: Підвісний міст
856           swing: Поворотний міст
857           viaduct: Віадук
858           "yes": Міст
859         building:
860           apartment: Квартира
861           apartments: Багатоквартирний будинок
862           barn: Амбар
863           bungalow: Бунгало
864           cabin: Хатинка
865           chapel: Каплиця
866           church: Будівля храму
867           civic: Громадський заклад
868           college: Будівля коледжу
869           commercial: Комерційна нерухомість
870           construction: Будівля що будується
871           detached: Будинок на одну родину
872           dormitory: Гуртожиток
873           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
874           farm: Дім на фермі
875           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
876           garage: Гараж
877           garages: Гаражі
878           greenhouse: Парник
879           hangar: Ангар
880           hospital: Лікарня
881           hotel: Будівля готелю
882           house: Будинок
883           houseboat: Плавучий будинок
884           hut: Хатка
885           industrial: Промислова споруда
886           kindergarten: Будинок дитячого садка
887           manufacture: Виробничий корпус
888           office: Офісний будинок
889           public: Суспільна будівля
890           residential: Житловий будинок
891           retail: Центр роздрібної торгівлі
892           roof: Дах
893           ruins: Зруйнована будівля
894           school: Школа
895           semidetached_house: Двоквартирний будинок
896           service: Службова будівля
897           shed: Сарай
898           stable: Стайня
899           static_caravan: Будинок на колесах
900           temple: Будівля храму
901           terrace: Таунхаус
902           train_station: Будівля залізничної станції
903           university: Університет
904           warehouse: Склад
905           "yes": Будівля
906         club:
907           scout: База скаутської групи
908           sport: Спортивний клуб
909           "yes": Клуб
910         craft:
911           beekeeper: Пасіка
912           blacksmith: Коваль
913           brewery: Пивоварня
914           carpenter: Столяр
915           caterer: Постачальник провізії
916           confectionery: Кондитерська
917           dressmaker: Ательє
918           electrician: Електрик
919           electronics_repair: Ремонт електроніки
920           gardener: Садівник
921           glaziery: Скляр
922           handicraft: Ремісник
923           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
924           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
925           painter: Художник
926           photographer: Фотограф
927           plumber: Сантехнік
928           roofer: Покрівельник
929           sawmill: Пилорама
930           shoemaker: Швець
931           stonemason: Каменяр
932           tailor: Кравець
933           window_construction: Майстер віконних конструкцій
934           winery: Виноробня
935           "yes": Товари для рукоділля
936         emergency:
937           access_point: Точка доступу
938           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
939           assembly_point: Місце збору
940           defibrillator: Дефібрилятор
941           fire_extinguisher: Вогнегасник
942           fire_water_pond: Пожежний ставок
943           landing_site: Місце аварійної посадки
944           life_ring: Рятувальний круг
945           phone: Телефон для екстрених викликів
946           siren: Аварійна сирена
947           suction_point: Точка аварійного всмоктування
948           water_tank: Пожежний резервуар
949         highway:
950           abandoned: Покинута дорога
951           bridleway: Дорога для їзди верхи
952           bus_guideway: Рейковий автобус
953           bus_stop: Автобусна зупинка
954           construction: Будівництво автомагістралі
955           corridor: Коридор
956           crossing: Перехід
957           cycleway: Велодоріжка
958           elevator: Ліфт
959           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
960           emergency_bay: Аварійна затока
961           footway: Пішохідна доріжка
962           ford: Брід
963           give_way: Знак Дати путь
964           living_street: Житлова зона
965           milestone: Кілометровий стовпчик
966           motorway: Автомагістраль
967           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
968           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
969           passing_place: Роз'їзд
970           path: Стежка
971           pedestrian: Пішохідна дорога
972           platform: Платформа
973           primary: Головна дорога
974           primary_link: З’єднання з головною дорогою
975           proposed: Пропонована дорога
976           raceway: Гоночна траса
977           residential: Дорога місцевого значення
978           rest_area: Зона відпочинку
979           road: Дорога
980           secondary: Другорядна дорога
981           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
982           service: Службова дорога
983           services: Придорожній сервіс
984           speed_camera: Камера контролю швидкості
985           steps: Сходи
986           stop: Знак СТОП
987           street_lamp: Вуличний ліхтар
988           tertiary: Третьорядна дорога
989           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
990           track: Путівець
991           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
992           traffic_signals: Світлофор
993           trailhead: Трейлхед
994           trunk: Шосе
995           trunk_link: З’їзд з/на шосе
996           turning_circle: Радіус повороту
997           turning_loop: Місце для розвороту
998           unclassified: Дорога без класифікації
999           "yes": Дорога
1000         historic:
1001           aircraft: Історичний літак
1002           archaeological_site: Археологічні дослідження
1003           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1004           battlefield: Поле битви
1005           boundary_stone: Межовий камінь
1006           building: Історична будівля
1007           bunker: Бункер
1008           cannon: Історична гармата
1009           castle: За́мок
1010           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1011           church: Храм
1012           city_gate: Міські ворота
1013           citywalls: Міський мур
1014           fort: Форт
1015           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1016           hollow_way: Пустотілий шлях
1017           house: Дім
1018           manor: Маєток
1019           memorial: Меморіал
1020           milestone: Історичний межовий стовп
1021           mine: Копальня
1022           mine_shaft: Шахтний вал
1023           monument: Пам’ятник
1024           railway: Історична залізниця
1025           roman_road: Римська дорога
1026           ruins: Руїни
1027           rune_stone: Рунний камінь
1028           stone: Камінь
1029           tomb: Гробниця
1030           tower: Вежа
1031           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1032           wayside_cross: Придорожній хрест
1033           wayside_shrine: Придорожній храм
1034           wreck: Місце катастрофи
1035           "yes": Історичне місце
1036         junction:
1037           "yes": Перехресття
1038         landuse:
1039           allotments: Сади-городи
1040           aquaculture: Аквакультура
1041           basin: Резервуар
1042           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1043           cemetery: Кладовище
1044           commercial: Торгівельно-офісна територія
1045           conservation: Заповідник
1046           construction: Будівельний майданчик
1047           farmland: Рілля
1048           farmyard: Територія ферми
1049           forest: Ліс
1050           garages: Гаражі
1051           grass: Трава
1052           greenfield: Територія виділена під забудову
1053           industrial: Промзона
1054           landfill: Звалище
1055           meadow: Левада
1056           military: Військова зона
1057           mine: Копальня
1058           orchard: Сад
1059           plant_nursery: Розплідник рослин
1060           quarry: Кар’єр
1061           railway: Залізниця
1062           recreation_ground: Зона відпочинку
1063           religious: Земля релігійної громади
1064           reservoir: Водосховище
1065           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1066           residential: Житловий квартал
1067           retail: Роздрібна торгівля
1068           village_green: Сільський майдан
1069           vineyard: Виноградник
1070           "yes": Землекористування
1071         leisure:
1072           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1073           amusement_arcade: Аркади розваг
1074           bandstand: Естрада
1075           beach_resort: Пляжний курорт
1076           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1077           bleachers: Трибуни
1078           bowling_alley: Боулінг
1079           common: Громадська земля
1080           dance: Танцювальний зал
1081           dog_park: Майданчик для собак
1082           firepit: Місце для вогнища
1083           fishing: Район риболовлі
1084           fitness_centre: Фітнес-центр
1085           fitness_station: Тренажери
1086           garden: Сад
1087           golf_course: Поле для гольфу
1088           horse_riding: Верхова їзда
1089           ice_rink: Ковзанка
1090           marina: Гавань для екскурсійних суден
1091           miniature_golf: Міні-гольф
1092           nature_reserve: Заповідник
1093           outdoor_seating: Місця на дворі
1094           park: Парк
1095           picnic_table: Стіл для пікніка
1096           pitch: Спортмайданчик
1097           playground: Дитячий майданчик
1098           recreation_ground: База відпочинку
1099           resort: Курорт
1100           sauna: Сауна
1101           slipway: Сліп (спуск на воду)
1102           sports_centre: Спортивний центр
1103           stadium: Стадіон
1104           swimming_pool: Басейн
