1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
42 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
48 changeset_tag: 変更セットのタグ
59 old_node_tag: 古いノードのタグ
60 old_relation: 古いリレーション
61 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
62 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
64 old_way_node: 古いウェイのノード
67 relation_member: リレーションのメンバー
68 relation_tag: リレーションのタグ
113 default: 既定 (現在は %{name})
116 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
119 description: iD (ブラウザー内エディター)
122 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
125 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
129 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
130 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
131 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
132 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
133 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
134 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
140 download_xml: XMLをダウンロード
145 title: '変更セット: %{id}'
148 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
150 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
151 relation: リレーション (%{count})
152 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
153 comment: コメント (%{count}件)
154 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
155 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
156 changesetxml: 変更セット XML
157 osmchangexml: OSM 差分 XML
160 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
161 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
163 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
165 title: 'ノード: %{name}'
166 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
168 title: 'ウェイ: %{name}'
169 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
172 other: ウェイ %{related_ways} の一部
174 title: 'リレーション: %{name}'
175 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
178 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
184 entry: リレーション %{relation_name}
185 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
187 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
195 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
204 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
211 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
217 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
218 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
219 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
220 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
221 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
226 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
227 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
228 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
229 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
230 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
231 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
232 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
233 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
234 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
235 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
236 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
237 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
240 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
244 changeset_paging_nav:
245 showing_page: ページ %{page}
251 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
260 title_user: '%{user} によるメモ'
261 title_friend: 友達による変更セット
262 title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
263 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
264 empty_area: この領域には変更セットはありません。
265 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
266 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
267 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
268 no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
271 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
273 title_all: OpenStreetMapメモの議論
274 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
275 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
276 commented_at_html: '%{when}前に更新'
277 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
286 title_nearby: 周辺の利用者の日記
287 user_title: '%{user}さんの日記'
288 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
290 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
291 no_entries: 日記エントリはありません
292 recent_entries: 最近の日記エントリ
293 older_entries: 以前のエントリ
294 newer_entries: 以降のエントリ
305 marker_text: 日記のロケーション
307 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
308 user_title: '%{user}さんの日記'
309 leave_a_comment: コメントを書いてください
310 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
314 title: そのような日記エントリはありません
315 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
316 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
318 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
319 comment_link: このエントリにコメント
320 reply_link: このエントリに返信
324 other: '%{count} コメント'
329 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
338 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
339 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
341 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
342 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
344 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
345 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
347 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
352 newer_comments: 新しいコメント
353 older_comments: 古いコメント
357 area_to_export: エクスポートする領域
358 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
359 format_to_export: エクスポートするファイル形式
360 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
361 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
362 embeddable_html: 埋め込み HTML
364 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
365 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
367 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
368 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
371 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
374 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
376 title: Geofabrik のダウンロード
377 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
379 title: Metro Extracts
380 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
383 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
390 add_marker: マーカーを地図に追加
394 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
395 export_button: エクスポート
399 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
400 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
401 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
404 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
407 search_osm_nominatim:
424 animal_shelter: 動物保護施設
425 arts_centre: アート センター
432 bicycle_rental: レンタサイクル
440 car_sharing: カーシェアリング
443 charging_station: 充電ステーション
449 community_centre: コミュニティ センター
455 driving_school: 自動車学校
458 ferry_terminal: フェリー乗り場
466 hunting_stand: ハンティング スタンド
467 ice_cream: アイスクリーム販売店
472 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
477 parking_entrance: 駐車場の入口
479 place_of_worship: 神社仏閣
486 public_building: 公共建築物
489 retirement_home: 老人ホーム
495 social_centre: 社会センター
497 social_facility: 公共施設
499 swimming_pool: 水泳用プール
506 vending_machine: 自動販売機
510 waste_disposal: ごみ集積所
511 youth_centre: 青少年センター
516 protected_area: 保護された領域
537 ambulance_station: 消防署
538 defibrillator: 自動体外式除細動器
544 bus_guideway: 路面バス専用車線
546 construction: 建設中の高速道路
549 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
555 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
584 archaeological_site: 考古学サイト
606 wayside_cross: 道路際の十字架
634 recreation_ground: 遊園地
636 reservoir_watershed: 貯水池流域
644 beach_resort: ビーチ リゾート
649 fitness_centre: フィットネスセンター
650 fitness_station: フィットネス ステーション
656 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
657 nature_reserve: 自然保護区
661 recreation_ground: 遊園地
667 sports_centre: スポーツ センター
669 swimming_pool: 水泳用プール
731 educational_institution: 教育施設
732 employment_agency: 職業紹介
738 telecommunication: 通信
752 isolated_dwelling: 免震住宅
763 unincorporated_area: 国有地
785 subway_entrance: 地下鉄駅入口
807 computer: コンピューターショップ
809 convenience: コンビニエンス ストア
813 department_store: デパート
824 funeral_directors: 葬儀屋
840 mobile_phone: 携帯電話販売店
856 supermarket: スーパーマーケット
871 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
874 caravan_site: オートキャンプ場
883 picnic_site: ピクニック サイト
919 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
927 no_results: 該当するものはありません
931 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
935 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
937 start_mapping: マッピングを開始
938 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
943 export_data: データをエクスポート
945 gps_traces_tooltip: トレースの管理
947 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
948 edit_with: '%{editor} で編集'
950 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
951 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
952 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
953 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}、%{ic}及びその他の%{partners}'
955 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
956 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
957 partners_partners: パートナー
958 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
959 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
960 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
965 community_blogs: コミュニティ ブログ
966 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
968 foundation_title: OpenStreetMap 財団
970 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
977 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
981 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
983 mapping_link: マッピングを開始
985 title_html: 著作権とライセンス
987 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
988 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
989 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
990 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
991 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
993 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
994 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
995 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
996 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
997 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
998 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1000 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1002 attribution_example:
1003 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1005 more_title_html: 詳細を見る
1007 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1008 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1009 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1010 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1011 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1012 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1013 contributors_title_html: 協力者
