1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
21 # Author: SpeedyGonsales
29 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
32 prompt: Izaberi datoteku
40 create: Dodaj komentar
48 update: 'Snimi promjene:'
50 create: Napravi blokadu
51 update: Ažuriraj blokadu
54 acl: Kontrole pristupa
55 changeset: Set promjena
56 changeset_tag: Oznaka seta promjena
58 diary_comment: Komentar dnevnika
59 diary_entry: Unos dnevnika
64 node_tag: Oznaka točke
66 old_node_tag: Oznaka stare točke
67 old_relation: Stara relacija
68 old_relation_member: Stari član relacije
69 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
71 old_way_node: Točka starog puta
72 old_way_tag: Oznaka starog puta
74 relation_member: Član relacije
75 relation_tag: Oznaka relacije
79 tracepoint: Točka traga
80 tracetag: Oznaka traga
82 user_preference: Korisničke postavke
83 user_token: korisnički token
90 callback_url: Callback URL
91 support_url: Podrška URL
92 allow_write_api: uredi kartu
93 allow_write_notes: izmijeni bilješke
99 latitude: Geografska širina (Latitude)
100 longitude: Geografska dužina (Longitude)
110 latitude: Geografska širina (Latitude)
111 longitude: Geografska dužina (Longitude)
114 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
115 visibility: Vidljivost
127 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
129 display_name: Prikaži ime
130 description: 'Opis profila:'
131 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
132 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
133 languages: 'Željeni jezici:'
134 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
136 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
139 tagstring: odvojeno zarezom
141 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
143 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
145 distance_in_words_ago:
147 one: prije otprilike 1 sat
148 few: prije otprilike %{count} sata
149 other: prije otprilike %{count} sati
151 one: prije otprilike 1 mjesec
152 few: prije otprilike %{count} mjeseca
153 other: prije otprilike %{count} mjeseci
155 one: prije otprilike 1 godine
156 few: prije otprilike %{count} godine
157 other: prije otprilike %{count} godina
159 one: prije skoro 1 godine
160 few: prije skoro %{count} godine
161 other: prije skoro %{count} godina
162 half_a_minute: prije pola minute
164 one: prije manje od sekunde
165 few: prije manje od %{count} sekunde
166 other: prije manje od %{count} sekundi
168 one: prije manje od minute
169 few: prije manje od %{count} minute
170 other: prije manje od %{count} minuta
172 one: prije preko 1 godine
173 few: prije preko %{count} godine
174 other: prije preko %{count} godina
177 few: prije %{count} sekunde
178 other: prije %{count} sekundi
181 few: prije %{count} minute
182 other: prije %{count} minuta
185 few: prije %{count} dana
186 other: prije %{count} dana
189 few: prije %{count} mjeseca
190 other: prije %{count} mjeseci
193 few: prije %{count} godine
194 other: prije %{count} godina
196 default: Zadano (trenutno %{name})
199 description: iD (uređivač u pregledniku)
202 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
213 opened_at_html: Stvorena %{when}
214 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
215 commented_at_html: Osvježena %{when}
216 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
217 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
218 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
219 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
220 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
222 title: Bilješke OpenStreetMap-a
223 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
224 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
226 opened: nova bilješka (blizu %{place})
227 commented: novi komentar (blizu %{place})
228 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
229 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
232 full: Cijela bilješka
235 title: Uredi korisnički račun
236 current email address: Trenutna adresa e-pošte
238 link text: što je ovo?
240 heading: Uvjeti doprinositelja
241 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
242 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
243 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
244 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
245 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
246 link text: što je ovo?
247 save changes button: Snimi promjene
249 heading: Javno uređivanje
250 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
252 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
253 email za poruku potvrde nove email adrese.
254 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
257 title: Uvjeti doprinositelja
260 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
261 nove Uvjete doprinošenja.
