1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
14 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
32 # Author: MasterStudioCZ
33 # Author: Matěj Grabovský
34 # Author: Matěj Suchánek
35 # Author: Michaelbrabec
38 # Author: Mr. Richard Bolla
39 # Author: MrJaroslavik
47 # Author: ShaggyCZ - Main
54 # Author: Veritaslibero
55 # Author: Walter Klosse
63 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
67 prompt: Vyberte soubor
75 create: Přidat komentář
82 create: Vytvořit redakci
83 update: Uložit redakci
89 update: Aktualizovat blok
93 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
96 is_already_muted: již je ztlumen
98 acl: Seznam přístupových práv
100 changeset_tag: Tag sady změn
102 diary_comment: Komentář k deníku
103 diary_entry: Deníkový záznam
112 old_node_tag: Tag starého uzlu
113 old_relation: Stará relace
114 old_relation_member: Člen staré relace
115 old_relation_tag: Tag staré relace
117 old_way_node: Uzel staré cesty
118 old_way_tag: Starý způsob tagu
120 relation_member: Člen relace
121 relation_tag: Tag relace
125 tracepoint: Bod stopy
128 user_preference: Uživatelské nastavení
129 user_token: Uživatelský token
135 name: Jméno (vyžadováno)
136 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137 callback_url: URL pro zpětné volání
138 support_url: URL s podporou
139 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
142 allow_write_api: upravovat mapu
143 allow_write_changeset_comments: komentovat sady změn
144 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
145 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
146 allow_write_notes: měnit poznámky
153 latitude: Zeměpisná šířka
154 longitude: Zeměpisná délka
156 doorkeeper/application:
158 redirect_uri: URI pro přesměrování
159 confidential: Důvěryhodná aplikace?
169 latitude: Zeměpisná šířka
170 longitude: Zeměpisná délka
173 gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
174 visibility: Viditelnost
185 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
186 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
188 auth_provider: Poskytovatel autentizace
189 auth_uid: Autentizační UID
191 new_email: Nová emailová adresa
193 display_name: Zobrazované jméno
194 description: Popis profilu
195 home_lat: Zeměpisná šířka
196 home_lon: Zeměpisná délka
197 languages: Preferované jazyky
198 preferred_editor: Preferovaný editor
200 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
202 doorkeeper/application:
203 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
204 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
205 takto důvěryhodné nejsou)
206 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
208 tagstring: oddělené čárkou
210 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
211 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
212 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
213 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
215 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
218 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
220 distance_in_words_ago:
222 one: asi před hodinou
223 few: asi před %{count} hodinami
224 many: asi před %{count} hodiny
225 other: asi před %{count} hodinami
227 one: asi před měsícem
228 few: asi před %{count} měsíci
229 many: asi před %{count} měsíce
230 other: asi před %{count} měsíci
233 few: asi před %{count} lety
234 many: asi před %{count} roku
235 other: asi před %{count} lety
237 one: skoro před rokem
238 few: skoro před %{count} lety
239 many: skoro před %{count} roku
240 other: skoro před %{count} lety
241 half_a_minute: před půl minutou
243 one: před méně než sekundou
244 few: před méně než %{count} sekundami
245 many: před méně než %{count} sekundy
246 other: před méně než %{count} sekundami
248 one: před méně než minutou
249 few: před méně než %{count} minutami
250 many: před méně než %{count} minuty
251 other: před méně než %{count} minutami
253 one: před více než před rokem
254 few: před více než %{count} lety
255 many: před více než %{count} roku
256 other: před více než %{count} lety
259 few: před %{count} sekundami
260 many: před %{count} sekundy
261 other: před %{count} sekundami
264 few: před %{count} minutami
265 many: před %{count} minuty
266 other: před %{count} minutami
268 one: před %{count} dnem
269 few: před %{count} dny
270 many: před %{count} dne
271 other: před %{count} dny
274 few: před %{count} měsíci
275 many: před %{count} měsíce
276 other: před %{count} měsíci
279 few: před %{count} lety
280 many: před %{count} roku
281 other: před %{count} lety
283 default: Výchozí (aktuálně %{name})
286 description: iD (editor v prohlížeči)
288 name: Dálkové ovládání
289 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
301 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
302 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
303 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
304 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
305 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
306 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
307 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
308 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
310 title: Poznámky OpenStreetMap
311 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
312 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
313 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
314 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
315 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
316 commented: nový komentář (poblíž %{place})
317 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
318 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
326 current email address: Stávající e-mailová adresa
327 external auth: Externí autentizace
329 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
330 link text: co to znamená?
332 heading: Podmínky pro přispěvatele
333 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
334 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
335 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
336 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
337 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
338 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
339 link text: co to znamená?
340 not_agreed_with_pd: Neprohlásili jste, že své editace považujete za volné
342 pd_link_text: prohlásit
343 save changes button: Uložit změny
344 delete_account: Smazat účet…
346 heading: Veřejné editace
347 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
348 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
349 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
351 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
353 find_out_why: zjistěte proč
354 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
355 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
356 ve výchozím nastavení veřejní.
357 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
359 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
360 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
361 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
363 success: Účet smazán.
366 title: Smazat můj účet
367 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
368 delete_account: Smazat účet
369 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
370 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
371 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
372 polohy budou odstraněny.
373 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
375 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
376 i po smazání vašeho účtu:'
377 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
378 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
379 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
380 zachovány, ale nebudou viditelné.
381 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
382 zachovány, ale nebudou viditelné.
383 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
384 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
385 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
386 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
387 confirm_delete: Jste si jisti?
393 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
394 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
395 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
396 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
398 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
400 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
401 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
403 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
404 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
405 a nějaké %{informal_translations_link}'
406 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
407 informal_translations: neoficiální překlady
410 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
411 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
412 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
416 rest_of_world: Zbytek světa
418 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
419 terms_declined_flash:
420 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
421 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
422 terms_declined_link: této wikistránce
423 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
426 title: Považujte mé příspěvky za volné dílo
427 consider_pd: Považuji své příspěvky za volné dílo
428 consider_pd_why: Proč bych mohl chtít, aby moje příspěvky byly volným dílem?
431 successfully_declared: Úspěšně jste prohlásili, že své příspěvky považujete
433 already_declared: Již dříve jste prohlásili, že své příspěvky považujete za
435 did_not_confirm: Nepotvrdili jste, že považujete své příspěvky za volné dílo.
