1 # Messages for Icelandic (Íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 latitude: Lengdargráða
13 longitude: Breiddargráða
26 latitude: Lengdargráða
27 longitude: Breiddargráða
36 display_name: Sýnilegt nafn
42 changeset: Breytingarsett
43 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
45 diary_comment: Bloggathugasemd
46 diary_entry: Bloggfærsla
51 node_tag: Eigindi hnúts
53 old_node: Gamall hnútur
54 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
55 old_relation: Gömul vensl
56 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
57 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
59 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
60 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
62 relation_member: Stak í venslum
63 relation_tag: Eigindi vensla
66 tracepoint: Ferilpunktur
67 tracetag: Eigindi ferils
69 user_preference: Notandastillingar
70 user_token: Leynistrengur notanda
76 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
78 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
81 changeset: "Breytingarsett: %{id}"
82 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
83 download: Sækja breytinguna á %{changeset_xml_link} eða á %{osmchange_xml_link}
85 title: Breytingarsett %{id}
86 title_comment: Breytingarsett %{id} - %{comment}
87 osmchangexml: osmChange XML sniði
90 belongs_to: "Höfundur:"
91 bounding_box: "Svæðismörk:"
94 created_at: "Búið til:"
96 one: "Inniheldur %{count} hnút:"
97 other: "Inniheldur %{count} hnúta:"
99 one: "Inniheldur %{count} vensl:"
100 other: "Inniheldur %{count} vensl:"
102 one: "Inniheldur %{count} veg:"
103 other: "Inniheldur %{count} vegi:"
104 no_bounding_box: Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti.
105 show_area_box: Sýna svæðismörk á aðalkorti
107 changeset_comment: "Athugasemd:"
109 edited_by: "Breytt af:"
110 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
113 entry: Venslunum %{relation_name}
114 entry_role: Venslunum %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
118 area: Skoða þetta svæði á stærra korti
119 node: Skoða þennan hnút á stærra korti
120 relation: Skoða þessi vensl á stærra korti
121 way: Skoða þennan veg á stærra korti
125 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett
126 next_node_tooltip: Næsti hnútur
127 next_relation_tooltip: Næstu vensl
128 next_way_tooltip: Næsti hnútur
129 prev_changeset_tooltip: Fyrra breytingarsett
130 prev_node_tooltip: Fyrri hnútur
131 prev_relation_tooltip: Fyrri vensl
132 prev_way_tooltip: Fyrri vegur
134 name_changeset_tooltip: Skoða breytingarsett eftir %{user}
135 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett eftir %{user}
136 prev_changeset_tooltip: Fyrri breytingarsett eftir %{user}
138 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link} eða %{edit_link}"
139 download_xml: Sækja hnútinn á XML sniði
142 node_title: "Hnútur: %{node_name}"
143 view_history: sýna breytingarsögu
148 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
149 download_xml: Sækja hnútinn ásamt breytingaskrá á XML sniði
150 node_history: Breytingarskrá hnúts
151 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: %{node_name}"
152 view_details: sýna breytingarsögu
154 sorry: Því miður %{type} með kennitöluna %{id}.
156 changeset: fannst ekki breytingarsett
157 node: fannst ekki hnútur
158 relation: fundust ekki vensli
159 way: fannst ekki vegur
162 showing_page: Sýni síðu
164 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link}"
165 download_xml: Sækja á XML sniði
167 relation_title: "Vensl: %{relation_name}"
168 view_history: sýna breytingarsögu
173 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
174 download_xml: Sækja venslin ásamt breytingaskrá á XML sniði
175 relation_history: Breytingarskrá vensla
176 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: %{relation_name}"
177 view_details: sýna breytingarsögu
179 entry_role: "%{type} %{name} sem „%{role}“"
185 manually_select: Velja svæði á kortinu
186 view_data: Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn
188 data_frame_title: Gögn
189 data_layer_name: Gögn
191 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
192 edited_by_user_at_timestamp: Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]
193 history_for_feature: Breytingarskrá fyrir [[feature]]
194 load_data: Hlaða inn gögnum
195 loaded_an_area_with_num_features: Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það.