262 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
266 rest_of_world: Ostatak svijeta
268 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
271 in_changeset: Set promjena
273 no_comment: (bez komentara)
277 few: '%{count} relacije'
278 other: '%{count} relacija'
282 other: '%{count} putova'
283 download_xml: Preuzmi XML
284 view_history: Prikaži povijest
285 view_details: Prikaži detalje
286 location: 'Lokacija:'
288 title_html: 'Točka: %{name}'
290 title_html: 'Put: %{name}'
294 few: '%{count} točke'
295 other: '%{count} točaka'
297 one: dio puta %{related_ways}
298 other: dio putova %{related_ways}
300 title_html: 'Relacija: %{name}'
304 few: '%{count} člana'
305 other: '%{count} članova'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
313 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
315 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
320 changeset: set promjena
323 redaction: Redakcija %{id}
324 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
325 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
331 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
332 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
333 load_data: Učitaj podatke
334 loading: Učitavanje...
338 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
339 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
340 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
341 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
342 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
343 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
346 title: Provjeri elemente karte
347 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
348 nearby: Obližnji elementi karte
349 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
353 title_html: 'Povijest točke: %{name}'
355 title_html: 'Povijest puta: %{name}'
357 title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
361 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
362 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
364 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
365 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
368 title: Setovi promjena
369 title_user: Setovi promjena od %{user}
370 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
371 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
372 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
373 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
374 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
375 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
376 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
377 load_more: Učitaj više
379 title: Set promjena %{id}
380 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
385 title: 'Set promjena: %{id}'
387 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
388 subscribe: Pretplati se
389 unsubscribe: Otkaži pretplatu
391 unhide_comment: vrati sakriveno
393 changesetxml: XLM Set promjena
394 osmchangexml: osmChange XML
396 nodes: Točaka (%{count})
397 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
398 ways: Putovi (%{count})
399 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
400 relations: Relacije (%{count})
401 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
403 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
406 km away: udaljen %{count}km
407 m away: '%{count}m daleko'
408 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
409 no_edits: (nema promjena)
410 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
412 your location: Vaša lokacija
413 nearby mapper: Obližnji maper
415 nearby users: Drugi korisnici u blizini
416 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
420 title: Novi zapis u dnevnik
423 use_map_link: Koristi kartu
425 title: Dnevnici korisnika
426 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
427 user_title: '%{user}ov dnevnik'
428 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
429 new: Novi zapis u dnevnik
430 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
431 my_diary: Moj dnevnik
432 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
434 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
436 title: Uredi Zapis u Dnevniku
437 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
439 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
440 user_title: '%{user}ov dnevnik'
441 leave_a_comment: Napiši komentar
442 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
445 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
446 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
447 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
448 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
450 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
451 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
452 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
453 reply_link: Pošalji poruku autoru
456 one: '%{count} komentar'
457 other: '%{count} komentara'
458 edit_link: Uredi ovaj zapis
459 hide_link: Sakrij ovaj unos
462 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
463 hide_link: Sakrij ovaj komentar
466 location: 'Lokacija:'
