1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
36 # Author: EugeneZelenko
66 # Author: Mike like0708
70 # Author: MuratTheTurkish
77 # Author: Pacha Tchernof
85 # Author: Rich Flight22
87 # Author: Rivka Silinsky
100 # Author: Valencia212
108 # Author: Yuri Nazarov
112 # Author: Александр Сигачёв
115 # Author: Дмитрий Нестеров
121 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
124 prompt: Выберите файл
127 create: Комментировать
132 create: Добавить комментарий
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Зарегистрироваться
142 create: Создать исправление
143 update: Сохранить исправление
145 create: Передать на сервер
146 update: Сохранить изменения
148 create: Создать блокировку
149 update: Обновить блокировку
153 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
154 email_address_not_routable: не маршрутизирован
155 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
159 is_already_muted: уже отключен звук
161 acl: Список контроля доступа
162 changeset: Пакет правок
163 changeset_tag: Тег пакета правок
165 diary_comment: Комментарий к дневнику
166 diary_entry: Запись в дневнике
173 old_node: Старая точка
174 old_node_tag: Старый тег точки
175 old_relation: Старое отношение
176 old_relation_member: Старый участник отношения
177 old_relation_tag: Старый тег отношения
178 old_way: Старая линия
179 old_way_node: Старая точка линии
180 old_way_tag: Старый тег линии
182 relation_member: Участник отношения
183 relation_tag: Тег отношения
187 tracepoint: Точка маршрута
188 tracetag: Тег маршрута
190 user_preference: Настройки пользователя
191 user_token: Токен пользователя
193 way_node: Точка линии
197 name: Имя (Обязательно)
198 url: Url приложения (обязательно)
199 callback_url: Callback URL
200 support_url: URL пользовательской поддержки
201 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
202 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
203 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
205 allow_write_api: редактировать карту
206 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
207 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
208 allow_write_notes: исправлять заметки
218 doorkeeper/application:
220 redirect_uri: Перенаправления
221 confidential: Конфиденциальное приложение?
234 description: Описание
235 gpx_file: Загрузить GPX-файл
236 visibility: 'Видимость:'
242 recipient: Получатель
245 description: Описание
247 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
248 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
250 auth_provider: Провайдер аутентификации
251 auth_uid: UID аутентификации
252 email: Адрес электронной почты
253 new_email: Новый адрес электронной почты
255 display_name: Отображаемое имя
256 description: Описание профиля
259 languages: Предпочитаемые языки
260 preferred_editor: Предпочтительный редактор
262 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
264 doorkeeper/application:
265 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
266 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
267 не являются конфиденциальными)
268 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
270 tagstring: через запятую
272 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
273 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
274 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
275 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
276 попробуйте использовать дилетантские понятия.
277 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
280 new_email: (не будет показан)
282 distance_in_words_ago:
284 one: около часа назад
285 few: около %{count} часов назад
286 many: около %{count} часов назад
289 one: около месяца назад
290 few: около %{count} месяцев назад
291 many: около %{count} месяцев назад
294 one: около года назад
295 few: около %{count} лет назад
296 many: около %{count} лет назад
300 few: почти %{count} лет назад
301 many: почти %{count} лет назад
303 half_a_minute: полминуты назад
305 one: менее секунды назад
306 few: менее %{count} секунд назад
307 many: менее %{count} секунд назад
310 one: менее минуты назад
311 few: менее %{count} минут назад
312 many: менее %{count} минут назад
315 one: более года назад
316 few: более %{count} лет назад
317 many: более %{count} лет назад
320 one: '%{count} секунду назад'
321 few: '%{count} секунды назад'
322 many: '%{count} секунд назад'
323 other: '%{count} секунд назад'
325 one: '%{count} минуту назад'
326 few: '%{count} минуты назад'
327 many: '%{count} минут назад'
328 other: '%{count} минут назад'
330 one: '%{count} день назад'
331 few: '%{count} дня назад'
332 many: '%{count} дней назад'
333 other: '%{count} дней назад'
335 one: '%{count} месяц назад'
336 few: '%{count} месяца назад'
337 many: '%{count} месяцев назад'
340 one: '%{count} год назад'
341 few: '%{count} года назад'
342 many: '%{count} лет назад'
345 default: По умолчанию (назначен %{name})
348 description: iD (редактор в браузере)
350 name: Дистанционное управление
351 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
362 opened_at_html: Создана %{when}
363 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
364 commented_at_html: Обновлена %{when}
365 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
366 closed_at_html: Закрыта %{when}
367 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
368 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
369 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
371 title: Заметки OpenStreetMap
372 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
373 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
374 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
375 description_item: RSS-поток заметки %{id}
376 opened: новая заметка (около %{place})
377 commented: новый комментарий (около %{place})
378 closed: закрытая заметка (около %{place})
379 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
386 title: Удаление моей учётной записи
387 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
388 и не может быть отменён.
389 delete_account: Удалить учётную запись
390 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
391 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
392 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
394 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
395 быть снова использовано другими учётными записями.
396 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
397 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
398 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
399 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
400 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
401 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
402 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
403 сохранены, но скрыты от просмотра.
404 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
405 имеются, будут сохранены.
406 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
407 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
408 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
409 confirm_delete: Вы уверены?
413 title: Изменить учетную запись
414 my settings: Мои настройки
415 current email address: Текущий адрес электронной почты
416 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
418 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
421 heading: Общедоступная правка
422 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
423 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
424 enabled link text: что это?
425 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
426 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
428 heading: Условия участия
429 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
430 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
431 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
432 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
433 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
434 в общественном достоянии.
435 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
437 save changes button: Сохранить изменения
438 delete_account: Удалить учётную запись…
440 heading: Общедоступная правка
441 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
442 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
443 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
445 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
446 могут редактировать данные карты.
447 find_out_why: узнать почему
448 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
450 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
451 теперь являются публичными по умолчанию.
452 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
454 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
455 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
456 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
458 success: Учётная запись удалена.
460 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
461 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
463 redacted_version: Отредактированная версия
464 in_changeset: Пакет правок
466 no_comment: (комментарий отсутствует)
469 one: '%{count} отношение'
470 few: '%{count} отношения'
471 many: '%{count} отношений'
474 one: '%{count} линии'
475 few: '%{count} линиях'
476 many: '%{count} линиях'
478 download_xml: Скачать XML
479 view_history: Посмотреть историю
480 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
481 view_details: Подробнее
482 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
483 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
484 location: 'Географическое положение:'
486 title_html: 'Точка: %{name}'
487 history_title_html: 'История точки: %{name}'
489 title_html: 'Линия: %{name}'
490 history_title_html: 'История линии: %{name}'
493 one: '%{count} точка'
494 few: '%{count} точки'
495 many: '%{count} точек'
498 one: содержится в линии %{related_ways}
499 other: содержится в линиях %{related_ways}
501 title_html: 'Отношение: %{name}'
502 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
506 few: '%{count} члена'
507 many: '%{count} членов'
510 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
516 entry_html: Отношение %{relation_name}
517 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
520 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
525 changeset: пакет правок
528 title: Тайм-аут ошибка
529 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
535 changeset: пакета правок
538 redaction: Исправление %{id}
539 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
540 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
546 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
547 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
548 load_data: Загрузить данные
549 loading: Загружается…
553 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
554 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
555 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
556 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
557 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
558 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
559 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
560 email_link: Электронная почта %{email}
563 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
564 nearby: Ближайшие объекты
565 enclosing: Окружающие объекты
568 sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
571 sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
574 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
578 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
579 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
581 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
583 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
584 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
586 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
587 много времени для извлечения.
