1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Lesny skriatok
25 # Author: Spider 001757
28 # Author: TomášPolonec
36 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
47 create: Pridať komentár
54 create: Vytvoriť revíziu
55 update: Uložiť revíziu
60 create: Vytvoriť blokovanie
61 update: Aktualizovať blokáciu
65 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
68 is_already_muted: je už stlmený/á.
70 acl: Zoznam prístupových práv
72 changeset_tag: Značka sady zmien
74 diary_comment: Komentár k denníku
75 diary_entry: Záznam denníka
84 old_node_tag: Stará značka uzlu
85 old_relation: Stará relácia
86 old_relation_member: Starý člen relácie
87 old_relation_tag: Stará značka relácie
89 old_way_node: Starý uzol cesty
90 old_way_tag: Stará značka cesty
92 relation_member: Člen relácie
93 relation_tag: Značka relácie
98 tracetag: Značka stopy
100 user_preference: Osobné nastavenia
101 user_token: Používateľský token
104 way_tag: Značka cesty
108 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
109 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
110 support_url: URL s podporou
111 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
112 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
113 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka a komentáre
114 allow_write_api: upravovať mapu
115 allow_write_changeset_comments: komentovať sady zmien
116 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
117 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
118 allow_write_notes: meniť poznámky
126 longitude: Zem. dĺžka
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: URI pre presmerovanie
131 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
142 longitude: Zem. dĺžka
145 gpx_file: Vyberte súbor GPS
146 visibility: Viditeľnosť
157 category: Uveďte dôvod nahlásenia
158 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
160 auth_provider: Poskytovateľ overenia
161 auth_uid: UID overenia
163 new_email: Nová e-mailová adresa
165 display_name: Zobrazované meno
167 home_lat: Zemepisná šírka
168 home_lon: Zemepisná dĺžka
169 languages: Preferované jazyky
170 preferred_editor: Preferovaný editor
172 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
174 doorkeeper/application:
175 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
176 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
177 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
179 tagstring: oddelené čiarkou
181 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
182 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
183 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
184 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
185 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude toto blokovanie
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne %{count} hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne %{count} mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne %{count} rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer %{count} rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako %{count} sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako %{count} minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako %{count} rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 one: pred %{count} sekundou
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
233 one: pred %{count} minútou
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
238 one: pred %{count} dňom
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
243 one: pred %{count} mesiacom
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
248 one: pred %{count} rokom
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Vytvorené %{when}
271 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
272 commented_at_html: Aktualizované %{when}
273 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
274 closed_at_html: Vyriešené %{when}
275 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
276 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
277 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
279 title: Poznámky OpenStreetMap
280 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
295 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
296 external auth: Externá autentifikácia
298 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
299 link text: čo to znamená?
301 heading: Podmienky prispievania
302 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
303 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
304 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
305 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
306 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
308 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
309 link text: čo to znamená?
310 not_agreed_with_pd: Nevyhlásili ste, že svoje úpravy považujete za voľné dielo
312 pd_link_text: vyhlásiť
313 save changes button: Uložiť zmeny
314 delete_account: Odstrániť účet...
316 heading: Verejné úpravy
317 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
318 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
319 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
321 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
322 verejní používatelia.
323 find_out_why: zistite prečo
324 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
325 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
326 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
327 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
329 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
330 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
331 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
333 success: Účet bol odstránený.
336 title: Odstrániť môj účet
337 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
338 delete_account: Odstrániť účet
339 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
340 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
341 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
343 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
344 použité inými účtami (používateľmi).
345 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
346 aj po vymazaní účtu:'
347 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
348 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
349 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
351 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
352 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
353 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
354 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
355 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
356 confirm_delete: Ste si istý/á?
362 heading_ct: Podmienky prispievania
363 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
364 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
366 contributor_terms_explain: Táto zmluva upravuje podmienky vašich existujúcich
367 a budúcich príspevkov.
368 read_ct: Prečítal som si vyššie uvedené podmienky prispievateľa a súhlasím
370 tou_explain_html: Tieto %{tou_link} upravujú používanie webovej stránky a
371 ďalšej infraštruktúry poskytovanej OSMF. Kliknite na odkaz, prečítajte si
372 text a súhlaste s ním.
373 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
374 guidance_info_html: 'Informácie, ktoré vám pomôžu pochopiť tieto podmienky:
375 %{readable_summary_link} a niektoré %{informal_translations_link}'
376 readable_summary: ľudsky čitateľné zhrnutie
377 informal_translations: neformálne preklady
380 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
381 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
382 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
386 rest_of_world: Zvyšok sveta
388 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
389 terms_declined_flash:
390 terms_declined_html: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové podmienky
391 pre prispievateľov. Viac informácií nájdete na %{terms_declined_link}.
392 terms_declined_link: tejto wiki stránke
393 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
396 title: Považujte moje príspevky za voľné dielo (Public Domain)
397 consider_pd: Svoje príspevky považujem za voľné dielo (Public Domain)
398 consider_pd_why: Prečo by som mal chcieť, aby boli moje príspevky voľným dielom
402 successfully_declared: Úspešne ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za
404 already_declared: Už ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
405 did_not_confirm: Nepotvrdili ste, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
407 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
408 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
410 redacted_version: Upravená verzia
411 in_changeset: Sada zmien
413 no_comment: (bez komentára)
416 one: '%{count} relácia'
417 few: '%{count} relácie'
418 many: '%{count} relácií'
419 other: '%{count} relácií'
421 one: '%{count} cesta'
422 few: '%{count} cesty'
423 many: '%{count} ciest'
424 other: '%{count} ciest'
425 download_xml: Stiahnuť XML
426 view_history: Zobraziť históriu
427 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
428 view_details: Zobraziť detaily
431 title_html: 'Uzol: %{name}'
433 title_html: 'Cesta: %{name}'
438 many: '%{count} uzlov'
439 other: '%{count} uzlov'
441 one: súčasťou cesty %{related_ways}
442 other: súčasťou ciest %{related_ways}
444 title_html: 'Relácia: %{name}'
447 one: '%{count} prvok'
448 few: '%{count} prvky'
449 many: '%{count} prvkov'
450 other: '%{count} prvkov'
452 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
458 entry_role_html: '%{relation_name} (ako %{relation_role})'
462 title: Vypršal časový limit
463 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát typu %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho.
468 changeset: sada zmien
471 redaction: Revízia %{id}
472 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
473 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
479 feature_warning: Načítava sa %{num_features} objektov, čo môže váš prehliadač
480 spomaliť alebo prestane reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
481 feature_error: 'Objekty sa nepodarilo načítať: %{message}'
482 load_data: Načítať údaje
483 loading: Nahrávanie...
487 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
488 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
489 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
490 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
491 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
492 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
493 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
494 email_link: E-mail %{email}
497 title: Prieskum prvkov
498 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
499 nearby: Okolité prvky
500 enclosing: Obklopujúce prvky
504 title_html: 'História uzla: %{name}'
506 title_html: 'História cesty: %{name}'
508 title_html: 'História relácie: %{name}'
510 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
511 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
514 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
516 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre uzol s ID %{id} trvalo príliš dlho.
519 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
521 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie uzla s ID %{id} trvalo príliš dlho.
524 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
526 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre cestu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
529 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
531 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie cesty s ID %{id} trvalo príliš dlho.
534 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
536 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre reláciu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
539 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
541 sorry: Prepáčte, načítanie histórie relácie s ID %{id} trvalo príliš dlho.
545 comment: Nový komentár k sade zmien č. %{changeset_id} od %{author}
546 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
548 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
549 title_particular: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap č. %{changeset_id}
551 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
556 one: '%{count} komentár'
557 few: '%{count} komentáre'
558 many: '%{count} komentárov'
559 other: '%{count} komentárov'
561 one: '%{count} zmena'
562 few: '%{count} zmeny'
563 many: '%{count} zmien'
564 other: '%{count} zmien'
567 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
568 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
569 title_followed: Sady zmien používateľov, ktorí vás sledujú
570 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
571 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
572 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
573 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
574 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
575 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
576 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
578 title: Sada zmien %{id}
579 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
584 title: 'Sada zmien: %{id}'
585 created: 'Vytvorená: %{when}'
586 closed: 'Zatvorená: %{when}'
587 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
588 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
589 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
590 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
592 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
593 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
596 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
597 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
598 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
600 unhide_comment: zobraziť
602 changesetxml: XML sady zmien
603 osmchangexml: osmChange XML
606 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
608 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
609 relations_title: Relácie
610 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
611 range: '%{x}-%{y} z %{count}'
613 sorry: Ľutujeme, sada zmien č. %{id} sa nenašla.