469 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
470 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
472 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
473 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
476 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
477 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
479 search_osm_nominatim:
482 cable_car: Kabinska žičara
483 chair_lift: Sedežnica
484 drag_lift: Sidro/tanjurić
486 station: Stanica žičare
490 aerodrome: Zračna luka
491 airstrip: Uzletno/sletna pista
492 apron: Pristanišna platforma
500 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
501 animal_shelter: Sklonište za životinje
502 arts_centre: Umjetnički centar
508 bicycle_parking: Biciklistički parking
509 bicycle_rental: Rent a bicikl
510 biergarten: Vrtna pivnica
511 boat_rental: Najam brodova
513 bureau_de_change: Mjenjačnica
514 bus_station: Autobusni kolodvor
516 car_rental: Rent-a-car
517 car_sharing: Carsharing
518 car_wash: Autopraonica
520 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
526 community_centre: Društveni centar
528 crematorium: Krematorij
531 drinking_water: Pitka voda
532 driving_school: Autoškola
533 embassy: Veleposlanstvo
535 ferry_terminal: Trajektni terminal
536 fire_station: Vatrogasna postaja
537 food_court: Blagovaonski kutak
544 ice_cream: Slastičarna
545 kindergarten: Dječji vrtić
549 motorcycle_parking: Parking za motocikle
550 music_school: Muzička škola
551 nightclub: Noćni klub
552 nursing_home: Starački dom
554 parking_entrance: Ulaz na parking
556 place_of_worship: Crkva
558 post_box: Poštanski sandučić
562 public_building: Ustanova
563 recycling: Reciklažna točka
568 social_centre: Društveni centar
569 social_facility: Društvena ustanova
573 telephone: Telefonska govornica
576 townhall: Gradsko poglavarstvo
577 university: Sveučilište
578 vending_machine: Automat
579 veterinary: Veterinar
580 village_hall: Seoski Dom
581 waste_basket: Kanta za otpatke
582 waste_disposal: Kontejner za smeće
584 administrative: Administrativna granica
585 census: Statističke granice
586 national_park: Nacionalni park
587 protected_area: Zaštićeno područje
590 suspension: Viseći most
595 apartments: Stambena zgrada
597 church: Crkvena zgrada
598 commercial: Poslovna zgrada
599 construction: Zgrada u izgradnji
600 dormitory: Studentski dom
604 greenhouse: Plastenik/staklenik
608 industrial: Industrijska zgrada
609 manufacture: Tvornička zgrada
610 office: Uredska zgrada
612 residential: Stambena zgrada
613 retail: Maloprodajna zgrada
615 school: Školska zgrada
617 terrace: Kućica u nizu
618 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
619 university: Zgrada Sveučilišta
625 electrician: Električar
628 photographer: Fotograf
629 plumber: Vodoinstalater
635 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
636 defibrillator: Defibrilator
637 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
638 phone: Telefon za hitne službe
640 abandoned: Napuštena cesta
641 bridleway: Konjička staza
642 bus_guideway: Autobusna traka
643 bus_stop: Autobusno stajalište
644 construction: Autocesta u izgradnji
645 cycleway: Biciklistička staza
647 emergency_access_point: S.O.S. točka
648 footway: Pješačka staza
650 living_street: Ulica smirenog prometa
651 milestone: Kilometarski stup
653 motorway_junction: Čvor (autoputa)
654 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
656 pedestrian: Pješački put
658 primary: Državna cesta
659 primary_link: Državna cesta
660 proposed: Planirana cesta
662 residential: Ulica stanovanja
665 secondary: Županijska cesta
666 secondary_link: Županijska cesta
667 service: Servisna cesta
668 services: Autocesta - usluge
669 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
671 street_lamp: Ulična rasvjeta
672 tertiary: Lokalna cesta
673 tertiary_link: Lokalna cesta
674 track: Poljski ili šumski put
675 traffic_signals: Semafori
676 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
677 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
678 unclassified: Nerazvrstana cesta
681 archaeological_site: Arheološko nalazište
682 battlefield: Bojno polje
683 boundary_stone: Granični kamen
684 building: Povijesna zgrada
688 city_gate: Gradska vrata
689 citywalls: Gradske zidine
696 railway: Povijesna željeznica
697 roman_road: Rimska cesta
702 wayside_cross: Krajputaš
703 wayside_shrine: Usputno svetište
710 brownfield: Zemljište za prenamjenu
712 commercial: Poslovno područje
713 conservation: Zaštićeno područje
714 construction: Gradilište
720 greenfield: Greenfield zemljište
721 industrial: Industrijsko područje
724 military: Vojno područje
729 recreation_ground: Rekreacijsko područje
731 residential: Stambeno područje
733 village_green: Seoski travnjak
737 common: Općinsko zemljište
738 dog_park: Park za pse
739 fishing: Ribičko područje
740 fitness_centre: Fitness centar
742 golf_course: Golf igralište
745 miniature_golf: Minigolf
746 nature_reserve: Rezervat prirode
748 pitch: Sportski teren
749 playground: Igralište
750 recreation_ground: Rekreacijski teren
753 sports_centre: Sportski centar
756 track: Staza za trčanje