1105           track: Бігова доріжка
1106           water_park: Аквапарк
1107           "yes": Дозвілля
1108         man_made:
1109           adit: Штольня
1110           advertising: Реклама
1111           antenna: Антена
1112           avalanche_protection: Захист від лавин
1113           beacon: Маяк
1114           beam: Промінь
1115           beehive: Вулик
1116           breakwater: Хвилеріз
1117           bridge: Міст
1118           bunker_silo: Бункер
1119           cairn: Керн
1120           chimney: Труба
1121           clearcut: Вирубка
1122           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1123           crane: Кран
1124           cross: Хрест
1125           dolphin: Причальна тумба
1126           dyke: Прибережний насип
1127           embankment: Насип
1128           flagpole: Флагшток
1129           gasometer: Газгольдер
1130           groyne: Хвилеріз
1131           kiln: Піч
1132           lighthouse: Маяк
1133           manhole: Люк
1134           mast: Мачта
1135           mine: Копальня
1136           mineshaft: Шахтний вал
1137           monitoring_station: Станція моніторингу
1138           petroleum_well: Нафтова скважина
1139           pier: Пірс
1140           pipeline: Трубопровід
1141           pumping_station: Насосна станція
1142           reservoir_covered: Крите водосховище
1143           silo: Елеватор
1144           snow_cannon: Снігова гармата
1145           snow_fence: Сніговий щит
1146           storage_tank: Резервуар для зберігання
1147           street_cabinet: Вуличний кабінет
1148           surveillance: Відеоспостереження
1149           telescope: Телескоп
1150           tower: Вежа
1151           utility_pole: Поле утилітів
1152           wastewater_plant: Очисні споруди
1153           watermill: Водяний млин
1154           water_tap: Водопровідний кран
1155           water_tower: Водонапірна вежа
1156           water_well: Криниця
1157           water_works: Водопостачання
1158           windmill: Вітряк
1159           works: Фабрика
1160           "yes": Штучні споруди
1161         military:
1162           airfield: Військовий аеродром
1163           barracks: Казарма
1164           bunker: Бункер
1165           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1166           trench: Траншея
1167           "yes": Військовий
1168         mountain_pass:
1169           "yes": Гірський перевал
1170         natural:
1171           atoll: Атол
1172           bare_rock: Гола скеля
1173           bay: Затока
1174           beach: Пляж
1175           cape: Мис
1176           cave_entrance: Вхід до печери
1177           cliff: Скеля
1178           coastline: Узбережжя
1179           crater: Кратер
1180           dune: Дюна
1181           fell: Вирубка
1182           fjord: Фіорд
1183           forest: Ліс
1184           geyser: Гейзер
1185           glacier: Льодовик
1186           grassland: Степ, трав’янисті землі
1187           heath: Степ
1188           hill: Пагорб
1189           hot_spring: Гаряче джерело
1190           island: Острів
1191           isthmus: Перешийок
1192           land: Суша
1193           marsh: Болото
1194           moor: Якірна стоянка
1195           mud: Грязюка
1196           peak: Пік
1197           peninsula: Півострів
1198           point: Точка
1199           reef: Риф
1200           ridge: Хребет
1201           rock: Скеля
1202           saddle: Перевал
1203           sand: Пісок
1204           scree: Щебінь
1205           scrub: Чагарник
1206           shingle: Черепиця
1207           spring: Джерело
1208           stone: Камінь
1209           strait: Протока
1210           tree: Дерево
1211           tree_row: Дерево ряду
1212           tundra: Тундра
1213           valley: Долина
1214           volcano: Вулкан
1215           water: Вода
1216           wetland: Заболочені землі
1217           wood: Дерева
1218           "yes": Природні об’єкти
1219         office:
1220           accountant: Бухгалтер
1221           administrative: Адміністрація
1222           advertising_agency: Рекламне агентство
1223           architect: Архітектор
1224           association: Асоціація
1225           company: Компанія
1226           diplomatic: Дипломатичне відомство
1227           educational_institution: Навчальний заклад
1228           employment_agency: Агентство зайнятості
1229           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1230           estate_agent: Агент з нерухомості
1231           financial: Фінансове управління
1232           government: Державна установа
1233           insurance: Страхова компанія
1234           it: ІТ-офіс
1235           lawyer: Юрист
1236           logistics: Бюро логістики
1237           newspaper: Редакція газети
1238           ngo: Недержавна установа
1239           notary: Нотаріус
1240           religion: Релігійний офіс
1241           research: Науково-дослідне бюро
1242           tax_advisor: Податковий радник
1243           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1244           travel_agent: Туристична агенція
1245           "yes": Офіси
1246         place:
1247           allotments: Наділи
1248           archipelago: Архіпелаг
1249           city: Місто
1250           city_block: Міський квартал
1251           country: Країна
1252           county: Район
1253           farm: Ферма
1254           hamlet: Хутір
1255           house: Будинок
1256           houses: Будинки
1257           island: Острів
1258           islet: Острівець
1259           isolated_dwelling: Окреме господарство
1260           locality: Місцевість
1261           municipality: Муніципалітет
1262           neighbourhood: Мікрорайон
1263           plot: Ділянка
1264           postcode: Індекс
1265           quarter: Квартал
1266           region: Район
1267           sea: Море
1268           square: Площа
1269           state: Штат
1270           subdivision: Підрозділ
1271           suburb: Передмістя
1272           town: Місто
1273           village: Село
1274           "yes": Місцевість
1275         railway:
1276           abandoned: Занедбані колії
1277           buffer_stop: Буферна зупинка
1278           construction: Будівництво колії
1279           disused: Покинута колія
1280           funicular: Фунікулер
1281           halt: Зупинка поїзда
1282           junction: Переїзд
1283           level_crossing: Залізничний переїзд
1284           light_rail: Швидкісний трамвай
1285           miniature: Мінізалізниця
1286           monorail: Монорейка
1287           narrow_gauge: Вузькоколійка
1288           platform: Залізнична платформа
1289           preserved: Законсервовані колії
1290           proposed: Запроектовані залізничні колії
1291           rail: Колія
1292           spur: Залізнична гілка
1293           station: Залізнична станція
1294           stop: Залізнична зупинка
1295           subway: Метро
1296           subway_entrance: Вхід в метро
1297           switch: Стрілка
1298           tram: Трамвайні колії
1299           tram_stop: Трамвайна зупинка
1300           turntable: Поворотний стіл
1301           yard: Депо
1302         shop:
1303           agrarian: Аграрний магазин
1304           alcohol: Спиртні напої на винос
1305           antiques: Антикваріат
1306           appliance: Магазин побутової техніки
1307           art: Художній салон
1308           baby_goods: Товари для немовлят
1309           bag: Магазин сумок
1310           bakery: Пекарня
1311           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1312           beauty: Салон краси
1313           bed: Постільні приналежності
1314           beverages: Напої
1315           bicycle: Веломагазин
1316           bookmaker: Букмекер
1317           books: Книгарня
1318           boutique: Бутік
1319           butcher: М’ясо
1320           car: Автомагазин
1321           car_parts: Автозапчастини
1322           car_repair: Автомайстерня
1323           carpet: Килими
1324           charity: Соціальний магазин
1325           cheese: Сирний магазин
1326           chemist: Побутова хімія
1327           chocolate: Шоколад
1328           clothes: Одяг
1329           coffee: Кав'ярня
1330           computer: Комп’ютерна крамниця
1331           confectionery: Кондитерська
1332           convenience: Міні-маркет
1333           copyshop: Послуги копіювання
1334           cosmetics: Магазин косметики
1335           craft: Магазин товарів для ремесел
1336           curtain: Магазин штор
1337           dairy: Молочний магазин
1338           deli: Делікатеси
1339           department_store: Універмаг
1340           discount: Уцінені товари
1341           doityourself: Зроби сам
1342           dry_cleaning: Хімчистка
1343           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1344           electronics: Магазин електроніки
1345           erotic: Еротичний Магазин
1346           estate_agent: Агентство нерухомості
1347           fabric: Магазин тканин
1348           farm: Фермерський магазин
1349           fashion: Модний одяг
1350           fishing: Магазин рибальського приладдя
1351           florist: Квіти
1352           food: Продовольчі товари
1353           frame: Каркасний магазин
1354           funeral_directors: Ритуальні послуги
1355           furniture: Меблі
1356           garden_centre: Сад та город
1357           gas: Газосховище
1358           general: Універсам
1359           gift: Подарунки
1360           greengrocer: Овочі, фрукти
1361           grocery: Бакалія
1362           hairdresser: Перукарня
1363           hardware: Господарські товари
1364           health_food: Магазин здорової їжі
1365           hearing_aids: Слухові апарати
1366           herbalist: Магазин трав
1367           hifi: Аудіотехніка
1368           houseware: Магазин посуду
1369           ice_cream: Магазин морозива
1370           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1371           jewelry: Ювелірний магазин
1372           kiosk: Кіоск
1373           kitchen: Магазин кухонних меблів
1374           laundry: Пральня