196 loading: Hleð inn gögnum...
197 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
199 api: Sækja þetta svæði úr forritunarviðmótinu
200 back: Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði
214 private_user: ónafngreindum
215 show_history: Sýna breytingarsögu
216 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en %{max_bbox_size}"
218 zoom_or_select: Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu
222 key: Wiki-síðan fyrir %{key} lykilinn
223 tag: Wiki-síðan fyrir %{key}=%{value} eigindin
224 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
226 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók of langann tíma að ná í gögnin.
228 changeset: breytingarsettið
233 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link} eða %{edit_link}"
234 download_xml: Sækja veginn á XML sniði
236 view_history: sýna breytingarsögu
238 way_title: "Vegur: %{way_name}"
241 one: einnig hluti af %{related_ways}
242 other: einnig hluti af %{related_ways}
246 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
247 download_xml: Sækja veginn ásamt breytingaskrá á XML sniði
248 view_details: sýna breytingarsögu
249 way_history: Breytingarskrá vegs
250 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: %{way_name}"
253 anonymous: Ónafngreindur
256 no_edits: (engar breytingar)
257 show_area_box: sýna svæðismörk
258 still_editing: (enn að breyta)
259 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
260 changeset_paging_nav:
263 showing_page: Sýni síðu %{page}
271 description: Nýlegar breytingar
272 description_bbox: Breytingar innan %{bbox}
273 description_user: Breytingar eftir %{user}
274 description_user_bbox: Breytingar eftir %{user} innan %{bbox}
275 heading: Breytingarsett
276 heading_bbox: Breytingarsett
277 heading_user: Breytingarsett
278 heading_user_bbox: Breytingarsett
279 title: Breytingarsett
280 title_bbox: Breytingar innan %{bbox}
281 title_user: Breytingar eftir %{user}
282 title_user_bbox: Breytingar eftir %{user} innan %{bbox}
285 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
287 hide_link: Fela þessa athugasemd
291 other: "%{count} athugasemdir"
292 comment_link: Bæta við athugasemd
294 edit_link: Breyta þessari færslu
295 hide_link: Fela þessa færslu
296 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
297 reply_link: Senda höfund skilaboð
300 language: "Tungumál:"
301 latitude: "Lengdargráða:"
302 location: "Staðsetning:"
303 longitude: "Breiddargráða:"
304 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
307 title: Breyta bloggfærslu
308 use_map_link: finna á korti
311 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
312 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
314 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á %{language_name}
315 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á %{language_name}
317 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir %{user}
318 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir %{user}
320 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
322 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
323 newer_entries: Nýrri færslur
324 no_entries: Engar bloggfærslur
325 older_entries: Eldri færslur
326 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
328 user_title: Blogg %{user}
331 location: "Staðsetning:"
334 title: Ný bloggfærsla
336 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
337 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
338 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
340 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
341 heading: Notandinn %{user} er ekki til
342 title: Notandi ekki til
344 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
346 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} til að bæta við athugasemd"
348 title: Blogg | %{user}
349 user_title: Blogg %{user}
352 add_marker: Bæta punkti á kortið
353 area_to_export: Svæði til að niðurhala
354 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
355 export_button: Niðurhala
356 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
358 format_to_export: Skráasnið
359 image_size: "Stærð myndar:"
360 latitude: "Lengdargráða:"
362 longitude: "Breiddargráða:"
363 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
364 mapnik_image: Mapnik mynd
366 options: Valmöguleikar
367 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
368 osmarender_image: Osmarender mynd
370 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
374 add_marker: Bæta við punkt á kortið
375 change_marker: Breyta staðsetningu punktsins
376 click_add_marker: Smelltu á kortið til að bæta við punkti
377 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
379 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
380 view_larger_map: Skoða á stærra korti
