]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
69156c94c4657cb12a217e7cc4ddb5b585e413ac
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: MatviiBohdanFediura
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       oauth2_application:
73         create: Реєстрація
74         update: Оновити
75       redaction:
76         create: Створити редакцію
77         update: Зберегти редакцію
78       trace:
79         create: Надіслати
80         update: Зберегти зміни
81       user_block:
82         create: Заблокувати
83         update: Оновити блокування
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
88           користувача
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: вже стишено
92     models:
93       acl: Список контролю доступу
94       changeset: Набір змін
95       changeset_tag: Теґ набору змін
96       country: Країна
97       diary_comment: Коментарі щоденника
98       diary_entry: Запис щоденника
99       friend: Друг
100       issue: Звернення
101       language: Мова
102       message: Повідомлення
103       node: Точка
104       node_tag: Теґ точки
105       note: Примітка
106       old_node: Стара точка
107       old_node_tag: Старий теґ точки
108       old_relation: Старий зв’язок
109       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
110       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
111       old_way: Стара лінія
112       old_way_node: Стара точка лінії
113       old_way_tag: Старий теґ лінії
114       relation: Зв’язок
115       relation_member: Елемент зв’язку
116       relation_tag: Теґ зв’язку
117       report: Скарга
118       session: Сеанс
119       trace: Трек
120       tracepoint: Точка треку
121       tracetag: Теґ треку
122       user: Учасник
123       user_preference: Налаштування
124       user_token: Код підтвердження
125       way: Лінія
126       way_node: Точка лінії
127       way_tag: Теґ лінії
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Назва (Обов’язково)
131         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
132         callback_url: URL зворотного виклику
133         support_url: URL підтримки
134         allow_read_prefs: отримувати налаштування
135         allow_write_prefs: змінювати налаштування
136         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
137         allow_write_api: змінювати мапу
138         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
139         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
140         allow_write_notes: змінювати нотатки
141       diary_comment:
142         body: Текст
143       diary_entry:
144         user: Учасник
145         title: Тема
146         body: Текст
147         latitude: Широта
148         longitude: Довгота
149         language_code: Мова
150       doorkeeper/application:
151         name: Назва
152         redirect_uri: URI перенаправлення
153         confidential: Застосунок є конфіденційним?
154         scopes: Дозволи
155       friend:
156         user: Учасник
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Учасник
160         visible: Видимість
161         name: Назва
162         size: Розмір
163         latitude: Широта
164         longitude: Довгота
165         public: Публічний
166         description: Опис
167         gpx_file: Оберіть GPX-файл
168         visibility: Видимість
169         tagstring: Теґи
170       message:
171         sender: Відправник
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Одержувач
175       redaction:
176         title: Заголовок
177         description: Опис
178       report:
179         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
180         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
181       user:
182         auth_provider: Автентифікатор
183         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
184         email: Ел. пошта
185         new_email: Нова адреса електронної пошти
186         active: Активний
187         display_name: 'Прізвисько:'
188         description: Опис
189         home_lat: Широта
190         home_lon: Довгота
191         languages: Типові мови
192         preferred_editor: Типовий редактор
193         pass_crypt: Пароль
194         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
195     help:
196       doorkeeper/application:
197         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
198           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
199           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
200         redirect_uri: Один рядок для одного URI
201       trace:
202         tagstring: через кому
203       user_block:
204         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
205           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
206           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
207           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
208         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
209       user:
210         new_email: |2-
211
212           (ніколи не показується загальнодоступно)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: '%{count} годину тому'
217         few: '%{count} години тому'
218         many: '%{count} годин тому'
219         other: ""
220       about_x_months:
221         one: '%{count} місяць тому'
222         few: '%{count} місяці тому'
223         many: '%{count} місяців тому'
224         other: ""
225       about_x_years:
226         one: '%{count} рік тому'
227         few: '%{count} роки тому'
228         many: '%{count} років тому'
229         other: ""
230       almost_x_years:
231         one: майже %{count} рік тому
232         few: майже %{count} роки тому
233         many: майже %{count} років тому
234         other: ""
235       half_a_minute: пів хвилини тому
236       less_than_x_seconds:
237         one: менше ніж секунду тому
238         few: менше ніж %{count} секунди тому
239         many: менше ніж %{count} секунд тому
240         other: ""
241       less_than_x_minutes:
242         one: менше ніж %{count} хвилину тому
243         few: менше ніж %{count} хвилини тому
244         many: менше ніж %{count} хвилин тому
245         other: ""
246       over_x_years:
247         one: більше ніж %{count} рік тому
248         few: більше ніж %{count} роки тому
249         many: більше ніж %{count} років тому
250         other: ""
251       x_seconds:
252         one: '%{count} секунду тому'
253         few: '%{count} секунди тому'
254         many: '%{count} секунд тому'
255         other: ""
256       x_minutes:
257         one: '%{count} хвилину тому'
258         few: '%{count} хвилини тому'
259         many: '%{count} хвилин тому'
260         other: ""
261       x_days:
262         one: '%{count} день тому'
263         few: '%{count} дні тому'
264         many: '%{count} днів тому'
265         other: ""
266       x_months:
267         one: '%{count} місяць тому'
268         few: '%{count} місяці тому'
269         many: '%{count} місяців тому'
270         other: ""
271       x_years:
272         one: '%{count} рік тому'
273         few: '%{count} роки тому'
274         many: '%{count} років тому'
275         other: ""
276   editor:
277     default: Типовий (зараз %{name})
278     id:
279       name: iD
280       description: iD (редактор в оглядачі)
281     remote:
282       name: Дистанційне керування
283       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
284   auth:
285     providers:
286       none: Немає
287       google: Google
288       facebook: Facebook
289       microsoft: Microsoft
290       github: GitHub
291       wikipedia: Вікіпедія
292   api:
293     notes:
294       comment:
295         opened_at_html: Створено %{when}
296         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
297         commented_at_html: Оновлено %{when}
298         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
299         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
300         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
301         reopened_at_html: Відновлено %{when}
302         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
303       rss:
304         title: Нотатки OpenStreetMap
305         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
306           закрито та на які були скарги.
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   accounts:
318     edit:
319       title: Редагувати обліковий запис
320       my settings: Налаштування
321       current email address: Поточна адреса електронної пошти
322       external auth: Стороння автентифікація
323       openid:
324         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
325         link text: що це?
326       contributor terms:
327         heading: Умови Співпраці
328         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
329         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
330         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
331           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
332         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
333           Надбанням.
334         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
335         link text: що це?
336       save changes button: Зберегти зміни
337       delete_account: Видалити обліковий запис…
338     go_public:
339       heading: Загальнодоступне редагування
340       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
341         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
342         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
343       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
344         тільки неанонімні користувачі.
345       find_out_why: дізнайтеся чому
346       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
347         публічного (не анонімного) статусу.
348       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
349         реєструються з публічним обліковим записом.
350       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
351     update:
352       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
353         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
354       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
355     destroy:
356       success: Обліковий запис видалено.
357     deletions:
358       show:
359         title: Видалити мій обліковий запис
360         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
361           бути скасований.
362         delete_account: Видалити обліковий запис
363         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
364           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
365         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
366           місцезнаходження, буде вилучено.
367         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
368           використовувати в інших облікових записах.
369         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
370           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
371         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
372           є, будуть збережені.
373         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
374         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
375           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
376         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
377           збережені, але приховані від перегляду.
378         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
379           збережені.
380         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
381         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
382           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
383         confirm_delete: Ви впевнені?
384         cancel: Скасувати
385     terms:
386       show:
387         title: Умови
388         heading: Умови
389         heading_ct: Умови співпраці
390         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
391           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
392         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
393           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
394         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
395         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
396           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
397           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
398         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
399         consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним
400           надбанням
401         consider_pd_why: що це?
402         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
403         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
404           та %{informal_translations_link}'
405         readable_summary: простою мовою
406         informal_translations: неофіційні переклади
407         continue: Продовжити
408         cancel: Скасувати
409         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
410           або відхиліть нові Умови Участі.
411         legale_select: 'Країна проживання:'
412         legale_names:
413           france: Франція
414           italy: Італія
415           rest_of_world: Решта світу
416       update:
417         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
418       terms_declined_flash:
419         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
420           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
421         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
422         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
423   browse:
424     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
425     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
426     version: Версія
427     redacted_version: Очищена Версія
428     in_changeset: Набір змін
429     anonymous: анонім
430     no_comment: (без коментарів)
431     part_of: Входить до складу
432     part_of_relations:
433       one: '%{count} зв’язку'
434       few: '%{count} зв’язків'
435       many: '%{count} зв’язків'
436       other: ""
437     part_of_ways:
438       one: '%{count} лінії'
439       few: '%{count} ліній'
440       many: '%{count} ліній'
441       other: ""
442     download_xml: Завантажити XML
443     view_history: Перегляд історії
444     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
445     view_details: Поточна інформація
446     location: 'Координати:'
447     node:
448       title_html: 'Точка: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Лінія: %{name}'
451       nodes: Точки
452       nodes_count:
453         one: '%{count} точка'
454         few: '%{count} точки'
455         many: '%{count} точок'
456         other: ""
457       also_part_of_html:
458         one: також є частиною лінії %{related_ways}
459         other: також є частиною ліній %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
462       members: Члени
463       members_count:
464         one: '%{count} член'
465         few: '%{count} члени'
466         many: '%{count} членів'
467         other: ""
468     relation_member:
469       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
470       type:
471         node: Точка
472         way: Лінія
473         relation: Зв’язок
474     containing_relation:
475       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
476     not_found:
477       title: Не знайдено
478     timeout:
479       title: Час вичерпано
480       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
481         отримати.
482       type:
483         node: точка
484         way: лінія
485         relation: зв’язок
486         changeset: набір змін
487         note: нотатка
488     redacted:
489       redaction: Редакція %{id}
490       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
491         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
492         деталей.
493       type:
494         node: точки
495         way: лінії
496         relation: зв’язку
497     start_rjs:
498       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
499         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
500         дані?
501       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
502       load_data: Завантажити дані
503       loading: Завантаження…
504     tag_details:
505       tags: Теґи
506       wiki_link:
507         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
508         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
509       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
510       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
511       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
512       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
513       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
514       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
515     query:
516       title: Отримати об’єкти
517       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
518       nearby: Об’єкти поруч
519       enclosing: Оточуючі об’єкти
520   old_elements:
521     index:
522       node:
523         title_html: 'Історія точки: %{name}'
524       way:
525         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
526       relation:
527         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
528     actions:
529       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
530       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
531   nodes:
532     not_found_message:
533       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
534     timeout:
535       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
536         довго.
537   old_nodes:
538     not_found_message:
539       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
540     timeout:
541       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
542         часу.
543   ways:
544     not_found_message:
545       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
546     timeout:
547       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
548         багато часу.