615 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
616 changeset_subscriptions:
619 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
620 button: Odoberať diskusiu
622 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
623 button: Zrušiť odber diskusie
625 title: Sada zmien %{id}
626 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
628 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
629 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
630 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
633 km away: vzdialený %{count}km
634 m away: vzdialený %{count}m
635 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
636 no_edits: (bez úprav)
637 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
639 your location: Vaša poloha
640 nearby mapper: Používateľ v okolí
644 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
645 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
646 edit_your_profile: Upraviť váš profil
647 followings: Sledovatelia
648 no followings: Zatiaľ ste nesledovali žiadneho používateľa.
649 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
650 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
651 followed_changesets: sady zmien
652 followed_diaries: záznamy v denníku
653 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
654 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
657 title: Nový záznam denníka
660 use_map_link: Použiť mapu
662 title: Denníky používateľov
663 title_followed: Denníky sledujúcich
664 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
665 user_title: Denník používateľa %{user}
666 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
667 new: Nový záznam denníka
668 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
670 no_entries: Žiadny záznam denníka
672 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
674 title: Upraviť záznam denníka
675 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
677 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
678 user_title: Denník používateľa %{user}
681 unsubscribe: Zrušiť odber
682 leave_a_comment: Zanechať komentár
683 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
686 title: Takýto záznam denníka neexistuje
687 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
688 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
689 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
691 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
692 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
693 comment_link: Komentár k záznamu
694 reply_link: Poslať správu autorovi
697 few: '%{count} komentáre'
698 many: '%{count} komentárov}'
699 other: '%{count} komentárov'
700 no_comments: Žiadne komentáre
701 edit_link: Upraviť tento záznam
702 hide_link: Skryť tento záznam
703 unhide_link: Odkryť tento záznam
705 report: Nahlásiť tento záznam
707 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
708 hide_link: Skryť tento komentár
709 unhide_link: Odkryť tento komentár
711 report: Nahlásiť tento komentár
716 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
717 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
719 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
720 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
723 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
724 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
726 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
727 button: Odoberať diskusiu
729 heading: Odhlásiť sa diskusie v denníku sledujúceho?
730 button: Zrušiť odber diskusie
733 heading: Pridať komentár k diskusii v denníku sledujúceho?
737 account_selection_required: Autorizačný server vyžaduje výber konta koncového
739 consent_required: Autorizačný server vyžaduje súhlas koncového používateľa
740 interaction_required: Autorizačný server vyžaduje interakciu koncového používateľa
741 login_required: Autorizačný server vyžaduje autentifikáciu koncového používateľa
745 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
749 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
750 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
751 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
752 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
753 resource_owner_from_access_token_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
754 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
755 select_account_for_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
756 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
757 subject_not_configured: Generovanie tokenu ID zlyhalo, pretože chýba konfigurácia
758 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
760 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
761 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
762 openid: Overte svoj účet
763 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
764 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
767 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
769 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
770 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
772 title: Chybná požiadavka
773 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, nie je
777 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
778 len pre administrátorov (HTTP 403)
779 internal_server_error:
780 title: Chyba aplikácie
781 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
782 splniť požiadavku (HTTP 500)
784 title: Súbor nenájdený
785 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
786 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
790 heading: Chcete sledovať %{user}?
791 button: Sledovať používateľa
793 heading: Chcete prestať sledovať používateľa %{user}?
794 button: Prestať sledovať používateľa
796 success: Teraz sledujete %{name}!
797 failed: Ľutujeme, vaša žiadosť o sledovanie %{name} zlyhala.
798 already_followed: Už sledujete používateľa %{name}.
799 limit_exceeded: V poslednej dobe ste sledovali veľa používateľov. Pred ďalším
800 pokusom o sledovanie ďalších chvíľu počkajte.
802 success: Úspešne ste prestali sledovať %{name}.
803 not_followed: Nesledujete používateľa %{name}.
808 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
809 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
810 search_osm_nominatim:
814 chair_lift: Sedačková lanovka
816 gondola: Kabínková lanovka
817 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
818 platter: Tanierový vlek
820 station: Lanovková stanica
825 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
826 apron: Letisková parkovacia plocha
827 gate: Letisková brána pre pasažierov
830 holding_position: Vyčkávacie miesto
831 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
832 parking_position: Parkovacie miesto
833 runway: Vzletová a pristávacia dráha
834 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
835 taxiway: Pojazdová dráha
836 terminal: Letiskový terminál
837 windsock: Veterný rukáv
839 animal_boarding: Nakladanie zvierat
840 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
841 arts_centre: Kultúrne stredisko
845 bbq: Miesto na grilovanie
847 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
848 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
849 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
850 biergarten: Záhradná krčma
851 blood_bank: Krvná banka
852 boat_rental: Požičovňa lodí
854 bureau_de_change: Zmenáreň
855 bus_station: Autobusová stanica
857 car_rental: Požičovňa áut
858 car_sharing: Autopožičovňa
859 car_wash: Autoumývareň
861 charging_station: Nabíjacia stanica
862 childcare: Starostlivosť o deti
866 college: Vysoká škola
867 community_centre: Kultúrne stredisko
868 conference_centre: Konferenčné centrum
870 crematorium: Krematórium
873 drinking_water: Pitná voda
874 driving_school: Autoškola
875 embassy: Veľvyslanectvo
876 events_venue: Miesto pre podujatia
877 fast_food: Rýchle občerstvenie
878 ferry_terminal: Terminál trajektu
879 fire_station: Požiarna stanica
880 food_court: Food court
882 fuel: Čerpacia stanica
883 gambling: Hazardné hry
885 grit_bin: Nádoba na štrk
887 hunting_stand: Poľovnícky posed
889 internet_cafe: Internetová kaviareň
890 kindergarten: Materská škola
891 language_school: Jazyková škola
893 loading_dock: Nakladací dok
894 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
896 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
898 money_transfer: Prevod peňazí
899 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
900 music_school: Hudobná škola
901 nightclub: Nočný klub
902 nursing_home: Sanatórium
904 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
905 parking_space: Parkovacie miesto
906 payment_terminal: Platobný terminál
908 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
910 post_box: Poštová schránka
914 public_bath: Verejné kúpele
915 public_bookcase: Verejná knihovnička
916 public_building: Verejná budova
917 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
918 recycling: Recyklačné miesto
919 restaurant: Reštaurácia
920 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
924 social_centre: Komunitné centrum
925 social_facility: Sociálne zariadenie
927 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
929 telephone: Verejný telefón
933 training: Školiace zariadenie
934 university: Univerzita
935 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