1014 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1015 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1016 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1017 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1018 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1019 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1020 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1021 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1022 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1023 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1024 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1025 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1027 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1029 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1030 によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1031 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1032 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1033 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1034 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1035 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1036 right 2010-12 を含みます。'
1037 contributors_footer_1_html: |-
1038 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1039 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1040 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1041 infringement_title_html: 著作権侵害
1042 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1043 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1044 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1045 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1046 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1047 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1048 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1049 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1052 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1055 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1056 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1058 title: マッピングのための基本的な用語
1059 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1060 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1061 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1062 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1063 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1066 paragraph_1_html: |-
1067 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1068 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1071 paragraph_1_html: |-
1072 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1073 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1074 start_mapping: マッピングを開始
1076 title: 編集する時間がないためメモを残します
1077 paragraph_1_html: |-
1078 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1080 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1082 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1087 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1089 instructions_html: |-
1090 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1091 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1092 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1095 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1096 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1100 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1104 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1106 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1108 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1110 url: https://help.openstreetmap.org/
1111 title: help.openstreetmap.org
1112 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1115 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1118 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1121 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1124 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1126 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1127 title: wiki.openstreetmap.org
1128 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1131 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1132 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1133 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1134 local_knowledge_title: 地元の情報
1135 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1136 community_driven_title: コミュニティ主導
1137 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1138 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1139 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1140 open_data_title: オープン データ
1141 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1142 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1144 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1145 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1146 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1147 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1148 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1149 partners_title: パートナー
1151 diary_comment_notification:
1152 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1153 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1154 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1155 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1156 message_notification:
1157 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1158 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1159 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1160 friend_notification:
1162 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1163 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1164 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1165 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1168 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1169 with_description: 説明付き
1170 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1173 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1174 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1175 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1176 more_info_2: 'こちらにあります:'
1178 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1179 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1181 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1183 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1184 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1185 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1187 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1188 email_confirm_plain:
1190 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1191 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1194 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1195 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1197 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1198 lost_password_plain:
1200 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1201 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1204 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1205 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1206 note_comment_notification:
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1211 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1212 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1213 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1215 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1216 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1217 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1218 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1220 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1221 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1222 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1223 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1224 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1225 changeset_comment_notification:
1226 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1231 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1232 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1233 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1234 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1235 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1236 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1242 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1244 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1246 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1250 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1251 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1253 unread_button: 未読にする
1259 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1263 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1264 message_sent: メッセージを送信しました
1265 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1268 heading: 存在しないメッセージです
1269 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1272 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1276 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1280 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1281 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1283 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1290 unread_button: 未読にする
1294 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1295 sent_message_summary:
1301 deleted: メッセージを削除しました
1304 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1305 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1310 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1311 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1313 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1314 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1315 user_page_link: ユーザーページ
1316 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1317 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1318 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1319 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1320 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1321 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1322 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1323 id_not_configured: iDが設定されていません。
1324 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1326 search_results: 検索結果
1330 get_directions: ルートを検索
1331 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1334 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1335 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1345 unclassified: 未分類の道路
1349 cycleway_national: 国立自転車道路
1350 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1351 cycleway_local: 地域の自転車道路
1403 construction: 建設中の道路
1404 bicycle_shop: 自転車販売店
1405 bicycle_parking: 駐輪場
1411 title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1427 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1428 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1429 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1430 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1432 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1433 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1435 title: トレース %{name} の編集
1436 heading: トレース %{name} の編集
1439 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1441 start_coord: '開始座標:'
1450 visibility_help: これはどういう意味?