549   old_ways:
550     not_found_message:
551       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
552     timeout:
553       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
554         часу.
555   relations:
556     not_found_message:
557       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
558     timeout:
559       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
560         занадто багато часу.
561   old_relations:
562     not_found_message:
563       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
564     timeout:
565       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
566         часу.
567   changeset_comments:
568     feeds:
569       comment:
570         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
571         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
572       show:
573         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
574         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
575       timeout:
576         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
577           часу для завантаження.
578   changesets:
579     changeset:
580       no_edits: (редагувань немає)
581       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
582     index:
583       title: Набори змін
584       title_user: Набори змін від %{user}
585       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
586       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
587       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
588       empty: Жодного набору змін не знайдено.
589       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
590       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
591       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
592       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
593       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
594       load_more: Завантажити ще
595       feed:
596         title: Набір змін %{id}
597         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
598         created: Створено
599         closed: Закрито
600         belongs_to: Автор
601     show:
602       title: 'Набір змін: %{id}'
603       created: 'Створено: %{when}'
604       closed: 'Закрито: %{when}'
605       created_ago_html: Створено %{time_ago}
606       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
607       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
608       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
609       discussion: Обговорення
610       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
611       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
612         він стане закритим.
613       subscribe: Підписатися
614       unsubscribe: Відписатись
615       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
616       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
617       hide_comment: приховати
618       unhide_comment: показати
619       comment: Коментар
620       changesetxml: Набір змін в XML
621       osmchangexml: osmChange XML
622     paging_nav:
623       nodes: Точки (%{count})
624       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
625       ways: Лінії (%{count})
626       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
627       relations: Зв’язки (%{count})
628       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
629     not_found_message:
630       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
631     timeout:
632       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
633         для завантаження.
634   changeset_subscriptions:
635     show:
636       subscribe:
637         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
638         button: Підписатись на обговорення
639       unsubscribe:
640         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
641         button: Відписатися від обговорення
642     heading:
643       title: Набір змін %{id}
644       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
645     no_such_entry:
646       heading: Немає запису з id %{id}
647       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
648         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
649   dashboards:
650     contact:
651       km away: '%{count} км від вас'
652       m away: '%{count} м від вас'
653       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
654     popup:
655       your location: Ваше місце розташування
656       nearby mapper: Мапери поруч з вами
657       following: Відслідковуєш
658     show:
659       title: Інфо панель
660       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
661         щоб бачити маперів поруч.'
662       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
663       followings: Відслідковуєш
664       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
665       nearby users: Інші мапери поруч
666       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
667       followed_changesets: набори змін
668       followed_diaries: щоденники
669       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
670       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
671   diary_entries:
672     new:
673       title: Створити новий допис в щоденнику
674     form:
675       location: 'Місце:'
676       use_map_link: Вказати на мапі
677     index:
678       title: Щоденники учасників
679       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
680       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
681       user_title: Щоденник %{user}
682       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
683       new: Новий допис у щоденнику
684       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
685       my_diary: Мій щоденник
686       no_entries: У щоденнику немає записів
687     page:
688       recent_entries: Останні записи в щоденнику
689     edit:
690       title: Редагувати нотатку
691       marker_text: Місце написання нотатки
692     show:
693       title: Щоденник %{user} | %{title}
694       user_title: Щоденник %{user}
695       discussion: Обговорення
696       subscribe: Підписатися
697       unsubscribe: Відписатися
698       leave_a_comment: Лишити коментар
699       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
700       login: Увійти
701     no_such_entry:
702       title: Нема такого запису в щоденнику
703       heading: Немає запису з id %{id}
704       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
705         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
706     diary_entry:
707       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
708       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
709       comment_link: Коментувати
710       reply_link: Надіслати повідомлення автору
711       comment_count:
712         one: '%{count} коментар'
713         few: '%{count} коментарі'
714         many: '%{count} коментарів'
715         other: ""
716       no_comments: Немає коментарів
717       edit_link: Редагувати цей допис
718       hide_link: Приховати цей запис
719       unhide_link: Показувати цей запис
720       confirm: Підтвердити
721       report: Поскаржитись на цей запис
722     diary_comment:
723       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
724       hide_link: Приховати цей коментар
725       unhide_link: Показувати цей коментар
726       confirm: Підтвердити
727       report: Поскаржитись на цей коментар
728     location:
729       location: 'Місце:'
730     feed:
731       user:
732         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
733         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
734       language:
735         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
736         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
737       all:
738         title: Записи щоденника OpenStreetMap
739         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
740     subscribe:
741       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
742       button: Підписатись на обговорення
743     unsubscribe:
744       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
745       button: Відписатися від обговорення
746   diary_comments:
747     new:
748       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
749   doorkeeper:
750     errors:
751       messages:
752         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
753           кінцевого користувача
754         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
755         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
756         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
757     flash:
758       applications:
759         create:
760           notice: Запит зареєстровано.
761     openid_connect:
762       errors:
763         messages:
764           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
765             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
766           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
767             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
768           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
769             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
770           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
771             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
772           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
773             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
774     scopes:
775       address: Перегляньте свою фізичну адресу
776       email: Перегляньте адресу електронної пошти
777       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
778       phone: Перегляньте свій номер телефону
779       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
780   errors:
781     contact:
782       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
783       contact: звʼяжіться
784       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
785         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
786         вашого запиту.
787     bad_request:
788       title: Хибний запит
789       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
790         (HTTP 400)
791     forbidden:
792       title: Заборонено
793       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
794         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
795     internal_server_error:
796       title: Помилка сервера
797       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
798         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
799     not_found:
800       title: Файл не знайдено
801       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
802         (HTTP 404)
803   follows:
804     show:
805       follow:
806         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
807         button: Слідкувати за учасником
808       unfollow:
809         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
810         button: Не слідкувати за учасником
811     create:
812       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
813       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
814       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
815       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
816         трохи перед тим, як надсилати нові.
817     destroy:
818       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
819       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
820   geocoder:
821     search:
822       title:
823         latlon: Внутрішніх джерел
824         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
825         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
826     search_osm_nominatim:
827       prefix:
828         aerialway:
829           cable_car: Канатна дорога
830           chair_lift: Крісельний підйомник
831           drag_lift: Бугельний підйомник
832           gondola: З підвісними кабінами
833           magic_carpet: Килимовий підйомник
834           platter: Бугельний підіймач
835           pylon: Пілон
836           station: Канатна станція
837           t-bar: T-образний підйомник
838           "yes": Канатна дорога
839         aeroway:
840           aerodrome: Аеродром
841           airstrip: Злітно-посадкова смуга
842           apron: Перон
843           gate: Вихід на посадку
844           hangar: Ангар
845           helipad: Вертолітний майданчик
846           holding_position: Місце зупинки
847           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
848           parking_position: Місце стоянки
849           runway: Злітна смуга
850           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
851           taxiway: Руліжна доріжка
852           terminal: Термінал аеропорту
853           windsock: Вітровказ
854         amenity:
855           animal_boarding: Готель для тварин
856           animal_shelter: Притулок для тварин
857           arts_centre: Мистецький центр
858           atm: Банкомат
859           bank: Банк
860           bar: Бар
861           bbq: Барбекю
862           bench: Лавка
863           bicycle_parking: Велопарковка
864           bicycle_rental: Велопрокат
865           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
866           biergarten: Пивний сад
867           blood_bank: Банк крові
868           boat_rental: Прокат човнів
869           brothel: Бордель
870           bureau_de_change: Обмін валют
871           bus_station: Автовокзал
872           cafe: Кафе
873           car_rental: Прокат автомобілів
874           car_sharing: Короткочасний автопрокат
875           car_wash: Автомийка
876           casino: Казино
877           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
878           childcare: Догляд за дітьми
879           cinema: Кінотеатр
880           clinic: Клініка
881           clock: Годинник
882           college: Коледж
883           community_centre: Громадський центр
884           conference_centre: Конференц-центр
885           courthouse: Суд
886           crematorium: Крематорій
887           dentist: Стоматологія
888           doctors: Лікарі
889           drinking_water: Питна вода
890           driving_school: Автошкола
891           embassy: Амбасада
892           events_venue: Місце проведення заходів
893           fast_food: Швидке харчування
894           ferry_terminal: Поромна станція
895           fire_station: Пожежна станція
896           food_court: Фуд-корт
897           fountain: Фонтан
898           fuel: Пальне
899           gambling: Азартні ігри
900           grave_yard: Цвинтар
901           grit_bin: Контейнер з гравієм
902           hospital: Шпиталь
903           hunting_stand: Мисливська вежа
904           ice_cream: Морозиво
905           internet_cafe: Інтернет-кафе
906           kindergarten: Дитячий садок
907           language_school: Мовна школа
908           library: Бібліотека
909           loading_dock: Завантажувальний док
910           love_hotel: Любовний Готель
911           marketplace: Ринок
912           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
913           monastery: Монастир
914           money_transfer: Грошові перекази
915           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
916           music_school: Музична Школа
917           nightclub: Нічний клуб
918           nursing_home: Будинок престарілих
919           parking: Стоянка
920           parking_entrance: В’їзд на стоянку
921           parking_space: Стоянка
922           payment_terminal: Платіжний термінал
923           pharmacy: Аптека
924           place_of_worship: Культова споруда
925           police: Поліція (міліція)
926           post_box: Поштова скринька
927           post_office: Пошта
928           prison: В’язниця
929           pub: Паб
930           public_bath: Громадська лазня
931           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
932           public_building: Громадський заклад
933           ranger_station: Станція рейнджерів
934           recycling: Місце переробки відходів
935           restaurant: Ресторан