936 vending_machine: Predajný automat
937 veterinary: Veterinárna ordinácia
938 village_hall: Spoločenská miestnosť
939 waste_basket: Odpadkový kôš
940 waste_disposal: Popolnica
941 waste_dump_site: Skládka odpadu
942 watering_place: Miesto na zavlažovanie
943 water_point: Vodný zdroj
944 weighbridge: Vážiaci most
945 "yes": Občianske vybavenie
947 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
948 administrative: Administratívna hranica
949 census: Hranica pre potreby sčítania
950 national_park: Národný park
951 political: Hranica volebného okrsku
952 protected_area: Chránená oblasť
957 suspension: Visutý most
963 apartments: Bytový dom
969 civic: Budova občianskej vybavenosti
970 college: Budova vysokej školy
971 commercial: Komerčné budovy
972 construction: Budova vo výstavbe
974 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
975 dormitory: Študentský domov
977 farm: Hospodárska budova
978 farm_auxiliary: Hospodárska budova
983 hospital: Nemocničné budovy
988 industrial: Priemyselné budovy
989 kindergarten: Materská škola
990 manufacture: Výrobná budova
991 office: Administratívna budova
992 public: Verejná budova
993 residential: Obytné budovy
994 retail: Maloobchodné budovy
996 ruins: Zničená budova
998 semidetached_house: Dvojdom
999 service: Technická budova
1002 static_caravan: Príves
1004 temple: Budova chrámu
1005 terrace: Radová zástavba
1006 train_station: Železničná stanica
1007 university: Univerzitné budovy
1011 scout: Skautská základňa
1012 sport: Športový klub
1020 confectionery: Cukrovinky
1022 electrician: Elektrikár
1023 electronics_repair: Oprava elektroniky
1025 glaziery: Sklenárstvo
1027 hvac: Výrobňa klimatizácie
1028 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
1030 photographer: Fotograf
1035 stonemason: Kamenárstvo
1037 window_construction: Montáž okien
1039 "yes": Remeselná dielňa
1041 access_point: Prístupový bod
1042 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
1043 assembly_point: Miesto zhromaždenia
1044 defibrillator: Defibrilátor
1045 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
1046 fire_water_pond: Požiarna nádrž
1047 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
1048 life_ring: Záchranný kruh
1049 phone: Núdzový telefón
1050 siren: Núdzová siréna
1051 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
1052 water_tank: Núdzová vodná nádrž
1054 abandoned: Zrušená cesta
1055 bridleway: Cesta pre kone
1056 bus_guideway: Bus so sprievodcom
1057 bus_stop: Zastávka autobusu
1058 busway: Autobusová cesta
1059 construction: Cesta vo výstavbe
1062 cycleway: Cyklistický chodník
1064 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
1065 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
1068 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
1069 living_street: Obytná zóna
1070 milestone: Kilometrovník
1072 motorway_junction: Diaľničná križovatka
1073 motorway_link: Diaľničný privádzač
1074 passing_place: Výhybňa na ceste
1075 path: Nespevnený chodník
1076 pedestrian: Chodník pre chodcov
1077 platform: Nástupište
1078 primary: Cesta I. triedy
1079 primary_link: Cesta I. triedy
1080 proposed: Navrhovaná cesta
1081 raceway: Pretekárska dráha
1082 residential: Ulica v obytnej štvrti
1083 rest_area: Odpočívadlo
1085 secondary: Cesta II. triedy
1086 secondary_link: Cesta II. triedy
1087 service: Prístupová komunikácia
1088 services: Diaľničné odpočívadlo
1092 street_lamp: Pouličná lampa
1093 tertiary: Cesta III. triedy
1094 tertiary_link: Cesta III. triedy
1095 track: Lesná/poľná cesta
1096 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1097 traffic_signals: Semafor
1098 trailhead: Začiatok turistickej trasy
1099 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1100 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1101 turning_circle: Miesto na otočenie
1102 turning_loop: Otočná slučka
1103 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1106 aircraft: Historické lietadlo
1107 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1108 bomb_crater: Historický bombový kráter
1109 battlefield: Bojisko
1110 boundary_stone: Hraničný kameň
1111 building: Historická budova
1113 cannon: Historické delo
1115 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1117 city_gate: Mestská brána
1118 citywalls: Mestské hradby
1120 heritage: Lokalita historického dedičstva
1121 hollow_way: Zatopená cesta
1123 manor: Šľachtické sídlo
1125 milestone: Historický míľnik
1127 mine_shaft: Banská šachta
1129 railway: Historická železnica
1130 roman_road: Rímska cesta
1132 rune_stone: Runový kameň
1136 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1137 wayside_cross: Božie muky
1138 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1140 "yes": Historické miesto
1142 guidepost: Smerovník
1143 board: Informačná tabuľa
1145 office: Turistické informačné centrum
1146 terminal: Informačný terminál
1147 sign: Informačná značka
1148 stele: Informačný stĺp
1152 allotments: Záhradkárska osada
1153 aquaculture: Akvakultúra
1155 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1157 commercial: Obchodná štvrť
1158 conservation: Chránené územie
1159 construction: Stavenisko
1160 farmland: Poľnohospodárska pôda
1162 forest: Les (udržiavaný)
1165 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1166 industrial: Priemyselná oblasť
1167 landfill: Skládka odpadu
1169 military: Vojenský priestor
1172 plant_nursery: Lesná škôlka
1175 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1176 religious: Náboženská pôda
1177 reservoir: Zásobník na vodu
1178 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1179 residential: Obytná oblasť
1180 retail: Maloobchodná zóna
1181 village_green: Verejná zeleň
1183 "yes": Využitie krajiny
1185 adult_gaming_centre: Herňa
1186 amusement_arcade: Hrací automat
1187 bandstand: Hudobné pódium
1188 beach_resort: Plážové letovisko
1189 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1191 bowling_alley: Bowlingová dráha
1192 common: Verejné priestranstvo
1196 fishing: Rybolov (športový)
1197 fitness_centre: Fitnescentrum
1198 fitness_station: Fitnes zastávka
1200 golf_course: Golfové ihrisko
1201 horse_riding: Jazdecké centrum
1202 ice_rink: Umelé klzisko
1203 marina: Prístav pre jachty
1204 miniature_golf: Mini golf
1205 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1206 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1208 picnic_table: Piknikový stôl
1209 pitch: Športové ihrisko
1210 playground: Detské ihrisko
1211 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1215 sports_centre: Športové stredisko
1217 swimming_pool: Plaváreň
1218 track: Bežecká dráha
1219 water_park: Aquapark
1222 "yes": Plavebná komora
1225 advertising: Reklama
1227 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1237 communications_tower: Komunikačná veža
1240 dolphin: Kotviaci bod
1243 flagpole: Vlajkový stožiar
1248 manhole: Vchod do kanála
1251 mineshaft: Šachta bane
1252 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1253 petroleum_well: Ropný vrt
1256 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1257 reservoir_covered: Krytá nádrž
1259 snow_cannon: Snehové delo
1260 snow_fence: Protisnehový plot
1261 storage_tank: Skladovacia nádrž
1262 street_cabinet: Pouličná skrinka
1263 surveillance: Dohľad
1266 utility_pole: Telefónny stĺp
1267 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1268 watermill: Vodný mlyn
1269 water_tap: Vodovodný kohútik
1270 water_tower: Vodojem
1272 water_works: Vodáreň
1273 windmill: Veterný mlyn
1275 "yes": Vytvorené človekom
1277 airfield: Vojenské letisko
1280 checkpoint: Kontrolný bod
1287 bare_rock: Holá skala
1291 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1292 cliff: Útes, kamenná stena
1296 fell: Horská pastvina
1298 forest: Les (udržiavaný)
1301 grassland: Trvalé trávne porasty
1304 hot_spring: Termálny prameň
1306 isthmus: Pevninská šija
1312 peninsula: Polostrov
1314 reef: Bradlo, Skalisko
1326 tree_row: Stromoradie
1332 wood: Les (neudržiavaný)
1333 "yes": Prírodný prvok
1335 accountant: Účtovník
1336 administrative: Administratíva
1337 advertising_agency: Reklamná agentúra
1338 architect: Architektonický ateliér
1339 association: Asociácia
1340 company: Súkromná firma
1341 diplomatic: Diplomatická kancelária
1342 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1343 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1344 energy_supplier: Dodávateľ energií
1345 estate_agent: Realitná kancelária
1346 financial: Finančný úrad
1347 government: Vládny úrad
1348 insurance: Poisťovňa
1349 it: Počítačová kancelária
1350 lawyer: Právnická kancelária
1351 logistics: Kancelária prepravcu
1352 newspaper: Redakcia novín
1353 ngo: Mimovládna organizácia
1355 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1356 research: Výskumná kancelária
1357 tax_advisor: Daňový poradca
1358 telecommunication: Telekomunikácie
1359 travel_agent: Cestovná kancelária
1362 allotments: Záhradkárska osada
1363 archipelago: Súostrovie
1364 city: Mesto nad 100 tis.
1365 city_block: Mestský blok
1369 hamlet: Osada do 200
1374 isolated_dwelling: Samota
1376 municipality: Obecný úrad
1377 neighbourhood: Štvrť
1385 subdivision: Pododdelenie
1386 suburb: Mestský obvod
1387 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1388 village: Obec 200-10 tis.