757 water_park: Vodeni park
759 lighthouse: Svjetionik
763 "yes": Ljudska građevina
768 "yes": Planinski prijevoj
773 cave_entrance: Pećina (ulaz)
809 accountant: Računovođa
810 administrative: Administracija
813 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
815 ngo: Ured nedržavne organizacije
829 postcode: Poštanski broj
832 state: Pokrajina / država (USA)
833 subdivision: Podgrupa
839 abandoned: Napuštena pruga
840 construction: Pruga u izgradnji
841 disused: Napuštena pruga
843 halt: Željeznička stanica
844 junction: Željeznički čvor
845 level_crossing: Pružni prijelaz
846 light_rail: Laka željeznica
847 miniature: Maketa željeznice
848 monorail: Jednotračna pruga
849 narrow_gauge: Uskotračna pruga
850 platform: Željeznička platforma
851 preserved: Sačuvana pruga
852 proposed: Predložena trasa željeznice
854 station: Željeznički kolodvor
855 stop: Željezničko stajalište
856 subway: Podzemna željeznica
857 subway_entrance: Podzemna - ulaz
860 tram_stop: Tramvajska stanica
861 yard: Ranžirni kolodvor
863 alcohol: Trgovina pićem
864 antiques: Antikviteti
868 beverages: Trgovina pićem
869 bicycle: Trgovina biciklima
874 car_parts: Autodijelovi
875 car_repair: Autoservis
876 carpet: Trgovina tepisima
877 charity: Dobrotvorna trgovina
880 computer: Computer Shop
881 confectionery: Delikatesa
882 convenience: Minimarket
884 cosmetics: Parfumerija
885 deli: Delikatesni dućan
886 department_store: Robna kuća
888 doityourself: Uradi sam
889 dry_cleaning: Kemijska čistionica
890 electronics: Trgovina elektronikom
891 erotic: Erotska trgovina
892 estate_agent: Agencija za nekretnine
893 fabric: Trgovina tkaninama
895 fashion: Modna trgovina
897 food: Trgovina prehranom
898 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
900 garden_centre: Vrtni centar
901 general: Trgovina mješovitom robom
902 gift: Poklon trgovina
904 grocery: Trgovina prehranom
910 laundry: Praonica rublja
911 mall: Trgovački centar
912 mobile_phone: Trgovina mobitelima
913 motorcycle: Moto Shop
914 music: Trgovina glazbom
917 organic: Trgovina zdrave hrane
918 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
919 pet: Trgovina za kućne ljubimce
921 shoes: Trgovina obućom
922 sports: Trgovina sportskom opremom
923 stationery: Papirnica
924 supermarket: Supermarket
927 toys: Trgovina igračkama
928 travel_agency: Putnička agencija
933 alpine_hut: Alpska kuća
935 artwork: Umjetničko djelo
936 attraction: Atrakcija
937 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
940 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
941 chalet: Planinska kuća
943 guest_house: Apartman
946 information: Informacije
949 picnic_site: Piknik-mjesto
950 theme_park: Tematski park
956 boatyard: Brodogradilište
959 derelict_canal: Zanemaren kanal
969 wadi: Suho korito rijeke
974 level2: Državna granica
975 level3: Granica regije
976 level5: Granica regije
977 level6: Granica županije
978 level7: Granica općine/grada
979 level8: Granica naselja
981 level10: Granica predgrađa
983 no_results: Nisu nađeni rezultati
984 more_results: Više rezultata
990 alt_text: OpenStreetMap logotip
994 sign_up: Otvori račun
995 start_mapping: Počni kartirati
999 gps_traces: GNSS tragovi
1000 user_diaries: Dnevnik
1001 edit_with: Uredi s %{editor}
1002 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1003 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1004 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1007 copyright: Autorska prava
1008 learn_more: Saznaj više
1011 diary_comment_notification:
1012 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1014 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1015 s predmetom %{subject}:'
1016 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1017 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1018 message_notification:
1020 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1021 follow_notification:
1022 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1024 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1025 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1027 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1029 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1032 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1034 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1036 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1038 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1039 note_comment_notification:
1040 anonymous: Anonimni korisnik
1043 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1045 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1047 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1048 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1050 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1052 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1053 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1055 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1057 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1058 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1059 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1062 heading: Provjeri svoj email!
