3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
5 acl: "Список ограничения доступа"
6 changeset: "Пакет изменений"
7 changeset_tag: "Тег изменений"
9 diary_comment: "Комментарий к дневнику"
10 diary_entry: "Запись в дневнике"
16 notifier: "Уведомитель"
17 old_node: "Старый узел"
18 old_node_tag: "Старый тег узла"
19 old_relation: "Старое Отношение"
20 old_relation_member: "Старый участник отношения"
21 old_relation_tag: "Старый тег отношения"
22 old_way: "Старая линия"
23 old_way_node: "Узел старой линии"
24 old_way_tag: "Тег старой линии"
26 relation_member: "Участник отношения"
27 relation_tag: "Тег отношения"
30 tracepoint: "Точка трека"
33 user_preference: "Настройки пользователя"
34 user_token: "Код подтверждения пользователя"
36 way_node: "Узел линии"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
60 description: "Описание"
65 recipient: "Получатель"
69 display_name: "Отображаемое имя"
70 description: "Описание"
76 coordinates: "Координаты:"
79 title: "Пакет изменений"
80 changeset: "Пакет изменений:"
81 download: "Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}"
82 changesetxml: "XML пакета изменений"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
87 belongs_to: "Пользователь:"
88 bounding_box: "Границы:"
89 no_bounding_box: "Для данного сеанса границы не установлены."
92 has_nodes: "Содержит {{count}} узла(ов):"
93 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
94 has_relations: "Содержит {{count}} отношений:"
96 edited_at: "Изменено:"
97 edited_by: "Пользователь:"
99 in_changeset: "Сеанс:"
101 relation: "Отношение {{relation_name}}"
102 relation_as: "(в роли {{relation_role}})"
104 loading: "Загрузка..."
107 coordinates: "Координаты: "
108 part_of: "Принадлежит к:"
110 node_history: "История узла"
111 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
112 download_xml: "Скачать XML"
113 view_details: "посмотреть подробнее"
116 node_title: "Узел: {{node_name}}"
117 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
118 download_xml: "Скачать XML"
119 view_history: "посмотреть историю"
121 sorry: "К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден."
123 showing_page: "Страница"
126 members: "Участники:"
129 relation_history: "История отношения"
130 relation_history_title: "История отношения {{relation_name}}"
134 relation: "Отношение"
135 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
136 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
137 download_xml: "Скачать XML"
138 view_history: "посмотреть историю"
140 view_data: "Посмотреть данные для текущего вида"
141 manually_select: "Выделить другую область"
143 data_frame_title: "Данные"
144 zoom_or_select: "Увеличьте или выберите область для просмотра"
145 drag_a_box: "Для выбора области растяните рамку по карте"
146 manually_select: "Выделить другую область"
147 loaded_an_area_with_num_features: "Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучшего всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы все равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже."
148 load_data: "Загрузить данные"
149 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
150 loading: "Загрузка..."
151 show_history: "Показать историю"
153 history_for_feature: "История [[feature]]"
155 private_user: "частный пользователь"
156 edited_by_user_at_timestamp: "Изменен [[user]] в [[timestamp]]"
161 part_of: "Является частью:"
163 one: "является также частью линии {{related_ways}}"
164 other: "является также частью линей {{related_ways}}"
166 way_history: "История изменений линии"
167 way_history_title: "История изменений линии: {{way_name}}"
168 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
169 download_xml: "Скачать XML"
170 view_details: "посмотреть детали"
173 way_title: "Линия: {{way_name}}"
174 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
175 download_xml: "Скачать XML"
176 view_history: "посмотреть историю"
178 changeset_paging_nav:
179 showing_page: "Страница"
182 still editing: "(идет редактирование)"
185 no_edits: "(нет правок)"
186 show_area_box: "Показать границы сеанса"
187 big_area: "(большая)"
188 view_changeset_details: "Просмотреть данные сеанса"
192 saved_at: "Завершено"
194 comment: "Комментарий"
198 changesets_within_the_area: "Сеансы в этой области:"
199 show_area_box: "Показать границу на карте"
200 no_changesets: "Нет сеансов"
201 all_changes_everywhere: "Все последние правки: {{recent_changes_link}}"
202 recent_changes: "Недавние изменения"
203 no_area_specified: "Область не указана"
204 first_use_view: "Сначала используйте {{view_tab_link}}, чтобы установить вид и приблизить интересующую вас область, а потом нажмите на вкладку «История»."