1391 abandoned: Zrušená železničná trať
1392 buffer_stop: Zarážadlo
1393 construction: Železnica vo výstavbe
1394 disused: Nepoužívaná železnica
1395 funicular: Lanová dráha
1396 halt: Zastávka vlaku
1397 junction: Železničný uzol
1398 level_crossing: Železničný prejazd
1399 light_rail: Ľahké metro
1400 miniature: Záhradná železnica
1401 monorail: Jednokoľajka
1402 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1403 platform: Železničné nástupište
1404 preserved: Historická železnica
1405 proposed: Navrhovaná železnica
1407 spur: Železničná vlečka
1408 station: Železničná stanica
1409 stop: Železničná zastávka
1411 subway_entrance: Vchod do metra
1412 switch: Železničná výhybka
1414 tram_stop: Zastávka električky
1416 yard: Železničné depo
1418 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1419 alcohol: Predaj alkoholu
1420 antiques: Starožitnosti
1421 appliance: Obchod so spotrebičmi
1422 art: Obchod s umením
1423 baby_goods: Detský tovar
1426 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1428 bed: Posteľné výrobky
1429 beverages: Občerstvenie
1430 bicycle: Obchod s bicyklami
1431 bookmaker: Stávková kancelária
1435 car: Predajňa automobilov
1436 car_parts: Mototechna
1437 car_repair: Autoservis
1438 carpet: Obchod s kobercami
1439 charity: Charitatívny obchod
1440 cheese: Obchod so syrmi
1442 chocolate: Predajňa čokolády
1443 clothes: Obchod s konfekciou
1444 coffee: Predajňa kávy
1445 computer: Obchod s počítačmi
1446 confectionery: Cukráreň
1447 convenience: Potraviny
1448 copyshop: Copy centrum
1449 cosmetics: Parfuméria
1450 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1451 curtain: Obchod so závesmi
1454 department_store: Obchodný dom
1455 discount: Diskontná predajňa
1456 doityourself: Obchod pre kutilov
1457 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1458 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1459 electronics: Elektro
1460 erotic: Erotický obchod
1461 estate_agent: Realitná kancelária
1462 fabric: Obchod s látkami
1464 fashion: Módny salón
1465 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1466 florist: Kvetinárstvo
1467 food: Obchod s potravinami
1468 frame: Obchod s rámami
1469 funeral_directors: Pohrebníctvo
1471 garden_centre: Záhradnícke centrum
1472 gas: Predaj plynových fľaší
1473 general: Zmiešaný tovar
1475 greengrocer: Obchod so zeleninou
1477 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1478 hardware: Železiarstvo
1479 health_food: Obchod so zdravou výživou
1480 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1483 houseware: Domáce potreby
1485 interior_decoration: Bytové doplnky
1487 kiosk: Novinový stánok
1488 kitchen: Predajňa kuchýň
1492 mall: Nákupné centrum
1494 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1495 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1496 money_lender: Peňažné pôžičky
1497 motorcycle: Motocyklový obchod
1498 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1500 musical_instrument: Hudobné nástroje
1501 newsagent: Novinový stánok
1502 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1503 optician: Očná optika
1504 organic: Obchod so zdravou výživou
1505 outdoor: Turistický obchod
1509 perfumery: Parfuméria
1511 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1513 seafood: Morské plody
1515 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1517 sports: Športový obchod
1518 stationery: Papierníctvo
1519 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1520 supermarket: Supermarket
1522 tattoo: Tetovací salón
1524 ticket: Predaj lístkov
1527 travel_agency: Cestovná kancelária
1529 vacant: Prázdny obchod
1530 variety_store: Lacný tovar
1531 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1532 video_games: Obchod s videohrami
1533 wholesale: Veľkoobchod
1537 alpine_hut: Vysokohorská chata
1538 apartment: Dovolenkový apartmán
1539 artwork: Umelecké dielo
1540 attraction: Atrakcia
1541 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1542 cabin: Turistický zrub
1543 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1545 caravan_site: Autokemping
1548 guest_house: Penzión
1549 hostel: Ubytovňa, internát
1551 information: Informácie
1554 picnic_site: Výletné miesto
1555 theme_park: Zábavný park
1556 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1557 wilderness_hut: Chata v divočine
1560 building_passage: Pasáž cez budovu
1566 reservoir: Zásobník na vodu
1568 fishpond: Rybník s rybami
1570 wastewater: Odpadová voda
1572 stream_pool: Jazierko v potoku
1573 lock: Plavebná komora
1575 artificial: Vodný kanál, prieplav
1578 dam: Priehrada,hrádza
1579 derelict_canal: Opustený kanál
1582 drain: Odvodňovací kanál
1583 lock: Plavebná komora
1584 lock_gate: Brána plavebnej komory
1589 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1594 level2: Štátna hranica
1595 level3: Administratívna hranica (úroveň 3)
1596 level4: Administratívna hranica (úroveň 4)
1597 level5: Administratívna hranica (úroveň 5)
1598 level6: Administratívna hranica (úroveň 6)
1599 level7: Administratívna hranica (úroveň 7)
1600 level8: Administratívna hranica (úroveň 8)
1601 level9: Administratívna hranica (úroveň 9)
1602 level10: Administratívna hranica (úroveň 10)
1603 level11: Administratívna hranica (úroveň 11)
1606 county: Hranica okresu
1607 nation: Štátna hranica
1608 national: Štátna hranica
1609 parish: Hranica farnosti
1610 região: Hranica regiónu
1611 region: Hranica regiónu
1612 state: Hranica kraja (state)
1614 village: Hranica obce
1616 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1617 more_results: Viac výsledkov
1624 select_status: Zvoľte Stav
1625 select_type: Zvoľte Typ
1626 select_last_managed_by: Vyberte položku Naposledy spravovaný kým
1627 reported_user: Nahlásený používateľ
1628 not_managed: Nie je spravovaný
1630 search_guidance: 'Hľadať problémy:'
1636 user_not_found: Používateľ neexistuje
1637 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1638 reported_user: Nahlásený používateľ
1641 last_updated: Posledná úprava
1642 last_managed: Naposledy spravovaný
1643 reporting_users: Nahlasovanie používateľov
1645 one: '%{count} hlásenie'
1646 few: '%{count} hlásenia}'
1647 many: '%{count} hlásení}'
1648 other: '%{count} hlásení'
1649 reported_item: Hlásená položka
1656 open: Otvorený problém č. %{issue_id}
1657 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1658 resolved: Vyriešený problém č. %{issue_id}
1660 one: '%{count} hlásenie'
1661 few: '%{count} hlásenia'
1662 many: '%{count} hlásení'
1663 other: '%{count} hlásení'
1664 no_reports: Žiadne hlásenia
1665 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1666 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1667 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1670 reopen: Znovu otvoriť
1671 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1672 read_reports: Prečítať hlásenia
1673 new_reports: Nové hlásenia
1674 other_issues_against_this_user: Iné problémy proti tomuto používateľovi
1675 no_other_issues: Žiadne ďalšie problémy proti tomuto používateľovi.
1676 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1678 resolved: Stav problému bol nastavený na „Vyriešené“
1680 ignored: Stav problému bol nastavený na „Ignorované“
1682 reopened: Stav problému bol nastavený na „Otvorené“
1684 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1685 reassign_to_moderators: Prideliť problém moderátorom
1686 reassign_to_administrators: Prideliť problém administrátorom
1688 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1691 diary_comment: '%{entry_title}, komentár č. %{comment_id}'
1692 note: Poznámka č. %{note_id}
1694 diary_comment_html: Komentár denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1695 aktualizovaný %{datetime_updated}
1696 diary_entry_html: Záznam denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1697 aktualizovaný %{datetime_updated}
1698 note_html: '%{title} vytvorená dňa %{datetime_created}, aktualizovaná dňa
1699 %{datetime_updated}'
1700 user_html: Používateľ %{title} bol vytvorený dňa %{datetime_created}
1703 title: Nahlasovatelia problému č. %{issue_id}
1705 more_reporters: a %{count} ďalších
1708 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1709 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1712 title_html: Nahlásiť %{link}
1713 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1715 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1716 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1717 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1719 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1720 ktorého chcete nahlásiť.
1723 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1724 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1725 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1728 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1729 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1730 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1733 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1734 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1735 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1736 vandal_label: Používateľ je vandal
1739 spam_label: Tato poznámka je spam
1740 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1741 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1744 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1745 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1748 alt_text: Logo OpenStreetMap
1751 log_in: Prihlásiť sa
1752 sign_up: Zaregistrujte sa
1753 start_mapping: Začať mapovať
1758 gps_traces: GPS stopy
1759 user_diaries: Denníky používateľov
1760 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1761 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1762 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1763 pod slobodnou licenciou.
1764 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1765 a ďalší %{partners}.
1766 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1767 partners_partners: partneri
1768 tou: Podmienky používania
1769 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1772 copyright: Autorské práva
1773 communities: Komunity
1774 learn_more: Viac info
1777 osm_offline: Databáza OpenStreetMap je momentálne offline, zatiaľ čo sa vykonávajú
1778 dôležité údržbárske práce.
1779 osm_read_only: Databáza OpenStreetMap je momentálne v režime len na čítanie,
1780 zatiaľ čo sa vykonávajú dôležité údržbárske práce.
1781 expected_restore_html: Očakáva sa, že služby budú obnovené o %{time}.
1782 announcement: Oznámenie si môžete prečítať tu.
1784 diary_comment_notification:
1785 description: Záznam denníka OpenStreetMap č. %{id}
1786 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1787 hi: Ahoj %{to_user},
1788 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1789 s predmetom %{subject}:'
1790 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1792 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1793 alebo odpovedať na %{replyurl}
1794 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1795 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1796 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1797 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1798 message_notification:
1799 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1800 hi: Ahoj %{to_user},
1801 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1802 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1803 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1805 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1807 follow_notification:
1808 hi: Ahoj %{to_user},
1809 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás sleduje'
1810 followed_you: '%{user} vás teraz sleduje na OpenStreetMap.'
1811 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1812 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1813 follow_them: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1814 follow_them_html: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1816 details: 'Podrobnosti o vašom súbore:'
1817 filename: Názov súboru
1821 total_points: Celkový počet bodov
1822 imported_points: Počet importovaných bodov
1824 hi: Ahoj %{to_user},
1825 failed_to_import: Zdá sa, že váš súbor sa nepodarilo importovať ako stopu GPS.
1826 verify: 'Skontrolujte, či je váš súbor platným súborom GPX alebo archívom obsahujúcim
1827 súbory GPX v podporovanom formáte (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1828 .gpx.bz2). Môže sa vyskytovať problém s formátom alebo syntaxou vášho súboru?