437 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
438 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
440 redacted_version: Upravená verze
441 in_changeset: Sada změn
443 no_comment: (bez komentáře)
446 one: '%{count} relace'
447 few: '%{count} relace'
448 many: '%{count} relace'
449 other: '%{count} relací'
451 one: '%{count} cesta'
452 few: '%{count} cesty'
453 many: '%{count} cesty'
454 other: '%{count} cest'
455 download_xml: Stáhnout XML
456 view_history: Zobrazit historii
457 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
458 view_details: Zobrazit detaily
461 title_html: 'Uzel: %{name}'
463 title_html: 'Cesta: %{name}'
468 many: '%{count} uzlu'
469 other: '%{count} uzlů'
471 one: patří do cesty %{related_ways}
472 other: patří do cest %{related_ways}
474 title_html: 'Relace: %{name}'
477 one: '%{count} prvek'
478 few: '%{count} prvky'
479 many: '%{count} prvku'
480 other: '%{count} prvků'
482 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
488 entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
492 title: Vypršel časový limit
493 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
501 redaction: Redakce %{id}
502 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
503 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
509 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
510 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
511 feature_error: 'Nepodařilo se načíst prvky: %{message}'
512 load_data: Nahrát data
517 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
518 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
519 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
520 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
521 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
522 telephone_link: Volat %{phone_number}
523 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
524 email_link: Poslat e-mail na %{email}
528 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
530 enclosing: Umístění prvku
534 title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
536 title_html: 'Historie cesty: %{name}'
538 title_html: 'Historie relace: %{name}'
540 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
541 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
544 sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
546 sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
549 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
551 sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
554 sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
556 sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
559 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
561 sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
564 sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
566 sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
569 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
571 sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
575 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
576 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
578 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
579 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
581 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
586 one: '%{count} komentář'
587 few: '%{count} komentáře'
588 many: '%{count} komentáře'
589 other: '%{count} komentářů'
591 one: '%{count} změna'
592 few: '%{count} změny'
593 many: '%{count} změny'
594 other: '%{count} změn'
597 title_user: Sady změn uživatele %{user}
598 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
599 title_followed: Sady změn sledovaných
600 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
601 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
602 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
603 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
604 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
605 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
606 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
608 title: Sada změn %{id}
609 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
614 title: 'Sada změn: %{id}'
615 created: 'Vytvořeno: %{when}'
616 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
617 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
618 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
619 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
620 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
622 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
623 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
626 unsubscribe: Zrušit odebírání
627 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
628 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
630 unhide_comment: odkrýt
632 changesetxml: Sada změn XML
633 osmchangexml: osmChange XML
636 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
638 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
639 relations_title: Relace
640 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
641 range: '%{x}–%{y} z %{count}'
643 sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
645 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
646 changeset_subscriptions:
649 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
650 button: Odebírat diskusi
652 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
653 button: Zrušit odběr diskuse
655 title: Sada změn %{id}
656 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
658 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
659 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
660 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
663 km away: '%{count} km'
665 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
666 no_edits: (žádné změny)
667 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
669 your location: Vaše poloha
670 nearby mapper: Nedaleký uživatel
674 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
675 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
676 edit_your_profile: Upravte si profil
677 followings: Sledovaní
678 no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
679 nearby users: Další uživatelé poblíž
680 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
682 followed_changesets: sady změn
683 followed_diaries: deníkové záznamy
684 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
685 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
688 title: Nový záznam do deníku
691 use_map_link: Použít mapu
693 title: Deníky uživatelů
694 title_followed: Deníky sledovaných
695 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
696 user_title: Deník uživatele %{user}
697 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
698 new: Nový záznam do deníku
699 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
701 no_entries: Žádné záznamy v deníku
703 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
705 title: Upravit zápis do deníku
706 marker_text: Místo deníkového záznamu
708 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
709 user_title: Deník uživatele %{user}
712 unsubscribe: Zrušit odběr
713 leave_a_comment: Zanechat komentář
714 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
717 title: Deníkový záznam nenalezen
718 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
719 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
720 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
722 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
723 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
724 comment_link: Okomentovat tento záznam
725 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
727 one: '%{count} komentář'
728 few: '%{count} komentáře'
729 many: '%{count} komentáře'
730 other: '%{count} komentářů'
731 no_comments: Bez komentářů
732 edit_link: Upravit tento záznam
733 hide_link: Skrýt tento záznam
734 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
736 report: Nahlásit tento záznam
738 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
739 hide_link: Skrýt tento komentář
740 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
742 report: Nahlásit tento komentář
747 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
748 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
750 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
751 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
753 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
754 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
756 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
757 button: Odebírat diskusi
759 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
760 button: Zrušit odběr diskuse
763 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
767 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
769 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
770 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
771 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
775 notice: Aplikace zaregistrována.
779 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
780 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
781 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
782 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
783 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
784 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
785 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
786 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
787 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
788 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
790 address: Vidět vaši fyzickou adresu
791 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
792 openid: Ztotožnit váš účet
793 phone: Vidět vaše telefonní číslo
794 profile: Vidět informace z vašeho profilu
797 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