1063 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1064 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1066 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1067 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1068 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1070 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1072 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1073 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1075 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1076 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1079 title: Pošalji poruku
1080 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1081 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1083 message_sent: Poruka poslana
1084 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1087 title: Nema takve poruke
1088 heading: Nema takve poruke
1089 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1091 title: Pročitaj poruku
1092 reply_button: Odgovori
1093 unread_button: Označi kao nepročitano
1094 destroy_button: Obriši
1096 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1097 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1098 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1100 destroyed: Poruka obrisana
1103 notice: Poruka označena pročitanom
1105 notice: Poruka označena nepročitanom
1108 my_inbox: Dolazna pošta
1115 unread_button: Označi kao nepročitano
1116 read_button: Označi kao pročitano
1117 destroy_button: Obriši
1120 title: Dolazna pošta
1121 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1123 one: '%{count} nova poruka'
1124 other: '%{count} nove poruke'
1126 one: '%{count} stara poruka'
1127 other: '%{count} stare poruke'
1128 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1129 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1130 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1133 title: Odlazna pošta
1135 one: Imate %{count} poslanu poruku
1136 other: Imate %{count} poslane poruke
1137 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1138 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1139 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1141 destroy_button: Obriši
1144 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1145 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1146 korisnik kako bi se odgovorili.'
1149 title: Izgubljena zaporka
1150 heading: Zaboravljena zaporka?
1151 email address: 'Email adresa:'
1152 new password button: Reset lozinke
1153 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1154 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1156 title: Reset lozinke
1157 heading: Reset lozinke za %{user}
1158 reset: Reset lozinke
1159 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1161 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1166 gravatar: Koristi Gravatar
1167 new image: Dodajte sliku
1168 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1169 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1170 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1171 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1172 home location: 'Dom:'
1173 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1174 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1178 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1179 password: 'Lozinka:'
1180 remember: Zapamti me
1181 lost password link: Izgubljena zaporka?
1182 login_button: Prijava
1183 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1184 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1187 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1188 logout_button: Odjava
1192 older: Stariji komentari
1193 newer: Noviji komentari
1195 older: Stariji zapisi
1196 newer: Noviji zapisi
1198 older: Stariji tragovi
1199 newer: Noviji tragovi
1202 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1203 mobilnih aplikacija i uređaja'
1204 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1205 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1206 drugom diljem cijelog svijeta.
1207 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1208 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1209 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1210 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1211 community_driven_title: Vođen zajednicom
1212 open_data_title: Otvoreni podaci
1213 open_data_open_data: otvoreni podaci
1215 partners_title: Partneri
1217 title: Autorska prava i Dozvola
1219 title: O ovom prijevodu
1220 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1221 Engleske stranice imaju prednost
1222 english_link: Engleski izvornik
1224 title: O ovoj stranici
1225 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1226 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1227 pravima i %{mapping_link}.
1228 native_link: hrvatsko izdanje
1229 mapping_link: počnite kartirati
1231 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1232 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1233 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1234 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1235 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1236 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1237 vaša prava i obveze.