205 view_the_map: "смотреть карту"
206 view_tab: "вкладку «Карта»"
207 alternatively_view: "Или же посмотрите все {{recent_changes_link}}"
209 recent_changes: "Недавние изменения"
210 recently_edited_changesets: "Недавние сеансы:"
211 for_more_changesets: "Для того, чтобы посмотреть больше информации о правках, выберите пользователя и посмотрите его историю изменений или посмотрите историю необходимой области."
213 edits_by_username: "Правки {{username_link}}"
214 no_visible_edits_by: "Нет видимых правок {{name}}."
215 for_all_changes: "Для просмотра правок всех пользователей перейдите на {{recent_changes_link}}"
216 recent_changes: "Последние изменения"
219 title: Новая запись в дневнике
221 title: "Дневники пользователей"
222 user_title: "Дневник {{user}}"
223 new: Новая запись в дневнике
224 new_title: Написать новую запись в своем дневнике
225 no_entries: В дневнике нет записей
226 recent_entries: "Недавние записи: "
227 older_entries: Более старые записи
228 newer_entries: Более новые записи
230 title: "Редактирование записи"
236 longitude: "Долгота: "
237 use_map_link: "Указать на карте"
238 save_button: "Сохранить"
239 marker_text: Место написания заметки
241 title: "Дневники пользователей | {{user}}"
242 user_title: "Дневник {{user}}"
243 leave_a_comment: "Оставить комментарий"
244 save_button: "Сохранить"
246 heading: "Нет записи с id {{id}}"
247 body: "К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна."
249 body: "К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна."
251 posted_by: "Опубликовано пользователем {{link_user}} в {{created}}, язык записи — {{language_link}}"
252 comment_link: Комментировать
256 other: "{{count}} комментариев"
257 edit_link: Изменить запись
259 comment_from: "Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}"
262 area_to_export: "Область для экспорта"
263 manually_select: "Выделить другую область"
264 format_to_export: "Формат экспорта"
265 osm_xml_data: "Данные (OpenStreetMap XML)"
266 mapnik_image: "Изображение (рендерер Mapnik)"
267 osmarender_image: "Изображение (рендерер Osmarender)"
268 embeddable_html: "Встраиваемый HTML"
270 export_details: 'Данные OpenStreetMap распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
275 image_size: "Размер изображения"
277 add_marker: "Поставить на карту маркер"
279 longitude: "Долгота:"
281 paste_html: "HTML-код для встраивания в сайт"
282 export_button: "Экспорт"
285 drag_a_box: "Для выбора области растяните рамку по карте"
286 manually_select: "Выделить другую область"
287 click_add_marker: "Щелкните по карте для установки маркера"
288 change_marker: "Измените местоположение маркера"
289 add_marker: "Добавить маркер на карту"
290 view_larger_map: "Посмотреть бо́льшую карту"
293 results: "Результаты"
294 type_from_source: "{{type}} из {{source_link}}"
295 no_results: "Ничего не найдено"
297 welcome_user: "Добро пожаловать, {{user_link}}"
299 inbox: "входящие ({{count}})"
307 gps_traces: GPS-треки
308 user_diaries: Дневники пользователей
309 tag_line: Свободная Wiki-карта мира
310 intro_1: "OpenStreetMap - это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы."
311 intro_2: "OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли"
312 intro_3: "Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}."
313 osm_offline: "База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание."
314 osm_read_only: "База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание."
315 donate: "Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд Обновления Оборудования."
316 donate_link_text: пожертвованиями
317 help_wiki: "Помощь & Вики"
318 news_blog: "Блог новостей"
320 sotm: 'Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!'
321 alt_donation: Сделать пожертвование
323 diary_comment_notification:
324 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
325 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
326 hi: "Привет, {{to_user}},"
327 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
328 footer: "Вы можете так же прочитать комментарий - {{readurl}}, оставить свой - {{commenturl}} или ответить - {{replyurl}}"
330 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
331 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
332 signup_confirm_plain:
333 greeting: "Здравствуйте!"
334 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на"
335 # Тут нас предупреждают, что следующий текст идет с форматированием
336 click_the_link_1: "Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить"
337 click_the_link_2: "регистрацию и прочитать больше о OpenStreetMap."
338 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
339 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
340 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap на wiki:"
341 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог OpenStreetMap, а ещё есть подкасты:"
342 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться на OpenStreetMap wiki здесь:"
343 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
344 user_wiki_1: "Рекомендуется создать свою страницу пользователя, включив в неё"
345 user_wiki_2: "тег категории, описывающий ваше местонахождение, например: [[Category:Users_in_Moscow]]."