384 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_namefinder: "%{types} frá <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
386 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
391 description_osm_namefinder:
392 prefix: "%{distance} %{direction} af%{type}"
396 north_east: norðaustur
397 north_west: norðvestur
399 south_east: suðaustur
400 south_west: suðvestur
404 other: u.þ.b. %{count} km
407 more_results: Fleiri niðurstöður
408 no_results: Ekkert fannst
411 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
414 osm_namefinder: Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
415 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
417 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
418 search_osm_namefinder:
419 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} af %{parentname})"
420 suffix_place: ", %{distance} %{direction} af %{placename}"
421 search_osm_nominatim:
424 airport: Flugvöllurinn
429 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
431 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
432 bus_station: Strætóstöð
434 car_rental: Bílaleigan
435 car_wash: Bílaþvottastöðin
436 cinema: Kvikmyndarhúsið
437 dentist: Tannlæknirinn
438 driving_school: Ökuskóli
440 emergency_phone: Neyðarsími
441 fast_food: Skyndibitastaðurinn
442 fire_hydrant: Brunahaninn
443 fire_station: Slökkvistöð
446 hospital: Sjúkrahúsið
450 nightclub: Næturklúbbur
454 post_box: Póstkassinn
455 post_office: Pósthúsið
458 restaurant: Veitingastaðurinn
465 vending_machine: Sjálfsali
471 living_street: Vistgata
473 residential: Íbúðargatan
474 service: Þjónustuvegur
481 playground: Leikvöllurinn
482 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
483 swimming_pool: Sundlaugin
484 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
488 cave_entrance: Hellisop
489 coastline: Strandlengjan
497 peak: Fjallið eða tindurinn
531 electronics: Raftækjaverslunin
535 furniture: Húsgagnaverslunin
537 hardware: Verkfærabúðin
538 hifi: Hljómtækjabúðin
540 mobile_phone: Farsímaverslunin
541 outdoor: Útivistarbúðin
544 toys: Leikfangaverslunin
545 travel_agency: Ferðaskrifstofan
551 information: Upplýsingar
557 dam: Vatnsaflsvirkjunin
561 prefix_format: "%{name}:"
566 mapnik: Aðalkort (Mapnik)
570 edit_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að breyta gögnunum
571 history_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að sjá breytingarskránna
573 copyright: Höfundaréttur & leyfi
574 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
575 donate_link_text: fjárframlagi
578 export_tooltip: Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum
579 gps_traces: GPS ferlar
580 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
581 history: Breytingarskrá
583 home_tooltip: Færa kortasýnina á þína staðsetningu
584 inbox: innhólf (%{count})
586 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
587 other: Það eru %{count} skilaboð í innhólfinu þínu
588 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
589 intro_1: OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!
590 intro_2: OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra.
591 intro_3: Hýsíng verkefnisins er studd af %{ucl} og %{bytemark}.
593 title: OpenStreetMap gögnin eru gefin út undir Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 leyfinu
595 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
597 alt_text: OpenStreetMap merkið
599 logout_tooltip: Útskrá
601 text: Fjárframlagssíða
602 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
603 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
604 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
605 sign_up: búa til aðgang
606 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
607 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
608 user_diaries: Blogg notenda
609 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
611 view_tooltip: Kortasýn
612 welcome_user: Hæ %{user_link}
613 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
616 english_link: ensku útgáfuna
617 text: "Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link} gildir\nhin síðari fram yfir íslenskuna."
618 title: Um þessa þýðingu
619 legal_babble: "<h2>Höfundaréttur og leyfi</h2>\n\n<p>\n OpenStreetMap er <i>frjáls kortagrunnur</i> undir <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> leyfinu. (CC-BY-SA).\n</p>\n\n<h2>Frekari upplýsingar</h2>\n\n<p>\n Frekari upplýsingar má nálgast <a href=\"/copyright/en\">í ensku\n útgáfu</a> þessa skjals.\n</p>"
621 mapping_link: farið að kortleggja
622 native_link: íslensku útgáfuna
623 text: "Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur\nlesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt\nþessu lagabulli og %{mapping_link}."