1451 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1453 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1458 visibility_help: これはどういう意味?
1459 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1460 upload_button: アップロード
1462 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1464 upload_trace: トレースをアップロード
1465 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1467 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1468 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1472 title: トレース %{name} の表示
1473 heading: トレース %{name} の表示
1477 uploaded: 'アップロード日時:'
1479 start_coordinates: '開始座標:'
1486 edit_track: このトレースを編集
1487 delete_track: このトレースを削除
1488 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1491 showing_page: ページ %{page}
1496 count_points: '%{count} 個の点'
1497 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1499 trace_details: トレースの詳細表示
1511 public_traces: 公開GPSトレース
1512 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1513 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1514 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1515 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1516 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1518 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1520 made_public: トレースを公開しました
1522 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1524 heading: GPX のストレージが利用できません
1525 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1527 title: OpenStreetMap GPSトレース
1529 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1531 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1534 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1536 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1538 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1539 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1540 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1543 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1544 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1545 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1546 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1547 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1548 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1549 allow_write_api: 地図を変更する。
1550 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1551 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1552 allow_write_notes: メモを変更する。
1553 grant_access: アクセスを許可
1555 title: 認証リクエストが成功しました
1556 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1557 verification: 検証コードは %{code} です。
1559 title: 認証リクエストに失敗しました
1560 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1561 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1563 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1565 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1568 title: アプリケーションの新規登録
1574 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1576 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1577 url: 'リクエスト トークン URL:'
1578 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1579 authorize_url: '承認 URL:'
1580 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1583 confirm: 本当によろしいですか?
1584 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1585 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1586 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1587 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1588 allow_write_api: 地図を変更する。
1589 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1590 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1591 allow_write_notes: メモを変更する。
1593 title: 自分の OAuth の詳細
1594 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1595 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1596 application: アプリケーション名
1599 my_apps: クライアント アプリケーション
1600 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1601 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1602 register_new: アプリケーションの登録
1606 url: メイン アプリケーションの URL
1607 callback_url: コールバック URL
1608 support_url: サポート URL
1609 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1610 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1611 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1612 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1613 allow_write_api: 地図を変更する。
1614 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1615 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1616 allow_write_notes: メモを変更する。
1618 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1622 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1624 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1629 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1631 openid: '%{logo} OpenID:'
1633 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1636 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1637 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1638 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1639 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1640 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1641 no account: アカウントを持っていませんか?
1642 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1643 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1644 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1645 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1646 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1647 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1650 title: OpenID を使用してログイン
1651 alt: OpenID URL を使用してログイン
1653 title: Google を使用してログイン
1654 alt: Google OpenID を使用してログイン
1656 title: Facebook を使用してログイン
1657 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1659 title: Windows Live を使用してログイン
1660 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1663 alt: GitHubのアカウントでログイン
1666 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1668 title: Yahoo を使用してログイン
1669 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1671 title: Wordpress を使用してログイン
1672 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1674 title: AOL を使用してログイン
1675 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1678 heading: OpenStreetMap からログアウト
1679 logout_button: ログアウト
1682 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1683 email address: 'メール アドレス:'
1684 new password button: パスワードを再設定
1685 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1686 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1687 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1690 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1692 confirm password: 'パスワードの確認:'
1694 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1695 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1698 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1699 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1700 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1704 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1705 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1706 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1707 email address: 'メール アドレス:'
1708 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1709 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1710 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1711 display name: '表示名:'
1712 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1713 external auth: 'サードパーティ認証:'
1715 confirm password: 'パスワードの確認:'
1716 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1717 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1719 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1720 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1721 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1725 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1726 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1727 consider_pd_why: これは何ですか?