591 no_edits: (нет правок)
592 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
595 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
596 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
597 title_friend: Пакеты правок друзей
598 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
599 empty: Пакеты правок не найдены.
600 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
601 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
602 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
603 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
604 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
605 load_more: Загрузить ещё
607 title: Пакет правок %{id}
608 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
613 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
614 button: Подписаться на обсуждение
616 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
617 button: Отписаться от обсуждения
619 title: Пакет правок %{id}
620 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
622 title: Нет такого пакета правок
623 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
624 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
625 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
627 title: 'Пакет правок: %{id}'
628 created: 'Создан: %{when}'
629 closed: 'Закрыт: %{when}'
630 created_ago_html: Создано %{time_ago}
631 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
632 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
633 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
634 discussion: Обсуждение
635 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
636 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
638 subscribe: Подписаться
639 unsubscribe: Отписаться
640 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
641 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
643 unhide_comment: показать
644 comment: Комментировать
645 changesetxml: XML пакета правок
646 osmchangexml: osmChange XML
648 nodes: Точки (%{count})
649 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
650 ways: Линии (%{count})
651 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
652 relations: Отношения (%{count})
653 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
655 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
656 много времени для извлечения.
659 km away: '%{count} км от вас'
660 m away: '%{count} м от вас'
661 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
663 your location: Ваше местоположение
664 nearby mapper: Ближайший картограф
668 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
669 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
670 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
671 my friends: Мои друзья
672 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
673 nearby users: Другие ближайшие пользователи
674 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
675 составлением карты поблизости.
676 friends_changesets: пакеты правок друзей
677 friends_diaries: дневники друзей
678 nearby_changesets: пакеты правок соседей
679 nearby_diaries: дневники соседей
682 title: Новая запись в дневнике
684 location: Местоположение
685 use_map_link: Использовать карту
688 title_friends: Дневники друзей
689 title_nearby: Дневники соседних участников
690 user_title: Дневник пользователя %{user}
691 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
692 new: Новая запись в дневнике
693 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
694 my_diary: Мой дневник
695 no_entries: Нет записей в дневнике
697 recent_entries: Недавние записи в дневнике
699 title: Редактировать запись дневника
700 marker_text: Место написания заметки
702 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
703 user_title: Дневник пользователя %{user}
704 discussion: Обсуждение
705 subscribe: Подписаться
706 unsubscribe: Отписаться
707 leave_a_comment: Оставить комментарий
708 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
711 title: Нет такой записи в дневнике
712 heading: Нет записи с номером %{id}
713 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
714 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
716 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
717 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
718 comment_link: Оставить комментарий
719 reply_link: Написать автору
721 one: '%{count} комментарий'
722 few: '%{count} комментария'
723 many: '%{count} комментариев'
725 no_comments: Нет комментариев
726 edit_link: Изменить запись
727 hide_link: Скрыть эту запись
728 unhide_link: Отобразить эту запись
730 report: Сообщить об этой записи
732 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
733 hide_link: Скрыть этот комментарий
734 unhide_link: Отобразить этот комментарий
736 report: Сообщить об этом комментарии
743 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
744 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
746 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
747 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
750 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
751 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
753 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
754 button: Подписаться на обсуждение
756 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
757 button: Отписаться от обсуждения
760 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
761 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
762 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
764 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
770 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
774 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
775 конечного пользователя.
776 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
777 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
779 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
783 notice: Приложение зарегистрировано.
787 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
788 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
789 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
790 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
791 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
792 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
793 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
794 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
795 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
796 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
798 address: Посмотрите свой физический адрес
799 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
800 openid: Подтвердить свою учетную запись
801 phone: Просмотреть свой номер телефона
802 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
805 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
807 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
808 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
810 title: Ошибочный запрос
811 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
814 title: Доступ запрещен
815 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
816 администраторам (HTTP 403).
817 internal_server_error:
818 title: Ошибка приложения
819 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
820 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
822 title: Файл не найден
823 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
824 OpenStreetMap (HTTP 404)
827 heading: Добавить %{user} в друзья?
828 button: Добавить в друзья
829 success: '%{name} теперь ваш друг!'
830 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
831 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
832 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
833 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
835 heading: Удалить %{user} из друзей?
836 button: Удалить из друзей
837 success: '%{name} удалён из друзей.'