799 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
800 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
803 title: Chybný požadavek
804 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
808 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
809 pouze správcům (HTTP 403)
810 internal_server_error:
811 title: Chyba aplikace
812 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
813 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
815 title: Soubor nenalezen
816 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
817 API s tímto názvem (HTTP 404)
821 heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
822 button: Sledovat uživatele
824 heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
825 button: Přestat sledovat uživatele
827 success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
828 failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
829 already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
830 limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
831 sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
833 success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
834 not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
839 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
840 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
841 search_osm_nominatim:
844 cable_car: Kabinová lanovka
845 chair_lift: Sedačková lanovka
847 gondola: Kabinková lanovka
848 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
849 platter: Talířový vlek
851 station: Stanice lanovky
856 airstrip: Startovací a přistávací dráha
857 apron: Odbavovací plocha
861 holding_position: Vyčkávací místo
862 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
863 parking_position: Parkovací stání
865 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
866 taxiway: Pojezdová dráha
867 terminal: Letištní terminál
868 windsock: Větrný rukáv
870 animal_boarding: Nakládání zvířat
871 animal_shelter: Zvířecí útulek
872 arts_centre: Kulturní centrum
876 bbq: Místo na grilování
878 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
879 bicycle_rental: Půjčovna kol
880 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
881 biergarten: Zahradní hospoda
882 blood_bank: Krevní banka
883 boat_rental: Půjčovna lodí
885 bureau_de_change: Směnárna
886 bus_station: Autobusové nádraží
888 car_rental: Půjčovna aut
889 car_sharing: Sdílení aut
892 charging_station: Nabíjecí stanice
893 childcare: Péče o děti
898 community_centre: Komunitní centrum
899 conference_centre: Konferenční centrum
901 crematorium: Krematorium
904 drinking_water: Pitná voda
905 driving_school: Autoškola
906 embassy: Velvyslanectví
907 events_venue: Místo konání událostí
908 fast_food: Rychlé občerstvení
909 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
910 fire_station: Hasičská stanice
911 food_court: Občerstvení
913 fuel: Čerpací stanice
914 gambling: Hazardní hry
916 grit_bin: Koš na štěrk
920 internet_cafe: Internetová kavárna
921 kindergarten: Mateřská škola
922 language_school: Jazyková škola
924 loading_dock: Nakládaci dok
925 love_hotel: Hotel pro zamilované
927 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
929 money_transfer: Převod peněz
930 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
931 music_school: Hudební škola
932 nightclub: Noční klub
933 nursing_home: Pečovatelský dům
935 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
936 parking_space: Parkoviště
937 payment_terminal: Platební terminál
939 place_of_worship: Náboženský objekt
941 post_box: Poštovní schránka
945 public_bath: Veřejné lázně
946 public_bookcase: Veřejná knihovnička
947 public_building: Veřejná budova
948 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
949 recycling: Tříděný odpad
950 restaurant: Restaurace
951 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
955 social_centre: Společenské centrum
956 social_facility: Zařízení sociálních služeb
960 telephone: Telefonní automat
964 training: Školicí zařízení
965 university: Univerzita
966 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
967 vending_machine: Prodejní automat
968 veterinary: Veterinární ordinace
969 village_hall: Společenský sál
970 waste_basket: Odpadkový koš
971 waste_disposal: Popelnice
972 waste_dump_site: Skládka odpadků
973 watering_place: Lázně
974 water_point: Vodní zdroj
975 weighbridge: Vážící most
978 aboriginal_lands: Půda domorodců
979 administrative: Administrativní hranice
980 census: Hranice pro potřeby sčítání
981 national_park: Národní park
982 political: Volební hranice
983 protected_area: Chráněné území
987 boardwalk: Dřevěný chodník
988 suspension: Visutý most
994 apartments: Bytový dům
1000 civic: Budova občanské vybavenosti
1001 college: Budova školy
1002 commercial: Komerční budova
1003 construction: Budova ve výstavbě
1005 detached: Rodinný dům
1008 farm: Hospodářská budova
1009 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
1014 hospital: Nemocniční budova
1019 industrial: Průmyslová budova
1020 kindergarten: Budova mateřské školy
1021 manufacture: Výrobní budova
1022 office: Kancelářská budova
1023 public: Veřejná budova
1024 residential: Obytná budova
1025 retail: Maloobchodní budova
1027 ruins: Zničená budova
1028 school: Školní budova
1029 semidetached_house: Částečně oddělený dům
1030 service: Servisní budova
1033 static_caravan: Karavan
1035 temple: Budova chrámu
1036 terrace: Terasovitá budova
1037 train_station: Železniční stanice
1038 university: Univerzitní budova
1042 scout: Základna Skautů
1043 sport: Sportovní klub
1049 carpenter: Tesařství
1051 confectionery: Cukrovinky
1052 dressmaker: Švadlena
1053 electrician: Elektrikář
1054 electronics_repair: Opravy elektroniky
1056 glaziery: Sklenářství
1058 hvac: Výrobce klimatizace
1059 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1061 photographer: Fotograf
1062 plumber: Instalatérství
1065 shoemaker: Ševcovství
1068 window_construction: Konstrukce oken
1070 "yes": Řemeslná dílna
1072 access_point: Přístupový bod
1073 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1074 assembly_point: Shromažďovací místo
1075 defibrillator: Defibrilátor
1076 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1077 fire_water_pond: Požární nádrž
1078 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1079 life_ring: Záchranný kruh
1080 phone: Nouzový telefon
1081 siren: Nouzová siréna
1082 suction_point: Nouzové sací místo
1083 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1085 abandoned: Zrušená silnice
1086 bridleway: Koňská stezka
1087 bus_guideway: Autobusová dráha
1088 bus_stop: Autobusová zastávka
1089 busway: Trasa metrobusu
1090 construction: Silnice ve výstavbě
1093 cycleway: Cyklostezka
1095 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1096 emergency_bay: Nouzová zátoka
1099 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1100 living_street: Obytná zóna
1101 milestone: Kilometrovník
1103 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1104 motorway_link: Dálnice
1105 passing_place: Výhybna
1107 pedestrian: Pěší zóna
1108 platform: Nástupiště
1109 primary: Silnice první třídy
1110 primary_link: Silnice první třídy
1111 proposed: Navrhovaná silnice
1112 raceway: Závodní dráha
1114 rest_area: Odpočívadlo
1116 secondary: Silnice druhé třídy
1117 secondary_link: Silnice druhé třídy
1118 service: Účelová komunikace
1119 services: Dálniční odpočívadlo
1122 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1123 street_lamp: Pouliční lampa
1124 tertiary: Silnice třetí třídy
1125 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1127 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1128 traffic_signals: Světelná signalizace
1129 trailhead: Začátek stezky
1130 trunk: Významná silnice
1131 trunk_link: Významná silnice
1132 turning_circle: Místo na otočení
1133 turning_loop: Otočná smyčka
1134 unclassified: Silnice
1137 aircraft: Historické letadlo
1138 archaeological_site: Archeologické naleziště
1139 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1140 battlefield: Bojiště
1141 boundary_stone: Hraniční kámen
1142 building: Historická budova
1144 cannon: Historické dělo
1146 charcoal_pile: Historický milíř
1148 city_gate: Městská brána
1149 citywalls: Městské hradby
1152 hollow_way: Zatopená cesta
1156 milestone: Historický milník
1158 mine_shaft: Důlní šachta
1160 railway: Historická železnice
1161 roman_road: Římská cesta
1163 rune_stone: Runový kámen
1167 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1168 wayside_cross: Boží muka
1169 wayside_shrine: Boží muka
1171 "yes": Historické místo
1173 guidepost: Rozcestník
1174 board: Informační tabule
1176 office: turistické informační centrum
1177 terminal: Informační terminál
1179 stele: Informační sloupek
1183 allotments: Zahrádkářská kolonie
1184 aquaculture: Akvakultura
1186 brownfield: Brownfield
1188 commercial: Komerční zóna
1189 conservation: Chráněné území
1190 construction: Staveniště
1191 farmland: Zemědělská půda
1196 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1197 industrial: Průmyslová zóna
1200 military: Vojenský prostor
1203 plant_nursery: Lesní školka
1206 recreation_ground: Rekreační oblast
1207 religious: Posvátná půda
1208 reservoir: Zásobník na vodu
1209 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1210 residential: Rezidenční oblast
1211 retail: Maloobchodní zóna
1212 village_green: Náves
1214 "yes": Využití krajiny
1216 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1217 amusement_arcade: Hrací automat
1218 bandstand: hudební podium
1220 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1222 bowling_alley: Bowlingová dráha
1225 dog_park: Park pro psy
1227 fishing: Rybářská oblast
1228 fitness_centre: Fitness centrum
1229 fitness_station: Fitness
1231 golf_course: Golfové hřiště
1232 horse_riding: Jezdecké centrum
1235 miniature_golf: Minigolf
1236 nature_reserve: Přírodní rezervace