936           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
937           school: Школа
938           shelter: Притулок
939           shower: Душ
940           social_centre: Суспільний центр
941           social_facility: Соціальна установа
942           studio: Студія
943           swimming_pool: Басейн
944           taxi: Таксі
945           telephone: Телефон
946           theatre: Театр
947           toilets: Туалет
948           townhall: Управління населеного пункту
949           training: Навчальний заклад
950           university: Університет
951           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
952           vending_machine: Торговий автомат
953           veterinary: Ветлікарня
954           village_hall: Сільська управа
955           waste_basket: Контейнер для сміття
956           waste_disposal: Утилізація відходів
957           waste_dump_site: Місце звалища відходів
958           watering_place: Водопій для тварин
959           water_point: Питна вода
960           weighbridge: Ваговий міст
961           "yes": Благоустрій та інфраструктура
962         boundary:
963           aboriginal_lands: Землі аборигенів
964           administrative: Адміністративна межа
965           census: Межа переписної ділянки
966           national_park: Національний парк
967           political: Межа виборчого округу
968           protected_area: Заповідна ділянка
969           "yes": Кордон
970         bridge:
971           aqueduct: Акведук
972           boardwalk: Тротуар
973           suspension: Підвісний міст
974           swing: Поворотний міст
975           viaduct: Віадук
976           "yes": Міст
977         building:
978           apartment: Квартира
979           apartments: Багатоквартирний будинок
980           barn: Амбар
981           bungalow: Бунгало
982           cabin: Хатинка
983           chapel: Каплиця
984           church: Будівля храму
985           civic: Громадський заклад
986           college: Будівля коледжу
987           commercial: Комерційна нерухомість
988           construction: Будівля що будується
989           cowshed: Корівник
990           detached: Будинок на одну родину
991           dormitory: Гуртожиток
992           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
993           farm: Дім на фермі
994           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
995           garage: Гараж
996           garages: Гаражі
997           greenhouse: Парник
998           hangar: Ангар
999           hospital: Лікарня
1000           hotel: Будівля готелю
1001           house: Будинок
1002           houseboat: Плавучий будинок
1003           hut: Хатка
1004           industrial: Промислова споруда
1005           kindergarten: Будинок дитячого садка
1006           manufacture: Виробничий корпус
1007           office: Офісний будинок
1008           public: Суспільна будівля
1009           residential: Житловий будинок
1010           retail: Будівля магазину
1011           roof: Дах
1012           ruins: Зруйнована будівля
1013           school: Школа
1014           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1015           service: Службова будівля
1016           shed: Сарай
1017           stable: Стайня
1018           static_caravan: Будинок на колесах
1019           sty: Свинарник
1020           temple: Будівля храму
1021           terrace: Таунхаус
1022           train_station: Будівля залізничної станції
1023           university: Університет
1024           warehouse: Склад
1025           "yes": Будівля
1026         club:
1027           scout: База скаутської групи
1028           sport: Спортивний клуб
1029           "yes": Клуб
1030         craft:
1031           beekeeper: Пасіка
1032           blacksmith: Коваль
1033           brewery: Пивоварня
1034           carpenter: Столяр
1035           caterer: Постачальник провізії
1036           confectionery: Кондитерська
1037           dressmaker: Ательє
1038           electrician: Електрик
1039           electronics_repair: Ремонт електроніки
1040           gardener: Садівник
1041           glaziery: Скляр
1042           handicraft: Ремісник
1043           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1044           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1045           painter: Художник
1046           photographer: Фотограф
1047           plumber: Сантехнік
1048           roofer: Покрівельник
1049           sawmill: Пилорама
1050           shoemaker: Швець
1051           stonemason: Каменяр
1052           tailor: Кравець
1053           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1054           winery: Виноробня
1055           "yes": Товари для рукоділля
1056         emergency:
1057           access_point: Точка доступу
1058           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1059           assembly_point: Місце збору
1060           defibrillator: Дефібрилятор
1061           fire_extinguisher: Вогнегасник
1062           fire_water_pond: Пожежний ставок
1063           landing_site: Місце аварійної посадки
1064           life_ring: Рятувальний круг
1065           phone: Телефон для екстрених викликів
1066           siren: Аварійна сирена
1067           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1068           water_tank: Пожежний резервуар
1069         highway:
1070           abandoned: Покинута дорога
1071           bridleway: Дорога для їзди верхи
1072           bus_guideway: Рейковий автобус
1073           bus_stop: Автобусна зупинка
1074           construction: Будівництво автомагістралі
1075           corridor: Коридор
1076           crossing: Перехід
1077           cycleway: Велодоріжка
1078           elevator: Ліфт
1079           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1080           emergency_bay: Аварійна затока
1081           footway: Пішохідна доріжка
1082           ford: Брід
1083           give_way: Знак Дати путь
1084           living_street: Житлова вулиця
1085           milestone: Кілометровий стовпчик
1086           motorway: Автомагістраль
1087           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1088           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1089           passing_place: Роз'їзд
1090           path: Стежка
1091           pedestrian: Пішохідна дорога
1092           platform: Платформа
1093           primary: Головна дорога
1094           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1095           proposed: Пропонована дорога
1096           raceway: Гоночна траса
1097           residential: Дорога місцевого значення
1098           rest_area: Зона відпочинку
1099           road: Дорога
1100           secondary: Другорядна дорога
1101           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1102           service: Службова дорога
1103           services: Придорожній сервіс
1104           speed_camera: Камера контролю швидкості
1105           steps: Сходи
1106           stop: Знак СТОП
1107           street_lamp: Вуличний ліхтар
1108           tertiary: Третьорядна дорога
1109           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1110           track: Путівець
1111           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1112           traffic_signals: Світлофор
1113           trailhead: Початок маршруту
1114           trunk: Шосе
1115           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1116           turning_circle: Місце для розвороту
1117           turning_loop: Місце для розвороту
1118           unclassified: Дорога без класифікації
1119           "yes": Дорога
1120         historic:
1121           aircraft: Історичний літак
1122           archaeological_site: Археологічні дослідження
1123           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1124           battlefield: Поле битви
1125           boundary_stone: Межовий камінь
1126           building: Історична будівля
1127           bunker: Бункер
1128           cannon: Історична гармата
1129           castle: За́мок
1130           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1131           church: Храм
1132           city_gate: Міські ворота
1133           citywalls: Міський мур
1134           fort: Форт
1135           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1136           hollow_way: Пустотілий шлях
1137           house: Дім
1138           manor: Маєток
1139           memorial: Меморіал
1140           milestone: Історичний межовий стовп
1141           mine: Копальня
1142           mine_shaft: Шахтний ствол
1143           monument: Пам’ятник
1144           railway: Історична залізниця
1145           roman_road: Римська дорога
1146           ruins: Руїни
1147           rune_stone: Рунічний камінь
1148           stone: Камінь
1149           tomb: Гробниця
1150           tower: Вежа
1151           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1152           wayside_cross: Придорожній хрест
1153           wayside_shrine: Придорожній храм
1154           wreck: Місце катастрофи
1155           "yes": Історичне місце
1156         information:
1157           guidepost: Вказівник напрямку
1158           board: Інформаційна дошка
1159           map: Карта
1160           office: Туристичний офіс
1161           terminal: Інформаційний термінал
1162           sign: Інформаційний знак
1163           stele: Інформаційна стела
1164         junction:
1165           "yes": Перехресття
1166         landuse:
1167           allotments: Сади-городи
1168           aquaculture: Аквакультура
1169           basin: Резервуар
1170           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1171           cemetery: Кладовище
1172           commercial: Торгівельно-офісна територія
1173           conservation: Заповідник
1174           construction: Будівельний майданчик
1175           farmland: Поле
1176           farmyard: Територія ферми
1177           forest: Ліс
1178           garages: Гаражі
1179           grass: Трава
1180           greenfield: Територія виділена під забудову
1181           industrial: Промзона
1182           landfill: Звалище
1183           meadow: Левада
1184           military: Військова зона
1185           mine: Копальня
1186           orchard: Сад
1187           plant_nursery: Розплідник рослин
1188           quarry: Кар’єр
1189           railway: Залізниця
1190           recreation_ground: Зона відпочинку
1191           religious: Земля релігійної громади
1192           reservoir: Водосховище
1193           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1194           residential: Житловий квартал
1195           retail: Роздрібна торгівля
1196           village_green: Сільський майдан
1197           vineyard: Виноградник
1198           "yes": Землекористування
1199         leisure:
1200           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1201           amusement_arcade: Аркади розваг
1202           bandstand: Естрада
1203           beach_resort: Пляжний курорт
1204           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1205           bleachers: Трибуни
1206           bowling_alley: Боулінг
1207           common: Громадська земля
1208           dance: Танцювальний зал
1209           dog_park: Майданчик для собак
1210           firepit: Місце для вогнища
1211           fishing: Район риболовлі
1212           fitness_centre: Фітнес-центр
1213           fitness_station: Тренажери
1214           garden: Сад
1215           golf_course: Поле для гольфу
1216           horse_riding: Центр верхової їзди
1217           ice_rink: Ковзанка
1218           marina: Гавань для екскурсійних суден
1219           miniature_golf: Міні-гольф
1220           nature_reserve: Заповідник
1221           outdoor_seating: Місця на дворі
1222           park: Парк
1223           picnic_table: Стіл для пікніка
1224           pitch: Спортмайданчик
1225           playground: Дитячий майданчик
1226           recreation_ground: База відпочинку
1227           resort: Курорт
1228           sauna: Сауна
1229           slipway: Сліп (спуск на воду)
1230           sports_centre: Спортивний центр
1231           stadium: Стадіон
1232           swimming_pool: Басейн
1233           track: Бігова доріжка
1234           water_park: Аквапарк
1235           "yes": Дозвілля
1236         lock:
1237           "yes": Шлюз
1238         man_made:
1239           adit: Штольня
1240           advertising: Реклама
1241           antenna: Антена
1242           avalanche_protection: Захист від лавин
1243           beacon: Маяк
1244           beam: Траверза
1245           beehive: Вулик
1246           breakwater: Хвилеріз
1247           bridge: Міст
1248           bunker_silo: Бункер
1249           cairn: Керн
1250           chimney: Труба
1251           clearcut: Вирубка
1252           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1253           crane: Кран
1254           cross: Хрест
1255           dolphin: Причальна тумба
1256           dyke: Прибережний насип
1257           embankment: Насип
1258           flagpole: Флагшток
1259           gasometer: Газгольдер
1260           groyne: Хвилеріз
1261           kiln: Піч
1262           lighthouse: Маяк
1263           manhole: Люк
1264           mast: Мачта
1265           mine: Копальня
1266           mineshaft: Шахтний ствол
1267           monitoring_station: Станція моніторингу
1268           petroleum_well: Нафтова скважина
1269           pier: Пірс
1270           pipeline: Трубопровід
1271           pumping_station: Насосна станція
1272           reservoir_covered: Крите водосховище
1273           silo: Елеватор
1274           snow_cannon: Снігова гармата
1275           snow_fence: Сніговий щит
1276           storage_tank: Резервуар для зберігання
1277           street_cabinet: Вуличний кабінет
1278           surveillance: Відеоспостереження
1279           telescope: Телескоп
1280           tower: Вежа
1281           utility_pole: Поле утилітів
1282           wastewater_plant: Очисні споруди
1283           watermill: Водяний млин
1284           water_tap: Водопровідний кран
1285           water_tower: Водонапірна вежа
1286           water_well: Криниця
1287           water_works: Водопостачання
1288           windmill: Вітряк
1289           works: Фабрика
1290           "yes": Штучні споруди
1291         military:
1292           airfield: Військовий аеродром
1293           barracks: Казарма
1294           bunker: Бункер
1295           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1296           trench: Траншея
1297           "yes": Військовий
1298         mountain_pass:
1299           "yes": Гірський перевал
1300         natural:
1301           atoll: Атол
1302           bare_rock: Гола скеля
1303           bay: Затока
1304           beach: Пляж
1305           cape: Мис
1306           cave_entrance: Вхід до печери
1307           cliff: Скеля
1308           coastline: Узбережжя
1309           crater: Кратер
1310           dune: Дюна
1311           fell: Вирубка
1312           fjord: Фіорд
1313           forest: Ліс
1314           geyser: Гейзер
1315           glacier: Льодовик
1316           grassland: Степ, трав’янисті землі
1317           heath: Пустище
1318           hill: Пагорб
1319           hot_spring: Гаряче джерело
1320           island: Острів
1321           isthmus: Перешийок
1322           land: Суша
1323           marsh: Болото
1324           moor: Якірна стоянка
1325           mud: Грязюка
1326           peak: Пік
1327           peninsula: Півострів
1328           point: Точка
1329           reef: Риф
1330           ridge: Хребет
1331           rock: Скеля
1332           saddle: Перевал
1333           sand: Пісок
1334           scree: Щебінь
1335           scrub: Чагарник
1336           shingle: Черепиця
1337           spring: Джерело
1338           stone: Камінь
1339           strait: Протока
1340           tree: Дерево
1341           tree_row: Ряд дерев
1342           tundra: Тундра
1343           valley: Долина
1344           volcano: Вулкан
1345           water: Вода
1346           wetland: Заболочені землі
1347           wood: Дерева
1348           "yes": Природні об’єкти