1375           locksmith: Виготовлення ключів
1376           lottery: Лотерея
1377           mall: Торгівельно-розважальний центр
1378           massage: Массаж
1379           medical_supply: Магазин медичних товарів
1380           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1381           money_lender: Кредитор грошей
1382           motorcycle: Мотоцикли
1383           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1384           music: Музика
1385           musical_instrument: Музичні інструменти
1386           newsagent: Газетний кіоск
1387           nutrition_supplements: Харчові добавки
1388           optician: Оптика
1389           organic: Органічні Продукти
1390           outdoor: Виносна торгівля
1391           paint: Магазин фарб
1392           pastry: Кондитерська
1393           pawnbroker: Ломбард
1394           perfumery: Парфумерія
1395           pet: Зоомагазин
1396           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1397           photo: Фотомагазин
1398           seafood: Морепродукти
1399           second_hand: Комісійний магазин
1400           sewing: Швейний цех
1401           shoes: Взуття
1402           sports: Спортивні товари
1403           stationery: Канцтовари
1404           storage_rental: Оренда сховищ
1405           supermarket: Супермаркет
1406           tailor: Кравець
1407           tattoo: Тату салон
1408           tea: Магазин чаю
1409           ticket: Квитки
1410           tobacco: Тютюн
1411           toys: Іграшки
1412           travel_agency: Туристична агенція
1413           tyres: Магазин автошин
1414           vacant: Порожній магазин
1415           variety_store: Магазин однієї ціни
1416           video: Відео
1417           video_games: Магазин відеоігор
1418           wholesale: Оптовий магазин
1419           wine: Спиртні напої на винос
1420           "yes": Крамниця
1421         tourism:
1422           alpine_hut: Гірський притулок
1423           apartment: Апартаменти
1424           artwork: Мистецтво
1425           attraction: Цікаві місця
1426           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1427           cabin: Хатинка
1428           camp_pitch: Кемпінг
1429           camp_site: Турбаза
1430           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1431           chalet: Шале
1432           gallery: Галерея
1433           guest_house: Гостьовий будинок
1434           hostel: Гостел
1435           hotel: Готель
1436           information: Інформація
1437           motel: Мотель
1438           museum: Музей
1439           picnic_site: Місце для пікніків
1440           theme_park: Тематичний парк
1441           viewpoint: Оглядовий майданчик
1442           wilderness_hut: Хата дикої природи
1443           zoo: Зоопарк
1444         tunnel:
1445           building_passage: Проїзд через будівлю
1446           culvert: Дренажна труба
1447           "yes": Тунель
1448         waterway:
1449           artificial: Штучні водний шлях
1450           boatyard: Верф
1451           canal: Канал
1452           dam: Дамба
1453           derelict_canal: Покинутий канал
1454           ditch: Рів
1455           dock: Док
1456           drain: Стічна канава
1457           lock: Шлюз
1458           lock_gate: Шлюзові ворота
1459           mooring: Якірна стоянка
1460           rapids: Пороги
1461           river: Річка
1462           stream: Струмок
1463           wadi: Ваді (Сухе русло)
1464           waterfall: Водоспад
1465           weir: Гребля
1466           "yes": Водний маршрут
1467       admin_levels:
1468         level2: Державний кордон
1469         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1470         level4: Адміністративна межа області (штату)
1471         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1472         level6: Адміністративна межа району області
1473         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1474         level8: Адміністративна межа громади
1475         level9: |2-
1476
1477           Адміністративна межа (9-й рівень)
1478         level10: Адміністративна межа району міста
1479         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1480       types:
1481         cities: Міста
1482         towns: Містечка
1483         places: Місця
1484     results:
1485       no_results: Нічого не знайдено
1486       more_results: Більше результатів
1487   issues:
1488     index:
1489       title: Звернення
1490       select_status: Вибрати статус
1491       select_type: Вибрати тип
1492       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1493       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1494       not_updated: Не оновлювалось
1495       search: Пошук
1496       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1497       user_not_found: Такого учасника не існує
1498       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1499       status: Статус
1500       reports: Скарги
1501       last_updated: Останнє оновлення
1502       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1503       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1504       link_to_reports: Дивитися скарги
1505       reports_count:
1506         one: '%{count} Скарга'
1507         few: '%{count} Скарги'
1508         many: '%{count} Скарг'
1509         other: ""
1510       reported_item: Про що
1511       states:
1512         ignored: Проігноровано
1513         open: Відкрито
1514         resolved: Розв'язано
1515     update:
1516       new_report: Вашу скаргу було отримано
1517       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1518       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1519     show:
1520       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1521       reports:
1522         zero: Скарг немає
1523         one: 1 скарга
1524         few: '%{count} скарги'
1525         other: '%{count} скарг'
1526       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1527       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1528       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1529       resolve: Розв'язати
1530       ignore: Ігнорувати
1531       reopen: Повторно відкрити
1532       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1533       read_reports: Читати скарги
1534       new_reports: Нові скарги
1535       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1536       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1537       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1538     resolve:
1539       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1540     ignore:
1541       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1542     reopen:
1543       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1544     comments:
1545       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1546       reassign_param: Перепризначити звернення?
1547     reports:
1548       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1549     helper:
1550       reportable_title:
1551         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1552         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1553   issue_comments:
1554     create:
1555       comment_created: Коментар створено
1556       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1557   reports:
1558     new:
1559       title_html: Скарга %{link}
1560       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1561       disclaimer:
1562         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1563           що:'
1564         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1565         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1566           маперів з вашої спільноти
1567         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1568           зазначеного учасника
1569       categories:
1570         diary_entry:
1571           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1572           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1573           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1574           other_label: Інше
1575         diary_comment:
1576           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1577           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1578           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1579           other_label: Інше
1580         user:
1581           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1582           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1583           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1584           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1585           other_label: Інше
1586         note:
1587           spam_label: Ця нотатка є спамом
1588           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1589           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1590           other_label: Інше
1591     create:
1592       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1593       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1594   layouts:
1595     logo:
1596       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1597     home: Додому
1598     logout: Вийти
1599     log_in: Увійти
1600     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1601     sign_up: Реєстрація
1602     start_mapping: Почати мапити
1603     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1604     edit: Редагувати
1605     history: Історія
1606     export: Експорт
1607     issues: Звернення
1608     data: Дані
1609     export_data: Експортувати дані
1610     gps_traces: GPS-треки
1611     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1612     user_diaries: Щоденники
1613     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1614     edit_with: Редагувати – %{editor}
1615     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1616     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1617     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1618       вільного використання під відкритою ліцензією.