627 deleted: Skilaboðunum var eytt
631 my_inbox: Mitt innhólf
632 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
634 people_mapping_nearby: nálæga notendur
637 you_have: Þú hefur %{new_count} ólesin skilaboð og %{old_count} lesin skilaboð
639 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
640 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
643 read_button: Merkja sem lesin
645 unread_button: Merkja sem ólesin
647 back_to_inbox: Aftur í innhólf
649 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
650 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
652 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
654 title: Senda skilaboð
656 body: Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni
657 heading: Notandi eða skilaboð ekki til
658 title: Notandi eða skilaboð ekki til
662 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
663 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
665 people_mapping_nearby: nálæga notendur
669 you_have_sent_messages: Þú hefur sent %{count} skeyti
671 back_to_inbox: Aftur í innhólf
672 back_to_outbox: Aftur í úthólf
675 reading_your_messages: Les móttekin skilaboð
676 reading_your_sent_messages: Les send skilaboð
681 unread_button: Merkja sem ólesin
682 sent_message_summary:
685 diary_comment_notification:
686 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
687 header: "%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „%{subject}“:"
689 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
691 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
693 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
695 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url} í %{new_address}.
697 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
699 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á
700 hopefully_you_2: "%{server_url} í %{new_address}."
702 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
703 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
704 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin"
706 and_no_tags: og engin tögg.
707 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
709 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
710 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
711 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
712 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
713 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
716 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points} mögulegum.
717 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
718 with_description: "með lýsinguna:"
719 your_gpx_file: GPX skráin þín
721 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
723 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
725 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
727 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
729 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum
730 hopefully_you_2: með þetta netfang á openstreetmap.org
731 message_notification:
732 footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl}
733 footer2: og svarað á %{replyurl}
734 header: "%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:"
737 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
739 click_the_link: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
740 current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
741 get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
743 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
744 introductory_video: Þú getur horft á %{introductory_video_link}.
745 more_videos: Fleiri myndbönd er %{more_videos_link}.
746 more_videos_here: hægt að finna hér
747 user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
748 video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
749 wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
750 signup_confirm_plain:
751 blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
752 click_the_link_1: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta
753 click_the_link_2: reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
754 current_user_1: Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru.
755 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
757 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
758 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
759 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
760 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap blog Steve Coast sem stofnaði OpenStreetMap, þar er líka hljóðvarp:"
761 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
762 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
763 user_wiki_1: Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu
764 user_wiki_2: og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]].
765 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
766 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
769 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
770 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
771 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
772 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
773 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
774 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
775 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
778 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
782 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
783 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
784 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
785 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
786 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
788 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
793 register_new: Skrá nýtt forrit
794 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
795 title: OAuth stillingar
798 title: Skrá nýtt forrit
800 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
801 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
802 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
803 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
804 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
805 edit: Breyta þessari skráningu
806 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
807 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
809 with_version: "%{id}, útgáfa %{version}"
812 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
813 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
814 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
815 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
816 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
817 user_page_link: notandasíðunni þinni
819 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
820 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
821 js_3: Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.
823 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
824 notice: Gefið út undir %{license_name} leyfinu af þáttakendum í %{project_name}.
825 project_name: OpenStreetMap verkefninu
826 permalink: Varanlegur tengill
827 shortlink: Varanlegur smátengill
829 map_key: Kortaskýringar
830 map_key_tooltip: Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi
833 admin: Stjórnsýslumörk
834 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
838 bridge: Umkringt svartri línu = brú
839 bridleway: Reiðstígur
840 brownfield: Nýbyggingarsvæði
841 building: Merkisbygging
842 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
847 centre: Íþróttamiðstöð
848 commercial: Skrifstoðusvæði
852 construction: Vegur í byggingu
853 cycleway: Hjólastígur
854 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
857 forest: Ræktaður skógur
860 industrial: Iðnaðarsvæði
866 park: Almenningsgarður
867 permissive: Umferð leyfileg
872 reserve: Náttúruverndarsvæði
881 secondary: Tengivegur
883 subway: Neðanjarðarlest
887 tourist: Ferðamannasvæði
892 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
893 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
894 unclassified: Héraðsvegur
895 unsurfaced: Óbundið slitlag
896 wood: Náttúrulegur skógur
899 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
901 where_am_i: Hvar er ég?