1829 Tu je chyba importu:'
1830 more_info: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im vyhnúť,
1832 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1833 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1834 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1836 hi: Ahoj %{to_user},
1837 imported_successfully: Zdá sa, že váš súbor bol úspešne importovaný ako stopa
1839 all_your_traces: Všetky vaše úspešne nahrané stopy GPX nájdete na %{url}
1840 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1841 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1843 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1845 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1846 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1847 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1849 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1850 ktoré vám pomôžu začať.
1852 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1854 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1855 %{server_url} na %{new_address}.
1856 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1859 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1861 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1862 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1863 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1865 note_comment_notification:
1866 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1867 anonymous: Anonymný používateľ
1870 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1871 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1873 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1875 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1877 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1878 Poznámka je blízko %{place}.'
1879 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1880 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1882 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1883 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1885 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1886 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1887 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1888 je blízko %{place}.'
1889 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1890 Poznámka je blízko %{place}.'
1892 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1893 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1895 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1896 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1897 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1898 Poznámka je blízko %{place}.'
1899 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1900 Poznámka je blízko %{place}.'
1901 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1902 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1904 changeset_comment_notification:
1905 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1906 hi: Ahoj %{to_user},
1908 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1909 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1910 o ktorú sa zaujímate'
1911 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1913 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1915 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1916 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1917 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1918 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1919 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1920 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1921 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1922 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1923 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1925 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1926 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1929 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1930 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1931 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1933 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1936 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1937 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1938 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1939 if_need_resend: Ak potrebujete, aby sme znova odoslali potvrdzujúci e-mail,
1940 kliknite na tlačidlo nižšie.
1941 resend_button: Znova odošlite potvrdzujúci e-mail
1943 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1945 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1946 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1947 novú e-mailovú adresu.
1949 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1950 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1951 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1952 resend_success_flash:
1953 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1954 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1955 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1956 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1957 požiadavky na potvrdenie.
1960 title: Odoslať správu
1961 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1962 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1964 message_sent: Správa odoslaná
1965 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1966 prosím chvíľu počkajte.
1968 title: Zadaná správa neexistuje
1969 heading: Zadaná správa neexistuje
1970 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1973 reply_button: Odpovedať
1974 unread_button: Označiť ako neprečítané
1975 destroy_button: Zmazať
1977 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1978 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1979 sa pod príslušným kontom.
1981 destroyed: Správa vymazaná
1984 notice: Správa označená ako prečítaná
1986 notice: Správa označená ako neprečítaná
1989 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1990 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1993 my_inbox: Doručená pošta
1995 muted_messages: Stlmené správy
2003 unread_button: Označiť ako neprečítané
2004 read_button: Označiť ako prečítané
2005 destroy_button: Zmazať
2006 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
2009 title: Doručená pošta
2010 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2012 few: '%{count} nové správy'
2013 one: '%{count} novú správu'
2014 other: '%{count} nových správ'
2016 few: '%{count} staré správy'
2017 one: '%{count} starú správu'
2018 other: '%{count} starých správ'
2019 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
2020 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
2023 title: Stlmené správy
2025 one: '%{count} stlmená správa'
2026 few: Máte %{count} stlmené správy
2027 many: Máte %{count} stlmených správ
2028 other: Máte %{count} stlmených správ
2031 title: Odoslaná pošta
2033 few: Máte %{count} odeslané správy
2034 one: Máte %{count} odoslanú správu
2035 other: Máte %{count} odoslaných správ
2036 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
2037 z %{people_mapping_nearby_link}?
2038 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
2040 destroy_button: Zmazať
2043 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
2044 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
2045 sa pod správnym kontom.
2048 title: Stratené heslo
2049 heading: Zabudli ste heslo?
2050 email address: E-mailová adresa
2051 new password button: Resetnúť heslo
2052 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
2053 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
2055 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
2056 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
2058 title: Resetnúť heslo
2059 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
2060 reset: Vynulovať heslo
2061 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
2063 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
2064 flash token bad: Nenašiel sa príslušný kód (token), skontrolujte napr. adresu
2068 title: Moje predvoľby
2069 preferred_site_color_scheme: Preferovaná farebná schéma webovej stránky
2074 preferred_map_color_scheme: Preferovaná farebná schéma mapy
2079 save: Aktualizovať preferencie
2081 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
2082 update_success_flash:
2083 message: Predvoľby aktualizované.
2086 title: Upraviť profil
2087 save: Aktualizovať profil
2091 gravatar: Používať Gravatar
2092 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
2093 disabled: Gravatar bol vypnutý.
2094 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
2095 new image: 'Pridať obrázok:'
2096 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
2097 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
2098 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
2099 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
2100 home location: Domovské miesto
2101 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
2102 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
2105 undelete: Vrátiť späť odstránenie
2107 success: Profil aktualizovaný.
2108 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
2111 tab_title: Prihlásenie
2112 login_to_authorize_html: Prihláste sa do OpenStreetMap pre prístup k %{client_app_name}.
2113 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
2116 lost password link: Stratili ste heslo?
2117 login_button: Prihlásiť
2118 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
2120 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
2123 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
2124 logout_button: Odhlásenie
2126 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
2127 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
2131 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
2134 subheading: Podnadpis
2135 unordered: Neusporiadaný zoznam
2136 ordered: Číslovaný zoznam
2138 second: Druhá položka
2142 alt: Alternatívny text
2144 codeblock: Blok kódu
2151 older: Staršie komentáre
2152 newer: Novšie komentáre
2154 older: Staršie komentáre
2155 newer: Novšie komentáre
2157 older: Staršie záznamy
2158 newer: Novšie záznamy
2160 older: Staršie problémy
2161 newer: Novšie problémy
2163 older: Staršie stopy
2166 older: Staršie blokácie
2167 newer: Novšie blokácie
2169 older: Starší používatelia
2170 newer: Novší používatelia
2173 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
2174 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
2175 aplikácií a hardvérových zariadení'
2176 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
2177 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
2178 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
2179 local_knowledge_title: Miestna znalosť
2180 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
2181 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
2182 sú presné a aktuálne.
2183 community_driven_title: Riadené komunitou
2184 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
2185 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
2186 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
2187 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
2188 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
2189 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
2190 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2191 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
2192 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
2193 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
2194 open_data_title: Otvorené dáta
2195 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
2196 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
2197 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
2198 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
2199 open_data_open_data: otvorené dáta
2200 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
2201 legal_title: Právne informácie
2202 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
2203 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
2204 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
2205 %{privacy_policy_link}.
2206 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2207 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2208 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2209 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2211 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2212 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2213 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2214 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2215 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2216 partners_title: Partneri
2218 title: Autorské práva a licencia
2220 title: O tomto preklade
2221 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2222 má anglická stránka prednosť
2223 english_link: anglickým originálom
2225 title: O tejto stránke
2226 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2227 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2229 native_link: slovenskú verziu
2230 mapping_link: začať mapovať
2232 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
2233 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
2235 introduction_1_open_data: otvorené dáta
2236 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2237 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2238 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2239 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2240 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2241 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2242 vaše práva a povinnosti."
2243 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
2244 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2245 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2246 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2247 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2248 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2250 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2251 o autorských právach.
2252 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2254 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2255 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2256 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2257 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2258 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2259 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2260 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2261 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2262 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2263 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2264 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2265 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2266 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2267 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2268 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2269 attribution_example:
2270 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2271 title: Príklad uvedenia autorstva
2272 more_title_html: Ďalšie informácie
2273 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2274 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2275 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2277 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2278 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2279 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2280 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2281 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2282 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2283 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2284 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2285 iných zdrojov, medzi nimi:'
2286 contributors_at_credit_html: |-
2287 %{austria}: Obsahuje údaje, ktoré poskytlo %{stadt_wien_link} (pod licenciou %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2288 and Tirolsko (pod licenciou %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2289 contributors_at_austria: Rakúsko
2290 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2291 contributors_at_cc_by: CC BY
2292 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbersko
2293 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatkami
2294 contributors_au_credit_html: |-
2295 %{australia}: Zahŕňa alebo využíva Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2296 licencované Austrálskym spoločenstvom pod licenciou %{cc_licence_link}.
2297 contributors_au_australia: Austrália
2298 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2299 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2301 contributors_ca_credit_html: |-
2302 %{canada}: Obsahuje údaje z
2303 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2304 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2305 Resources Canada) a StatCan (Geography Division,
2307 contributors_ca_canada: Kanada
2308 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Obsahuje údaje zo Štátneho zememeračského
2309 úradu a katastra licencované pod %{cc_licence_link}'
2310 contributors_cz_czechia: Česko
2311 contributors_cz_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2313 contributors_fi_credit_html: |-
2314 %{finland}: Obsahuje údaje z topografickej databázy
2315 National Land Survey of Finland
2316 a ďalších súborov údajov pod %{nlsfi_license_link}.