1619     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1620     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1621       іншими %{partners}.
1622     partners_ucl: UCL
1623     partners_fastly: Швидко
1624     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1625     partners_partners: партнерами
1626     tou: Умови використання
1627     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1628       необхідне технічне обслуговування.
1629     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1630       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1631     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1632     help: Довідка
1633     about: Про проєкт
1634     copyright: Авторські права
1635     communities: Спільноти
1636     community: Спільнота
1637     community_blogs: Блоги спільноти
1638     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1639     foundation: Фонд
1640     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1641     make_a_donation:
1642       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1643       text: Підтримайте проєкт
1644     learn_more: Докладніше
1645     more: Більше
1646   user_mailer:
1647     diary_comment_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1649       hi: Привіт, %{to_user},
1650       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1651         темою %{subject}:'
1652       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1653       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1654         або відповісти — %{replyurl}
1655       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1656         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1657     message_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659       hi: Привіт, %{to_user},
1660       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1661         %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1663         %{subject}:'
1664       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1665         %{replyurl}
1666       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1667         відповісти на %{replyurl}
1668     friendship_notification:
1669       hi: Привіт, %{to_user},
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1671       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1672       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1673       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1674       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1675       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1676     gpx_description:
1677       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1678         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1679       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1680         - %{trace_description} та без теґів
1681     gpx_failure:
1682       hi: Привіт, %{to_user},
1683       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1684       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1685         знаходяться за посиланням %{url}.
1686       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1687     gpx_success:
1688       hi: Привіт, %{to_user},
1689       loaded_successfully:
1690         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1691         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1692         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1693         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1694       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1695     signup_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1697       greeting: Привіт!
1698       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1699       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1700         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1701         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1702       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1703         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1704     email_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1706       greeting: Привіт,
1707       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1708         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1709       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1710         зміни.
1711     lost_password:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1713       greeting: Привіт,
1714       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1715         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1716       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1717         свій пароль.
1718     note_comment_notification:
1719       anonymous: Анонімний учасник
1720       greeting: Привіт,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1724         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1725           біля %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1727           мапі біля %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1729           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1731           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1732       closed:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1735           виявили зацікавленість'
1736         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1738           %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1740           біля %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1742           що знаходиться біля %{place}.'
1743       reopened:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1746           зацікавленість'
1747         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1748         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1749         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1750           біля %{place}.'
1751         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1752           знаходиться біля %{place}.'
1753       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1754       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1755     changeset_comment_notification:
1756       hi: Привіт %{to_user},
1757       greeting: Привіт,
1758       commented:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1760           змін'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1762           якого ви залишали свій коментар'
1763         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1764           наборів змін'
1765         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1766           наборів змін'
1767         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1768           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1769         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1770           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1771         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1772         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1773         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1774       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1775       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1776       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1777         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1778       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1779         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1780   confirmations:
1781     confirm:
1782       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1783       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1784       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1785         і ви зможете розпочати мапити.
1786       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1787         ваш обліковий запис.
1788       button: Підтвердити
1789       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1790       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1791       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1792       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1793         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1794     confirm_resend:
1795       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1796     confirm_email:
1797       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1798       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1799         вашу нову адресу електронної пошти.
1800       button: Підтвердити
1801       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1802       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1803       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1804     resend_success_flash:
1805       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1806         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1807       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1808         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1809         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1810   messages:
1811     inbox:
1812       title: Вхідні
1813       my_inbox: Вхідні
1814       my_outbox: Вихідні
1815       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1816       new_messages:
1817         one: '%{count} нове повідомлення'
1818         few: '%{count} нових повідомлення'
1819         many: '%{count} нових повідомлень'
1820         other: ""
1821       old_messages:
1822         one: '%{count} старе повідомлення'
1823         few: '%{count} старих повідомлення'
1824         many: '%{count} старих повідомлень'
1825         other: ""
1826       from: Від
1827       subject: Тема
1828       date: Дата
1829       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1830         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1831       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1832     message_summary:
1833       unread_button: Позначити як непрочитане
1834       read_button: Позначити як прочитане
1835       reply_button: Відповісти
1836       destroy_button: Вилучити
1837     new:
1838       title: Надіслати повідомлення
1839       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1840       subject: 'Тема:'
1841       body: 'Текст:'
1842       back_to_inbox: Назад до вхідних
1843     create:
1844       message_sent: Повідомлення надіслано
1845       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1846         перш ніж відправляти ще.
1847     no_such_message:
1848       title: Повідомлення відсутнє
1849       heading: Повідомлення відсутнє
1850       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1851     outbox:
1852       title: Вихідні
1853       my_inbox: Вхідні
1854       my_outbox: Вихідні
1855       messages:
1856         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1857         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1858         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1859         other: ""
1860       to: Кому
1861       subject: Тема
1862       date: Дата
1863       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1864         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1865       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1866     reply:
1867       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1868         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1869         щоб відповісти.
1870     show:
1871       title: Прочитати
1872       from: Від
1873       subject: Тема
1874       date: Дата
1875       reply_button: Відповісти
1876       unread_button: Позначити як непрочитане
1877       destroy_button: Вилучити
1878       back: Назад
1879       to: 'Кому:'
1880       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1881         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1882         облікового запису, щоб прочитати його.
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Вилучити
1885     mark:
1886       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1887       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1888     destroy:
1889       destroyed: Повідомлення вилучено
1890   passwords:
1891     lost_password:
1892       title: Відновлення пароля
1893       heading: Забули пароль?
1894       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1895       new password button: Вишліть мені новий пароль
1896       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1897         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1898       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1899         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1900       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1901     reset_password:
1902       title: Скидання пароля
1903       heading: Скидання пароля для %{user}
1904       reset: Скидання пароля
1905       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1906       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1907   preferences:
1908     show:
1909       title: Вподобання
1910       preferred_editor: Типовий редактор
1911       preferred_languages: Типові мови
1912       edit_preferences: Зміна вподобань
1913     edit:
1914       title: Зміна налаштувань
1915       save: Зберегти вподобання
1916       cancel: Скасувати
1917     update:
1918       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1919     update_success_flash:
1920       message: Налаштування збережено.
1921   profiles:
1922     edit:
1923       title: Редагування профілю
1924       save: Зберегти профіль
1925       cancel: Скасувати
1926       image: Зображення
1927       gravatar:
1928         gravatar: Використовувати Gravatar
1929         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1930         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1931         disabled: Gravatar вимкнено.
1932         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1933       new image: Додати зображення
1934       keep image: Залишити поточне зображення
1935       delete image: Вилучити поточне зображення
1936       replace image: Замінити поточне зображення
1937       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1938       home location: Основне місце розташування
1939       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1940       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1941         на мапу?
1942     update:
1943       success: Профіль збережено.
1944       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1945   sessions:
1946     new:
1947       title: Ласкаво просимо
1948       heading: Ласкаво просимо
1949       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1950       password: 'Пароль:'
1951       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1952       remember: Запам’ятати мене
1953       lost password link: Забули пароль?
1954       login_button: Увійти
1955       register now: Зареєструйтеся зараз
1956       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1957         логін та пароль:'
1958       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1959       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1960       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1961         запис.
1962       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1963       no account: Не маєте облікового запису?