838 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
843 search_osm_nominatim:
846 cable_car: Канатная дорога
847 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
848 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
849 gondola: Канатная дорога
850 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
851 platter: Бугельный подъёмник
852 pylon: Опора линии электропередач
853 station: Станция канатного подъёмника
854 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
855 "yes": Воздушная дорога
858 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
859 apron: Перрон аэропорта
862 helipad: Вертолётная площадка
863 holding_position: Место ожидания
864 navigationaid: Авиационная навигационная система
865 parking_position: Позиция парковки
866 runway: Взлётно-посадочная полоса
867 taxilane: Ряд для такси
868 taxiway: Рулёжная дорожка
869 terminal: Терминал аэропорта
870 windsock: Ветроуказатель
872 animal_boarding: Интернат для животных
873 animal_shelter: Приют для животных
874 arts_centre: Центр искусств
880 bicycle_parking: Велопарковка
881 bicycle_rental: Прокат велосипедов
882 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
883 biergarten: Пивная на открытом воздухе
884 blood_bank: Банк крови
885 boat_rental: Прокат лодок
887 bureau_de_change: Обмен валют
888 bus_station: Автобусная станция
890 car_rental: Аренда автомобилей
891 car_sharing: Каршаринг
894 charging_station: Станция зарядки электромобилей
895 childcare: Служба ухода за детьми
900 community_centre: Общественный центр
901 conference_centre: Конференц-центр
903 crematorium: Крематорий
904 dentist: Стоматология
906 drinking_water: Питьевая вода
907 driving_school: Автошкола
909 events_venue: Место проведения мероприятий
911 ferry_terminal: Паромная станция
912 fire_station: Пожарная станция
913 food_court: Ресторанный дворик
916 gambling: Игорный дом
917 grave_yard: Место захоронения
918 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
920 hunting_stand: Охотничья вышка
922 internet_cafe: Интернет кафе
923 kindergarten: Детский сад
924 language_school: Языковая школа
926 loading_dock: Загрузочный док
927 love_hotel: Отель любви
929 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
931 money_transfer: Перевод денег
932 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
933 music_school: Музыкальная школа
934 nightclub: Ночной клуб
935 nursing_home: Дом престарелых
937 parking_entrance: Въезд на стоянку
938 parking_space: Парковка
939 payment_terminal: Платежный терминал
941 place_of_worship: Место поклонения
943 post_box: Почтовый ящик
944 post_office: Почтовое отделение
947 public_bath: Общественная баня
948 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
949 public_building: Общественное здание
950 ranger_station: Станция рейнджеров
951 recycling: Место утилизации
953 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
957 social_centre: Общественный центр
958 social_facility: Социальное учреждение
960 swimming_pool: Бассейн
965 townhall: Городская администрация
966 training: Учебный центр
967 university: Университет
968 vehicle_inspection: Техосмотр
969 vending_machine: Торговый автомат
970 veterinary: Ветеринарная клиника
971 village_hall: Общественный центр
973 waste_disposal: Мусорный бак
974 waste_dump_site: Свалка отходов
975 watering_place: Водопой
976 water_point: Набор воды
977 weighbridge: Мостовые весы
980 aboriginal_lands: Земли аборигенов
981 administrative: Административная граница
982 census: Граница переписного участка
983 national_park: Национальный парк
984 political: Избирательная граница
985 protected_area: Охраняемая территория
990 suspension: Подвесной мост
991 swing: Поворотный мост
996 apartments: Многоквартирный дом
1002 civic: Гражданское здание
1003 college: Здание колледжа
1004 commercial: Офисное здание
1005 construction: Строящееся здание
1007 detached: Отдельностоящий жилой дом
1008 dormitory: Общежитие
1011 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1016 hospital: Здание больницы
1019 houseboat: Плавучий дом
1021 industrial: Промышленное здание
1022 kindergarten: Детский сад
1023 manufacture: Промышленное здание
1024 office: Офисное здание
1025 public: Общественное здание
1026 residential: Жилой дом
1027 retail: Торговое здание
1029 ruins: Разрушенное здание
1030 school: Здание школы
1031 semidetached_house: Двухквартирный дом
1032 service: Служебное здание
1035 static_caravan: Передвижной дом
1037 temple: Здание храма
1039 train_station: Железнодорожный вокзал
1040 university: Университет
1045 sport: Спортивный клуб
1052 caterer: Поставщик продуктов питания
1053 confectionery: Кондитерская
1055 electrician: Электрик
1056 electronics_repair: Ремонт электроники
1058 glaziery: Стекольщик
1060 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1061 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1063 photographer: Фотограф
1068 stonemason: Каменщик
1070 window_construction: Оконная мастерская
1074 access_point: Точка доступа
1075 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1076 assembly_point: Место сбора
1077 defibrillator: Дефибриллятор
1078 fire_extinguisher: Огнетушитель
1079 fire_water_pond: Пожарный водоём
1080 landing_site: Место аварийной посадки
1081 life_ring: Спасательный круг
1082 phone: Телефон экстренной связи
1083 siren: Аварийная сирена
1084 suction_point: Пожарный пирс
1085 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1087 abandoned: Заброшенная дорога
1088 bridleway: Дорожка для верховой езды
1089 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1090 bus_stop: Автобусная остановка
1091 construction: Ремонт/строительство дороги
1092 corridor: Проход через здание
1093 crossing: Перекрёсток
1094 cycleway: Велодорожка
1096 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1097 emergency_bay: Аварийная стоянка
1100 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1101 living_street: Жилая улица
1102 milestone: Километровый столб
1103 motorway: Автомагистраль
1104 motorway_junction: Перекрёсток
1105 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1106 passing_place: Разъездной путь
1108 pedestrian: Пешеходная улица
1110 primary: Главная дорога
1111 primary_link: Главная дорога
1112 proposed: Проектируемая дорога
1113 raceway: Гоночная трасса
1115 rest_area: Зона отдыха
1117 secondary: Второстепенная дорога
1118 secondary_link: Второстепенная дорога
1120 services: Придорожный сервис
1121 speed_camera: Камера контроля скорости
1123 stop: Знак остановки
1124 street_lamp: Уличный фонарь
1125 tertiary: Дорога третьего класса
1126 tertiary_link: Дорога третьего класса
1127 track: Просёлочная дорога
1128 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1129 traffic_signals: Светофор
1132 trunk_link: Развязка
1133 turning_circle: Разворотное кольцо
1134 turning_loop: Дорога для разворота
1135 unclassified: Дорога местного значения
1138 aircraft: Историческое воздушное судно
1139 archaeological_site: Раскопки
1140 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1141 battlefield: Поле боя
1142 boundary_stone: Пограничный камень
1143 building: Историческое здание
1145 cannon: Историческая пушка
1147 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1149 city_gate: Городские ворота
1150 citywalls: Исторические укрепления
1152 heritage: Объект культурного наследия
1153 hollow_way: Путь в нише
1157 milestone: Историческая веха
1159 mine_shaft: Шахтный ствол
1161 railway: Историческая железная дорога
1162 roman_road: Римская дорога
1164 rune_stone: Рунический камень
1168 wayside_chapel: Придорожная часовня
1169 wayside_cross: Придорожный крест
1170 wayside_shrine: Придорожная святыня
1172 "yes": Памятное место
1176 allotments: Садоводство
1177 aquaculture: Аквакультура
1179 brownfield: Расчистка под застройку
1181 commercial: Офисная территория
1182 conservation: Заповедник
1183 construction: Стройка
1184 farmland: Сельхозугодья
1185 farmyard: Сельхоздворы
1186 forest: Лесное хозяйство
1189 greenfield: Неосвоенная территория
1190 industrial: Промышленный район
1193 military: Военная территория
1195 orchard: Фруктовый сад
1196 plant_nursery: Питомник для растений
1198 railway: Железная дорога
1199 recreation_ground: Зона отдыха
1200 religious: Религиозная территория
1201 reservoir: Водохранилище
1202 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1203 residential: Жилой район
1204 retail: Торговая территория
1205 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1206 vineyard: Виноградник
1207 "yes": Землепользование
1209 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1210 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1212 beach_resort: Пляж с насаждениями
1213 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1215 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1216 common: Общественно-доступная земля
1217 dance: Танцевальный зал
1218 dog_park: Площадка для собак
1219 firepit: Место для костра
1221 fitness_centre: Фитнес-центр
1222 fitness_station: Тренажёр
1224 golf_course: Поле для гольфа
1225 horse_riding: Центр верховой езды
1228 miniature_golf: Минигольф
1229 nature_reserve: Заповедник
1230 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1232 picnic_table: Стол для пикника
1233 pitch: Спортивная площадка
1234 playground: Детская игровая площадка
1235 recreation_ground: Зона отдыха
1239 sports_centre: Спортивный центр
1241 swimming_pool: Бассейн
1242 track: Спортивная дорожка
1243 water_park: Аквапарк
1247 advertising: Реклама
1249 avalanche_protection: Защита от лавин
1253 breakwater: Волнорез
1256 cairn: Пирамида из камней
1257 chimney: Дымовая труба
1258 clearcut: Вырубленный лес
1259 communications_tower: Башня связи
1262 dolphin: Причальная тумба
1263 dyke: Прибрежная насыпь
1266 gasometer: Газгольдер
1273 mineshaft: Шахтный ствол
1274 monitoring_station: Станция наблюдения
1275 petroleum_well: Скважина
1277 pipeline: Трубопровод
1278 pumping_station: Насосная станция
1279 reservoir_covered: Крытый резервуар
1281 snow_cannon: Снежная пушка
1282 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1283 storage_tank: Крытый резервуар
1284 street_cabinet: Уличный шкаф
1285 surveillance: Камера наблюдения
1288 utility_pole: Электрический столб
1289 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1290 watermill: Водяная мельница