1349         office:
1350           accountant: Бухгалтер
1351           administrative: Адміністрація
1352           advertising_agency: Рекламне агентство
1353           architect: Архітектор
1354           association: Асоціація
1355           company: Компанія
1356           diplomatic: Дипломатичне відомство
1357           educational_institution: Навчальний заклад
1358           employment_agency: Агентство зайнятості
1359           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1360           estate_agent: Агент з нерухомості
1361           financial: Фінансове управління
1362           government: Державна установа
1363           insurance: Страхова компанія
1364           it: ІТ-офіс
1365           lawyer: Юрист
1366           logistics: Бюро логістики
1367           newspaper: Редакція газети
1368           ngo: Недержавна установа
1369           notary: Нотаріус
1370           religion: Релігійний офіс
1371           research: Науково-дослідне бюро
1372           tax_advisor: Податковий радник
1373           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1374           travel_agent: Туристична агенція
1375           "yes": Офіси
1376         place:
1377           allotments: Наділи
1378           archipelago: Архіпелаг
1379           city: Місто
1380           city_block: Міський квартал
1381           country: Країна
1382           county: Район
1383           farm: Ферма
1384           hamlet: Хутір
1385           house: Будинок
1386           houses: Будинки
1387           island: Острів
1388           islet: Острівець
1389           isolated_dwelling: Окреме господарство
1390           locality: Місцевість
1391           municipality: Муніципалітет
1392           neighbourhood: Мікрорайон
1393           plot: Ділянка
1394           postcode: Індекс
1395           quarter: Квартал
1396           region: Район
1397           sea: Море
1398           square: Площа
1399           state: Штат
1400           subdivision: Підрозділ
1401           suburb: Передмістя
1402           town: Місто
1403           village: Село
1404           "yes": Місцевість
1405         railway:
1406           abandoned: Занедбані колії
1407           buffer_stop: Буферна зупинка
1408           construction: Будівництво колії
1409           disused: Покинута колія
1410           funicular: Фунікулер
1411           halt: Зупинка поїзда
1412           junction: Переїзд
1413           level_crossing: Залізничний переїзд
1414           light_rail: Швидкісний трамвай
1415           miniature: Мінізалізниця
1416           monorail: Монорейка
1417           narrow_gauge: Вузькоколійка
1418           platform: Залізнична платформа
1419           preserved: Законсервовані колії
1420           proposed: Запроектовані залізничні колії
1421           rail: Колія
1422           spur: Залізнична гілка
1423           station: Залізнична станція
1424           stop: Залізнична зупинка
1425           subway: Метро
1426           subway_entrance: Вхід в метро
1427           switch: Стрілка
1428           tram: Трамвайні колії
1429           tram_stop: Трамвайна зупинка
1430           turntable: Поворотний стіл
1431           yard: Депо
1432         shop:
1433           agrarian: Аграрний магазин
1434           alcohol: Спиртні напої на винос
1435           antiques: Антикваріат
1436           appliance: Магазин побутової техніки
1437           art: Художній салон
1438           baby_goods: Товари для немовлят
1439           bag: Магазин сумок
1440           bakery: Пекарня
1441           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1442           beauty: Салон краси
1443           bed: Постільні приналежності
1444           beverages: Напої
1445           bicycle: Веломагазин
1446           bookmaker: Букмекер
1447           books: Книгарня
1448           boutique: Бутік
1449           butcher: М’ясо
1450           car: Автомагазин
1451           car_parts: Автозапчастини
1452           car_repair: Автомайстерня
1453           carpet: Килими
1454           charity: Соціальний магазин
1455           cheese: Сирний магазин
1456           chemist: Побутова хімія
1457           chocolate: Шоколад
1458           clothes: Одяг
1459           coffee: Кав'ярня
1460           computer: Комп’ютерна крамниця
1461           confectionery: Кондитерська
1462           convenience: Міні-маркет
1463           copyshop: Послуги копіювання
1464           cosmetics: Магазин косметики
1465           craft: Магазин товарів для ремесел
1466           curtain: Магазин штор
1467           dairy: Молочний магазин
1468           deli: Делікатеси
1469           department_store: Універмаг
1470           discount: Уцінені товари
1471           doityourself: Зроби сам
1472           dry_cleaning: Хімчистка
1473           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1474           electronics: Магазин електроніки
1475           erotic: Еротичний Магазин
1476           estate_agent: Агентство нерухомості
1477           fabric: Магазин тканин
1478           farm: Фермерський магазин
1479           fashion: Модний одяг
1480           fishing: Магазин рибальського приладдя
1481           florist: Квіти
1482           food: Продовольчі товари
1483           frame: Каркасний магазин
1484           funeral_directors: Ритуальні послуги
1485           furniture: Меблі
1486           garden_centre: Сад та город
1487           gas: Газосховище
1488           general: Універсам
1489           gift: Подарунки
1490           greengrocer: Овочі, фрукти
1491           grocery: Бакалія
1492           hairdresser: Перукарня
1493           hardware: Господарські товари
1494           health_food: Магазин здорової їжі
1495           hearing_aids: Слухові апарати
1496           herbalist: Магазин трав
1497           hifi: Аудіотехніка
1498           houseware: Магазин посуду
1499           ice_cream: Магазин морозива
1500           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1501           jewelry: Ювелірний магазин
1502           kiosk: Кіоск
1503           kitchen: Магазин кухонних меблів
1504           laundry: Пральня
1505           locksmith: Виготовлення ключів
1506           lottery: Лотерея
1507           mall: Торгівельно-розважальний центр
1508           massage: Массаж
1509           medical_supply: Магазин медичних товарів
1510           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1511           money_lender: Кредитор грошей
1512           motorcycle: Мотоцикли
1513           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1514           music: Музика
1515           musical_instrument: Музичні інструменти
1516           newsagent: Газетний кіоск
1517           nutrition_supplements: Харчові добавки
1518           optician: Оптика
1519           organic: Органічні Продукти
1520           outdoor: Виносна торгівля
1521           paint: Магазин фарб
1522           pastry: Кондитерська
1523           pawnbroker: Ломбард
1524           perfumery: Парфумерія
1525           pet: Зоомагазин
1526           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1527           photo: Фотомагазин
1528           seafood: Морепродукти
1529           second_hand: Комісійний магазин
1530           sewing: Швейне приладдя
1531           shoes: Взуття
1532           sports: Спортивні товари
1533           stationery: Канцтовари
1534           storage_rental: Оренда сховищ
1535           supermarket: Супермаркет
1536           tailor: Кравець
1537           tattoo: Тату салон
1538           tea: Магазин чаю
1539           ticket: Квитки
1540           tobacco: Тютюн
1541           toys: Іграшки
1542           travel_agency: Туристична агенція
1543           tyres: Магазин автошин
1544           vacant: Порожній магазин
1545           variety_store: Магазин однієї ціни
1546           video: Відео
1547           video_games: Магазин відеоігор
1548           wholesale: Гуртовий магазин
1549           wine: Спиртні напої на винос
1550           "yes": Крамниця
1551         tourism:
1552           alpine_hut: Гірський притулок
1553           apartment: Апартаменти
1554           artwork: Мистецтво
1555           attraction: Цікаві місця
1556           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1557           cabin: Хатинка
1558           camp_pitch: Кемпінг
1559           camp_site: Турбаза
1560           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1561           chalet: Шале
1562           gallery: Галерея
1563           guest_house: Гостьовий будинок
1564           hostel: Гостел
1565           hotel: Готель
1566           information: Інформація
1567           motel: Мотель
1568           museum: Музей
1569           picnic_site: Місце для пікніків
1570           theme_park: Тематичний парк
1571           viewpoint: Оглядовий майданчик
1572           wilderness_hut: Хата дикої природи
1573           zoo: Зоопарк
1574         tunnel:
1575           building_passage: Проїзд через будівлю
1576           culvert: Дренажна труба
1577           "yes": Тунель
1578         water:
1579           lake: Озеро
1580           pond: Ставок
1581           reservoir: Водосховище
1582           basin: Водонакопичувач
1583           fishpond: Ставок для риби
1584           lagoon: Лагуна
1585           wastewater: Відстійник очисних споруд
1586           oxbow: Стариця
1587           stream_pool: Плес
1588           lock: Шлюз
1589         waterway:
1590           artificial: Штучні водний шлях
1591           boatyard: Верф
1592           canal: Канал
1593           dam: Дамба
1594           derelict_canal: Покинутий канал
1595           ditch: Рів
1596           dock: Док
1597           drain: Стічна канава
1598           lock: Шлюз
1599           lock_gate: Шлюзові ворота
1600           mooring: Якірна стоянка
1601           rapids: Пороги
1602           river: Річка
1603           stream: Струмок
1604           wadi: Ваді (Сухе русло)
1605           waterfall: Водоспад
1606           weir: Гребля
1607           "yes": Водний маршрут
1608       admin_levels:
1609         level2: Державний кордон
1610         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1611         level4: Адміністративна межа області (штату)
1612         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1613         level6: Адміністративна межа району області
1614         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1615         level8: Адміністративна межа громади
1616         level9: |2-
1617
1618           Адміністративна межа (9-й рівень)
1619         level10: Адміністративна межа району міста
1620         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1621     results:
1622       no_results: Нічого не знайдено
1623       more_results: Більше результатів
1624   issues:
1625     index:
1626       title: Звернення
1627       select_status: Вибрати статус
1628       select_type: Вибрати тип
1629       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1630       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1631       not_updated: Не оновлювалось
1632       search: Пошук
1633       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1634       states:
1635         ignored: Проігноровано
1636         open: Відкрито
1637         resolved: Розв'язано
1638     page:
1639       user_not_found: Такого учасника не існує
1640       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1641       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1642       status: Статус
1643       reports: Скарги
1644       last_updated: Останнє оновлення
1645       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1646       reports_count:
1647         one: '%{count} Скарга'
1648         few: '%{count} Скарги'
1649         many: '%{count} Скарг'
1650         other: ""
1651       more_reporters: і ще %{count}
1652       reported_item: Про що
1653       states:
1654         ignored: Проігноровано
1655         open: Відкрито
1656         resolved: Вирішено
1657     show:
1658       title:
1659         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1660         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1661         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1662       reports:
1663         one: '%{count} скарга'
1664         few: '%{count} скарги'
1665         many: '%{count} скарг'
1666         other: ""
1667       no_reports: Скарг немає
1668       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1669       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1670       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1671       resolve: Розв'язати
1672       ignore: Ігнорувати
1673       reopen: Повторно відкрити
1674       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1675       read_reports: Читати скарги
1676       new_reports: Нові скарги
1677       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1678       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1679       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1680     resolve:
1681       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1682     ignore:
1683       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1684     reopen:
1685       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1686     comments:
1687       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1688     reports:
1689       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1690     helper:
1691       reportable_title:
1692         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1693         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1694   issue_comments:
1695     create:
1696       comment_created: Коментар створено
1697       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1698   reports:
1699     new:
1700       title_html: Скарга %{link}
1701       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1702       disclaimer:
1703         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1704           що:'
1705         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1706         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1707           маперів з вашої спільноти
1708         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1709           зазначеного учасника
1710       categories:
1711         diary_entry:
1712           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1713           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1714           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1715           other_label: Інше
1716         diary_comment:
1717           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1718           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1719           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1720           other_label: Інше
1721         user:
1722           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1723           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1724           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1725           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1726           other_label: Інше
1727         note:
1728           spam_label: Ця нотатка є спамом
1729           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1730           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1731           other_label: Інше
1732     create:
1733       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1734       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1735   layouts:
1736     logo:
1737       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1738     home: Додому
1739     logout: Вийти
1740     log_in: Увійти
1741     sign_up: Реєстрація
1742     start_mapping: Почати мапити
1743     edit: Редагувати
1744     history: Історія
1745     export: Експорт
1746     issues: Звернення
1747     gps_traces: GPS-треки
1748     user_diaries: Щоденники
1749     edit_with: Редагувати – %{editor}
1750     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1751     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1752       вільного використання під відкритою ліцензією.