1237 outdoor_seating: Venkovní posezení
1239 picnic_table: Piknikový stůl
1241 playground: Dětské hřiště
1242 recreation_ground: Rekreační oblast
1246 sports_centre: Sportovní centrum
1248 swimming_pool: Bazén
1249 track: Běžecká dráha
1250 water_park: Aquapark
1256 advertising: Reklamní plocha
1258 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1268 communications_tower: Komunikační věž
1271 dolphin: Kotvicí bod
1274 flagpole: Vlajkový stožár
1282 mineshaft: Důlní šachta
1283 monitoring_station: Měřicí stanice
1284 petroleum_well: Ropný vrt
1287 pumping_station: Benzínka
1288 reservoir_covered: Krytá nádrž
1290 snow_cannon: Sněhové dělo
1291 snow_fence: Sněhový plot
1292 storage_tank: Skladovací nádrž
1293 street_cabinet: Pouliční skříňka
1294 surveillance: Dohled
1297 utility_pole: Telefonní sloup
1298 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1299 watermill: Vodní mlýn
1300 water_tap: Vodovodní kohoutek
1301 water_tower: Vodojem
1303 water_works: Vodárna
1304 windmill: Větrný mlýn
1306 "yes": Lidský výtvor
1308 airfield: Vojenské letiště
1311 checkpoint: Kontrolní bod
1318 bare_rock: Holá skála
1322 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1324 coastline: Pobřežní čára
1335 hot_spring: Horké prameny
1337 isthmus: Pevninská šíje
1343 peninsula: Poloostrov
1348 saddle: Horské sedlo
1363 wood: Neudržovaný les
1364 "yes": Přírodní prvek
1367 administrative: Správa
1368 advertising_agency: Reklamní agentura
1369 architect: Architekt
1370 association: Asociace
1372 diplomatic: Kancelář diplomata
1373 educational_institution: Vzdělávací instituce
1374 employment_agency: Pracovní agentura
1375 energy_supplier: Dodavatel energií
1376 estate_agent: Realitní kancelář
1377 financial: Finanční úřad
1378 government: Vládní úřad
1379 insurance: Pojišťovna
1380 it: Počítačová kancelář
1381 lawyer: Právní kancelář
1382 logistics: Kancelář přepravce
1383 newspaper: Redakce novin
1384 ngo: Úřad nevládní organizace
1386 religion: Kancelář náboženské organizace
1387 research: Výzkumná kancelář
1388 tax_advisor: Daňový poradce
1389 telecommunication: Telekomunikační firma
1390 travel_agent: Cestovní kancelář
1393 allotments: Zahrádkářská kolonie
1394 archipelago: Souostroví
1396 city_block: Městský blok
1405 isolated_dwelling: Samota
1407 municipality: Obecní úřad
1408 neighbourhood: Čtvrť
1416 subdivision: Parcely
1417 suburb: Městská část
1422 abandoned: Opuštěná nebo zrušená železnice
1423 buffer_stop: Zarážedlo
1424 construction: Železnice ve výstavbě
1425 disused: Nepoužívaná železnice
1426 funicular: Lanová dráha
1427 halt: Železniční zastávka
1428 junction: Kolejové rozvětvení
1429 level_crossing: Železniční přejezd
1430 light_rail: Rychlodráha
1431 miniature: Zahradní železnice
1432 monorail: Jednokolejka
1433 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1434 platform: Železniční nástupiště
1435 preserved: Historická železnice
1436 proposed: Navrhovaná železnice
1438 spur: Železniční vlečka
1439 station: Železniční stanice
1440 stop: Železniční zastávka
1442 subway_entrance: Vstup do metra
1444 tram: Tramvajová trať
1445 tram_stop: Tramvajová zastávka
1449 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1450 alcohol: Prodej alkoholu
1451 antiques: Starožitnosti
1452 appliance: Obchod se spotřebiči
1454 baby_goods: Dětské zboží
1455 bag: Obchod s taškami
1457 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1460 beverages: Prodej nápojů
1461 bicycle: Cykloobchod
1462 bookmaker: Sázková kancelář
1466 car: Prodej automobilů
1467 car_parts: Prodej autodílů
1468 car_repair: Autoservis
1469 carpet: Obchod s koberci
1470 charity: Charitativní obchod
1471 cheese: Obchod se sýry
1473 chocolate: Prodejna čokolády
1474 clothes: Prodej oděvů
1475 coffee: Prodejna kávy
1476 computer: Prodej počítačů
1477 confectionery: Cukrárna
1478 convenience: Smíšené zboží
1479 copyshop: Copycentrum
1480 cosmetics: Parfumerie
1481 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1482 curtain: Obchod se závěsy
1485 department_store: Obchodní dům
1486 discount: Diskontní prodejna
1487 doityourself: Obchod pro kutily
1488 dry_cleaning: Chemická čistírna
1489 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1490 electronics: Prodej elektroniky
1491 erotic: Erotický obchod
1492 estate_agent: Realitní kancelář
1493 fabric: Obchod s látkami
1494 farm: Prodej zemědělských výrobků
1495 fashion: Módní salón
1496 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1497 florist: Květinářství
1499 frame: Obchod s rámy
1500 funeral_directors: Pohřební služba
1501 furniture: Prodej nábytku
1502 garden_centre: Zahradnictví
1503 gas: Prodej plynových nádob
1504 general: Smíšené zboží
1506 greengrocer: Ovoce–zelenina
1508 hairdresser: Kadeřnictví
1509 hardware: Železářství
1510 health_food: Obchod se zdravou výživou
1511 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1514 houseware: Domácí potřeby
1515 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1516 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1517 jewelry: Klenotnictví
1519 kitchen: Kuchyňský obchod
1523 mall: Nákupní centrum
1525 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1526 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1527 money_lender: Peněžní půjčky
1528 motorcycle: Prodej motocyklů
1529 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1531 musical_instrument: Hudební nástroje
1532 newsagent: Novinový stánek
1533 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1534 optician: Oční optika
1535 organic: Prodej biopotravin
1536 outdoor: Outdoorový obchod
1537 paint: Obchod s barvami
1539 pawnbroker: Zastavárník
1540 perfumery: Parfumerie
1541 pet: Prodejna pro chovatele
1542 pet_grooming: Psí salon
1543 photo: Prodejna foto
1544 seafood: Mořské plody
1546 sewing: Obchod se šicími potřebami
1548 sports: Prodejna pro sportovce
1549 stationery: Papírnictví
1550 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1551 supermarket: Supermarket
1553 tattoo: Tetovací salon
1555 ticket: Obchod s lístky
1558 travel_agency: Cestovní kancelář
1560 vacant: Volný obchod
1561 variety_store: Levné zboží
1562 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1563 video_games: Prodejna počítačových her
1564 wholesale: Velkoobchod
1568 alpine_hut: Vysokohorská chata
1570 artwork: Umělecké dílo
1571 attraction: Turistická atrakce
1572 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1573 cabin: Turistická útulna
1574 camp_pitch: Místo pro kempování
1575 camp_site: Tábořiště, kemp
1576 caravan_site: Autokemping
1579 guest_house: Penzion
1582 information: Informace
1585 picnic_site: Piknikové místo
1586 theme_park: Zábavní park
1588 wilderness_hut: Chata v divočině
1591 building_passage: Stavební průchod
1599 fishpond: Chovný rybník
1601 wastewater: Odpadní voda
1602 oxbow: meandrové jezero
1606 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1610 derelict_canal: Opuštěný kanál
1611 ditch: Meliorační kanál
1613 drain: Odvodňovací kanál
1615 lock_gate: Vrata plavební komory
1625 level2: Mezinárodní hranice
1626 level3: Administrativní hranice (úroveň 3)
1627 level4: Administrativní hranice (úroveň 4)
1628 level5: Administrativní hranice (úroveň 5)
1629 level6: Administrativní hranice (úroveň 6)
1630 level7: Administrativní hranice (úroveň 7)
1631 level8: Administrativní hranice (úroveň 8)
1632 level9: Administrativní hranice (úroveň 9)
1633 level10: Administrativní hranice (úroveň 10)
1634 level11: Administrativní hranice (úroveň 11)
1636 arrondissement: Hranice arrondissementu
1637 nation: Mezinárodní hranice
1638 national: Mezinárodní hranice
1640 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1641 more_results: Další výsledky
1648 select_status: Vybrat status
1649 select_type: Vybrat Typ
1650 reported_user: Nahlášený uživatel
1652 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1658 user_not_found: Uživatel neexistuje
1659 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1660 reported_user: Nahlášený uživatel
1663 last_updated: Poslední změna
1665 one: '%{count} Hlášení'
1666 few: '%{count} Hlášení'
1667 many: '%{count} Hlášení'
1668 other: '%{count} Hlášení'
1669 reported_item: Hlášená položka
1676 open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1677 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1678 resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1680 one: '%{count} hlášení'
1681 few: '%{count} hlášení'
1682 many: '%{count} hlášení'
1683 other: '%{count} hlášení'
1684 no_reports: Žádná hlášení
1685 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1686 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1687 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1690 reopen: Znovu otevřít
1691 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1692 read_reports: Číst hlášení
1693 new_reports: Nové hlášení
1694 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1695 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1696 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1698 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1700 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1702 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1704 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1706 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1709 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1710 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1713 more_reporters: a %{count} dalších
1716 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1717 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1720 title_html: Hlášení %{link}
1721 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1723 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1724 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1725 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1726 pomocí ostatních uživatelů.