1291 water_tap: Водопроводный кран
1292 water_tower: Водонапорная башня
1294 water_works: Водозабор
1295 windmill: Ветроэнергетическая установка
1297 "yes": Искусственный
1299 airfield: Военный аэродром
1302 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1309 bare_rock: Голая скала
1313 cave_entrance: Вход в пещеру
1314 cliff: Скальный обрыв
1315 coastline: Береговая линия
1318 fell: Горная пустошь
1324 heath: Вересковая пустошь
1326 hot_spring: Горячий источник
1330 marsh: Травянистое болото
1331 moor: Вересковая пустошь
1334 peninsula: Полуостров
1348 tree_row: Ряд деревьев
1353 wetland: Заболоченная территория
1355 "yes": Природный объект
1357 accountant: Бухгалтер
1358 administrative: Администрация
1359 advertising_agency: Рекламное агентство
1360 architect: Архитектор
1361 association: Ассоциация
1363 diplomatic: Дипломатический офис
1364 educational_institution: Учебное заведение
1365 employment_agency: Агентство занятости
1366 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1367 estate_agent: Агенство недвижимости
1368 financial: Финансовый офис
1369 government: Государственное учреждение
1370 insurance: Страховое бюро
1373 logistics: Офис логистики
1374 newspaper: Офис газеты
1375 ngo: Офис некоммерческой организации
1377 religion: Религиозный офис
1378 research: Исследовательский офис
1379 tax_advisor: Налоговый консультант
1380 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1381 travel_agent: Туристическое агентство
1384 allotments: Садоводство
1385 archipelago: Архипелаг
1387 city_block: Городской квартал
1395 islet: Маленький остров
1396 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1397 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1398 municipality: Муниципалитет
1399 neighbourhood: Соседство
1401 postcode: Почтовый индекс
1402 quarter: Район города
1407 subdivision: Подразделение
1413 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1414 buffer_stop: Буферная остановка
1415 construction: Ремонт железнодорожных путей
1416 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1417 funicular: Фуникулёр
1418 halt: Железнодорожная станция
1419 junction: Железнодорожная стрелка
1420 level_crossing: Железнодорожный переезд
1421 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1422 miniature: Макет железной дороги
1424 narrow_gauge: Узкоколейка
1425 platform: Железнодорожная платформа
1426 preserved: Историческая железная дорога
1427 proposed: Проектируемая железная дорога
1429 spur: Ответвление ж/д пути
1430 station: Железнодорожная станция
1431 stop: Железнодорожная остановка
1433 subway_entrance: Вход в метро
1434 switch: Железнодорожная стрелка
1436 tram_stop: Трамвайная остановка
1437 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1440 agrarian: Аграрный магазин
1441 alcohol: Магазин алкоголя
1442 antiques: Антиквариат
1443 appliance: Магазин бытовой техники
1444 art: Художественный салон
1445 baby_goods: Товары для детей
1448 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1449 beauty: Салон красоты
1450 bed: Постельные принадлежности
1451 beverages: Магазин напитков
1452 bicycle: Веломагазин
1454 books: Книжный магазин
1456 butcher: Мясная лавка
1457 car: Продажа и ремонт автомобилей
1458 car_parts: Автомагазин
1459 car_repair: Автомастерская
1461 charity: Благотворительный магазин
1462 cheese: Сырный магазин
1463 chemist: Магазин бытовой химии
1465 clothes: Магазин одежды
1466 coffee: Кофейный магазин
1467 computer: Компьютерный магазин
1468 confectionery: Кондитерская
1469 convenience: Продовольственный магазин
1470 copyshop: Услуги копирования
1471 cosmetics: Косметика
1472 craft: Магазин товаров для рукоделия
1473 curtain: Магазин штор
1474 dairy: Молочный магазин
1475 deli: Магазин деликатесов
1476 department_store: Универсам
1477 discount: Магазин распродаж
1478 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1479 dry_cleaning: Химчистка
1480 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1481 electronics: Магазин электроники
1482 erotic: Магазин эротических товаров
1483 estate_agent: Агенство недвижимости
1484 fabric: Магазин тканей
1485 farm: Магазин фермерских продуктов
1486 fashion: Магазин модной одежды
1487 fishing: Рыболовный магазин
1488 florist: Цветочный магазин
1491 funeral_directors: Похоронное бюро
1493 garden_centre: Садовый центр
1494 gas: Магазин газового оборудования
1496 gift: Магазин подарков
1497 greengrocer: Овощной магазин
1498 grocery: Продуктовый магазин
1499 hairdresser: Парикмахерская
1500 hardware: Хозяйственный магазин
1501 health_food: Магазин здоровой пищи
1502 hearing_aids: Слуховые аппараты
1504 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1505 houseware: Магазин посуды
1506 ice_cream: Магазин мороженного
1507 interior_decoration: Оформление интерьера
1508 jewelry: Ювелирный магазин
1510 kitchen: Магазин кухонь
1516 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1517 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1518 money_lender: Кредитор
1519 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1520 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1521 music: Музыкальный магазин
1522 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1523 newsagent: Газетный киоск
1524 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1526 organic: Магазин органических продуктов
1527 outdoor: Магазин для активного отдыха
1528 paint: Лавка художника
1529 pastry: Кондитерская
1531 perfumery: Парфюмерия
1533 pet_grooming: Уход за домашними животными
1535 seafood: Морепродукты
1536 second_hand: Комиссионный магазин
1538 shoes: Обувной магазин
1539 sports: Спортивный магазин
1540 stationery: Канцелярские товары
1541 storage_rental: Аренда склада
1542 supermarket: Супермаркет
1547 tobacco: Табачный магазин
1548 toys: Магазин игрушек
1549 travel_agency: Туристической агентство
1551 vacant: Пустующий магазин
1552 variety_store: Магазин одной цены
1553 video: Магазин видеозаписей
1554 video_games: Магазин видеоигр
1555 wholesale: Оптовый магазин
1556 wine: Винный магазин
1559 alpine_hut: Альпийский домик
1560 apartment: Апартаменты
1561 artwork: Произведение искусства
1562 attraction: Достопримечательность
1563 bed_and_breakfast: Полупансион
1564 cabin: Хижина для туристов
1567 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1570 guest_house: Гостевой дом
1573 information: Информация
1576 picnic_site: Место для пикника
1577 theme_park: Парк развлечений
1578 viewpoint: Смотровая площадка
1579 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1582 building_passage: Проезд через здание
1583 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1586 artificial: Искусственный водоток
1590 derelict_canal: Пересохший канал
1595 lock_gate: Ворота шлюза
1596 mooring: Место швартовки
1597 rapids: Речной порог
1600 wadi: Высохшее русло
1603 "yes": Водный маршрут
1605 level2: Граница страны
1606 level3: Граница региона
1607 level4: Граница штата, субъекта
1608 level5: Граница региона
1609 level6: Граница района
1610 level7: Граница муниципалитета
1611 level8: Граница города
1612 level9: Граница села, деревни
1613 level10: Граница пригорода
1614 level11: Граница между соседствами
1617 towns: Городские поселения
1620 no_results: Ничего не найдено
1621 more_results: Ещё результаты
1625 select_status: Выберите статус
1626 select_type: Выберите тип
1627 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1628 reported_user: Пользователь в сообщении
1629 not_updated: Не обновлялось
1631 search_guidance: Поиск проблем
1632 link_to_reports: Просмотр сообщений
1634 ignored: Проигнорировано
1636 resolved: Обработано
1638 user_not_found: Пользователь не существует
1639 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1642 last_updated: Последнее изменение
1643 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1646 few: '%{count} сообщения'
1647 many: '%{count} сообщений'
1648 other: '%{count} сообщений'
1649 reported_item: Тема сообщения
1651 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1654 few: '%{count} сообщения'
1655 many: '%{count} сообщений'
1656 other: '%{count} сообщений'
1657 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1658 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1659 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1661 ignore: Игнорировать
1663 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1664 read_reports: Прочитанные сообщения
1665 new_reports: Новые сообщения
1666 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1667 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1668 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1670 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1672 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1674 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1676 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1677 reassign_param: Переназначить проблему?
1679 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1682 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1683 note: Заметка № %{note_id}
1686 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1687 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1690 title_html: Сообщение %{link}
1691 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1693 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1695 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1696 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1697 коллег-членов сообщества
1698 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1701 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1702 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1703 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1706 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1707 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1708 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1711 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1712 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1713 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1714 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1717 spam_label: Заметка является спамом
1718 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1719 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1722 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1723 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1726 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1730 sign_up: Зарегистрироваться