2317 contributors_fi_finland: Fínsko
2318 contributors_fi_nlsfi_license: licenciou NLSFI
2319 contributors_fr_credit_html: |-
2320 %{france}: Obsahuje údaje pochádzajúce z
2321 Direction Générale des Impôts.
2322 contributors_fr_france: Francúzsko
2323 contributors_hr_credit_html: |-
2324 %{croatia}: Obsahuje údaje zo %{dgu_link} a %{open_data_portal}
2325 (verejné informácie Chorvátska).
2326 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2327 contributors_hr_dgu: Štátnej geodetickej správy Chorvátska
2328 contributors_hr_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2329 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje údaje © AND, 2007
2331 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2332 contributors_nz_credit_html: |-
2333 %{new_zealand}: Obsahuje dáta pochádzajúce z %{linz_data_service_link}
2334 a licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2335 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2336 contributors_nz_linz_data_service: dátovej služby LINZ
2337 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2338 contributors_rs_credit_html: |-
2339 %{serbia}: Obsahuje údaje zo %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2340 (verejné informácie Srbska), 2018.
2341 contributors_rs_serbia: Srbsko
2342 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úradu
2343 contributors_rs_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2344 contributors_si_credit_html: |-
2345 %{slovenia}: Obsahuje údaje z %{gu_link} a %{mkgp_link}
2346 (verejné informácie Slovinska).
2347 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2348 contributors_si_gu: Úradu pre zememeranie a mapovanie
2349 contributors_si_mkgp: Ministerstva poľnohospodárstva, lesníctva a výživy
2350 contributors_es_credit_html: |-
2351 %{spain}: Obsahuje údaje pochádzajúce zo
2352 Španielskeho národného geografického inštitútu (%{ign_link}) a
2353 Národného kartografického systému (%{scne_link})
2354 licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2355 contributors_es_spain: Španielsko
2356 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2357 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje údaje pochádzajúce
2358 z %{ngi_link}, štátne autorské práva vyhradené.'
2359 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2360 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2361 contributors_gb_credit_html: |-
2362 %{united_kingdom}: Obsahuje údaje Ordnance
2363 Survey © Crown Copyright a právo na databázu 2010-2023.
2364 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2365 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2366 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2367 na OpenStreetMap Wiki.
2368 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2369 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2370 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2371 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2372 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2373 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2374 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2375 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2376 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2377 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2378 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2379 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2380 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2381 trademarks_title: Ochranné známky
2382 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2383 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2384 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2385 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2387 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2388 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2390 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2392 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2393 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2395 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2396 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2397 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2398 user_page_link: stránke používateľa
2399 anon_edits_html: (%{link})
2400 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2402 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2405 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2407 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2408 odbl: Open Data Commons Open Database License
2410 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2412 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2413 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2416 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2419 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2421 title: Geofabrik na stiahnutie
2422 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2426 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2427 export_button: Export
2429 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2433 title: Pripojte sa ku komunite
2434 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2435 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2436 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2438 instructions_1_html: |-
2439 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2440 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2441 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2443 title: Ostatné obavy
2444 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2445 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2446 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2447 copyright: stránka o autorských právach
2448 working_group: pracovná skupina OSMF
2450 title: Získanie pomoci
2451 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2452 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2453 týkajúce sa mapovania.
2456 title: Vitajte v OpenStreetMap
2457 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2459 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2460 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2461 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2463 title: Pomoc & Komunitné fórum
2464 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2466 title: E-mailové konferencie
2467 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2468 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2471 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2474 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2475 služby založené na OpenStreetMap.
2477 title: Pre organizácie
2478 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2479 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2481 title: OpenStreetMap Wiki
2482 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2484 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2485 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2486 vo webovom prehliadači.
2487 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2488 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2489 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2490 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2491 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2493 title: Akékoľvek otázky?
2494 paragraph_1_html: |-
2495 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2496 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2497 get_help_here: Získajte pomoc tu
2498 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2500 search_results: Výsledky vyhľadávania
2503 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2506 where_am_i: Kde je toto?
2507 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2509 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2516 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2517 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2518 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2520 title: Čo patrí do mapy
2521 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2522 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2523 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2524 real_and_current: skutočné a aktuálne
2525 off_the_map_html: |-
2526 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2527 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2530 title: Základné pojmy pre mapovanie
2531 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2532 slov, ktoré vám prídu vhod.
2533 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2535 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2536 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2538 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2539 alebo rýchlostný limit cesty.'
2546 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2547 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2548 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2549 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2550 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2551 automated_edits: Automatické úpravy
2552 start_mapping: Začať mapovať
2553 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2555 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2556 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2557 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2559 Stačí prejsť na %{map_link} a kliknúť na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2560 Týmto pridáte na mapu značku, ktorú môžete presúvať ťahaním.
2561 Pridajte svoju správu, potom kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia mapy to preskúmajú.
2566 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2567 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2568 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2569 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2571 title: Miestne zastúpenia
2572 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2573 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2574 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2575 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2576 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2577 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2580 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2581 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2582 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2583 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2584 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2589 main_road: Hlavná cesta
2590 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2591 primary: Cesta prvej triedy
2592 secondary: Cesta druhej triedy
2593 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2594 pedestrian: Chodník pre chodcov
2595 track: Lesná/poľná cesta
2596 bridleway: Chodník pre kone
2597 cycleway: Cyklotrasa
2598 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2599 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2600 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2601 cycleway_mtb: Trasa pre horské bicykle
2602 footway: Chodník pre peších
2607 light_rail: Ľahké metro
2609 trolleybus: Trolejbus
2612 chair_lift: Sedačková lanovka
2613 runway: Letisková dráha
2614 taxiway: Pojazdová dráha
2615 apron: Letisková odbavovacia plocha
2616 admin: Administratívne hranice
2617 capital: Hlavné mesto
2621 forest: Les (udržiavaný)
2623 farmland: Poľnohospodárska pôda
2626 bare_rock: Holá skala
2628 golf: Golfové ihrisko
2631 built_up: Zastavaná plocha
2632 resident: Obytná oblasť
2633 retail: Nákupná oblasť
2634 industrial: Priemyselná oblasť
2635 commercial: Komerčná oblasť
2636 heathland: Vresovisko
2640 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2645 brownfield: Zborenisko
2647 allotments: Záhradkárska kolónia
2648 pitch: Športové ihrisko
2649 centre: Športové centrum
2651 reserve: Prírodná rezervácia
2652 military: Vojenský priestor
2654 university: Univerzita
2656 building: Významná budova
2657 station: Železničná stanica
2658 railway_halt: Železničná zastávka
2659 subway_station: Stanica metra
2660 tram_stop: Zastávka električky
2663 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2664 bridge: Čierny obrys = most
2665 private: Súkromný prístup
2666 destination: Prejazd zakázaný
2667 construction: Cesta vo výstavbe
2668 bus_stop: Zastávka autobusu
2669 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2670 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2671 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2672 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2676 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2677 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2679 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2680 s časovými značkami)
2681 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2682 usporiadané body s časovou značkou)
2684 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2685 visibility_help: čo toto znamená?
2687 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2689 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2690 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2691 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2692 upload_failed: Ľutujeme, nahrávanie GPX zlyhalo. Na chybu bol upozornený administrátor.
2695 one: Máte %{count} stopu čakajúcu na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2696 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2697 few: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2698 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2699 many: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2700 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2701 other: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na
2702 dokončenie nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre
2703 ďalších používateľov.
2706 title: Úprava stopy %{name}
2707 heading: Úprava stopy %{name}
2708 visibility_help: čo má toto znamenať?
2710 updated: Trasa bola aktualizovaná
2712 title: Sledovanie stopy %{name}
2713 heading: Sledovanie stopy %{name}
2714 pending: NEVYRIEŠENÁ
2715 filename: 'Názov súboru:'
2717 uploaded: 'Nahraté:'
2719 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2720 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2724 description: 'Popis:'
2727 edit_trace: Upraviť túto stopu
2728 delete_trace: Vymazať túto stopu
2729 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2730 visibility: 'Viditeľnosť:'
2731 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2733 pending: NEVYRIEŠENÉ
2736 few: '%{count} body}'
2737 many: '%{count} bodov}'
2738 other: '%{count} bodov'
2740 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2741 view_map: Zobraziť mapu
2742 edit_map: Upraviť mapu
2744 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2746 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2747 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2748 details_without_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
2750 public_traces: Verejné GPS stopy
2751 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2752 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2753 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2754 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2755 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2756 empty_upload_html: '%{upload_link} alebo si prečítajte viac o stopovaní GPS
2758 upload_new: Nahrajte novú stopu
2759 wiki_page: wiki stránke
2760 upload_trace: Nahrať stopu
2761 all_traces: Všetky stopy
2762 my_traces: Moje stopy
2763 traces_from_html: Verejné stopy od %{user}
2764 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2766 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2768 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2770 heading: GPX úložisko je offline
2771 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2774 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2776 description_with_count:
2777 one: Súbor GPX s %{count} bodom od používateľa %{user}
2778 few: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2779 many: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2780 other: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2781 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2783 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2785 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2786 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2788 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2789 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2790 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa do webového
2791 rozhrania pre zistenie viac informácií.