1238 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1240 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1241 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1242 sljedeće dvije stvari:'
1243 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1246 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1247 Database License", možete postaviti poveznicu na
1248 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1249 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1250 attribution_example:
1251 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1252 title: Primjer atribucije
1253 more_title_html: Saznaj više
1254 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1255 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1256 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1257 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1258 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1259 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1260 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1261 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1262 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1263 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1264 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1266 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1268 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1270 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1271 otvorenom licencijom
1272 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1273 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1275 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1276 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1277 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1278 user_page_link: korisnička stranica
1279 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1281 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1284 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1287 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1289 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1290 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1291 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1294 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1297 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1298 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1300 title: Geofabrik Downloads
1301 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1305 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1306 export_button: Export
1309 title: Dobrodošao/la na OSM
1311 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1313 title: wiki.openstreetmap.org
1315 title: Ima li pitanja?
1317 search_results: Rezultati pretraživanja
1320 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1323 where_am_i: Gdje sam?
1324 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1333 title: Što ova karta sadrži
1334 start_mapping: Počni kartirati
1336 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1337 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1338 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1343 main_road: Glavna cesta
1345 primary: Primarna cesta
1346 secondary: Sekundarna cesta
1347 unclassified: Nerazvrstana cesta
1348 track: Poljski ili šumski put
1349 bridleway: Staza za konje
1350 cycleway: Biciklistička staza
1351 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1352 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1353 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1354 footway: Pješačka staza
1356 subway: Podzemna željeznica
1357 cable_car: Kabinska žičara
1358 chair_lift: sedežnica
1359 runway: Aerodromska pista
1360 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1361 apron: Parking za avione (apron)
1362 admin: Administrativna granica
1363 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1364 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1368 resident: Stambeno područje
1369 retail: Maloprodajno područje
1370 industrial: Industrijsko područje
1371 commercial: Poslovno područje
1372 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1374 reservoir: rezervoar
1375 farm: Polja, farme, njive
1376 brownfield: Gradilište
1379 pitch: Sportski teren
1380 centre: Sportski centar
1381 reserve: Rezervat prirode
1382 military: Vojno područje
1384 university: Sveučilište
1386 station: Željeznički kolodvor
1389 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1390 bridge: Crni rubovi = most
1391 private: Privatni pristup
1392 destination: Pristup odredištu
1393 construction: Ceste u izgradnji
1394 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1395 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1399 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1400 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1401 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1402 sa vremenskom oznakom)
1403 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1404 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1406 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1407 visibility_help: što ovo znači?
1410 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1411 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1412 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1413 obavijest o završetku.
1415 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1416 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1417 tragova drugih korisnika.
1418 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1419 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1423 title: Uređivanje traga %{name}
1424 heading: Uređivanje trase %{name}
1425 visibility_help: Što ovo znači?
1427 title: Prikaz traga %{name}
1428 heading: Prikaz trase %{name}
1430 filename: 'Ime datoteke:'
1432 uploaded: 'Poslano:'
1434 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1438 description: 'Opis:'
1441 edit_trace: Uredi ovaj trag
1442 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1443 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1444 visibility: 'Vidljivost:'
1447 count_points: '%{count} točaka'
1449 trace_details: Vidi detalje traga
1450 view_map: Prikaži kartu
1451 edit_map: Uredi kartu
1453 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1455 trackable: TRACKABLE
1457 public_traces: Javni GNSS tragovi
1458 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1459 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1460 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1461 upload_trace: Postavi GNSS trag
1462 my_traces: Moji GNSS tragovi
1464 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1466 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1468 heading: GPX spremište Offline
1469 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1472 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1474 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1477 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1478 u vašem pregledniku prije nastavka.
1480 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1484 title: Prijavi se sa OpenID-om
1485 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1487 title: Prijavi se sa Google-om
1488 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1490 title: Prijavi se sa Facebook-om
1491 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1493 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1494 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1496 title: Prijavi se sa Github-om
1497 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1499 title: Prijavi se preko Wikipedije
1500 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1504 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1507 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1508 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1509 i kasnije u postavkama.