1731 start_mapping: Начать картографировать
1736 gps_traces: GPS-треки
1737 user_diaries: Дневники участников
1738 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1739 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1740 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1741 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1742 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1743 другими %{partners}.
1744 partners_fastly: Fastly
1745 partners_partners: партнёрами
1746 tou: Условия использования
1747 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1748 необходимое техническое обслуживание.
1749 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1750 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1753 copyright: Авторские права
1754 communities: Сообщества
1755 learn_more: Узнать больше
1758 diary_comment_notification:
1759 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1760 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1761 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1762 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1763 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1764 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1765 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1766 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1767 footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1768 footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1769 message_notification:
1770 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1771 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1772 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1774 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1775 с темой %{subject}:'
1776 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1777 на него на %{replyurl}
1778 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1779 на него на %{replyurl}
1780 friendship_notification:
1781 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1782 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1783 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1784 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1785 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1786 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1787 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1789 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1790 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1791 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1792 %{trace_description} и без тегов
1794 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1795 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1796 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1797 их избежать, можно найти на %{url}.
1798 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1799 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1801 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1803 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1804 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1805 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1807 trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1808 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1810 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1812 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1813 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1814 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1815 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1816 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1817 дополнительной информации для начального ознакомления.
1819 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1820 greeting: Здравствуйте,
1821 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1822 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1823 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1824 подтвердить изменение.
1826 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1827 greeting: Здравствуйте,
1828 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1829 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1830 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1831 чтобы сменить ваш пароль.
1832 note_comment_notification:
1833 anonymous: анонимный участник
1834 greeting: Здравствуйте,
1836 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1837 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1839 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1841 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1843 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1844 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1845 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1846 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1848 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1849 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1850 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1852 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1854 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1855 недалеко от %{place}.'
1856 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1857 заметок недалеко от %{place}.'
1859 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1860 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1862 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1864 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1865 недалеко от %{place}.'
1866 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1867 заметок недалеко от %{place}.'
1868 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1869 заметок недалеко от %{place}.'
1870 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1871 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1872 changeset_comment_notification:
1873 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1874 greeting: Здравствуйте,
1876 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1878 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1879 который вас интересует'
1880 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1882 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1883 ваших пакетов правок'
1884 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1885 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1886 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1887 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1888 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1889 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1890 partial_changeset_without_comment: без комментария
1891 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1892 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1893 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1894 перейдя по ссылке %{url}.
1895 unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1899 heading: Проверьте свою электронную почту!
1900 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1901 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1903 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1905 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1906 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1907 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1908 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1909 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1910 click_here: кликните сюда
1912 failure: Участник %{name} не найден.
1914 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1915 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1916 адрес электронной почты.
1918 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1919 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1920 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1921 resend_success_flash:
1922 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1923 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1924 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1925 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1930 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1932 few: '%{count} новых сообщения'
1933 many: '%{count} новых сообщений'
1934 one: '%{count} новое сообщение'
1935 other: '%{count} новых сообщений'
1937 few: '%{count} старых'
1938 many: '%{count} старых'
1939 one: '%{count} старое'
1940 other: '%{count} старых'
1941 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1942 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1950 unread_button: Пометить как непрочитанное
1951 read_button: Пометить как прочитанное
1952 destroy_button: Удалить
1954 title: Отправить сообщение
1955 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1956 back_to_inbox: Назад ко входящим
1958 message_sent: Сообщение отправлено
1959 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1964 Нет такого сообщения
1967 Нет такого сообщения
1970 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1974 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1975 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1976 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1977 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1978 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1979 %{people_mapping_nearby_link}?
1980 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1982 wrong_user: Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не
1983 этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу
1984 пользователь, чтобы прочитать ответ.
1986 title: Просмотр сообщения
1987 reply_button: Ответить
1988 unread_button: Пометить как непрочитанное
1989 destroy_button: Удалить
1991 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1992 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1993 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1994 sent_message_summary:
1995 destroy_button: Удалить
1997 my_inbox: Мои входящие
1998 my_outbox: Мои исходящие
2000 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
2001 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
2003 destroyed: Сообщение удалено
2006 title: Восстановление пароля
2007 heading: Забыли пароль?