1727 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1730 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1731 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1732 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1733 other_label: Ostatní
1735 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1736 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1737 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1738 other_label: Ostatní
1740 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1741 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1742 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1743 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1744 other_label: Ostatní
1746 spam_label: Tato poznámka je spam
1747 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1748 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1749 other_label: Ostatní
1751 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1752 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1755 alt_text: Logo OpenStreetMap
1758 log_in: Přihlásit se
1759 sign_up: Zaregistrovat se
1760 start_mapping: Začít mapovat
1765 gps_traces: GPS stopy
1766 user_diaries: Deníky uživatelů
1767 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1768 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1769 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1770 pod otevřenou licencí.
1771 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1773 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1774 partners_partners: partneři
1776 nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1779 copyright: Autorská práva
1780 communities: Komunity
1781 learn_more: Více informací
1784 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1786 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1787 údržbě pouze pro čtení.
1788 expected_restore_html: Očekáváme se, že služby budou obnoveny v %{time}.
1789 announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
1791 diary_comment_notification:
1792 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1793 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1794 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1795 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1797 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1799 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1800 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1801 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1802 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1803 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1804 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1805 message_notification:
1806 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1807 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1808 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1810 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1811 s předmětem %{subject}:'
1812 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1814 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1815 autorovi na %{replyurl}
1816 follow_notification:
1817 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1818 subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
1819 followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
1820 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1821 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1822 follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1823 follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1825 details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1826 filename: Název souboru
1830 total_points: Celkový počet bodů
1831 imported_points: Počet importovaných bodů
1833 hi: Ahoj, %{to_user},
1834 failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1836 verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1837 obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1838 .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1839 Zde je chyba importu:'
1840 more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1842 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1844 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1845 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1847 hi: Ahoj %{to_user},
1848 imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1850 all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1851 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1852 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1854 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1856 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1857 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1858 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1859 svůj účet potvrdili:'
1860 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1863 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1864 greeting: Dobrý den,
1865 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1867 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1870 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1872 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1873 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1874 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1876 note_comment_notification:
1877 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1878 anonymous: Anonymní uživatel
1881 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1882 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1884 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1886 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1888 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1889 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1890 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1891 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1893 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1894 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1896 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1897 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1899 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1900 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1901 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1902 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1904 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1905 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1907 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1909 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1911 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1912 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1913 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1914 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1915 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1916 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1917 changeset_comment_notification:
1918 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1919 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1921 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1923 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1925 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1927 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1929 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1930 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1931 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1932 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1933 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1934 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1935 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1936 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1937 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1938 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1939 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1942 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1943 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1944 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1946 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1948 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1949 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1950 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1951 if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1952 klikněte na tlačítko níže.
1953 resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1955 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1957 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1958 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1961 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1962 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1963 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1964 resend_success_flash:
1965 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1966 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1967 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1968 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1972 title: Odeslat zprávu
1973 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1974 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1976 message_sent: Zpráva odeslána
1977 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1980 title: Zpráva neexistuje
1981 heading: Zpráva neexistuje
1982 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1985 reply_button: Odpovědět
1986 unread_button: Označit jako nepřečtené
1987 destroy_button: Smazat
1989 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1990 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1991 se pod správným účtem.
1993 destroyed: Zpráva smazána
1996 notice: Zpráva označena jako přečtená
1998 notice: Zpráva označena jako nepřečtená
2001 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
2002 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
2005 my_inbox: Má doručená pošta
2006 my_outbox: Moje odchozí
2007 muted_messages: Ztlumené zprávy
2015 unread_button: Označit jako nepřečtené
2016 read_button: Označit jako přečtené
2017 destroy_button: Smazat
2018 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
2021 title: Doručená pošta
2022 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2024 few: '%{count} nové zprávy'
2025 one: '%{count} novou zprávu'
2026 other: '%{count} nových zpráv'
2028 few: '%{count} staré zprávy'
2029 one: '%{count} starou zprávu'
2030 other: '%{count} starých zpráv'
2031 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
2032 %{people_mapping_nearby_link}?
2033 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2036 title: Ztlumené zprávy
2038 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2039 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2040 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2041 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2044 title: Odeslaná pošta
2046 few: Máte %{count} odeslané zprávy
2047 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2048 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2049 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2050 nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2051 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2053 destroy_button: Smazat
2056 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2057 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2058 se pod správným účtem.
2061 title: Ztracené heslo
2062 heading: Zapomněli jste heslo?
2063 email address: E-mailová adresa
2064 new password button: Resetovat heslo
2065 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2066 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2068 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2069 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2071 title: Obnovit heslo
2072 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2073 reset: Resetovat heslo
2074 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2076 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2077 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2080 title: Moje preference
2081 preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2086 preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2091 save: Nastavit preference
2093 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2094 update_success_flash:
2095 message: Preference nastaveny.
2098 title: Upravit profil
2099 save: Nastavit profil
2103 gravatar: Používat Gravatar
2104 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2105 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2106 disabled: Gravatar byl zakázán.
2107 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2108 new image: Přidat obrázek
2109 keep image: Zachovat stávající obrázek
2110 delete image: Odstranit stávající obrázek
2111 replace image: Nahradit stávající obrázek
2112 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2113 home location: Poloha domova
2114 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2115 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2118 undelete: Vrátit smazání
2120 success: Profil nastaven.
2121 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2124 tab_title: Přihlášení
2125 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2126 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2128 remember: Zapamatuj si mě
2129 lost password link: Ztratili jste heslo?
2130 login_button: Přihlásit se
2131 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2133 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2136 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2137 logout_button: Odhlásit se
2139 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2140 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2144 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2145 kramdown: kramdownem
2148 subheading: Podnadpis
2149 unordered: Neseřazený seznam
2150 ordered: Číslovaný seznam
2151 first: První položka
2152 second: Druhá položka
2156 alt: Alternativní text
2158 codeblock: Blok kódu
2165 older: Starší komentáře
2166 newer: Novější komentáře
2168 older: Starší komentáře
2169 newer: Novější komentáře
2171 older: Starší záznamy
2172 newer: Novější záznamy
2174 older: Starší problémy
2175 newer: Novější problémy
2178 newer: Novější stopy
2181 newer: Novější bloky
2183 older: Starší uživatelé
2184 newer: Novější uživatelé
2187 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2188 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2189 aplikací a hardwarových zařízení'
2190 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2191 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2193 local_knowledge_title: Místní znalost
2194 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2195 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2196 je přesné a aktuální.
2197 community_driven_title: Řízeno komunitou
2198 community_driven_1_html: |-
2199 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2200 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2201 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2202 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2203 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2204 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2205 open_data_title: Otevřená data
2206 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2207 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2208 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2209 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2210 open_data_open_data: otevřená data
2211 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2212 legal_title: Právní informace
2213 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2214 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2215 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2216 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2217 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2218 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2219 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2220 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2221 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2222 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2223 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2224 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2225 partners_title: Partneři
2227 title: Autorská práva a licence
2229 title: O tomto překladu
2230 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2231 má přednost anglická stránka.