2792 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2793 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2794 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2796 account_settings: Nastavenia účtu
2797 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2798 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2799 muted_users: Stlmení používatelia
2801 openid_url: OpenID URL
2802 openid_login_button: Pokračovať
2804 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2805 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2807 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2808 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2810 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2811 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2813 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2814 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2816 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2817 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2819 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2820 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2823 title: Zdieľať prostredníctvom e-mailu
2826 title: Zdieľať cez Bluesky
2829 title: Zdieľať cez Facebook
2830 alt: Ikona Facebooku
2832 title: Zdieľať cez LinkedIn
2835 title: Zdieľať na Mastodon
2838 title: Zdieľať na Telegrame
2839 alt: Ikona Telegramu
2845 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2847 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2848 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2849 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2850 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku a komentáre
2851 write_api: Upravovať mapu
2852 write_changeset_comments: Komentovať sady zmien
2853 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2854 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2855 write_notes: Meniť poznámky
2856 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2857 write_blocks: Vytvárať a rušiť blokácie používateľov
2858 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2859 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2860 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2861 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2863 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2864 oauth2_applications:
2866 title: Moje klientske aplikácie
2867 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2868 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2869 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2870 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2872 permissions: Povolenia
2876 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2878 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2880 title: Upraviť aplikáciu
2884 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2885 client_id: ID klienta
2886 client_secret: Tajomstvo klienta
2887 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2889 permissions: Povolenia
2890 redirect_uris: Presmerovať URI
2892 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2893 oauth2_authorizations:
2895 title: Je potrebná autorizácia
2896 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2897 authorize: Autorizovať
2900 title: Vyskytla sa chyba
2902 title: Autorizačný kód
2903 oauth2_authorized_applications:
2905 title: Moje autorizované aplikácie
2906 application: Aplikácia
2907 permissions: Oprávnenia
2908 last_authorized: Posledná autorizácia
2909 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2911 revoke: Odobrať prístup
2912 confirm_revoke: Chcete odvolať prístup pre túto aplikáciu?
2915 title: Zaregistrujte sa
2916 tab_title: Zaregistrujte sa
2917 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2918 do %{client_app_name}.
2919 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2921 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a dohodnite
2922 si vytvorenie účtu – pokúsime sa čo najrýchlejšie spracovať žiadosť.
2925 header: Slobodné a upravovateľné.
2926 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2927 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2929 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2930 welcome: Vitajte v OpenStreetMap
2931 duplicate_social_email: Ak už máte účet OpenStreetMap a chcete použiť poskytovateľa
2932 identity tretej strany, prihláste sa pomocou svojho hesla a upravte nastavenia
2934 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2935 zmeniť v nastaveniach.
2937 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2938 a %{contributor_terms_link}.
2939 privacy_policy: Zásady ochrany súkromia
2940 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2941 o e-mailových adresách
2942 contributor_terms: Podmienky prispievania
2943 continue: Zaregistrujte sa
2945 privacy_policy: zásadám ochrany osobných údajov
2946 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2947 o e-mailových adresách
2948 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2949 našim %{privacy_policy_link}.
2951 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2953 title: Taký používateľ neexistuje
2954 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2955 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2956 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2959 my diary: Môj denník
2960 my edits: Moje úpravy
2961 my traces: Moje stopy
2962 my notes: Moje poznámky k mape
2963 my messages: Moje správy
2964 my profile: Môj profil
2965 my_account: Môj účet
2966 my comments: Moje komentáre
2967 my_preferences: Moje predvoľby
2968 my_dashboard: Moja nástenka
2969 blocks on me: Blokovania na mňa
2970 blocks by me: Mnou udelené blokácie
2971 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2972 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2973 edit_profile: Upraviť profil
2974 send message: Poslať správu
2978 notes: Poznámky k mape
2979 unfollow: Prestať sledovať
2981 mapper since: 'Mapuje od:'
2982 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2983 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2984 uid: 'ID používateľa:'
2985 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2986 ct undecided: Nerozhodnuté
2987 ct declined: Odmietnuté
2988 email address: 'Emailová adresa:'
2989 created from: 'Vytvorené od:'
2991 spam score: 'Spam skóre:'
2993 administrator: Tento používateľ je administrátor
2994 moderator: Tento používateľ je moderátor
2995 importer: Tento používateľ je importér
2997 administrator: Povoliť prístup administrátora
2998 moderator: Povoliť prístup moderátora
2999 importer: Udeliť prístup importéra
3001 administrator: Zrušiť prístup administrátora
3002 moderator: Zrušiť prístup moderátora
3003 importer: Odobrať prístup importéra
3004 block_history: Aktívne blokácie
3005 moderator_history: Udelené blokácie
3006 revoke_all_blocks: Odvolať všetky blokácie
3008 create_block: Blokovať tohoto používateľa
3009 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
3010 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
3011 unconfirm_user: Zrušiť potvrdenie tohto používateľa
3012 unsuspend_user: Zrušiť pozastavenie tohto používateľa
3013 hide_user: Skryť tohto používateľa
3014 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
3015 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
3017 report: Nahlásiť tohto používateľa
3019 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
3023 title: Blokovania od %{name}
3024 heading_html: Zoznam blokovaní od %{name}
3025 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval.'
3028 title: Blokovania na používateľa %{name}
3029 heading_html: Zoznam blokovaní na používateľa %{name}
3030 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
3032 title: Zrušenie všetkých blokovaní na používateľa %{block_on}
3033 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní na %{block_on}
3034 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
3035 confirm: Ste si istý, že chcete odvolať %{active_blocks}?
3037 one: '%{count} aktívne blokovanie'
3038 few: '%{count} aktívne blokovania'
3039 many: '%{count} aktívnych blokovaní'
3040 other: '%{count} aktívnych blokovaní'
3043 flash: Všetky aktívne blokovania boli odvolané.
3047 heading: Používatelia
3048 select_status: Zvoľte stav
3052 confirmed: Potvrdený
3053 suspended: Pozastavený
3055 name_or_email: Meno alebo email
3056 ip_address: IP adresa
3058 has_edits: Má úpravy
3059 no_edits: Žiadne úpravy
3063 one: '%{count} nájdený používateľ'
3064 few: '%{count} nájdení používatelia'
3065 many: '%{count} nájdených používateľov'
3066 other: '%{count} nájdených používateľov'
3067 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
3068 hide: Skryť vybraných používateľov
3069 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
3071 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
3072 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
3075 heading_html: Komentáre od %{user}
3076 changesets: Sady zmien
3077 diary_entries: Záznamy v denníku
3078 no_comments: Žiadne komentáre
3081 title: Komentáre k sadám zmien, ktoré pridal %{user}
3083 changeset: Sada zmien
3088 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
3094 title: Konto bolo pozastavené
3095 heading: Konto bolo pozastavené
3097 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
3098 podozrivej aktivity.
3099 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
3100 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
3102 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
3103 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
3104 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
3105 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
3106 invalid_scope: Neplatný rozsah
3107 unknown_error: Overenie zlyhalo
3109 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
3111 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
3112 pomocou formulára nižšie.
3114 Ak už máte účet, môžete sa prihlásiť do svojho účtu
3115 pomocou svojho používateľského mena a hesla a potom priradiť účet
3116 k svojmu ID v používateľských nastaveniach.
3119 not_a_role: Reťazec „%{role}“ nie je platnou rolou.
3120 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
3121 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
3122 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
3123 prihlásenému používateľovi.
3125 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3127 are_you_sure: Naozaj chcete odobrať rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3130 non_moderator_update: Musíte byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
3132 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie blokovania.
3134 sorry: Ľutujeme, blokovanie používateľa s ID %{id} nebolo nájdený.
3135 back: Naspäť na zoznam
3137 title: Vytváram blokovanie na používateľa %{name}
3138 heading_html: Vytvorenie blokovania na používateľa %{name}
3139 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3141 title: Editácia blokovania na %{name}
3142 heading_html: Editácia blokovania na %{name}
3143 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3144 revoke: Zrušiť blokovanie
3146 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
3149 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
3151 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie, ho môže
3153 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
3154 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
3155 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
3156 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
3157 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
3158 byť znovu aktivované.
3159 success: Blokovanie je aktualizované.
3161 title: Blokovania používateľov
3162 heading: Zoznam blokovaní používateľov
3163 empty: Zatiaľ neboli vytvorené žiadne blokovania.