2008 email address: 'Адрес электронной почты:'
2009 new password button: Вышлите мне новый пароль
2010 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2011 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2013 title: Повторная установка пароля
2014 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2015 reset: Установить пароль
2016 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2018 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2021 title: Мои предпочтения
2022 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2023 preferred_languages: Предпочитаемые языки
2024 edit_preferences: Редактировать предпочтения
2026 title: Изменить предпочтения
2027 save: Обновить предпочтения
2030 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2031 update_success_flash:
2032 message: Предпочтения обновлены.
2035 title: Редактирование профиля
2036 save: Обновить профиль
2040 gravatar: Использовать Gravatar
2041 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2042 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2043 disabled: Gravatar отключён.
2044 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2045 new image: Добавить изображение
2046 keep image: Оставить текущее изображение
2047 delete image: Удалить текущее изображение
2048 replace image: Заменить текущее изображение
2049 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2051 home location: Моё местоположение
2052 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2053 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2057 undelete: Отменить удаление
2059 success: Профиль обновлён.
2060 failure: Не удалось обновить профиль.
2065 email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2067 remember: Запомнить меня
2068 lost password link: Забыли пароль?
2069 login_button: Представиться
2070 register now: Зарегистрируйтесь
2071 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2073 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2076 heading: Выйти из OpenStreetMap
2077 logout_button: Выйти
2079 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2081 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2088 subheading: Подзаголовок
2089 unordered: Неупорядоченный список
2090 ordered: Упорядоченный список
2091 first: Первый элемент
2092 second: Второй элемент
2096 alt: Альтернативный текст
2100 preview: Предпросмотр
2104 older: Более старые комментарии
2105 newer: Более новые комментарии
2107 older: Более старые записи
2108 newer: Более новые записи
2110 older: Более старые треки
2111 newer: Более новые треки
2113 older: Участники с большим стажем
2114 newer: Новые участники
2117 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2119 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2120 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2122 local_knowledge_title: Знание местности
2123 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2124 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2125 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2126 community_driven_title: Силами сообщества
2127 community_driven_1_html: |-
2128 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2129 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2130 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2131 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2132 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2133 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2134 community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2135 open_data_title: Открытые данные
2136 open_data_1_html: |-
2137 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2138 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2139 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2140 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2141 open_data_open_data: открытые данные
2142 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2143 legal_title: Юридические вопросы
2145 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2146 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2147 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2148 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2149 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2150 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2151 legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2152 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2154 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2155 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2156 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2157 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2158 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2159 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2160 partners_title: Партнёры
2162 title: Авторские права и лицензирование
2164 title: Об этом переводе
2165 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2166 английская страница должна иметь приоритет
2167 english_link: английского оригинала
2169 title: Об этой странице
2170 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2171 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2172 авторских правах и %{mapping_link}.
2173 native_link: русской версии
2174 mapping_link: начать картографирование
2176 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2177 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2179 introduction_1_open_data: открытые данные
2180 introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2181 introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2182 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2183 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2184 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2185 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2186 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2187 introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2189 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2190 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2191 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2192 следующие два условия:'
2193 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2195 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2196 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2197 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2198 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2199 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2200 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2201 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2202 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2204 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2205 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2206 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2207 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2208 credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2209 attribution_example:
2210 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2211 title: Пример указания авторства
2212 more_title_html: Узнайте больше
2213 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2214 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2215 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2216 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2217 агентств и от других источников, среди которых:'
2218 contributors_at_austria: Австрия
2219 contributors_at_stadt_wien: город Вена
2220 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2221 contributors_au_australia: Австралия
2222 contributors_ca_canada: Канада
2223 contributors_cz_czechia: Чехия
2224 contributors_fi_finland: Финляндия
2225 contributors_fr_france: Франция
2226 contributors_hr_credit_html: |-
2227 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2228 (публичная информация Хорватии).
2229 contributors_hr_croatia: Хорватия
2230 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2231 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2232 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2233 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2234 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2235 contributors_rs_serbia: Сербия
2236 contributors_si_slovenia: Словения
2237 contributors_es_spain: Испания
2238 contributors_es_ign: IGN
2239 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2240 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2241 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2242 contributors_2_html: |-
2243 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2244 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2245 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2246 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2247 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2248 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2249 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2250 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2251 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2252 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2253 согласия правообладателей.
2254 trademarks_title: Товарные знаки
2255 trademarks_1_1_html: |-
2256 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2257 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2258 %{trademark_policy_link}.
2259 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2261 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2262 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2264 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2266 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2267 запущен и опция дистанционного управления включена
2269 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2270 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2271 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2272 user_page_link: страница пользователя
2273 anon_edits_html: '%{link}'
2274 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2275 id_not_configured: iD не был настроен
2277 title: Экспортировать
2278 manually_select: Выделить другую область
2281 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2282 перечисленных ниже источников:'
2283 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2284 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2285 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2288 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2291 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2292 базы данных OpenStreetMap
2294 title: Загрузки Geofabrik
2295 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2298 title: Другие источники
2299 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2300 export_button: Экспортировать
2302 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2306 title: Присоединиться к сообществу
2307 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2308 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2309 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2312 instructions_1_html: |-
2313 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2314 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2315 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2317 title: Другие проблемы
2318 copyright: страница авторского права
2320 title: Получение справки
2321 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2322 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2325 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2326 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2328 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2329 title: Руководство для начинающих
2330 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2332 title: Помощь и форум сообщества
2333 description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2335 title: Списки рассылок
2336 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2337 (количество активных пользователей зависит от языка).
2340 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2343 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2344 ресурсы OpenStreetMap.
2346 title: Для организаций
2347 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2348 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2350 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2351 title: OpenStreetMap Вики
2352 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2354 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2355 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2357 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2359 download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2360 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2361 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2362 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2363 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2365 title: Остались вопросы?
2366 paragraph_1_html: |-
2367 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2368 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2369 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2370 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2372 search_results: Результаты поиска
2376 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2379 where_am_i: Где это?