2232 english_link: anglickým originálem
2234 title: O této stránce
2235 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2236 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2237 právech a %{mapping_link}.
2238 native_link: českou verzi
2239 mapping_link: začít mapovat
2241 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2242 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2244 introduction_1_open_data: otevřená data
2245 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2246 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2247 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2248 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2249 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2250 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2251 v plném %{legal_code_link}.
2252 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2253 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2255 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2257 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2258 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2259 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2260 následující dvě věci:'
2261 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2263 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2265 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2266 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2267 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2268 informace k požadavkům naleznete
2269 v %{attribution_guidelines_link}.
2270 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2272 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2273 Database License, můžete odkázat na
2274 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2275 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2276 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2277 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2278 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2279 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2280 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2281 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2282 attribution_example:
2283 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2284 title: Příklad uvedení autorství
2285 more_title_html: Další informace
2286 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2287 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2288 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2290 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2291 bezplatné mapové API.
2292 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2293 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2294 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2295 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2296 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2297 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2298 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2300 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2301 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2302 contributors_at_austria: Rakousko
2303 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2304 contributors_at_cc_by: CC BY
2305 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2306 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2307 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2308 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2309 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2310 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2311 contributors_au_australia: Austrálie
2312 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2313 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2315 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2316 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2317 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2318 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2319 contributors_ca_canada: Kanada
2320 contributors_cz_credit_html: |-
2321 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2322 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2323 contributors_cz_czechia: Česko
2324 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2326 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2327 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2328 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2329 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2330 contributors_fi_finland: Finsko
2331 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2332 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2333 Générale des Impôts.'
2334 contributors_fr_france: Francie
2335 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2336 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2337 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2338 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2339 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2340 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2342 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2343 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2344 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2345 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2346 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2347 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2348 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2349 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2350 (srbská otevřená data), 2018.'
2351 contributors_rs_serbia: Srbsko
2352 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2353 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2354 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2355 (veřejné informace Slovinska).'
2356 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2357 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2358 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2359 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2360 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2361 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2362 contributors_es_spain: Španělsko
2363 contributors_es_ign: IGN
2364 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2365 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2366 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2367 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2368 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2369 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2370 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2371 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2372 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2373 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2374 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2375 na wiki OpenStreetMap.
2376 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2377 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2378 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2379 jakoukoli zodpovědnost.
2380 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2381 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2382 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2383 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2384 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2385 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2386 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2387 %{online_filing_page_link}.
2388 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2389 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2390 trademarks_title: Ochranné známky
2391 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2392 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2393 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2394 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2396 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2398 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2400 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2401 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2402 a je zapnuto dálkové ovládání
2404 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2405 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2406 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2407 user_page_link: uživatelské stránce
2408 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2410 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2413 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2415 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2416 odbl: Open Data Commons Open Database License
2418 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2420 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2421 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2422 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2425 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2428 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2430 title: Soubory Geofabrik
2431 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2435 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2436 export_button: Export
2438 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2442 title: Přidejte se ke komunitě
2443 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2444 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2445 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2447 instructions_1_html: |-
2448 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2449 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2451 title: Jiné problémy
2452 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2453 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2454 příslušnou %{working_group_link}.
2455 copyright: stránce o autorských právech
2456 working_group: pracovní skupinu OSMF
2459 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2460 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2463 title: Vítejte v OpenStreetMap
2464 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2466 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2467 title: Průvodce začátečníka
2468 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2470 title: Nápověda a komunitní fórum
2471 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2473 title: E-mailové konference
2474 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2475 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2478 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2481 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2482 služby založené na OpenStreetMap.
2484 title: Pro organizace
2485 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2486 se na uvítací průvodce.
2488 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2489 title: OpenStreetMap Wiki
2490 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2492 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2493 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2495 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2496 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2497 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2498 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2499 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2501 title: Nějaké dotazy?
2502 paragraph_1_html: |-
2503 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2504 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2505 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2506 get_help_here: Získejte pomoc zde
2507 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2509 search_results: Výsledky hledání
2512 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2515 where_am_i: Kde je toto?
2516 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2518 reverse_directions_text: Obrátit směr
2525 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2526 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2527 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2529 title: Co patří do mapy
2530 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2531 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2532 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2533 real_and_current: skutečné a aktuální
2534 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2535 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2536 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2539 title: Základní pojmy pro mapování
2540 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2541 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2542 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2543 můžete upravovat mapu.'
2544 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2546 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2548 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2549 nebo rychlostní limit silnice.'
2557 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2558 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2559 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2561 automated_edits: Automatizované úpravy
2562 start_mapping: Začít mapovat
2563 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2565 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2566 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2567 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2569 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2570 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2571 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2576 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2577 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2578 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2579 Mohou být formální i neformální.
2581 title: Lokální zastoupení
2583 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2584 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2585 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2586 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2588 title: Další skupiny
2589 other_groups_html: |-
2590 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2591 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2592 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2593 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2594 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2599 main_road: Hlavní silnice
2600 trunk: Významná silnice
2601 primary: Silnice první třídy
2602 secondary: Silnice druhé třídy
2603 unclassified: Silnice
2604 pedestrian: Cesta pro pěší
2605 track: Lesní a polní cesta
2606 bridleway: Koňská stezka
2607 cycleway: Cyklostezka
2608 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2609 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2610 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2611 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2617 light_rail: Rychlodráha
2619 trolleybus: Trolejbus
2622 chair_lift: sedačková lanovka
2623 runway: Vzletová a přistávací dráha
2624 taxiway: pojezdová dráha
2625 apron: Letištní odbavovací plocha
2626 admin: Administrativní hranice
2627 capital: Hlavní město
2636 bare_rock: Holá skála
2638 golf: Golfové hřiště
2641 built_up: Zastavěná plocha
2642 resident: Obytná oblast
2643 retail: Nákupní oblast
2644 industrial: Průmyslová oblast
2645 commercial: Kancelářská oblast
2646 heathland: Vřesoviště
2650 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2655 brownfield: Zbořeniště
2657 allotments: Zahrádkářská kolonie
2658 pitch: Sportovní hřiště
2659 centre: Sportovní centrum
2661 reserve: Přírodní rezervace
2662 military: Vojenský prostor
2664 university: univerzita
2666 building: Významná budova
2668 railway_halt: Železniční zastávka
2669 subway_station: Stanice metra
2670 tram_stop: Tramvajová zastávka
2673 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2674 bridge: Černé obrysy = most
2675 private: Soukromý pozemek
2676 destination: Průjezd zakázán
2677 construction: Cesta ve výstavbě
2678 bus_stop: Autobusová zastávka
2679 bicycle_shop: Cykloobchod
2680 bicycle_rental: Půjčovna kol
2681 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2682 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2686 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2687 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2688 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2689 s časovými značkami)
2690 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2691 uspořádané body s časovou značkou)
2693 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2694 visibility_help: co tohle znamená?
2695 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2697 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2699 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2700 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2701 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2702 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2703 správce. Zkuste to prosím znovu
2705 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2706 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2707 frontu dalším uživatelům.