346 current_user_1: "Список пользователей, основанный на их местонахождении,"
347 current_user_2: "доступен здесь:"
349 greeting: "Здравствуйте!"
350 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на"
351 click_the_link: "Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap"
352 introductory_video: "Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}."
353 video_to_openstreetmap: "ознакомительное видео об OpenStreetMap"
354 more_videos: "Посмотрите {{more_videos_link}}."
355 more_videos_here: "больше видео здесь"
356 get_reading: 'Узнайте больше об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ru:Beginners_Guide">Вики</p> или на <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, в котором еще можно послушать <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!'
357 wiki_signup: 'Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page">зарегистрироваться на Вики OpenStreetMap</a>.'
358 user_wiki_page: 'Рекомендуется создать свою страницу пользователя, включив в неё тег категории, описывающий ваше местонахождение, например: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Moscow">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.'
359 current_user: 'Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
363 my_inbox: "Мои входящие"
365 you_have: "У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых"
369 no_messages_yet: "Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?"
370 people_mapping_nearby: "пользователями поблизости"
372 unread_button: "Пометить как непрочитанное"
373 read_button: "Пометить как прочитанное"
374 reply_button: "Ответить"
376 title: "Отправить сообщение"
377 send_message_to: "Отправить новое сообщение для {{name}}"
380 send_button: "Отправить"
381 back_to_inbox: "Назад ко входящим"
382 message_sent: "Сообщение отправлено"
384 heading: "Нет такого пользователя/сообщения"
385 body: "К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором"
388 my_inbox: "Мои {{inbox_link}}"
391 you_have_sent_messages: "Вы отправили {{sent_count}} сообщений"
395 no_sent_messages: "Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?"
396 people_mapping_nearby: "пользователями поблизости"
398 title: "Просмотр сообщения"
399 reading_your_messages: "Просмотр сообщения"
403 reply_button: "Ответить"
404 unread_button: "Пометить как непрочитанное"
405 back_to_inbox: "Назад ко входящим"
406 reading_your_sent_messages: "Просмотр отправленного сообщения"
408 back_to_outbox: "Назад к исходящим"
410 as_read: "Сообщение отмечено как прочитанное"
411 as_unread: "Сообщение отмечено как непрочитанное"
414 js_1: "Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript."
415 js_2: "OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт."
416 js_3: 'Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.'
417 permalink: Постоянная ссылка
419 notice: "Защищено лицензией {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями."
420 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
421 project_name: "OpenStreetMap"
423 not_public: "Вы не сделали свои правки публичными."
424 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки публичными здесь {{user_page}}."
425 user_page_link: страница пользователя
426 anon_edits: "({{link}})"
427 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
428 anon_edits_link_text: "Выяснить, в чем дело."
429 flash_player_required: 'Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.'
430 potlatch_unsaved_changes: "Имеются несохраненные изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)"
432 search_results: Результаты поиска
438 searching: "Поиск..."
439 search_help: "примеры: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near LУМnen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больше примеров...</a>"
444 upload_trace: "Выгрузить GPS-трек"
445 trace_uploaded: "Ваш файл GPX был загружен и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту."
447 filename: "Имя файла:"
448 uploaded_at: "Загружен:"
450 start_coord: "Координаты начала:"
453 description: "Описание:"
455 save_button: "Сохранить изменения"
457 body: "Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна."
459 upload_gpx: "Файл GPX"
460 description: "Описание"
463 upload_button: "Загрузить"
466 see_just_your_traces: "Показать только ваши треки, либо выгрузить трек"
467 see_all_traces: "Показать все треки"
468 see_your_traces: "Показать все ваши треки"
469 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидает загрузки. Пожалуйста, подождите загрузки этих треков, а потом выгружайте ещё. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
474 filename: "Имя файла:"
476 uploaded: "Загружен:"
478 start_coordinates: "Координаты начала:"
482 description: "Описание:"
485 make_public: "Сделать этот трек публичным бессрочно"
486 edit_track: "Редактировать свойства"
487 delete_track: "Удалить трек"
488 heading: "Просмотр трека {{name}}"
489 trace_not_found: "Трек не найден!"
495 count_points: "{{count}} точек"
496 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
498 trace_details: "Показать данные трека"
499 view_map: "Смотреть карту"
501 edit_map: "Изменить карту"
508 public_traces: "Публичные треки GPS"
509 your_traces: "Ваши треки GPS"
510 public_traces_from: "Публичные треки пользователя {{user}}"
511 tagged_with: " Теги {{tags}}"
513 scheduled_for_deletion: "Запланировано к удалению"
515 made_public: "Трек сделан публичным"
520 please login: "Пожалуйста, войдите или {{create_user_link}}."