3165 time_future_html: Končí %{time} uplynutými od teraz.
3166 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
3167 time_future_and_until_login_html: Končí %{time} uplynutými od dnes a keď sa
3168 používateľ prihlási.
3169 time_past_html: Ukončené %{time}.
3172 one: '%{count} hodina'
3173 few: '%{count} hodiny'
3174 many: '%{count} hodín'
3175 other: '%{count} hodín'
3179 many: '%{count} dní'
3180 other: '%{count} dní'
3182 one: '%{count} týždeň'
3183 few: '%{count} týždne'
3184 many: '%{count} týždňov'
3185 other: '%{count} týždňov'
3187 one: pred %{count} mesiac
3188 few: pred %{count} mesiace
3189 many: pred %{count} mesiacov
3190 other: pred %{count} mesiacov
3193 few: '%{count} roky'
3194 many: '%{count} rokov'
3195 other: '%{count} rokov'
3198 revoked_html: odvolané používateľom %{name}
3200 active_until_read: aktívne až do prečítania
3201 read_html: prečítané dňa %{time}
3202 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} uplynutými od teraz'
3203 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3205 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3206 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3207 created: 'Vytvorené:'
3208 duration: 'Trvanie:'
3211 reason: 'Dôvod blokovania:'
3217 display_name: Blokovaný používateľ
3218 creator_name: Vytvoril
3219 reason: Dôvod pre blokovanie
3224 all_blocks: Všetky blokovania
3225 blocks_on_me: Blokovania na mňa
3226 blocks_on_user_html: Blokovania na používateľa %{user}
3227 blocks_by_me: Mnou udelené blokovania
3228 blocks_by_user_html: Blokovania od používateľa %{user}
3229 block: Blokovanie č. %{id}
3230 new_block: Nové blokovanie
3233 title: Stlmení používatelia
3234 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
3235 you_have_muted_n_users:
3236 one: Stlmili ste %{count} používateľa
3237 few: Stlmili ste %{count} používateľov
3238 many: Stlmili ste %{count} používateľov
3239 other: Stlmili ste %{count} používateľov
3240 user_mute_explainer: Správy stlmených používateľov sa presunú do samostatnej
3241 doručenej pošty a nebudete dostávať e-mailové upozornenia.
3242 user_mute_admins_and_moderators: Správcov a moderátorov môžete stlmiť, ale ich
3243 správy nebudú stlmené.
3246 muted_user: Stlmený používateľ
3249 unmute: Zrušiť stlmenie
3250 send_message: Odoslať správu
3252 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
3253 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
3255 notice: Zrušili ste stlmenie používateľa %{name}.
3256 error: Nepodarilo sa zrušiť stlmenie používateľa. Skúste to znova.
3259 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
3260 heading: Poznámky používateľa %{user}
3261 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
3262 subheading_submitted: vytvorené
3263 subheading_commented: komentované
3264 no_notes: Žiadne poznámky
3268 created_at: Vytvorené
3269 last_changed: Posledná zmena
3276 title: 'Poznámka: %{id}'
3278 open_title: Nevyriešená chyba č. %{note_name}
3279 closed_title: Vyriešená chyba č. %{note_name}
3280 hidden_title: Skrytá poznámka č. %{note_name}
3281 description_when_author_is_deleted: zmazaný
3282 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámy
3283 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
3284 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
3285 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
3286 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
3287 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
3288 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
3289 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
3290 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
3291 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
3292 report: nahlásiť túto poznámku
3293 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
3294 by sa mali nezávisle preveriť.
3295 discussion: Diskusia
3297 unsubscribe: Zrušiť sledovanie
3300 reactivate: Opätovne aktivovať
3301 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
3302 comment: Okomentovať
3303 log_in_to_comment: Ak chcete komentovať túto poznámku, prihláste sa
3304 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
3305 odstránené, môžete %{link}.
3306 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
3308 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
3309 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
3311 title: Nová poznámka
3312 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
3313 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
3314 na vysvetlenie problému.
3315 anonymous_warning_html: Nie ste prihlásený. Prosím %{log_in} alebo %{sign_up},
3316 ak chcete dostávať aktualizácie vašej poznámky a pomôcť iným používateľom
3318 anonymous_warning_log_in: prihláste sa
3319 anonymous_warning_sign_up: zaregistrujte sa
3320 counter_warning_html: Už ste uverejnili aspoň %{x_anonymous_notes}, to je skvelé
3321 pre komunitu, ďakujeme! Teraz vám odporúčame %{contribute_by_yourself}, nie
3322 je to také zložité a %{community_can_help}.
3324 one: '%{count} anonymnú poznámku'
3325 few: '%{count} anonymné poznámky'
3326 many: '%{count} anonymných poznámok'
3327 other: '%{count} anonymných poznámok'
3328 counter_warning_guide_link:
3329 text: aby ste prispeli sami
3330 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
3331 counter_warning_forum_link:
3332 text: komunita vám môže pomôcť
3333 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
3334 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
3336 add: Pridať poznámku
3338 title: Nová poznámka
3339 warning: Nové poznámky nie je možné vytvoriť, pretože rozhranie OpenStreetMap
3340 API je momentálne v režime len na čítanie.
3342 showing_page: Stránka %{page}
3344 previous: Predchádzajúci
3346 sorry: Ľutujeme, poznámku č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
3353 link: Odkaz alebo HTML
3355 short_link: Krátky odkaz
3358 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
3361 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
3364 short_url: Krátke URL
3365 include_marker: Vrátane značky
3366 center_marker: Centrovať mapu na značku
3367 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
3368 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
3369 only_layers_exported_as_image: 'Ako obrázok je možné exportovať iba nasledujúce
3372 report_problem: Nahlásiť problém
3376 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
3382 title: Zobraziť moju polohu
3384 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
3385 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
3386 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3387 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3389 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
3390 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
3391 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3392 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3394 standard: Štandardná
3395 cycle_map: Cyklomapa
3396 transport_map: Dopravná mapa
3397 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3400 header: Mapové vrstvy
3401 notes: Poznámky k mape
3402 data: Mapové podklady
3403 gps: Verejné GPS stopy
3404 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
3406 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
3407 make_a_donation: Pošlite príspevok
3408 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
3409 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3410 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
3411 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
3412 andy_allan: Andyho Allana
3413 tracestrack_credit: Dlaždice s láskavým dovolením %{tracestrack_link}
3414 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3415 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
3417 edit_tooltip: Upraviť mapu
3418 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
3419 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
3420 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
3421 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
3422 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
3423 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
3424 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
3425 embed_html_disabled: Vkladanie HTML nie je pre túto vrstvu mapy k dispozícii
3426 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
3431 distance: Vzdialenosť
3432 distance_m: '%{distance}m'
3433 distance_km: '%{distance}km'
3435 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3436 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3438 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3439 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3440 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3441 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3442 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3443 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3445 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3446 %{name}, smerom k %{directions}
3447 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3448 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3449 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3451 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3452 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3453 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3455 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3456 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3457 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3458 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3459 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3460 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3461 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3462 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3463 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3464 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3465 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3466 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3467 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3468 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3469 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3470 smerom k %{directions}
3471 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3472 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3473 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3475 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3476 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3477 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3479 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3480 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3481 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3482 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3483 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3484 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3485 via_point_without_exit: (bod trasy)
3486 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3487 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3488 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3489 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3490 start_without_exit: Začnite na %{name}
3491 destination_without_exit: Ste v cieli
3492 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3493 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3494 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3495 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3497 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3498 unnamed: nepomenované
3499 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3512 download: Stiahnuť trasu ako GeoJSON
3518 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3519 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3520 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3522 directions_from: Navigovať odtiaľto
3523 directions_to: Navigovať sem
3524 add_note: Pridať sem poznámku
3525 show_address: Zobraziť adresu
3526 query_features: Prieskum prvkov
3527 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3529 marker_title: Moja domáca poloha
3530 not_set: Vo vašom účte nie je nastavená domovská poloha
3533 no_contributions: Žiadne príspevky dňa %{date}
3535 one: '%{count} príspevok dňa %{date}'
3536 few: '%{count} príspevky dňa %{date}'
3537 many: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3538 other: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3541 heading: Upraviť revíziu
3542 title: Upraviť revíziu
3544 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3545 heading: Zoznam revízií
3546 title: Zoznam revízií
3549 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3550 title: Vytváranie nových revízií
3552 description: 'Popis:'
3553 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3554 title: Zobrazenie revízie
3556 edit: Upraviť túto revíziu
3557 destroy: Odstrániť túto revíziu
3558 confirm: Ste si istý?
3560 flash: Revízia vytvorená.
3562 flash: Zmeny boli uložené.
3564 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3565 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3566 flash: Revízia zrušená.
3567 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3569 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3570 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3571 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3572 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})