1964       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1965         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1966         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1967         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1968       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1969       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1970       auth_providers:
1971         openid:
1972           title: Увійти за допомогою OpenID
1973           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1974         google:
1975           title: Увійти через Google
1976           alt: Увійти через Google OpenID
1977         facebook:
1978           title: Увійти з Facebook
1979           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1980         windowslive:
1981           title: Увійти з Windows Live
1982           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1983         github:
1984           title: Увійти через GitHub
1985           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1986         wikipedia:
1987           title: Увійти через Вікіпедію
1988           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1989         wordpress:
1990           title: Увійти через Wordpress
1991           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1992         aol:
1993           title: Увійти через AOL
1994           alt: Увійти через AOL OpenID
1995     destroy:
1996       title: Вийти
1997       heading: Вийти з OpenStreetMap
1998       logout_button: Вийти
1999     suspended_flash:
2000       suspended: На жаль, обліковка призупинена через підозрілу активність.
2001       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2002         обговорити це.
2003       support: Підтримка
2004   shared:
2005     markdown_help:
2006       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2007       headings: Заголовки
2008       heading: Заголовок
2009       subheading: Підзаголовок
2010       unordered: Невпорядкований список
2011       ordered: Впорядкований список
2012       first: Перший елемент
2013       second: Другий елемент
2014       link: Посилання
2015       text: Текст
2016       image: Зображення
2017       alt: Alt текст
2018       url: URL
2019     richtext_field:
2020       edit: Редагувати
2021       preview: Попередній перегляд
2022   site:
2023     about:
2024       next: Далі
2025       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2026       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2027         застосунків та різних пристроїв'
2028       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2029         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2030         світу.
2031       local_knowledge_title: Знання місцевості
2032       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2033         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2034         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2035       community_driven_title: Керується спільнотою
2036       community_driven_html: |-
2037         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2038         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2039         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2040       open_data_title: Відкриті дані
2041       open_data_html: |-
2042         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2043         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2044       legal_title: Правова інформація
2045       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2046         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2047         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2048         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2049         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2050         конфіденційності</a>."
2051       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2052         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2053         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2054         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2055         торговими марками OSMF</a>."
2056       partners_title: Партнери
2057     copyright:
2058       foreign:
2059         title: Про цей переклад
2060         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2061           оригінал англійською має перевагу.
2062         english_link: оригіналом англійською
2063       native:
2064         title: Про цю сторінку
2065         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2066           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2067           права та %{mapping_link}.
2068         native_link: української версії
2069         mapping_link: почати мапити
2070       legal_babble:
2071         title_html: Авторські права та ліцензування
2072         intro_1_html: |-
2073           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2074           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2075           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2076         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2077           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2078           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2079           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2080           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2081         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2082           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2083         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2084         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2085           дві речі:'
2086         credit_2_1_html: |-
2087           <ul>
2088             <li>Додайте посилання на OpenStreetMap, додавши наше повідомлення про авторські права.</li>
2089             <li>Чітко зазначте, що дані доступні під ліцензією Open Database License.</li>
2090           </ul>
2091         credit_3_1_html: "Щодо повідомлення про авторські права, ми маємо різні вимоги
2092           щодо того, як воно має\nвідображатися, залежно від того, як ви використовуєте
2093           наші дані. Наприклад, застосовуються різні\nправила щодо того, як відображати
2094           повідомлення про авторські права, залежно від того, чи\nстворити ви мапу
2095           для перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2096           \nвимоги можна знайти в \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Атрибуції
2097           \nНастанови</a>."
2098         credit_4_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2099           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">сторінку
2100           з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
2101           час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
2102           та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
2103           гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
2104           посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2105           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому прикладі посилання буде
2106           знаходитись в кутку мапи.
2107         attribution_example:
2108           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2109           title: Приклад зазначення авторства
2110         more_title_html: Дізнатися більше
2111         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2112           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2113           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2114           спільноти щодо правових питань</a>.
2115         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2116           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2117           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2118           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2119           використання сервісу Nominatim</a>.
2120         contributors_title_html: Наші учасники
2121         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2122           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2123           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2124         contributors_at_html: |-
2125           <strong>Австрія</strong>: дані від
2126              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2127              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2128         contributors_au_html: |-
2129           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2130           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2131           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2132         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2133           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2134           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2135           Канади).'
2136         contributors_fi_html: |-
2137           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2138           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2139         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2140           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2141         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2142           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2143         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2144           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2145           BY 4.0</a>'
2146         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2147           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2148           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2149           Словенії).'
2150         contributors_es_html: |-
2151           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2152           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2153           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2154           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2155         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2156           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2157           Information</a>, State copyright reserved."
2158         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2159           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2160         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2161           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2162           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2163           OpenStreetMap Вікі.
2164         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2165           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2166           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2167         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2168         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2169           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2170           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2171           дозволу правовласників.
2172         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2173           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2174           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2175           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2176           для онлайн звернень</a>.
2177         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2178         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2179           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2180           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2181           Working Group</a>.
2182     index:
2183       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2184       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2185       permalink: Постійне посилання
2186       shortlink: Кор.посил.
2187       createnote: Додати нотатку
2188       license:
2189         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2190           ліцензії
2191       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2192         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2193     edit:
2194       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2195       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2196         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2197       user_page_link: сторінка учасника
2198       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2199       id_not_configured: iD не був налаштований
2200       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2201         функції.
2202     export:
2203       title: Експорт
2204       area_to_export: Ділянка для експорту
2205       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2206       format_to_export: Формат експорту
2207       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2208       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2209       embeddable_html: Вбудований HTML
2210       licence: Ліцензія
2211       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2212         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2213       too_large:
2214         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2215           джерел:'
2216         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2217           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2218           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2219         planet:
2220           title: Планета OSM
2221           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2222         overpass:
2223           title: Overpass API
2224           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2225             даних OpenStreetMap
2226         geofabrik:
2227           title: Завантаження Geofabrik
2228           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2229         metro:
2230           title: Mегаполіси
2231           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2232         other:
2233           title: Інші джерела
2234           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2235       options: Опції
2236       format: 'Формат:'
2237       scale: Масштаб
2238       max: макс.
2239       image_size: 'Розмір зображення:'
2240       zoom: Збільшити
2241       add_marker: Додати маркер на мапу
2242       latitude: 'Шир.:'
2243       longitude: 'Довг.:'
2244       output: Результат
2245       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2246       export_button: Експортувати
2247     fixthemap:
2248       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2249       how_to_help:
2250         title: Як допомогти
2251         join_the_community:
2252           title: Приєднатися до спільноти
2253           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2254             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2255             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2256         add_a_note:
2257           instructions_html: |-
2258             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2259             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2260       other_concerns:
2261         title: Інші проблеми
2262         explanation_html: |-
2263           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2264           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2265           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2266     help:
2267       title: Отримання довідки
2268       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2269         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2270         документації з мапінгу.
2271       welcome:
2272         url: /welcome
2273         title: Ласкаво просимо до OSM
2274         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2275       beginners_guide:
2276         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2277         title: Посібник новачка
2278         description: Посібник для новачків від спільноти.
2279       help:
2280         title: Попросити про допомогу
2281         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2282           OpenStreetMap.
2283       mailing_lists:
2284         title: Списки розсилки
2285         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2286           тематичних або регіональних списків розсилки.
2287       forums:
2288         title: Форуми (застаріло)
2289         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2290           дошки обговорень.
2291       community:
2292         title: Форум спільноти
2293         description: Спільне місце для розмов про OpenStreetMap.
2294       irc:
2295         title: IRC
2296         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2297       switch2osm:
2298         title: switch2osm
2299         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2300           інші послуги OpenStreetMap.
2301       welcomemat:
2302         title: Для установ та організацій
2303         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2304           про необхідні речі на Welcome Mat.
2305       wiki:
2306         title: OpenStreetMap Wiki
2307         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2308     potlatch:
2309       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2310         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2311       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2312         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2313       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2314         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2315         свої налаштування тут</a>.