2380 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2383 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2387 motorway: Автомагистраль
2388 main_road: Главная дорога
2390 primary: Магистральная дорога
2391 secondary: Второстепенная дорога
2392 unclassified: Дорога местного значения
2393 pedestrian: Пешеходная дорога
2394 track: Просёлочная дорога
2395 bridleway: Дорога для верховой езды
2396 cycleway: Велосипедная дорога
2397 cycleway_national: Национальная велодорожка
2398 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2399 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2400 cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2401 footway: Пешеходная дорожка
2402 rail: Железная дорога
2406 light_rail: Легкорельсовый транспорт
2408 trolleybus: Троллейбус
2410 cable_car: Канатная дорога
2411 chair_lift: кресельный подъёмник
2412 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2413 taxiway: Рулёжная дорожка
2414 apron: Перрон аэродрома
2415 admin: Административная граница
2418 orchard: Фруктовый сад
2419 vineyard: Виноградник
2422 farmland: Сельхозугодья
2425 bare_rock: Голая скала
2427 golf: Площадка для гольфа
2429 common: Общественная земля
2430 built_up: Площадь застройки
2431 resident: Жилой район
2432 retail: Торговый район
2433 industrial: Промышленный район
2434 commercial: Коммерческий район
2435 heathland: Вересковая пустошь
2438 reservoir: Водохранилище
2439 intermittent_water: Пересыхающий водоём
2442 wetland: Заболоченная территория
2444 brownfield: Расчистка под застройку
2446 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2447 pitch: Спортивная площадка
2448 centre: Спортивный центр
2451 military: Военная территория
2452 school: Школа, университет
2453 university: Университет
2455 building: Значительное здание
2456 station: Железнодорожная станция
2459 tunnel: Туннель (пунктир)
2460 bridge: Мост (жирная линия)
2461 private: Частный доступ
2462 destination: Целевой доступ
2463 construction: Строительство дороги
2464 bus_stop: Автобусная остановка
2466 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2467 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2468 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2469 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2472 title: Добро пожаловать!
2473 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2474 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2475 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2477 title: Что находится на карте
2478 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2479 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2480 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2481 мира, которые вам интересны.
2482 real_and_current: реальных и актуальных
2483 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2484 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2485 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2486 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2489 title: Небольшой словарь картографа
2490 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2491 которые стоит иметь в виду.
2492 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2493 использовать для редактирования карты.'
2494 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2495 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2497 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2498 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2506 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2507 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2508 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2509 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2511 automated_edits: Автоматические правки
2512 start_mapping: Начать картографировать
2513 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2515 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2516 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2517 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2520 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2521 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2522 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2526 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2527 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2528 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2529 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2530 формальными или неформальными."
2532 title: Местные отделения
2534 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2535 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2536 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2537 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2538 руководящим органом.
2539 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2541 title: Другие группы
2542 other_groups_html: |-
2543 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2544 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2545 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2546 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2549 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2550 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2552 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2554 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2555 упорядоченные точки с отметками времени)
2557 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2558 visibility_help: Что это значит?
2559 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2561 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2563 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2564 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2565 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2566 прислано уведомление на электронную почту.
2567 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2570 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2571 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2572 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2573 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2574 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2575 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2578 title: Редактирование трека %{name}
2579 heading: Редактирование трека %{name}
2580 visibility_help: Что это значит?
2581 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2583 updated: Трек обновлён
2585 title: Просмотр трека %{name}
2586 heading: Просмотр трека %{name}
2588 filename: 'Имя файла:'
2590 uploaded: 'Передан на сервер:'
2592 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2593 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2597 description: 'Описание:'
2600 edit_trace: Редактировать свойства
2601 delete_trace: Удалить этот трек
2602 trace_not_found: Трек не найден!
2603 visibility: 'Видимость:'
2604 confirm_delete: Удалить этот трек?
2606 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2609 few: '%{count} точки'
2610 many: '%{count} точек'
2611 other: '%{count} точек'
2613 trace_details: Показать данные трека
2614 view_map: Просмотр карты
2615 edit_map: Править карту
2616 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2617 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2619 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2620 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2621 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2623 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2624 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2625 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2626 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2627 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2628 empty_title: Здесь пока ничего нет
2629 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2630 upload_new: Загрузите новый трек
2631 wiki_page: вики-странице
2632 upload_trace: Загрузить треки
2633 all_traces: Все треки
2634 my_traces: Мои треки
2635 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2636 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2638 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2640 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2642 heading: GPX хранилище отключено
2643 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2645 title: OpenStreetMap GPS-треки
2647 description_with_count:
2648 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2649 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2650 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2652 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2654 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2655 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2657 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2658 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2659 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2660 чтобы узнать подробности.
2661 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2662 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2663 но вы должны просмотреть их.
2665 account_settings: Настройки профиля
2666 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2667 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2669 openid_login_button: Продолжить
2671 title: Войти с помощью OpenID
2674 title: Войти с помощью Google
2677 title: Войти с помощью Facebook
2678 alt: Логотип Facebook
2680 title: Войти с помощью Microsoft
2681 alt: логотип Microsoft
2683 title: Войти с GitHub
2686 title: Войти с помощью Википедии
2687 alt: Логотип Википедии
2690 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2692 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2693 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2694 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2695 write_api: Изменить карту
2696 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2697 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2698 write_notes: Изменить заметки
2699 write_redactions: Редактировать данные карты
2700 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2701 oauth2_applications:
2703 title: Мои клиентские приложения
2704 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2705 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2706 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2708 new: Зарегистрировать новое приложение
2710 permissions: Разрешения
2714 confirm_delete: Удалить это приложение?
2716 title: Зарегистрировать новое приложение
2718 title: Редактировать приложение
2722 confirm_delete: Удалить это приложение?
2723 client_id: ID клиента
2724 client_secret: Тайна клиента
2725 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2727 permissions: Разрешения
2728 redirect_uris: Перенаправления URI
2730 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2731 oauth2_authorizations:
2733 title: Требуется авторизация
2734 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2736 authorize: Авторизовать
2739 title: Произошла ошибка
2741 title: Код авторизации
2742 oauth2_authorized_applications:
2744 title: Мои авторизованные приложения
2745 application: Приложение
2746 permissions: Разрешения
2747 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2749 revoke: Отозвать доступ
2750 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2754 tab_title: Регистрация
2755 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2756 для вас учётную запись.
2759 header: Свободно редактируемая.
2760 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2761 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2763 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2764 welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2765 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2766 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2768 privacy_policy: политику конфиденциальности
2769 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2770 адресах электронной почты
2771 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2772 continue: Зарегистрироваться
2773 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2775 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2776 для получения дополнительной информации.
2778 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2781 heading: Условия сотрудничества
2782 heading_ct: Условия сотрудничества
2783 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2784 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2786 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2788 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2789 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2790 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2791 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2792 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2793 вклад находится в общественном достоянии
2794 consider_pd_why: что это значит?
2795 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2796 readable_summary: удобочитаемое резюме
2797 continue: Продолжить
2798 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2800 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2801 отклоните новые Условия участия.