1510 continue: Otvori račun
1511 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1513 title: Nema takvog korisnika
1514 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1515 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1516 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1519 my diary: Moj dnevnik
1520 my edits: Moje promjene
1521 my traces: Moji tragovi
1522 my notes: Moje bilješke
1523 my messages: Moje poruke
1524 my profile: Moj profil
1525 my comments: Moji komentari
1526 blocks on me: Osobne blokade
1527 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1528 send message: Pošalji poruku
1532 notes: Bilješke karte
1533 mapper since: 'Maper od:'
1534 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1535 ct undecided: Neopredjeljen
1537 email address: 'Email adresa:'
1538 created from: 'Napravljeno iz:'
1540 spam score: 'Spam ocjena:'
1542 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1543 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1545 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1546 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1548 administrator: Opozovi pristup administatora
1549 moderator: Opozovi pristup moderatora
1550 block_history: Aktivne blokade
1551 moderator_history: Prikaži dane blokade
1553 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1554 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1555 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1556 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1557 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1558 delete_user: Obriši ovog korisnika
1560 report: Prijavi ovog korisnika
1562 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1565 title: Blokade od %{name}
1566 heading_html: Lista blokada od %{name}
1567 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1570 title: Blokade na %{name}
1571 heading_html: Lista blokada na %{name}
1572 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1578 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1579 hide: Sakrij odabrane korisnike
1580 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1582 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1583 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1592 title: Račun suspendiran
1593 heading: Račun suspendiran
1596 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1597 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1598 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1600 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1603 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1607 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1608 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1610 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1611 back: Nazad na index
1613 title: Stvaranje blokade na %{name}
1614 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1615 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1617 title: Uređivanje blokade na %{name}
1618 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1619 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1621 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1623 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1625 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1626 success: Blokada ažurirana
1628 title: Korisnikove blokade
1629 heading: Lista korisničkih blokada
1630 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1632 time_future_html: Završava u %{time}.
1633 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1634 time_past_html: Završeno %{time}.
1638 other: '%{count} sati'
1641 few: '%{count} dana'
1642 other: '%{count} dana'
1645 few: '%{count} tjedna'
1646 other: '%{count} tjedana'
1649 few: '%{count} mjeseca'
1650 other: '%{count} mjeseci'
1653 few: '%{count} godine'
1654 other: '%{count} godina'
1656 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1657 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1661 reason: 'Razlog za blokadu:'
1662 revoker: 'Opozivatelj:'
1667 display_name: Blokirani korisnik
1668 creator_name: Tvorac
1669 reason: Razlog za blokadu
1673 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1674 heading: Bilješke korisnika %{user}
1675 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1679 created_at: Napravljeno
1680 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1682 title: 'Bilješka: %{id}'
1684 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1685 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1686 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1687 report: prijavi ovu bilješku
1688 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1689 trebalo neovisno provjeriti.
1692 reactivate: Ponovno aktiviraj
1693 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1696 title: Nova bilješka
1697 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1698 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1699 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1700 koje su zaštićene autorskim pravima)
1701 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1702 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1706 showing_page: Stranica %{page}
1713 link: Poveznica ili HTML
1714 long_link: Poveznica
1715 short_link: Kratka poveznica
1718 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1722 short_url: Kratki URL
1723 include_marker: Uključi oznaku
1724 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1725 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1726 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1728 report_problem: Prijavi problem
1732 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1738 title: Pokaži moju lokaciju
1740 standard: Standardni
1741 cycle_map: Biciklistička karta
1742 transport_map: Transportna karta
1745 header: Slojevi karte
1746 notes: Bilješke karte
1748 gps: Javni GNSS tragovi
1749 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1752 edit_tooltip: Uredi kartu
1753 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1754 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1755 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1756 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1757 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1758 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1759 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1760 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1763 distance: Udaljenost
1765 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1766 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1768 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1769 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1770 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1771 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1772 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1773 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1774 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1792 directions_from: Upute odavde
1793 directions_to: Upute do ovog mjesta
1794 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1795 show_address: Prikaži adresu
1796 query_features: Provjeri elemente karte
1797 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1800 description: 'Opis:'
1802 confirm: Jeste li sigurni?
1804 flash: Promjene su spremljene.