2316     sidebar:
2317       search_results: Результати пошуку
2318       close: Закрити
2319     search:
2320       search: Пошук
2321       get_directions: Прокласти маршрут
2322       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2323       from: Від
2324       to: До
2325       where_am_i: Що на мапі?
2326       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2327         пошуку
2328       submit_text: ↵
2329       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2330     key:
2331       table:
2332         entry:
2333           motorway: Автомагістраль
2334           main_road: Важливі дороги
2335           trunk: Шосе
2336           primary: Головна дорога
2337           secondary: Другорядна дорога
2338           unclassified: Дорога без класифікації
2339           track: Путівець
2340           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2341           cycleway: Велодоріжка
2342           cycleway_national: Національні велошляхи
2343           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2344           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2345           footway: Пішохідна доріжка
2346           rail: Залізниця
2347           subway: Лінія метро
2348           tram:
2349           - Швидкісний трамвай
2350           - трамвай
2351           cable:
2352           - Канатна дорога
2353           - крісельний підйомник
2354           runway:
2355           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2356           - руліжна доріжка
2357           apron:
2358           - Перон аеропорту
2359           - термінал
2360           admin: Адміністративна межа
2361           forest: Ліс
2362           wood: Дерева
2363           golf: Поле для гольфу
2364           park: Парк
2365           resident: Жила зона
2366           common:
2367           - Суспільні землі
2368           - левада
2369           - сад
2370           retail: Торговельний район
2371           industrial: Промисловий район
2372           commercial: Бізнесова зона
2373           heathland: Пустище
2374           lake:
2375           - Озеро
2376           - водосховище
2377           farm: Ферма
2378           brownfield: Покинута зона
2379           cemetery: Кладовище
2380           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2381           pitch: Спортмайданчик
2382           centre: Спортивний центр
2383           reserve: Заповідник
2384           military: Військова зона
2385           school:
2386           - Школа
2387           - університет
2388           building: Значна споруда
2389           station: Залізнична станція
2390           summit:
2391           - Вершина
2392           - пік
2393           tunnel: Тунель (пунктиром)
2394           bridge: Міст (жирна лінія)
2395           private: Приватний доступ
2396           destination: Цільовий доступ
2397           construction: Будівництво дороги
2398           bicycle_shop: Веломагазин
2399           bicycle_parking: Велопарковка
2400           toilets: Туалети
2401     welcome:
2402       title: Ласкаво просимо!
2403       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2404         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2405         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2406         знати.
2407       whats_on_the_map:
2408         title: Що на мапі
2409         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2410           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2411           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2412           для вас.
2413         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2414           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2415           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2416           або з мап в інтернеті.
2417       basic_terms:
2418         title: Основні Терміни
2419         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2420           слів, які можуть знадобитися.
2421         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2422           використовувати для редагування мапи.
2423         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2424           або дерева.
2425         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2426           дороги, струмка, озера або будівлі.
2427         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2428           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2429       rules:
2430         title: Правила!
2431         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2432           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2433           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2434           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2435           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2436           редагування</a>."
2437       questions:
2438         title: Є питання?
2439         paragraph_1_html: |-
2440           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2441           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2442       start_mapping: Розпочати мапити
2443       add_a_note:
2444         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2445         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2446           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2447           просто додати нотатку.
2448         paragraph_2_html: |-
2449           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2450           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2451     communities:
2452       title: Спільноти
2453       lede_text: "Люди з усього роблять внесок у OpenStreetMap.\nХоча багато хто бере
2454         участь окремо, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних розмірів
2455         і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів з кількома
2456         країнами. \nВони також можуть бути формальними чи неформальними."
2457       local_chapters:
2458         title: Місцеві осередки
2459         about_text: |-
2460           Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили офіційний крок щодо
2461           створення неприбуткових юридичних осіб. Вони представляють карту місцевості та картографів, коли
2462           мають справу з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також об’єдналися
2463           з фундацією OpenStreetMap Foundation (OSMF), надаючи їм посилання на юридичний і авторський
2464           керівний орган.
2465         list_text: 'Наступні громади офіційно створені як місцеві осередки:'
2466       other_groups:
2467         title: Інші групи
2468         about_html: |-
2469           Немає необхідності формально створювати групу такою ж мірою, як місцеві осередки.
2470           Дійсно, багато груп існують дуже успішно як неформальне зібрання людей або як
2471           група спільноти. Будь-хто може створити або приєднатися до них. Читайте більше на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Вікі-сторінка спільнот</a>.
2472   traces:
2473     visibility:
2474       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2475       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2476         точки)
2477       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2478         з часовими позначками)
2479       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2480         впорядковані точки з часовими позначками)
2481     new:
2482       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2483       visibility_help: що це значить?
2484       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2485       help: Довідка
2486       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2487     create:
2488       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2489       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2490         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2491       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2492         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2493       traces_waiting:
2494         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2495           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2496           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2497         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2498           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2499           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2500         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2501           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2502           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2503         other: ""
2504     edit:
2505       cancel: Скасувати
2506       title: Редагування треку %{name}
2507       heading: Редагування треку %{name}
2508       visibility_help: ще це означає?
2509     update:
2510       updated: Трек оновлено
2511     trace_optionals:
2512       tags: 'Теґи:'
2513     show:
2514       title: Перегляд треку %{name}
2515       heading: Перегляд треку %{name}
2516       pending: ОЧІКУЄ
2517       filename: 'Файл:'
2518       download: завантажити
2519       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2520       points: 'Кількість точок:'
2521       start_coordinates: 'Координати початку:'
2522       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2523       map: на мапі
2524       edit: редагувати
2525       owner: 'Власник:'
2526       description: 'Опис:'
2527       tags: 'Теґи:'
2528       none: Нічого
2529       edit_trace: Редагувати трек
2530       delete_trace: Вилучити цей трек
2531       trace_not_found: Трек не знайдено!
2532       visibility: 'Видимість:'
2533       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2534     trace_paging_nav:
2535       showing_page: Сторінка %{page}
2536       older: Старіші треки
2537       newer: Новіші треки
2538     trace:
2539       pending: ОЧІКУЄ
2540       count_points:
2541         one: '%{count} точка'
2542         few: '%{count} точки'
2543         many: '%{count} точок'
2544         other: ""
2545       more: більше
2546       trace_details: Показати дані треку
2547       view_map: Перегляд мапи
2548       edit_map: Редагувати мапу
2549       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2550       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2551       private: ПРИВАТНИЙ
2552       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2553       by: 'Автор:'
2554       in: у
2555     index:
2556       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2557       my_gps_traces: Мої GPS сліди
2558       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2559       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2560       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2561       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2562         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2563         вікі</a>.
2564       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2565       all_traces: Всі GPS-треки
2566       my_traces: Мої GPS-треки
2567       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2568       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2569     destroy:
2570       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2571     make_public:
2572       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2573     offline_warning:
2574       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2575     offline:
2576       heading: Сховище GPX відключено
2577       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2578         відсутній.
2579     georss:
2580       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2581     description:
2582       description_with_count:
2583         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2584         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2585         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2586         other: ""
2587       description_without_count: GPX файл від %{user}
2588   application:
2589     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2590     require_cookies:
2591       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2592         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2593     require_admin:
2594       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2595     setup_user_auth:
2596       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2597         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2598       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2599         щоб дізнатися подробиці.
2600       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2601         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2602         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2603     settings_menu:
2604       account_settings: Налаштування облікового запису
2605       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2606       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2607       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2608   oauth:
2609     authorize:
2610       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2611       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2612         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2613         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2614       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2615       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2616       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2617       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2618       allow_write_api: змінювати мапу
2619       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2620       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2621       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2622       grant_access: Надати доступ
2623     authorize_success:
2624       title: Запит на авторизацію ухвалений
2625       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2626       verification: Код перевірки - %{code}.