2802 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2804 france: На французском
2805 italy: На итальянском
2806 rest_of_world: Остальной мир
2807 terms_declined_flash:
2808 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2809 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2810 terms_declined_link: эта страница вики
2811 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2813 title: Нет такого пользователя
2814 heading: Пользователя %{user} не существует
2815 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2816 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2819 my diary: Мой дневник
2820 my edits: Мои правки
2821 my traces: Мои треки
2822 my notes: Мои заметки
2823 my messages: Мои сообщения
2824 my profile: Мой профиль
2825 my settings: Мои настройки
2826 my comments: Мои комментарии
2827 my_preferences: Мои предпочтения
2828 my_dashboard: Мой пульт
2829 blocks on me: Мои блокировки
2830 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2831 create_mute: Заглушить этого пользователя
2832 edit_profile: Редактировать профиль
2833 send message: Отправить сообщение
2838 remove as friend: Удалить из друзей
2839 add as friend: Добавить в друзья
2840 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2841 uid: 'ID пользователя:'
2842 ct status: 'Условия участия:'
2843 ct undecided: Неопределено
2844 ct declined: Отклонены
2845 email address: 'Адрес Email:'
2846 created from: 'Создано из:'
2848 spam score: 'Оценка спама:'
2850 administrator: Этот пользователь является администратором
2851 moderator: Этот пользователь является модератором
2852 importer: Этот пользователь является импортером
2854 administrator: Присвоить права администратора
2855 moderator: Присвоить права модератора
2857 administrator: Отозвать права администратора
2858 moderator: Отозвать права модератора
2859 block_history: Активные блокировки
2860 moderator_history: Созданные блокировки
2861 comments: Комментарии
2862 create_block: Блокировать этого пользователя
2863 activate_user: Активировать этого пользователя
2864 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2865 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2866 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2867 hide_user: Скрыть этого пользователя
2868 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2869 delete_user: Удалить этого пользователя
2870 confirm: Подтвердить
2871 report: Сообщить об этом пользователе
2873 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2876 heading: Пользователи
2877 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2878 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2879 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2881 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2882 hide: Скрыть выделенных пользователей
2884 title: Учётная запись приостановлена
2885 heading: Учётная запись приостановлена
2887 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2888 из-за подозрительной активности.
2889 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2890 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2893 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2894 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2895 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2896 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2897 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2898 unknown_error: Ошибка аутентификации
2900 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2901 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2902 запись, используя форму ниже.
2903 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2904 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2908 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2909 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2910 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2911 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2912 у текущего пользователя.
2914 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2916 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2920 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2921 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2923 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2924 back: Вернуться к индексу
2926 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2927 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2928 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2931 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2932 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2933 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2936 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2939 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2941 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2943 success: Блокировка обновлена.
2945 title: Блокировки пользователей
2946 heading: Список блокировок пользователей
2947 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2949 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2950 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2951 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2952 как пользователь войдёт в систему.
2953 time_past_html: Закончилось %{time}.
2957 other: '%{count} час.'
2961 other: '%{count} дней'
2964 few: '%{count} недели'
2965 other: '%{count} недель'
2968 few: '%{count} месяца'
2969 other: '%{count} месяцев'
2972 few: '%{count} года'
2973 other: '%{count} лет'
2975 title: Блокировки для %{name}
2976 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2977 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2979 title: Блокировки, которые создал %{name}
2980 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2981 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2983 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2984 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2986 duration: 'Длительность:'
2990 confirm: Вы уверены?
2991 reason: 'Причина блокировки:'
2992 revoker: 'Разблокировавший:'
2993 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2996 not_revoked: (не разблокирован)
3000 display_name: Заблокированный пользователь
3002 reason: Причина блокировки
3004 revoker_name: Разблокировал
3007 title: Заглушённые пользователи
3008 my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3013 send_message: Отправить сообщение
3016 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3017 heading: Заметки участника %{user}
3018 subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3019 no_notes: Нет заметок
3022 description: Описание
3024 last_changed: Изменена
3026 title: 'Заметка: %{id}'
3027 description: Описание
3028 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3029 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3030 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3031 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3032 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3033 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3034 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3035 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3036 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3037 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3038 report: пожаловаться на эту заметку
3039 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3040 независимая проверка сведений.
3043 reactivate: Открыть снова
3044 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3045 comment: Комментировать
3046 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3047 нужно удалить, вы можете %{link}.
3048 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3049 самостоятельно с комментарием.
3050 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3051 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3053 title: Новая заметка
3054 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3055 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3056 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3057 anonymous_warning_log_in: войти
3058 anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3059 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3060 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3061 правами карт или справочников.
3062 add: Добавить заметку
3064 showing_page: Страница %{page}
3068 title: Вставить на сайт
3071 link: Ссылка или HTML
3076 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3079 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3082 short_url: Короткая ссылка
3083 include_marker: Включить маркер
3084 center_marker: Центрировать карту на маркер
3085 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3086 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3087 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3090 report_problem: Сообщить о проблеме
3092 title: Легенда карты
3093 tooltip: Условные знаки
3094 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3100 title: Показать мое местоположение
3102 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3103 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3104 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3105 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3107 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3108 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3109 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3110 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3112 standard: Стандартный
3113 cycle_map: Велосипедная карта
3114 transport_map: Карта транспорта
3120 gps: Общедоступные GPS-треки
3121 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3123 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3124 make_a_donation: Сделать пожертвование
3125 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3126 osm_france: OpenStreetMap Франция
3127 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3128 andy_allan: Энди Аллан
3129 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3131 edit_tooltip: Править карту
3132 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3133 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3134 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3135 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3136 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3137 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3138 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3139 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3140 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3145 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3146 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3147 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3148 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3149 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3150 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3151 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3152 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3153 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3156 distance: Расстояние
3157 distance_m: '%{distance}м'
3158 distance_km: '%{distance}км'
3160 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3161 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3163 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3164 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3165 offramp_right: Сверните на правый съезд
3166 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3167 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3168 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3170 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3171 в на %{name} в направлении %{directions}
3172 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3173 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3174 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3175 направлении %{directions}
3176 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3177 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3178 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3180 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3181 onramp_right: Сверните на въезд справа
3182 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3183 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3184 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3185 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3186 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3187 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3188 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3189 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3190 offramp_left: Сверните на левый съезд
3191 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3192 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3193 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3195 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3196 %{name} в направлении %{directions}
3197 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3198 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3199 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3201 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3202 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3203 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3205 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3206 onramp_left: Сверните на въезд слева
3207 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3208 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3209 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3210 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3211 via_point_without_exit: (через точку)
3212 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3213 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3214 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3215 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3216 start_without_exit: Начните на %{name}
3217 destination_without_exit: Место назначения рядом
3218 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3219 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3220 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3222 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3224 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3226 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3243 nothing_found: Объектов поблизости нет
3244 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3245 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3247 directions_from: Маршрут отсюда
3248 directions_to: Маршрут сюда
3249 add_note: Добавить здесь заметку
3250 show_address: Показать адрес
3251 query_features: Что здесь?
3252 centre_map: Центрировать карту
3255 heading: Редактировать исправление
3256 title: Редактировать исправление
3258 empty: Нет исправлений для показа.
3259 heading: Список исправлений
3260 title: Список исправлений
3262 heading: Введите информацию для нового исправления
3263 title: Создание нового исправления
3265 description: 'Описание:'
3266 heading: Описание исправления «%{title}»
3267 title: Описание исправления
3271 confirm: Вы уверены?
3273 flash: Исправление создано.
3275 flash: Изменения сохранены.
3277 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3278 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3279 flash: Исправление уничтожено.
3280 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3282 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3283 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3284 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3285 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})