1753     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1754       іншими %{partners}.
1755     partners_fastly: Fastly
1756     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1757     partners_partners: партнерами
1758     tou: Умови використання
1759     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1760     help: Довідка
1761     about: Про проєкт
1762     copyright: Авторські права
1763     communities: Спільноти
1764     learn_more: Докладніше
1765     more: Більше
1766   user_mailer:
1767     diary_comment_notification:
1768       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1769       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1770       hi: Привіт, %{to_user},
1771       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1772         темою %{subject}:'
1773       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1774       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1775         або відповісти — %{replyurl}
1776       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1777         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1778       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1779       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1780         %{unsubscribeurl}
1781     message_notification:
1782       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1783       hi: Привіт, %{to_user},
1784       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1785         %{subject}:'
1786       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1787         %{subject}:'
1788       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1789         %{replyurl}
1790       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1791         відповісти на %{replyurl}
1792     follow_notification:
1793       hi: Привіт, %{to_user},
1794       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1795       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1796       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1797       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1798       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1799       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1800     gpx_details:
1801       details: 'Деталі вашого файлу:'
1802       filename: Назва файлу
1803       url: URL
1804       description: Опис
1805       tags: Теґи
1806       total_points: Загальна кількість точок
1807       imported_points: Кількість імпортованих точок
1808     gpx_failure:
1809       hi: Привіт, %{to_user},
1810       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1811       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1812         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1813         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1814         Ось помилка імпорту:'
1815       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1816         можна знайти за посиланням %{url}.
1817       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1818         знаходяться за посиланням %{url}.
1819       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1820     gpx_success:
1821       hi: Привіт, %{to_user},
1822       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1823       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1824         %{url}.
1825       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1826         %{url}.
1827       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1828     signup_confirm:
1829       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1830       greeting: Привіт!
1831       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1832       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1833         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1834         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1835       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1836         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1837     email_confirm:
1838       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1839       greeting: Привіт,
1840       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1841         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1842       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1843         зміни.
1844     lost_password:
1845       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1846       greeting: Привіт,
1847       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1848         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1849       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1850         свій пароль.
1851     note_comment_notification:
1852       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1853       anonymous: Анонімний учасник
1854       greeting: Привіт,
1855       commented:
1856         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1858         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1859           біля %{place}.'
1860         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1861           мапі біля %{place}.'
1862         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1863           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1864         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1865           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1866       closed:
1867         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1868         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1869           виявили зацікавленість'
1870         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1871         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1872           %{place}.'
1873         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1874           біля %{place}.'
1875         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1876           що знаходиться біля %{place}.'
1877       reopened:
1878         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1879         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1880           зацікавленість'
1881         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1882         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1883         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1884           біля %{place}.'
1885         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1886           знаходиться біля %{place}.'
1887       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1888       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1889     changeset_comment_notification:
1890       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1891       hi: Привіт %{to_user},
1892       commented:
1893         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1894           змін'
1895         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1896           якого ви залишали свій коментар'
1897         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1898           наборів змін'
1899         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1900           наборів змін'
1901         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1902           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1903         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1904           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1905         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1906         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1907         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1908       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1909       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1910       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1911         за посиланням %{url}.
1912       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1913         змін за посиланням %{url}.
1914   confirmations:
1915     confirm:
1916       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1917       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1918       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1919         і ви зможете розпочати мапити.
1920       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1921         ваш обліковий запис.
1922       button: Підтвердити
1923       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1924       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1925       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1926       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
1927         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
1928       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
1929     confirm_resend:
1930       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1931     confirm_email:
1932       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1933       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1934         вашу нову адресу електронної пошти.
1935       button: Підтвердити
1936       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1937       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1938       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1939     resend_success_flash:
1940       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1941         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1942       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1943         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1944         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1945   messages:
1946     new:
1947       title: Надіслати повідомлення
1948       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1949       back_to_inbox: Назад до вхідних
1950     create:
1951       message_sent: Повідомлення надіслано
1952       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1953         перш ніж відправляти ще.
1954     no_such_message:
1955       title: Повідомлення відсутнє
1956       heading: Повідомлення відсутнє
1957       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1958     show:
1959       title: Прочитати
1960       reply_button: Відповісти
1961       unread_button: Позначити як непрочитане
1962       destroy_button: Вилучити
1963       back: Назад
1964       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1965         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1966         облікового запису, щоб прочитати його.
1967     destroy:
1968       destroyed: Повідомлення вилучено
1969     read_marks:
1970       create:
1971         notice: Повідомлення позначене як прочитане
1972       destroy:
1973         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
1974     mutes:
1975       destroy:
1976         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1977         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1978     mailboxes:
1979       heading:
1980         my_inbox: Вхідні
1981         my_outbox: Вихідні
1982         muted_messages: Стишені повідомлення
1983       messages_table:
1984         from: Від
1985         to: Кому
1986         subject: Тема
1987         date: Дата
1988         actions: Дії
1989       message:
1990         unread_button: Позначити як непрочитане
1991         read_button: Позначити як прочитане
1992         destroy_button: Вилучити
1993         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1994     inboxes:
1995       show:
1996         title: Вхідні
1997         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1998         new_messages:
1999           one: '%{count} нове повідомлення'
2000           few: '%{count} нових повідомлення'
2001           many: '%{count} нових повідомлень'
2002           other: ""
2003         old_messages:
2004           one: '%{count} старе повідомлення'
2005           few: '%{count} старих повідомлення'
2006           many: '%{count} старих повідомлень'
2007           other: ""
2008         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2009           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2010         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2011     muted_inboxes:
2012       show:
2013         title: Стишені повідомлення
2014         messages:
2015           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2016           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2017           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2018           other: ""
2019     outboxes:
2020       show:
2021         title: Вихідні
2022         messages:
2023           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2024           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2025           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2026           other: ""
2027         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2028           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2029         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2030       message:
2031         destroy_button: Вилучити
2032     replies:
2033       new:
2034         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2035           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2036           облікового запису, щоб відповісти.
2037   passwords:
2038     new:
2039       title: Відновлення пароля
2040       heading: Забули пароль?
2041       email address: Адреса ел. пошти
2042       new password button: Вишліть мені новий пароль
2043       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2044         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2045     create:
2046       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2047         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2048     edit:
2049       title: Скидання пароля
2050       heading: Скидання пароля для %{user}
2051       reset: Скидання пароля
2052       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2053     update:
2054       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2055       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2056   preferences:
2057     show:
2058       title: Вподобання
2059       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2060       site_color_schemes:
2061         auto: Авто
2062         light: Світла
2063         dark: Темна
2064       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2065       map_color_schemes:
2066         auto: Авто
2067         light: Світла
2068         dark: Темна
2069       save: Зберегти вподобання
2070     update:
2071       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2072     update_success_flash:
2073       message: Налаштування збережено.
2074   profiles:
2075     edit:
2076       title: Редагування профілю
2077       save: Зберегти профіль
2078       cancel: Скасувати
2079       image: Зображення
2080       gravatar:
2081         gravatar: Використовувати Gravatar
2082         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2083         disabled: Gravatar вимкнено.
2084         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2085       new image: Додати зображення
2086       keep image: Залишити поточне зображення
2087       delete image: Вилучити поточне зображення
2088       replace image: Замінити поточне зображення
2089       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2090       home location: Основне місце розташування
2091       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2092       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2093         на мапу?
2094       show: Показати
2095       delete: Вилучити
2096       undelete: Скасувати вилучення
2097     update:
2098       success: Профіль збережено.
2099       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2100   sessions:
2101     new:
2102       tab_title: Ласкаво просимо
2103       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2104       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2105       password: Пароль
2106       remember: Запам’ятати мене
2107       lost password link: Забули пароль?
2108       login_button: Увійти
2109       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2110       or: або
2111       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2112     destroy:
2113       title: Вийти
2114       heading: Вийти з OpenStreetMap
2115       logout_button: Вийти
2116     suspended_flash:
2117       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2118       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2119         обговорити це.