902 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
905 search_results: Leitarniðurstöður
908 friendly: "%e .%B %Y kl. %H:%M"
911 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
912 upload_trace: Senda inn GPS feril
914 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
916 description: "Lýsing:"
919 filename: "Skráanafn:"
920 heading: Breyti ferlinum %{name}
924 save_button: Vista breytingar
925 start_coord: "Byrjunarhnit:"
927 tags_help: aðskilin með kommum
928 title: Breyti ferlinum %{name}
929 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
930 visibility: "Sýnileiki:"
931 visibility_help: hvað þýðir þetta?
933 public_traces: Allir ferlar
934 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
935 tagged_with: " með taggið %{tags}"
936 your_traces: Þínir ferlar
938 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
940 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
941 heading: Notandinn %{user} er ekki til
942 title: Notandi ekki til
944 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
945 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
947 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
949 ago: "%{time_in_words_ago} síðan"
951 count_points: "%{count} punktar"
953 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
954 identifiable: AUÐKENNANLEGUR
961 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
962 trackable: REKJANLEGUR
967 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
969 tags_help: aðskilin með kommum
971 upload_gpx: Senda inn GPX skrá
972 visibility: Sýnileiki
973 visibility_help: hvað þýðir þetta
975 see_all_traces: Sjá alla ferla
976 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
977 traces_waiting: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
983 showing_page: Sýni síðu %{page}
986 description: "Lýsing:"
990 filename: "Skráarnafn:"
991 heading: Skoða ferilinn %{name}
997 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
999 title: Skoða ferilinn %{name}
1000 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1001 uploaded: "Hlaðið upp:"
1002 visibility: "Sýnileiki:"
1004 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
1005 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1006 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1007 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1010 current email address: "Núverandi netfang:"
1011 delete image: Eyða þessari mynd
1012 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1013 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
1014 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
1015 home location: "Staðsetning:"
1017 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1018 keep image: Halda þessari mynd
1019 latitude: "Lengdargráða:"
1020 longitude: "Breiddargráða:"
1021 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
1022 my settings: Mínar stillingar
1023 new email address: "Nýtt netfang:"
1024 new image: Bæta við mynd
1025 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1027 link text: hvað er openID?
1028 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
1029 profile description: "Lýsing á þér:"
1031 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
1032 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1033 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1034 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
1035 enabled link text: nánar
1036 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
1037 public editing note:
1038 heading: Nafngreindar breytingar
1039 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
1040 replace image: Skipta út núverandi mynd
1041 return to profile: Aftur á mína síðu
1042 save changes button: Vista breytingar
1044 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1047 heading: Staðfesta notanda
1048 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
1049 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1052 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1053 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1054 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1055 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
1057 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1059 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
1061 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn.
1062 account suspended: Reikningnum þínum hefur verið lokað vegna grunsamlegrar hegðunar.<br />Hafðu samband við %{webmaster} ef þú vilt fá hann opnaðan aftur.
1063 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1064 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
1066 login_button: Innskrá
1067 lost password link: Gleymt lykilorð?
1068 openid_logo_alt: Innskrá með OpenID
1071 alt: Innsrká með Google OpenID
1072 title: Innsrká með Google OpenID
1074 alt: Innsrká með myOpenID OpenID
1075 title: Innsrká með myOpenID OpenID
1077 alt: Innskrá með OpenID slóð
1078 title: Innskrá með OpenID slóð
1080 alt: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1081 title: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1083 alt: Innsrká með Yahoo! OpenID
1084 title: Innsrká með Yahoo! OpenID
1085 password: "Lykilorð:"
1086 remember: "Muna innskráninguna:"
1088 webmaster: vefstjóra
1091 logout_button: Útskrá
1094 email address: "Netfang:"
1095 heading: Gleymt lykilorð?
1096 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1097 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1098 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1099 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1100 title: Gleymt lykilorð
1102 already_a_friend: "%{name} er þegar vinur þinn."
1103 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
1104 success: "%{name} er núna vinur þinn."
1106 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
1107 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
1108 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
1109 continue: Halda áfram
1110 display name: "Sýnilegt nafn:"
1111 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
1112 email address: "Netfang:"
1113 fill_form: Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn.
1114 flash create success message: Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum.