2627     authorize_failure:
2628       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2629       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2630         запису.
2631       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2632     revoke:
2633       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2634     permissions:
2635       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2636     scopes:
2637       read_prefs: Отримувати налаштування
2638       write_prefs: Змінювати налаштування
2639       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2640         додавання друзів
2641       write_api: Змінювати мапу
2642       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2643       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2644       write_notes: Змінювати нотатки
2645       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2646       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2647   oauth_clients:
2648     new:
2649       title: Зареєструвати новий застосунок
2650     edit:
2651       title: Змінити дані вашого застосунку
2652     show:
2653       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2654       key: 'Ключ абонента:'
2655       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2656       url: 'URL маркеру запита:'
2657       access_url: 'URL маркер доступу:'
2658       authorize_url: 'URL авторизації:'
2659       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2660       edit: Змінити параметри
2661       delete: Вилучити клієнта
2662       confirm: Ви впевнені?
2663       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2664     index:
2665       title: Параметри OAuth
2666       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2667       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2668       application: Назва застосунка
2669       issued_at: Виданий
2670       revoke: Відкликати!
2671       my_apps: Застосунки-клієнти
2672       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2673         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2674         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2675       oauth: OAuth
2676       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2677       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2678     form:
2679       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2680     not_found:
2681       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2682     create:
2683       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2684     update:
2685       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2686     destroy:
2687       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2688   oauth2_applications:
2689     index:
2690       title: Застосунки-клієнти
2691       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2692         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2693         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2694       new: Зареєструвати новий застосунок
2695       name: Назва
2696       permissions: Дозволи
2697     application:
2698       edit: Редагувати
2699       delete: Вилучити
2700       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2701     new:
2702       title: Зареєструвати новий застосунок
2703     edit:
2704       title: Змінити дані вашого застосунку
2705     show:
2706       edit: Редагувати
2707       delete: Вилучити
2708       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2709       client_id: ID клієнта
2710       client_secret: Секретний ключ клієнта
2711       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2712         можна відновити.
2713       permissions: Дозволи
2714       redirect_uris: URI перенаправлення
2715     not_found:
2716       sorry: Застосунок не знайдено.
2717   oauth2_authorizations:
2718     new:
2719       title: Потрібна авторизація
2720       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2721         правами?
2722       authorize: Надати
2723       deny: Відхилити
2724     error:
2725       title: Сталася помилка
2726     show:
2727       title: Код авторизації
2728   oauth2_authorized_applications:
2729     index:
2730       title: Авторизовані застосунки
2731       application: Застосунок
2732       permissions: Дозволи
2733       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2734     application:
2735       revoke: Відкликати доступ
2736       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2737   users:
2738     new:
2739       title: Реєстрація
2740       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2741         запис автоматично.
2742       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2743         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2744         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2745       about:
2746         header: Вільні й доступні для редагування
2747         html: |-
2748           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2749           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2750           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2751       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2752       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2753       display name: 'Прізвисько:'
2754       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2755         його потім у ваших налаштуваннях.
2756       external auth: 'Автентифікація через:'
2757       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2758         входу
2759       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2760         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2761         знадобиться.
2762       continue: Зареєструватись
2763       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2764     terms:
2765       title: Умови
2766       heading: Умови
2767       heading_ct: Умови співпраці
2768       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2769         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2770       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2771         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2772       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2773       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2774         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2775         та погодьтесь з текстом.'
2776       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2777       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2778       consider_pd_why: що це?
2779       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2780         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2781       continue: Продовжити
2782       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2783       decline: Відхилити
2784       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2785         або відхиліть нові Умови Участі.
2786       legale_select: 'Країна проживання:'
2787       legale_names:
2788         france: Франція
2789         italy: Італія
2790         rest_of_world: Решта світу
2791     terms_declined_flash:
2792       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2793         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2794       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2795       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2796     no_such_user:
2797       title: Немає такого учасника
2798       heading: Учасника %{user} не існує.
2799       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2800         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2801       deleted: вилучено
2802     show:
2803       my diary: Мій щоденник
2804       new diary entry: новий запис
2805       my edits: Мої редагування
2806       my traces: Мої треки
2807       my notes: Мої нотатки
2808       my messages: Повідомлення
2809       my profile: Профіль
2810       my settings: Налаштування
2811       my comments: Мої коментарі
2812       my_preferences: Вподобання
2813       my_dashboard: Інформація
2814       blocks on me: Мої блокування
2815       blocks by me: Заблоковано мною
2816       edit_profile: Редагувати профіль
2817       send message: Надіслати повідомлення
2818       diary: Щоденник
2819       edits: Редагування
2820       traces: Треки
2821       notes: Нотатки
2822       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2823       add as friend: Додати до списку друзів
2824       mapper since: 'Зареєстрований:'
2825       ct status: 'Умови співпраці:'
2826       ct undecided: Не визначились
2827       ct declined: Відхилили
2828       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2829       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2830       created from: 'Створено з:'
2831       status: 'Статус:'
2832       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2833       description: Опис
2834       user location: Місце знаходження
2835       role:
2836         administrator: Цей учасник є адміністратором
2837         moderator: Цей учасник є модератором
2838         grant:
2839           administrator: Надати права адміністратора
2840           moderator: Надати права модератора
2841         revoke:
2842           administrator: Відкликати права адміністратора
2843           moderator: Відкликати права модератора
2844       block_history: Активні блокування
2845       moderator_history: Створені блокування
2846       comments: Коментарі
2847       create_block: Заблокувати цього учасника
2848       activate_user: Активувати цього учасника
2849       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2850       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2851       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2852       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2853       hide_user: Приховати цього учасника
2854       unhide_user: Показати цього учасника
2855       delete_user: Вилучити цього учасника
2856       confirm: Підтвердити
2857       report: Поскаржитись на цього учасника
2858     set_home:
2859       flash success: Ваше місце розташування збережено
2860     go_public:
2861       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2862         редагувати.
2863     index:
2864       title: Учасники
2865       heading: Учасники
2866       showing:
2867         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2868         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2869       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2870       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2871       confirm: Підтвердити вибір учасників
2872       hide: Сховати вибраних учасників
2873       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2874     suspended:
2875       title: Обліковий запис призупинено
2876       heading: Обліковий запис призупинено
2877       support: служби підтримки
2878       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2879         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2880         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2881         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2882     auth_failure:
2883       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2884       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2885       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2886       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2887       invalid_scope: Недійсна область
2888       unknown_error: Помилка автентифікації
2889     auth_association:
2890       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2891       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2892         форму нижче.
2893       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2894         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2895         налаштуваннях.
2896   user_role:
2897     filter:
2898       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2899       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2900       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2901       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2902         учасника.
2903     grant:
2904       title: Підтвердження надання ролі
2905       heading: Підтвердження надання ролі
2906       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2907       confirm: Підтвердити
2908       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2909         що учасник та роль є дійсними.
2910     revoke:
2911       title: Підтвердження відкликання ролі
2912       heading: Підтвердження відкликання ролі
2913       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2914       confirm: Підтвердити
2915       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2916         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2917   user_blocks:
2918     model:
2919       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2920       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2921     not_found:
2922       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2923       back: Повернутись до переліку
2924     new:
2925       title: Накладання блокування на %{name}
2926       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2927       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2928         до API.
2929       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2930       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2931       back: Показати всі блокування
2932     edit:
2933       title: Редагування блокування для %{name}
2934       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2935       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2936         доступ до API.
2937       show: Переглянути блокування
2938       back: Переглянути всі блокування
2939     filter:
2940       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2941       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2942         розкривається.
2943     create:
2944       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2945         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2946       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2947         тим як блокувати його.
2948       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2949     update:
2950       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2951         його.