2120       support: служби підтримки
2121   shared:
2122     markdown_help:
2123       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2124       headings: Заголовки
2125       heading: Заголовок
2126       subheading: Підзаголовок
2127       unordered: Невпорядкований список
2128       ordered: Впорядкований список
2129       first: Перший елемент
2130       second: Другий елемент
2131       link: Посилання
2132       text: Текст
2133       image: Зображення
2134       alt: Alt текст
2135       url: URL
2136       codeblock: Блок коду
2137     richtext_field:
2138       edit: Редагувати
2139       preview: Попередній перегляд
2140       help: Довідка
2141     pagination:
2142       changeset_comments:
2143         older: Старіші коментарі
2144         newer: Нові коментарі
2145       diary_comments:
2146         older: Старіші коментарі
2147         newer: Нові коментарі
2148       diary_entries:
2149         older: Старіші записи
2150         newer: Новіші записи
2151       issues:
2152         older: Старіші повідомлення
2153         newer: Новіші повідомлення
2154       traces:
2155         older: Старіші треки
2156         newer: Новіші треки
2157       user_blocks:
2158         older: Старіші блокування
2159         newer: Новіші блокування
2160       users:
2161         older: Раніше зареєстровані користувачі
2162         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2163   site:
2164     about:
2165       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2166       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2167         застосунків та різних пристроїв'
2168       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2169         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2170         світу.
2171       local_knowledge_title: Знання місцевості
2172       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2173         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2174         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2175       community_driven_title: Керується спільнотою
2176       community_driven_1_html: |-
2177         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2178         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2179       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2180       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2181       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2182       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2183       open_data_title: Відкриті дані
2184       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2185         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2186         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2187         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2188         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2189       open_data_open_data: відкриті дані
2190       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2191       legal_title: Правова інформація
2192       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2193         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2194         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2195         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2196       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2197       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2198       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2199       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2200       legal_2_1_html: |-
2201         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2202         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2203       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2204       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2205         %{registered_trademarks_link}.
2206       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2207       partners_title: Партнери
2208     copyright:
2209       title: Авторські права та ліцензування
2210       foreign:
2211         title: Про цей переклад
2212         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2213           оригінал англійською має перевагу.
2214         english_link: оригіналом англійською
2215       native:
2216         title: Про цю сторінку
2217         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2218           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2219           права та %{mapping_link}.
2220         native_link: української версії
2221         mapping_link: почати мапити
2222       legal_babble:
2223         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2224           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2225           (ODbL).
2226         introduction_1_open_data: відкриті дані
2227         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2228         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2229         introduction_2_html: |-
2230           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2231           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2232           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2233         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2234         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2235           (CC BY-SA 2.0).
2236         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2237         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2238         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2239           дві речі:'
2240         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2241           про авторське право.
2242         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2243           License.
2244         credit_3_html: |-
2245           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2246           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2247           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2248         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2249         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2250           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2251           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2252           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2253           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2254           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2255           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2256           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2257         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2258         attribution_example:
2259           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2260           title: Приклад зазначення авторства
2261         more_title_html: Дізнатися більше
2262         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2263           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2264         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2265         more_2_1_html: |-
2266           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2267           безплатний API для мап для всіх.
2268           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2269         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2270         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2271         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2272         contributors_title_html: Наші учасники
2273         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2274           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2275           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2276         contributors_at_credit_html: |-
2277           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2278           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2279         contributors_at_austria: Австрія
2280         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2281         contributors_at_cc_by: CC BY
2282         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2283         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2284         contributors_au_credit_html: |-
2285           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2286           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2287         contributors_au_australia: Австралія
2288         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2289         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2290           (CC BY 4.0)
2291         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2292           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2293           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2294           Канади).'
2295         contributors_ca_canada: Канада
2296         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2297           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2298         contributors_cz_czechia: Чехія
2299         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2300           licence (CC BY 4.0)
2301         contributors_fi_credit_html: |-
2302           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2303           Національної служби землеустрою Фінляндії
2304           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2305         contributors_fi_finland: Фінляндія
2306         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2307         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2308           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2309         contributors_fr_france: Франція
2310         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2311           (публічна інформація Хорватії).'
2312         contributors_hr_croatia: Хорватія
2313         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2314         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2315         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2316         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2317         contributors_nz_credit_html: |-
2318           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2319           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2320         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2321         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2322         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2323         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2324           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2325         contributors_rs_serbia: Сербія
2326         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2327         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2328         contributors_si_credit_html: |-
2329           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2330           (публічна інформація Словенії).
2331         contributors_si_slovenia: Словенія
2332         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2333         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2334           та продовольства
2335         contributors_es_credit_html: |-
2336           %{spain}: Містить дані, отримані від
2337           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2338           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2339           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2340         contributors_es_spain: Іспанія
2341         contributors_es_ign: IGN
2342         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2343         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2344           захищене державне авторське право.'
2345         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2346         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2347         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2348           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2349         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2350         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2351           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2352           в OpenStreetMap Wiki.
2353         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2354         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2355           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2356           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2357         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2358         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2359           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2360           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2361           дозволу правовласників.
2362         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2363           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2364           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2365           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2366         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2367         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2368         trademarks_title: Торгові марки
2369         trademarks_1_1_html: |-
2370           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2371           %{trademark_policy_link}.
2372         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2373     index:
2374       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2375       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2376       license:
2377         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2378           ліцензії
2379       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2380         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2381     not_public_flash:
2382       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2383       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2384         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2385       user_page_link: сторінка учасника
2386       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2387     edit:
2388       id_not_configured: iD не був налаштований
2389     export:
2390       title: Експорт
2391       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2392       licence: Ліцензія
2393       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2394         (ODbL).
2395       odbl: Open Data Commons Open Database License
2396       too_large:
2397         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2398           джерел:'
2399         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2400           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2401           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2402         planet:
2403           title: Планета OSM
2404           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2405         overpass:
2406           title: Overpass API
2407           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2408             даних OpenStreetMap
2409         geofabrik:
2410           title: Завантаження Geofabrik
2411           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2412         other:
2413           title: Інші джерела
2414           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2415       export_button: Експортувати
2416     fixthemap:
2417       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2418       how_to_help:
2419         title: Як допомогти
2420         join_the_community:
2421           title: Приєднатися до спільноти
2422           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2423             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2424             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2425         add_a_note:
2426           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2427             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2428             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2429             змогу з цим розібратись.
2430       other_concerns:
2431         title: Інші проблеми
2432         concerns_html: |-
2433           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2434           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2435         copyright: сторінки "авторські права"
2436         working_group: робочої групи OSMF
2437     help:
2438       title: Отримання довідки
2439       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2440         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2441         документації з мапінгу.
2442       welcome:
2443         url: /welcome
2444         title: Ласкаво просимо до OSM
2445         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2446       beginners_guide:
2447         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2448         title: Посібник новачка
2449         description: Посібник для новачків від спільноти.
2450       community:
2451         title: Допомога та Форум спільноти
2452         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2453       mailing_lists:
2454         title: Списки розсилки
2455         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2456           тематичних або регіональних списків розсилки.
2457       irc:
2458         title: IRC
2459         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2460       switch2osm:
2461         title: switch2osm
2462         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2463           інші послуги OpenStreetMap.
2464       welcomemat:
2465         title: Для установ та організацій
2466         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2467           про необхідні речі на Welcome Mat.
2468       wiki:
2469         title: OpenStreetMap Wiki
2470         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2471     potlatch:
2472       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2473         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2474       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2475       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2476       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2477         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2478       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2479     any_questions:
2480       title: Є питання?
2481       paragraph_1_html: |-
2482         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2483         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2484       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2485       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2486     sidebar:
2487       search_results: Результати пошуку
2488     search:
2489       search: Пошук
2490       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2491       from: Від
2492       to: До
2493       where_am_i: Що на мапі?
2494       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2495         пошуку
2496       submit_text: ↵
2497       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2498     key:
2499       table:
2500         entry:
2501           motorway: Автомагістраль
2502           main_road: Важливі дороги
2503           trunk: Шосе
2504           primary: Головна дорога
2505           secondary: Другорядна дорога
2506           unclassified: Дорога без класифікації
2507           pedestrian: Пішохідна доріжка
2508           track: Путівець
2509           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2510           cycleway: Велодоріжка
2511           cycleway_national: Національні велошляхи
2512           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2513           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2514           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2515           footway: Пішохідна доріжка
2516           rail: Залізниця
2517           train: Поїзд
2518           subway: Лінія метро
2519           ferry: Паром
2520           light_rail: Швидкісний трамвай
2521           tram: Трамвай
2522           trolleybus: Тролейбус
2523           bus: Автобус
2524           cable_car: Канатна дорога
2525           chair_lift: Крісельний підйомник
2526           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2527           taxiway: Руліжна доріжка
2528           apron: Перон аеропорту
2529           admin: Адміністративна межа
2530           capital: Столиця
2531           city: Місто
2532           orchard: Сад
2533           vineyard: Виноградник
2534           forest: Ліс
2535           wood: Дерева
2536           farmland: Поле
2537           grass: Трава
2538           meadow: Левада
2539           bare_rock: Голі скелі
2540           sand: Пісок
2541           golf: Поле для гольфу
2542           park: Парк
2543           common: Суспільні землі
2544           built_up: Забудована територія
2545           resident: Жила зона
2546           retail: Торговельний район
2547           industrial: Промисловий район
2548           commercial: Бізнесова зона
2549           heathland: Пустище
2550           scrubland: Чагарник
2551           lake: Озеро
2552           reservoir: Водосховище
2553           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2554           glacier: Льодовик
2555           reef: Риф
2556           wetland: Заболочені землі
2557           farm: Ферма
2558           brownfield: Покинута зона
2559           cemetery: Кладовище
2560           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2561           pitch: Спортмайданчик
2562           centre: Спортивний центр
2563           beach: Пляж
2564           reserve: Заповідник
2565           military: Військова зона
2566           school: Школа
2567           university: Університет
2568           hospital: Лікарня
2569           building: Значна споруда
2570           station: Залізнична станція
2571           railway_halt: Залізнична зупинка
2572           subway_station: Станція метро
2573           tram_stop: Трамвайна зупинка
2574           summit: Вершина
2575           peak: Пік
2576           tunnel: Тунель (пунктиром)
2577           bridge: Міст (жирна лінія)
2578           private: Приватний доступ
2579           destination: Цільовий доступ
2580           construction: Будівництво дороги
2581           bus_stop: Автобусна зупинка
2582           bicycle_shop: Веломагазин
2583           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2584           bicycle_parking: Велопарковка
2585           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2586           toilets: Туалети
2587     welcome:
2588       title: Ласкаво просимо!
2589       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2590         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2591         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2592         знати.
2593       whats_on_the_map:
2594         title: Що на мапі
2595         on_the_map_html: |-
2596           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2597           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2598         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2599         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2600           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2601           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2602           дані з онлайн чи паперових мап.
2603         doesnt: не
2604       basic_terms:
2605         title: Основні Терміни
2606         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2607           які можуть знадобитися.
2608         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2609           для редагування мапи.'
2610         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2611         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2612           струмок, озеро або будівлю.'
2613         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2614           або обмеження швидкості на дорозі.'