1116 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
1117 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
1118 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
1119 password: "Lykilorð:"
1122 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1123 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1124 title: Notandi ekki til
1127 nearby mapper: Nálægur notandi
1128 your location: Þín staðsetning
1130 not_a_friend: "%{name} er ekki vinur þinn."
1131 success: "%{name} er ekki lengur vinur þinn."
1133 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
1134 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1135 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1136 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1137 password: "Lykilorð:"
1138 reset: Endurstilla lykilorð
1139 title: Lykilorð endurstillt
1141 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1144 consider_pd: Ég afsala mér höfundarétt á mínum framlögum
1145 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1147 heading: Notandaskilmálar
1151 rest_of_world: Restin af heiminum
1152 legale_select: "Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:"
1154 activate_user: virkja þennan notanda
1155 add as friend: bæta við sem vin
1156 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1157 block_history: bönn gegn þessum notanda
1158 blocks by me: bönn eftir mig
1159 blocks on me: bönn gegn mér
1161 confirm_user: staðfesta þennan notanda
1162 create_block: banna þennan notanda
1163 created from: "Búin til frá:"
1164 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
1165 delete_user: eyða þessum notanda
1169 email address: "Netfang:"
1170 hide_user: fela þennan notanda
1171 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á %{settings_link}.
1172 km away: í %{count} km fjarlægð
1173 m away: í %{count} m fjarlægð
1174 mapper since: "Notandi síðan:"
1175 moderator_history: bönn eftir notandann
1176 my diary: bloggið mitt
1177 my edits: mínar breytingar
1178 my settings: mínar stillingar
1179 my traces: mínir ferlar
1180 nearby users: "Nálægir notendur:"
1181 new diary entry: ný bloggfærsla
1182 no friends: Þú átt enga vini
1183 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
1184 oauth settings: oauth stillingar
1185 remove as friend: fjarlægja sem vin
1187 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1189 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1190 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1191 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1193 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1194 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1195 send message: senda póst
1196 settings_link_text: stillingarsíðunni
1197 spam score: "Spam einkunn:"
1200 unhide_user: af-fela þennan notanda
1201 user location: Staðsetning
1202 your friends: Vinir þínir
1205 empty: "%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
1206 heading: Bönn eftir %{name}
1207 title: Bönn eftir %{name}
1209 empty: "%{name} hefur ekki verið bannaður."
1210 heading: Bönn gegn %{name}
1211 title: Bönn gegn %{name}
1213 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
1215 back: Listi yfir öll bönn
1216 heading: Breyti banni gegn %{name}
1217 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1218 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1219 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:"
1220 show: Sýna þetta bann
1221 submit: Uppfæra bannið
1222 title: Breyti banni gegn %{name}
1224 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1225 not_a_moderator: Þú þarft að vera stjórnandi til að framkvæma þessa aðgerð.
1227 time_future: Endar eftir %{time}
1228 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1229 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1231 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1232 heading: Listi yfir bönn
1235 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1236 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1238 back: Listi yfir öll bönn
1239 heading: Banna %{name}
1240 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1241 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1242 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:"
1243 submit: Banna notandann
1244 title: Banna %{name}
1246 back: Listi yfir öll bönn
1247 sorry: "Bann #%{id} fannst ekki."
1249 confirm: Ert þú viss?
1250 creator_name: Búið til af
1251 display_name: Bann gegn
1253 not_revoked: (ekki eytt)
1254 reason: Ástæða banns
1255 revoke: Eyða banninu
1256 revoker_name: Eytt af
1261 other: "%{count} stundir"
1263 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1264 flash: Banninu var eytt.
1265 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
1266 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1267 revoke: Eyða banninu
1268 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
1269 title: Eyði banni á %{block_on}
1271 back: Listi yfir öll bönn
1273 edit: Breyta banninu
1274 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
1275 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1276 reason: "Ástæða banns:"
1277 revoke: Eyða banninu
1281 time_future: Endar eftir %{time}
1282 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1283 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
1285 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1286 success: Banninu var breytt.
1289 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
1290 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
1291 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
1292 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1294 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
1296 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1297 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1298 title: Staðfestu leyfisveitingu
1300 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
1302 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1303 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1304 title: Staðfestu leyfissviftingu