2952       success: Блокування оновлено.
2953     index:
2954       title: Блокування учасника
2955       heading: Перелік запроваджених блокувань
2956       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2957     revoke:
2958       title: Зняти блокування з %{block_on}
2959       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2960       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2961       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2962       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2963       revoke: Зняти блокування!
2964       flash: Це блокування було знято.
2965     helper:
2966       time_future_html: До закінчення %{time}.
2967       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2968       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2969         входу учасником.
2970       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2971       block_duration:
2972         hours:
2973           one: '%{count} година'
2974           few: '%{count} години'
2975           many: '%{count} годин'
2976           other: ""
2977         days:
2978           one: 1 день
2979           few: '%{count} дні'
2980           many: '%{count} днів'
2981           other: ""
2982         weeks:
2983           one: 1 тиждень
2984           few: '%{count} тижні'
2985           many: '%{count} тижнів'
2986           other: ""
2987         months:
2988           one: '%{count} місяць'
2989           few: '%{count} місяці'
2990           many: '%{count} місяців'
2991           other: ""
2992         years:
2993           one: '%{count} рік'
2994           few: '%{count} роки'
2995           many: '%{count} років'
2996           other: ""
2997     blocks_on:
2998       title: Блокування для %{name}
2999       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3000       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3001     blocks_by:
3002       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3003       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3004       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3005     show:
3006       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3007       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3008       created: 'Створено:'
3009       duration: 'Тривалість:'
3010       status: 'Стан:'
3011       show: Показувати
3012       edit: Редагувати
3013       revoke: Розблокувати!
3014       confirm: Ви впевнені?
3015       reason: 'Причина блокування:'
3016       back: Показати всі блокування
3017       revoker: 'Розблокував:'
3018       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3019     block:
3020       not_revoked: (не розблокований)
3021       show: Показати
3022       edit: Редагувати
3023       revoke: Розблокувати!
3024     blocks:
3025       display_name: Заблокований учасник
3026       creator_name: Автор
3027       reason: Причина блокування
3028       status: Стан
3029       revoker_name: Розблокував
3030       showing_page: Сторінка %{page}
3031       next: Наступна →
3032       previous: ← Попередня
3033   notes:
3034     index:
3035       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3036       heading: Нотатки %{user}
3037       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3038       no_notes: Нотаток немає
3039       id: Номер
3040       creator: Автор
3041       description: Опис
3042       created_at: Створено
3043       last_changed: Остання зміна
3044   javascripts:
3045     close: Закрити
3046     share:
3047       title: Поділитися
3048       cancel: Скасувати
3049       image: Зображення
3050       link: Посилання або HTML
3051       long_link: Посилання
3052       short_link: Кор.посил.
3053       geo_uri: Geo URI
3054       embed: HTML
3055       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3056       format: 'Формат:'
3057       scale: 'Масштаб:'
3058       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3059       download: Завантажити
3060       short_url: Скорочене URL-посилання
3061       include_marker: Додати маркер
3062       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3063       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3064       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3065       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3066         зображення
3067     embed:
3068       report_problem: Повідомити про проблему
3069     key:
3070       title: Умовні знаки
3071       tooltip: Умовні знаки
3072       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3073     map:
3074       zoom:
3075         in: Збільшити
3076         out: Зменшити
3077       locate:
3078         title: Показати моє місцезнаходження
3079         metersPopup:
3080           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3081           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3082           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3083           other: ""
3084         feetPopup:
3085           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3086           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3087           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3088           other: ""
3089       base:
3090         standard: Стандартний
3091         cyclosm: ЦиклОСМ
3092         cycle_map: ВелоМапа
3093         transport_map: Мапа Транспорту
3094         hot: Humanitarian‎
3095         opnvkarte: ÖPNVKarte
3096       layers:
3097         header: Шари мапи
3098         notes: Нотатки
3099         data: Дані
3100         gps: Публічні GPS-треки
3101         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3102         title: Шари
3103       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3104       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3105       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3106         API</a>
3107       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3108         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3109       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3110         Allan</a>
3111       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3112       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3113         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3114         Франція</a>
3115     site:
3116       edit_tooltip: Редагування мапи
3117       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3118       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3119       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3120       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3121       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3122       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3123       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3124     changesets:
3125       show:
3126         comment: Коментар
3127         subscribe: Підписатися
3128         unsubscribe: Відписатись
3129         hide_comment: приховати
3130         unhide_comment: показати
3131     notes:
3132       new:
3133         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3134           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3135           пояснення проблеми.
3136         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3137           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3138           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3139         add: Додати нотатку
3140       show:
3141         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3142           додаткова перевірка відомостей.
3143         hide: Приховати
3144         resolve: Опрацьовано
3145         reactivate: Поновити
3146         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3147         comment: Коментар
3148         report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3149           видалити, ви можете %{link}.
3150         other_problems_resolve: Всі інші проблеми з приміткою вирішуйте самостійно
3151           в коментарях.
3152         other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3153         disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з карти через %{disappear_in}.
3154     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3155       клацніть тут.
3156     directions:
3157       ascend: Вгору
3158       engines:
3159         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3160         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3161         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3162         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3163         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3164         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3165       descend: Вниз
3166       directions: Маршрут
3167       distance: Відстань
3168       errors:
3169         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3170         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3171       instructions:
3172         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3173         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3174         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3175         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3176         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3177         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3178           напрямку %{directions}
3179         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3180           до %{name}, в напрямку %{directions}
3181         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3182         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3183         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3184           в напрямку %{directions}
3185         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3186         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3187         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3188           в напрямку %{directions}
3189         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3190         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3191         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3192         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3193         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3194         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3195         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3196         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3197         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3198         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3199         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3200         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3201         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3202         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3203           %{directions}
3204         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3205           до %{name}, в напрямку %{directions}
3206         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3207         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3208         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3209           в напрямку %{directions}
3210         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3211         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3212         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3213           напрямку %{directions}
3214         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3215         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3216         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3217         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3218         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3219         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3220         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3221         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3222         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3223         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3224         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3225         start_without_exit: Почніть з %{name}
3226         destination_without_exit: Ви на місці
3227         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3228         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3229         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3230         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3231         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3232         unnamed: без імені
3233         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3234         exit_counts:
3235           first: 1й
3236           second: 2й
3237           third: 3й
3238           fourth: 4й
3239           fifth: 5й
3240           sixth: 6й
3241           seventh: 7й
3242           eighth: 8й
3243           ninth: 9й
3244           tenth: 10й
3245       time: Час
3246     query:
3247       node: Точка
3248       way: Лінія
3249       relation: Зв’язок
3250       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3251       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3252       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3253     context:
3254       directions_from: Маршрут звідси
3255       directions_to: Маршрут сюди
3256       add_note: Додати тут нотатку
3257       show_address: Показати адресу
3258       query_features: Отримати об’єкти
3259       centre_map: Центрувати мапу тут
3260   redactions:
3261     edit:
3262       heading: Змінити редакцію
3263       title: Змінити редакцію
3264     index:
3265       empty: Редакції для показу відсутні.
3266       heading: Перелік редакцій
3267       title: Перелік редакцій
3268     new:
3269       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3270       title: Створення нової редакції
3271     show:
3272       description: 'Опис:'
3273       heading: Показ редакції "%{title}"
3274       title: Показана редакція
3275       user: 'Автор:'
3276       edit: Редагування цієї редакції
3277       destroy: Вилучення цієї редакції
3278       confirm: Ви впевнені?
3279     create:
3280       flash: Редакція створена.
3281     update:
3282       flash: Зміни збережено.
3283     destroy:
3284       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3285         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3286       flash: Редакцію знищено.
3287       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3288   validations:
3289     leading_whitespace: має пробіл на початку
3290     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3291     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3292     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3293 ...