2615         editor: Редактор
2616         node: Точка
2617         way: Лінія
2618         tag: Теґ
2619       rules:
2620         title: Правила!
2621         para_1_html: |-
2622           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2623           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2624           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2625         imports: імпортів
2626         automated_edits: автоматизованих змін
2627       start_mapping: Розпочати мапити
2628       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2629       add_a_note:
2630         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2631         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2632           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2633           додати нотатку.
2634         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2635           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2636           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2637           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2638         the_map: мапи
2639     communities:
2640       title: Спільноти
2641       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2642         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2643         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2644         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2645       local_chapters:
2646         title: Місцеві осередки
2647         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2648           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2649           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2650           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2651           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2652           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2653         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2654       other_groups:
2655         title: Інші групи
2656         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2657           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2658           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2659           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2660         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2661         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2662   traces:
2663     visibility:
2664       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2665       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2666         точки)
2667       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2668         з часовими позначками)
2669       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2670         впорядковані точки з часовими позначками)
2671     new:
2672       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2673       visibility_help: що це значить?
2674       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2675       help: Довідка
2676       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2677     create:
2678       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2679       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2680         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2681       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2682         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2683       traces_waiting:
2684         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2685           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2686           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2687         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2688           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2689           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2690         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2691           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2692           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2693         other: ""
2694     edit:
2695       cancel: Скасувати
2696       title: Редагування треку %{name}
2697       heading: Редагування треку %{name}
2698       visibility_help: ще це означає?
2699     update:
2700       updated: Трек оновлено
2701     show:
2702       title: Перегляд треку %{name}
2703       heading: Перегляд треку %{name}
2704       pending: ОЧІКУЄ
2705       filename: 'Файл:'
2706       download: завантажити
2707       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2708       points: 'Кількість точок:'
2709       start_coordinates: 'Координати початку:'
2710       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2711       map: на мапі
2712       edit: редагувати
2713       owner: 'Власник:'
2714       description: 'Опис:'
2715       tags: 'Теґи:'
2716       none: Нічого
2717       edit_trace: Редагувати трек
2718       delete_trace: Вилучити цей трек
2719       trace_not_found: Трек не знайдено!
2720       visibility: 'Видимість:'
2721       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2722     trace:
2723       pending: ОЧІКУЄ
2724       count_points:
2725         one: '%{count} точка'
2726         few: '%{count} точки'
2727         many: '%{count} точок'
2728         other: ""
2729       more: більше
2730       trace_details: Показати дані треку
2731       view_map: Перегляд мапи
2732       edit_map: Редагувати мапу
2733       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2734       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2735       private: ПРИВАТНИЙ
2736       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2737       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2738       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2739     index:
2740       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2741       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2742       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2743       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2744       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2745       empty_title: Тут ще нічого немає
2746       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2747         у %{wiki_link}.'
2748       upload_new: Завантажте новий трек
2749       wiki_page: Вікі OSM
2750       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2751       all_traces: Всі GPS-треки
2752       my_traces: Мої GPS-треки
2753       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2754       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2755     destroy:
2756       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2757     offline_warning:
2758       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2759     offline:
2760       heading: Сховище GPX відключено
2761       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2762         відсутній.
2763     feeds:
2764       show:
2765         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2766       description:
2767         description_with_count:
2768           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2769           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2770           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2771           other: ""
2772         description_without_count: GPX файл від %{user}
2773   application:
2774     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2775     require_cookies:
2776       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2777         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2778     setup_user_auth:
2779       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2780         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2781       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2782         щоб дізнатися подробиці.
2783       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2784         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2785         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2786     settings_menu:
2787       account_settings: Налаштування облікового запису
2788       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2789       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2790       muted_users: Стишені учасники
2791     auth_providers:
2792       openid_url: OpenID URL
2793       openid_login_button: Продовжити
2794       openid:
2795         title: Увійти за OpenID
2796         alt: OpenID лого
2797       google:
2798         title: Увійти через Google
2799         alt: Google лого
2800       facebook:
2801         title: Увійти з Facebook
2802         alt: Facebook лого
2803       microsoft:
2804         title: Увійти з Microsoft
2805         alt: Microsoft лого
2806       github:
2807         title: Увійти через GitHub
2808         alt: GitHub лого
2809       wikipedia:
2810         title: Увійти через Вікіпедію
2811         alt: Wikipedia лого
2812     share:
2813       email:
2814         title: Поділитися через електронну пошту
2815         alt: Піктограма електронної пошти
2816       bluesky:
2817         title: Поділитися у Bluesky
2818         alt: Піктограма Bluesky
2819       facebook:
2820         title: Поділитися у Facebook
2821         alt: Піктограма Facebook
2822       linkedin:
2823         title: Поділитися у LinkedIn
2824         alt: Піктограма LinkedIn
2825       mastodon:
2826         title: Поділитися на Mastodon
2827         alt: Піктограма Mastodon
2828       telegram:
2829         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2830         alt: Піктограма Telegram
2831       x:
2832         title: Поділитися в X
2833         alt: Піктограма X
2834   oauth:
2835     permissions:
2836       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2837     scopes:
2838       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2839       read_prefs: Отримувати налаштування
2840       write_prefs: Змінювати налаштування
2841       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2842       write_api: Змінювати мапу
2843       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2844       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2845       write_notes: Змінювати нотатки
2846       write_redactions: Виконувати очищення даних
2847       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2848       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2849       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2850       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2851     for_roles:
2852       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2853   oauth2_applications:
2854     index:
2855       title: Застосунки-клієнти
2856       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2857         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2858         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2859       new: Зареєструвати новий застосунок
2860       name: Назва
2861       permissions: Дозволи
2862     application:
2863       edit: Редагувати
2864       delete: Вилучити
2865       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2866     new:
2867       title: Зареєструвати новий застосунок
2868     edit:
2869       title: Змінити дані вашого застосунку
2870     show:
2871       edit: Редагувати
2872       delete: Вилучити
2873       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2874       client_id: ID клієнта
2875       client_secret: Секретний ключ клієнта
2876       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2877         можна відновити.
2878       permissions: Дозволи
2879       redirect_uris: URI перенаправлення
2880     not_found:
2881       sorry: Застосунок не знайдено.
2882   oauth2_authorizations:
2883     new:
2884       title: Потрібна авторизація
2885       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2886         правами?
2887       authorize: Надати
2888       deny: Відхилити
2889     error:
2890       title: Сталася помилка
2891     show:
2892       title: Код авторизації
2893   oauth2_authorized_applications:
2894     index:
2895       title: Авторизовані застосунки
2896       application: Застосунок
2897       permissions: Дозволи
2898       last_authorized: Останній авторизований
2899       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2900     application:
2901       revoke: Відкликати доступ
2902       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2903   users:
2904     new:
2905       title: Реєстрація
2906       tab_title: Реєстрація
2907       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2908         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2909       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2910         запис автоматично.
2911       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2912         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2913         швидше.
2914       support: підтримкою
2915       about:
2916         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2917         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2918           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2919           та використовувати дані OpenStreetMap.
2920         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2921         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2922       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2923         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2924         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2925         облікового запису.
2926       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2927         його потім у ваших налаштуваннях.
2928       by_signing_up:
2929         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2930           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2931         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2932         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2933           адреси електронної пошти
2934         contributor_terms: умови співпраці
2935       continue: Зареєструватись
2936       email_help:
2937         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2938         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2939           електронної пошти
2940         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2941           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2942       consider_pd_html: Я вважаю свій внесок %{consider_pd_link}.
2943       consider_pd: суспільним надбанням
2944       or: або
2945       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2946         входу
2947     no_such_user:
2948       title: Немає такого учасника
2949       heading: Учасника %{user} не існує.
2950       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2951         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2952       deleted: '''Профіль вилучено'''
2953     show:
2954       my diary: Мій щоденник
2955       my edits: Мої редагування
2956       my traces: Мої треки
2957       my notes: Мої нотатки
2958       my messages: Повідомлення
2959       my profile: Профіль
2960       my settings: Налаштування
2961       my comments: Мої коментарі
2962       my_preferences: Вподобання
2963       my_dashboard: Інфо панель
2964       blocks on me: Мої блокування
2965       blocks by me: Заблоковано мною
2966       create_mute: Стишити цього учасника
2967       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2968       edit_profile: Редагувати профіль
2969       send message: Надіслати повідомлення
2970       diary: Щоденник
2971       edits: Редагування
2972       traces: Треки
2973       notes: Нотатки
2974       unfollow: Не відслідковувати
2975       follow: Слідкувати
2976       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2977       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2978       no activity yet: Ще немає активності
2979       uid: 'id учасника:'
2980       ct status: 'Умови співпраці:'
2981       ct undecided: Не визначились
2982       ct declined: Відхилили
2983       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2984       created from: 'Створено з:'
2985       status: 'Статус:'
2986       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2987       role:
2988         administrator: Цей учасник є адміністратором
2989         moderator: Цей учасник є модератором
2990         importer: Цей користувач виконує імпорт
2991         grant:
2992           administrator: Надати права адміністратора
2993           moderator: Надати права модератора
2994           importer: Надати дозвіл на імпорт
2995         revoke:
2996           administrator: Відкликати права адміністратора
2997           moderator: Відкликати права модератора
2998           importer: Відкликати доступ на імпорт
2999       block_history: Активні блокування
3000       moderator_history: Створені блокування
3001       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3002       comments: Коментарі
3003       create_block: Заблокувати цього учасника
3004       activate_user: Активувати цього учасника
3005       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3006       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3007       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3008       hide_user: Приховати цього учасника
3009       unhide_user: Показати цього учасника
3010       delete_user: Вилучити цього учасника
3011       confirm: Підтвердити
3012       report: Поскаржитись на цього учасника
3013     go_public:
3014       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3015         редагувати.
3016     issued_blocks:
3017       show:
3018         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3019         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3020         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3021     received_blocks:
3022       show:
3023         title: Блокування для %{name}
3024         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3025         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3026       edit:
3027         title: Зняти блокування з %{block_on}
3028         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3029         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3030         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3031         active_blocks:
3032           one: '%{count} активне блокування'
3033           few: '%{count} активні блокування'
3034           many: '%{count} активних блокувань'
3035           other: ""
3036         revoke: Відкликати!
3037       destroy:
3038         flash: Усі активні блокування скасовано.
3039     lists:
3040       show:
3041         title: Учасники
3042         heading: Учасники
3043         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3044       page:
3045         found_users:
3046           one: знайдено %{count} користувача
3047           few: знайдено %{count} користувачів
3048           many: знайдено %{count} користувачів
3049           other: 'знайдено '
3050         confirm: Підтвердити вибір учасників
3051         hide: Сховати вибраних учасників
3052       user:
3053         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3054         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3055     comments:
3056       index:
3057         heading_html: Коментарі %{user}
3058         changesets: Набори змін
3059         diary_entries: Записи щоденника
3060         no_comments: Немає коментарів
3061     changeset_comments:
3062       index:
3063         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3064       page:
3065         changeset: Набір змін
3066         when: Коли
3067         comment: Коментар
3068     diary_comments:
3069       index:
3070         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3071       page:
3072         post: Повідомлення
3073         when: Коли
3074         comment: Коментар
3075     suspended:
3076       title: Обліковий запис призупинено
3077       heading: Обліковий запис призупинено
3078       support: служби підтримки
3079       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3080         через підозрілу активність.