2708 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2709 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2711 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2712 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2713 frontu dalším uživatelům.
2716 title: Úprava stopy %{name}
2717 heading: Úprava stopy %{name}
2718 visibility_help: co tohle znamená?
2719 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2721 updated: Stopa nahrána
2723 title: Zobrazení stopy %{name}
2724 heading: Zobrazení stopy %{name}
2725 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2726 filename: 'Název souboru:'
2728 uploaded: 'Nahráno v:'
2730 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2731 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2735 description: 'Popis:'
2738 edit_trace: Upravit tuto stopu
2739 delete_trace: Smazat tuto stopu
2740 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2741 visibility: 'Viditelnost:'
2742 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2744 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2747 few: '%{count} body'
2748 many: '%{count} bodu'
2749 other: '%{count} bodů'
2751 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2752 view_map: Zobrazit mapu
2753 edit_map: Upravit mapu
2755 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2757 trackable: STOPOVATELNÁ
2758 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2759 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2761 public_traces: Veřejné GPS stopy
2762 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2763 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2764 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2765 tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2766 empty_title: Tady zatím nic není
2767 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2768 upload_new: Nahrajte novou stopu
2769 wiki_page: wiki stránce
2770 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2771 upload_trace: Nahrát stopu
2772 all_traces: Všechny stopy
2773 my_traces: Moje stopy
2774 traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2775 remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2777 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2779 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2781 heading: GPX úložiště offline
2782 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2785 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2787 description_with_count:
2788 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2789 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2790 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2792 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2794 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2795 v prohlížeči zapněte.
2797 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2798 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2799 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2800 do webového rozhraní.
2801 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2802 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2803 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2805 account_settings: Nastavení účtu
2806 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2807 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2808 muted_users: Ztlumení uživatelé
2810 openid_url: OpenID URL
2811 openid_login_button: Pokračovat
2813 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2816 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2819 title: Přihlásit se přes Facebook
2822 title: Přihlásit se přes Microsoft
2823 alt: Logo Microsoftu
2825 title: Přihlásit se přes GitHub
2828 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2832 title: Sdílet e-mailem
2835 title: Sdílet přes Bluesky
2838 title: Sdílet přes Facebook
2839 alt: Ikona Facebooku
2841 title: Sdílet přes LinkedIn
2844 title: Sdílet na Mastodonu
2845 alt: Ikona Mastodonu
2847 title: Sdílet na Telegramu
2848 alt: Ikona Telegramu
2854 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2856 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2857 read_prefs: Číst preference uživatele
2858 write_prefs: Měnit preference uživatele
2859 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
2860 write_api: Upravovat mapu
2861 write_changeset_comments: Komentovat sady změn
2862 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2863 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2864 write_notes: Měnit poznámky
2865 write_redactions: Skrývat mapová data
2866 write_blocks: Vytvářet a rušit blokování uživatelů
2867 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2868 consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2869 send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2870 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2872 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2873 oauth2_applications:
2875 title: Mé klientské aplikace
2876 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2877 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2878 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2879 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2881 permissions: Oprávnění
2885 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2887 title: Registrace nové aplikace
2889 title: Úprava vaší aplikace
2893 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2894 client_id: ID klienta
2895 client_secret: Tajemství klienta
2896 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2898 permissions: Oprávnění
2899 redirect_uris: URI pro přesměrování
2901 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2902 oauth2_authorizations:
2904 title: Vyžadována autorizace
2905 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2906 přistupovala k vašemu účtu?
2907 authorize: Autorizovat
2910 title: Došlo k chybě
2912 title: Autorizační kód
2913 oauth2_authorized_applications:
2915 title: Mé autorizované aplikace
2916 application: Aplikace
2917 permissions: Oprávnění
2918 last_authorized: Poslední autorizace
2919 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2921 revoke: Odebrat přístup
2922 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2925 title: Zaregistrovat se
2926 tab_title: Registrace
2927 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2928 k %{client_app_name}.
2929 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2931 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2932 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2935 header: Svobodná a editovatelná.
2936 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2937 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2939 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2940 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2941 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2942 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2943 nastavení svého účtu.
2944 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2945 si ho později změnit ve svém nastavení.
2947 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2948 %{contributor_terms_link}.
2949 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2950 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2951 e-mailových adresách
2952 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2953 continue: Zaregistrovat se
2955 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2956 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2957 e-mailových adresách
2958 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2959 s našimi %{privacy_policy_link}.
2961 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2963 title: Uživatel nenalezen
2964 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2965 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2966 jste možná klikli na chybný odkaz.
2970 my edits: Moje úpravy
2971 my traces: Moje stopy
2972 my notes: Moje poznámky k mapě
2973 my messages: Moje zprávy
2974 my profile: Můj profil
2975 my_account: Můj účet
2976 my comments: Moje komentáře
2977 my_preferences: Moje preference
2978 my_dashboard: Moje nástěnka
2979 blocks on me: Moje zablokování
2980 blocks by me: Zablokování mnou
2981 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2982 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2983 edit_profile: Upravit profil
2984 send message: Poslat zprávu
2988 notes: Poznámky k mapě
2989 unfollow: Přestat sledovat
2991 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2992 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2993 no activity yet: Zatím žádná činnost
2994 uid: 'ID uživatele:'
2995 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2996 ct undecided: Nerozhodnuto
2997 ct declined: Odmítnuty
2998 email address: 'E-mailová adresa:'
2999 created from: 'Vytvořeno od:'
3001 spam score: 'Spam skóre:'
3003 administrator: Tento uživatel je správce
3004 moderator: Tento uživatel je moderátor
3005 importer: Tento uživatel je importér
3007 administrator: Přidělit práva správce
3008 moderator: Přidělit práva moderátora
3009 importer: Udělit přístup importérům
3011 administrator: Odebrat práva správce
3012 moderator: Odebrat práva moderátora
3013 importer: Zrušit přístup importéra
3014 block_history: Účinná zablokování
3015 moderator_history: Udělená zablokování
3016 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
3018 create_block: Blokovat tohoto uživatele
3019 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
3020 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
3021 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
3022 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3023 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3024 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3025 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3027 report: Nahlásit tohoto uživatele
3029 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3032 title: Bloky od %{name}
3033 heading_html: Blokace od %{name}
3034 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3037 title: Zablokování uživatele %{name}
3038 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3039 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3041 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3042 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3043 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3044 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3046 one: '%{count} aktivní bloky'
3047 few: '%{count} aktivní bloky'
3048 many: '%{count} aktivního bloku'
3049 other: '%{count} aktivních bloků'
3052 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3057 select_status: Vyberte stav
3061 confirmed: Potvrzený
3062 suspended: Pozastavený
3064 name_or_email: Jméno nebo e-mail
3065 ip_address: IP adresa
3067 has_edits: Má úpravy
3072 one: Nalezen %{count} uživatel
3073 few: Nalezeni %{count} uživatelé
3074 many: Nalezeno %{count} uživatele
3075 other: Nalezeno %{count} uživatelů
3076 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3077 hide: Skrýt vybrané uživatele
3078 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3080 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3081 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3084 heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3085 changesets: Sady změn
3086 diary_entries: Deníkové záznamy
3087 no_comments: Žádné komentáře
3090 title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3092 changeset: Sada změn
3097 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3103 title: Účet pozastaven
3104 heading: Účet pozastaven
3106 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3108 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3109 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3111 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3112 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3113 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3114 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3115 invalid_scope: Neplatný rozsah
3116 unknown_error: Ověření selhalo
3118 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3119 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3120 níže zobrazeného formuláře.