521 create_account: "зарегистрируйтесь"
522 email or username: "Email или имя пользователя: "
524 lost password link: "Забыли пароль?"
525 login_button: "Войти"
526 account not active: "Извините, ваша учетная запись ещё не активирована.<br>Чтобы активировать ее, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении."
527 auth failure: "Извините, вход с этими именем или паролем невозможен."
529 title: "Восстановление пароля"
530 heading: "Забыли пароль?"
531 email address: "E-mail адрес:"
532 new password button: "Вышлите мне новый пароль"
533 notice email on way: "Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт e-mail и вы сможете поменять свой пароль."
534 notice email cannot find: "Такой e-mail не зарегистрирован."
536 title: "сброс пароля"
537 flash changed check mail: "Ваш пароль был изменен и сейчас придет вам на e-mail :-)"
538 flash token bad: "Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку."
541 heading: "Регистрация"
542 no_auto_account_create: "К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учетную запись."
543 contact_webmaster: 'Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учетную запись. Мы попробуем и ответим как только это возможно быстро. '
544 fill_form: "Заполните форму, и мы вышлем вам на email письмо с просьбой об активации."
545 license_agreement: 'Создавая учетную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, загружаемые на openstreetmap.org, и все данные, создаваемые средствами, связанными с openstreetmap.org, лицензируются (без исключения) по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (by-sa)</a>.'
546 email address: "Адрес email: "
547 confirm email address: "Подтвердите адрес email: "
548 not displayed publicly: 'Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki политика конфиденциальности включая часть про адрес email">политику конфиденциальности</a>)'
549 display name: "Отображаемое имя: "
551 confirm password: "Подтвердите пароль: "
553 flash create success message: "Пользователь был создан удачно. Проверьте ваш email на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нем и вы тут же сможете заняться внесением изменений :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес email.<br /><br />Если вы используете антиспам, который посылает запросы на подтверждение, тогда внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы."
555 body: "Извините, нет такого пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы пришли не верна."
557 my diary: мой дневник
558 new diary entry: новая запись
559 my edits: мои изменения
561 my settings: мои настройки
562 send message: отправить сообщение
566 remove as friend: удалить из друзей
567 add as friend: добавить в друзья
568 mapper since: "Зарегистрирован: "
569 ago: "({{time_in_words_ago}} назад)"
570 user image heading: Аватар
571 delete image: Удалить аватар
572 upload an image: Загрузить аватар
574 description: Описание
575 user location: Местонахождение пользователя
576 no home location: "Местонахождение не было указано."
577 if set location: "Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}."
578 settings_link_text: настройки
579 your friends: Ваши друзья
580 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
581 km away: "{{count}} км. от вас"
582 nearby users: "Ближайшие пользователи: "
583 no nearby users: "Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты."
584 change your settings: изменить настройки
586 your location: Ваше местоположение
587 nearby mapper: "Ближайший пользователь: "
589 title: "Изменение учетной записи"
590 my settings: Мои настройки
591 email never displayed publicly: "(не будет показан)"
593 heading: "Публичное изменение: "
594 enabled: "Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны."
595 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
596 enabled link text: "что это значит?"
597 disabled: "Отключен и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны."
598 disabled link text: "почему я не могу вносить изменения?"
599 profile description: "Описание профиля: "
600 preferred languages: "Предпочитаемые языки: "
601 home location: "Основное местоположение: "
602 no home location: "Вы не обозначили свое основное местоположение."
604 longitude: "Долгота: "
605 update home location on click: "Обновлять мое местоположение, когда я нажимаю на карту"
606 save changes button: Сохранить изменения
607 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
608 return to profile: Возврат к профилю
609 flash update success confirm needed: "Информация о пользователе обновлена успешно. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес."
610 flash update success: "Информация о пользователе обновлена успешно."
612 heading: Подтвердить учетную запись пользователя
613 press confirm button: "Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись."
615 success: "Ваша учетная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!"
616 failure: "Учетная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее."
618 heading: Подтвердите изменение адреса email
619 press confirm button: "Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес email."
621 success: "Ваш адрес электронной почты подтвержден, спасибо за регистрацию!"
622 failure: "Адрес электронной почты уже был подтвержден."
624 flash success: "Ваше местоположение сохранено"
626 flash success: "Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать."
628 success: "Теперь {{name}} ваш друг."
629 failed: "Не удалось добавить {{name}} в друзья."
630 already_a_friend: "Вы с {{name}} уже друзья."
632 success: "{{name}} удален из вашего списка друзей."
633 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."