3081       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3082         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3083     auth_failure:
3084       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3085       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3086       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3087       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3088       invalid_scope: Недійсна область
3089       unknown_error: Помилка автентифікації
3090     auth_association:
3091       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3092       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3093         форму нижче.
3094       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3095         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3096         налаштуваннях.
3097   user_role:
3098     filter:
3099       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3100       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3101       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3102       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3103         учасника.
3104     grant:
3105       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3106     revoke:
3107       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3108   user_blocks:
3109     model:
3110       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3111       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3112     not_found:
3113       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3114       back: Повернутись до переліку
3115     new:
3116       title: Накладання блокування на %{name}
3117       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3118       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3119         до API.
3120     edit:
3121       title: Редагування блокування для %{name}
3122       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3123       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3124         доступ до API.
3125       revoke: Відкликати блокування
3126     filter:
3127       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3128         розкривається.
3129     create:
3130       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3131     update:
3132       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3133         його.
3134       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3135         може редагувати його без відкликання.
3136       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3137         блокування, можуть його редагувати.
3138       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3139         повторно активоване.
3140       success: Блокування оновлено.
3141     index:
3142       title: Блокування учасника
3143       heading: Перелік запроваджених блокувань
3144       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3145     helper:
3146       time_future_html: До закінчення %{time}.
3147       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3148       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3149         входу учасником.
3150       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3151       block_duration:
3152         hours:
3153           one: '%{count} година'
3154           few: '%{count} години'
3155           many: '%{count} годин'
3156           other: ""
3157         days:
3158           one: '%{count} день'
3159           few: '%{count} дні'
3160           many: '%{count} днів'
3161           other: ""
3162         weeks:
3163           one: '%{count} тиждень'
3164           few: '%{count} тижні'
3165           many: '%{count} тижнів'
3166           other: ""
3167         months:
3168           one: '%{count} місяць'
3169           few: '%{count} місяці'
3170           many: '%{count} місяців'
3171           other: ""
3172         years:
3173           one: '%{count} рік'
3174           few: '%{count} роки'
3175           many: '%{count} років'
3176           other: ""
3177       short:
3178         ended: закінчилось
3179         revoked_html: відкликано %{name}
3180         active: активне
3181         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3182         read_html: прочитано о %{time}
3183         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3184         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3185     show:
3186       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3187       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3188       created: 'Створено:'
3189       duration: 'Тривалість:'
3190       status: 'Стан:'
3191       edit: Редагувати
3192       reason: 'Причина блокування:'
3193       revoker: 'Розблокував:'
3194     block:
3195       show: Показати
3196       edit: Редагувати
3197     page:
3198       display_name: Заблокований учасник
3199       creator_name: Автор
3200       reason: Причина блокування
3201       start: Початок
3202       end: Кінець
3203       status: Стан
3204     navigation:
3205       all_blocks: Всі блокування
3206       blocks_on_me: Мої блокування
3207       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3208       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3209       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3210       block: Блокування №%{id}
3211       new_block: Нове блокування
3212   user_mutes:
3213     index:
3214       title: Стишені учасники
3215       my_muted_users: Стишені учасники
3216       you_have_muted_n_users:
3217         one: У вас %{count} стишений учасник
3218         few: У вас %{count} стишених учасників
3219         many: У вас %{count} стишених учасників
3220         other: ""
3221       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3222         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3223       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3224         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3225       table:
3226         thead:
3227           muted_user: Стишені учасники
3228           actions: Дії
3229         tbody:
3230           unmute: Розблокувати
3231           send_message: Надіслати повідомлення
3232     create:
3233       notice: Ви стишили %{name}.
3234       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3235     destroy:
3236       notice: Ви розблокували %{name}.
3237       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3238   notes:
3239     index:
3240       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3241       heading: Нотатки %{user}
3242       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3243       subheading_submitted: створені
3244       subheading_commented: прокоментовані
3245       no_notes: Нотаток немає
3246       id: Номер
3247       creator: Автор
3248       description: Опис
3249       created_at: Створено
3250       last_changed: Остання зміна
3251       apply: Застосувати
3252       all: Всі
3253       open: Відкриті
3254       closed: Закриті
3255       status: Стан
3256     show:
3257       title: 'Нотатка: %{id}'
3258       description: Опис
3259       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3260       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3261       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3262       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3263       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3264       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3265       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3266       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3267       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3268       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3269       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3270       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3271       report: поскаржитися на цю нотатку
3272       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3273         додаткова перевірка відомостей.
3274       discussion: Обговорення
3275       subscribe: Підписатися
3276       unsubscribe: Відписатись
3277       hide: Приховати
3278       resolve: Опрацьовано
3279       reactivate: Поновити
3280       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3281       comment: Коментар
3282       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3283       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3284         видалити, ви можете %{link}.
3285       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3286         коментарях.
3287       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3288       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3289     new:
3290       title: Нова нотатка
3291       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3292         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3293         пояснення проблеми.
3294       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3295         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3296         розвʼязати її.
3297       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3298       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3299       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3300         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3301         це не так складно, а %{community_can_help}.
3302       x_anonymous_notes:
3303         one: '%{count} анонімну нотатку'
3304         few: '%{count} анонімні нотатки'
3305         many: '%{count} анонімних нотаток'
3306         other: ""
3307       counter_warning_guide_link:
3308         text: зробити власний внесок
3309         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3310       counter_warning_forum_link:
3311         text: спільнота допоможе вам
3312         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3313       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3314         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3315         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3316       add: Додати нотатку
3317     new_readonly:
3318       title: Нова нотатка
3319       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3320         режимі лише для читання.
3321     notes_paging_nav:
3322       showing_page: Сторінка %{page}
3323       next: Далі
3324       previous: Назад
3325     not_found_message:
3326       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3327   javascripts:
3328     close: Закрити
3329     share:
3330       title: Поділитися
3331       cancel: Скасувати
3332       image: Зображення
3333       link: Посилання або HTML
3334       long_link: Посилання
3335       short_link: Кор.посил.
3336       geo_uri: Geo URI
3337       embed: HTML
3338       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3339       format: 'Формат:'
3340       scale: 'Масштаб:'
3341       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3342       download: Завантажити
3343       short_url: Скорочене URL-посилання
3344       include_marker: Додати маркер
3345       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3346       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3347       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3348       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3349     embed:
3350       report_problem: Повідомити про проблему
3351     key:
3352       title: Умовні знаки
3353       tooltip: Умовні знаки
3354       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3355     map:
3356       zoom:
3357         in: Збільшити
3358         out: Зменшити
3359       locate:
3360         title: Показати моє місцезнаходження
3361         metersPopup:
3362           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3363           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3364           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3365           other: ""
3366         feetPopup:
3367           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3368           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3369           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3370           other: ""
3371       base:
3372         standard: Стандартний
3373         cyclosm: ЦиклОСМ
3374         cycle_map: ВелоМапа
3375         transport_map: Мапа Транспорту
3376         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3377         hot: Humanitarian‎
3378       layers:
3379         header: Шари мапи
3380         notes: Нотатки
3381         data: Дані
3382         gps: Публічні GPS-треки
3383         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3384         title: Шари
3385       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3386       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3387       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3388       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3389       osm_france: OpenStreetMap France
3390       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3391       andy_allan: Енді Аллан
3392       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3393       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3394       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3395     site:
3396       edit_tooltip: Редагування мапи
3397       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3398       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3399       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3400       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3401       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3402       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3403       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3404       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3405     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3406       клацніть тут.
3407     directions:
3408       ascend: Підйом
3409       engines:
3410         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3411         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3412         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3413         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3414         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3415         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3416         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3417         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3418         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3419       descend: Спуск
3420       directions: Маршрут
3421       distance: Відстань
3422       distance_m: '%{distance} м'
3423       distance_km: '%{distance} км'
3424       errors:
3425         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3426         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3427       instructions:
3428         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3429         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3430         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3431         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3432         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3433         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3434           напрямку %{directions}
3435         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3436           до %{name}, в напрямку %{directions}
3437         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3438         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3439         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3440           в напрямку %{directions}
3441         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3442         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3443         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3444           в напрямку %{directions}
3445         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3446         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3447         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3448         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3449         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3450         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3451         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3452         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3453         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3454         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3455         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3456         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3457         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3458         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3459           %{directions}
3460         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3461           до %{name}, в напрямку %{directions}
3462         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3463         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3464         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3465           в напрямку %{directions}
3466         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3467         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3468         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3469           напрямку %{directions}
3470         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3471         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3472         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3473         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3474         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3475         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3476         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3477         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3478         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3479         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3480         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3481         start_without_exit: Почніть з %{name}
3482         destination_without_exit: Ви на місці
3483         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3484         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3485         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3486         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3487         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3488         unnamed: без імені
3489         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3490         exit_counts:
3491           first: 1й
3492           second: 2й
3493           third: 3й
3494           fourth: 4й
3495           fifth: 5й
3496           sixth: 6й
3497           seventh: 7й
3498           eighth: 8й
3499           ninth: 9й
3500           tenth: 10й
3501       time: Час
3502     query:
3503       node: Точка
3504       way: Лінія
3505       relation: Зв’язок
3506       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3507       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3508       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3509     context:
3510       directions_from: Маршрут звідси
3511       directions_to: Маршрут сюди
3512       add_note: Додати тут нотатку
3513       show_address: Показати адресу
3514       query_features: Отримати об’єкти
3515       centre_map: Центрувати мапу тут
3516   redactions:
3517     edit:
3518       heading: Змінити редакцію
3519       title: Змінити редакцію
3520     index:
3521       empty: Редакції для показу відсутні.
3522       heading: Перелік редакцій
3523       title: Перелік редакцій
3524       new: Нова редакція
3525     new:
3526       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3527       title: Створення нової редакції
3528     show:
3529       description: 'Опис:'
3530       heading: Показ редакції "%{title}"
3531       title: Показана редакція
3532       user: 'Автор:'
3533       edit: Редагування цієї редакції
3534       destroy: Вилучення цієї редакції
3535       confirm: Ви впевнені?
3536     create:
3537       flash: Редакція створена.
3538     update:
3539       flash: Зміни збережено.
3540     destroy:
3541       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3542         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3543       flash: Редакцію знищено.
3544       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3545   validations:
3546     leading_whitespace: має пробіл на початку
3547     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3548     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3549     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3550 ...