3121 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3122 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3125 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3126 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3127 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3128 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3131 are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3133 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3136 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3137 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3139 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3140 back: Zpět na seznam
3142 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3143 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3144 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3146 title: Upravit blok na uživatele %{name}
3147 heading_html: Úprava bloku na %{name}
3148 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3149 revoke: Odvolat blokování
3151 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3153 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3155 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3156 only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3157 vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3158 only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3159 nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3160 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3162 success: Blok aktualizován.
3164 title: Bloky uživatele
3165 heading: Seznam blokovaných uživatelů
3166 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3168 time_future_html: Končí za %{time}.
3169 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3170 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3171 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3174 one: '%{count} hodina'
3175 few: '%{count} hodiny'
3176 many: '%{count} hodiny'
3177 other: '%{count} hodin'
3181 many: '%{count} dne'
3182 other: '%{count} dnů'
3184 one: '%{count} týden'
3185 few: '%{count} týdny'
3186 many: '%{count} týdne'
3187 other: '%{count} týdnů'
3189 one: '%{count} měsíc'
3190 few: '%{count} měsíce'
3191 many: '%{count} měsíce'
3192 other: '%{count} měsíců'
3195 few: '%{count} roky'
3196 many: '%{count} roku'
3197 other: '%{count} let'
3200 revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3202 active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3203 read_html: přečteno %{time}
3204 time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3205 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3207 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3208 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3209 created: 'Vytvořeno:'
3210 duration: 'Doba trvání:'
3213 reason: 'Důvod bloku:'
3219 display_name: Zablokovaný uživatel
3221 reason: Důvod pro blok
3226 all_blocks: Všechny bloky
3227 blocks_on_me: Moje zablokování
3228 blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3229 blocks_by_me: Zablokování mnou
3230 blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3231 block: 'Blok #%{id}'
3232 new_block: Nové blokování
3235 title: Ztlumení uživatelé
3236 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3237 you_have_muted_n_users:
3238 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3239 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3240 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3241 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3242 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3243 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3244 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3245 zprávy nebudou ztlumeny.
3248 muted_user: Ztlumený uživatel
3251 unmute: Zrušit ztlumení
3252 send_message: Poslat zprávu
3254 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3255 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3257 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3258 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3261 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3262 heading: Poznámky uživatele %{user}
3263 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3264 subheading_submitted: vytvořené
3265 subheading_commented: okomentované
3266 no_notes: Bez poznámek
3270 created_at: Vytvořeno
3271 last_changed: Poslední změna
3278 title: 'Poznámka: %{id}'
3280 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3281 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3282 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3283 description_when_author_is_deleted: smazáno
3284 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámé
3285 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3286 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3287 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3288 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3289 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3290 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3291 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3292 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3293 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3294 report: nahlásit tuto poznámku
3295 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3296 by se měly nezávisle ověřit.
3299 unsubscribe: Zrušit odebírání
3302 reactivate: Reaktivovat
3303 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3304 comment: Okomentovat
3305 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3306 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3307 odstranit, můžete %{link}.
3308 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3309 komentář a označte ji za vyřešenou.
3310 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3311 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3313 title: Nová poznámka
3314 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3315 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3316 vysvětlující problém.
3317 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3318 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3319 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3320 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3321 counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3322 komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3323 není to tak složité a %{community_can_help}.
3325 one: '%{count} anonymní poznámku'
3326 few: '%{count} anonymní poznámky'
3327 many: '%{count} anonymní poznámky'
3328 other: '%{count} anonymních poznámek'
3329 counter_warning_guide_link:
3330 text: přispívat sami
3331 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3332 counter_warning_forum_link:
3333 text: komunita vám může pomoci
3334 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3335 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3336 add: Přidat poznámku
3338 title: Nová poznámka
3339 warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3340 v režimu pouze pro čtení.
3342 showing_page: Stránka %{page}
3346 sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3353 link: Odkaz nebo HTML
3355 short_link: Krátký odkaz
3358 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3361 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3363 short_url: Krátké URL
3364 include_marker: Vložit značku
3365 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3366 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3367 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3368 only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3371 report_problem: Nahlásit problém
3375 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3381 title: Ukázat moji polohu
3383 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3384 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3385 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3386 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3388 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3389 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3390 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3391 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3393 standard: Standardní
3394 cycle_map: Cyklomapa
3395 transport_map: Dopravní mapa
3396 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3399 header: Mapové vrstvy
3400 notes: Poznámky k mapě
3402 gps: Veřejné GPS stopy
3403 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3405 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3406 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3407 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3408 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3409 osm_france: OpenStreetMap Francie
3410 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3411 andy_allan: Andyho Allana
3412 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3413 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3414 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3416 edit_tooltip: Upravit mapu
3417 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3418 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3419 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3420 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3421 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3422 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3423 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3424 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3425 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3430 distance: Vzdálenost
3431 distance_m: '%{distance} m'
3432 distance_km: '%{distance} km'
3434 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3435 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3437 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3438 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3439 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3440 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3441 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3442 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3444 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3445 %{name}, směrem na %{directions}
3446 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3447 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3448 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3450 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3451 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3452 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3454 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3455 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3456 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3457 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3458 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3459 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3460 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3461 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3462 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3463 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3464 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3465 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3466 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3467 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3469 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3470 směrem na %{directions}
3471 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3472 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3473 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3475 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3476 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3477 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3479 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3480 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3481 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3482 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3483 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3484 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3485 via_point_without_exit: (zastávka)
3486 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3487 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3488 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3489 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3490 start_without_exit: Začněte na %{name}
3491 destination_without_exit: Jste v cíli
3492 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3493 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3494 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3495 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3497 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3498 unnamed: nepojmenovaná cesta
3499 courtesy: Trasa díky %{link}
3512 download: Stáhnout trasu jako GeoJSON
3518 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3519 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3520 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3522 directions_from: Navigovat odtud
3523 directions_to: Navigovat sem
3524 add_note: Přidat sem poznámku
3525 show_address: Zobrazit adresu
3526 query_features: Průzkum prvků
3527 centre_map: Zde vycentrovat mapu
3529 marker_title: Poloha mého domova
3530 not_set: Ve vašem účtu není nastavena poloha domova
3533 no_contributions: Dne %{date} žádné úpravy
3535 one: Dne %{date} %{count} úprava
3536 few: Dne %{date} %{count} úpravy
3537 many: Dne %{date} %{count} úpravy
3538 other: Dne %{date} %{count} úprav
3541 heading: Upravit redakci
3542 title: Upravit redakci
3544 empty: Žádné redakce k ukázání.
3545 heading: Seznam redakcí
3546 title: Seznam redakcí
3549 heading: Zadejte informace k nové redakci
3550 title: Tvorba nové redakce
3552 description: 'Popis:'
3553 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3554 title: Zobrazení redakce
3556 edit: Upravit tuto redakci
3557 destroy: Odstranit tuto redakci
3560 flash: Redakce vytvořena.
3562 flash: Změny uloženy.
3564 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3565 verzí patřících do této redakce.
3566 flash: Redakce zničena.
3567 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3569 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3570 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3571 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3572 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})