1728 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1731 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1733 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1734 legale_select: 'お住まいの国:'
1738 rest_of_world: それ以外の国
1741 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1742 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1746 new diary entry: 新しい日記エントリ
1750 my messages: 自分のメッセージ
1751 my profile: 自分のプロフィール
1753 my comments: 自分のコメント
1754 oauth settings: OAuth 設定
1755 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1756 blocks by me: 自分が実行したブロック
1757 send message: メッセージを送信
1762 remove as friend: 友達を解除
1763 add as friend: 友達として追加
1764 mapper since: 'マッパー歴:'
1765 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1769 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1770 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1771 email address: 'メール アドレス:'
1772 created from: '作成日:'
1774 spam score: 'スパム評価:'
1776 user location: 利用者の位置
1777 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1778 settings_link_text: 設定
1779 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1780 km away: 距離 %{count} km
1781 m away: 距離 %{count} m
1782 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1783 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1785 administrator: このユーザーは管理者です
1786 moderator: このユーザーはモデレーターです
1788 administrator: 管理者権限を許可
1789 moderator: モデレーター権限を許可
1791 administrator: 管理者権限を剥奪
1792 moderator: モデレーター権限を剥奪
1793 block_history: 有効なブロック
1794 moderator_history: 実行したブロック
1796 create_block: この利用者をブロック
1797 activate_user: このユーザーを有効化
1798 deactivate_user: この利用者を無効化
1799 confirm_user: このユーザーを確認
1800 hide_user: この利用者を表示しない
1801 unhide_user: このユーザーを再表示
1802 delete_user: この利用者を削除
1804 friends_changesets: 友達による変更セット
1805 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1806 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1807 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1809 your location: 自分の位置
1810 nearby mapper: 周辺のマッパー
1815 current email address: '現在のメール アドレス:'
1816 new email address: '新しいメール アドレス:'
1817 email never displayed publicly: (非公開)
1818 external auth: '外部認証:'
1820 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1824 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1825 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1826 enabled link text: これは何ですか?
1827 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1828 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1829 public editing note:
1831 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1832 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1833 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1836 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1837 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1838 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1839 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1840 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1842 profile description: 'プロフィールの説明:'
1843 preferred languages: '優先言語:'
1844 preferred editor: '優先エディター:'
1847 gravatar: Gravatar を使用
1848 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1850 disabled: Gravatarは無効です。
1851 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1853 keep image: 現在の画像を保持
1854 delete image: 現在の画像を削除
1855 replace image: 現在の画像を置換
1856 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1857 home location: 'ホーム地点:'
1858 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1861 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1862 save changes button: 変更を保存
1863 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1864 return to profile: プロフィールに戻る
1865 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1866 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1868 heading: メールを確認してください
1869 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1870 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1871 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1873 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1874 already active: このアカウントは確認済みです。
1875 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1876 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1878 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1879 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1880 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1881 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1883 heading: メール アドレスの変更を確認
1884 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1886 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1887 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1888 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1890 flash success: ホーム地点を保存しました。
1892 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1894 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1896 success: '%{name} と友達になりました!'
1897 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1898 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1900 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1902 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1903 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1905 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1910 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1911 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1912 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1913 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1916 empty: 該当する利用者が見つかりません
1923 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1926 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1929 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
1930 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
1931 no_authorization_code: 認証コードがありません
1932 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
1933 invalid_scope: 無効な範囲
1935 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
1936 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
1937 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
1940 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1941 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1942 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
1943 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1944 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
1948 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1950 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1954 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1956 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1959 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1960 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1962 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
1965 title: '%{name} のブロックの作成'
1966 heading: '%{name} のブロックの作成'
1967 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1968 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1970 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1971 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1972 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1975 title: '%{name} のブロックの編集'
1976 heading: '%{name} のブロックの編集'
1977 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1978 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1982 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
1984 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1985 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1987 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
1988 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1989 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
1991 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1992 success: ブロックを更新しました。
1996 empty: ブロックはまだ行われていません。
1998 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1999 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2000 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2001 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2002 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2004 flash: このブロックは取り消されました。
2005 period: '%{count} 時間'
2010 confirm: 本当によろしいですか?
2011 display_name: ブロックされている利用者
2016 not_revoked: (取り消されていません)
2017 showing_page: ページ %{page}
2021 time_future: '%{time} に終了します。'
2022 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2023 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2024 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2026 title: '%{name} がされたブロック'
2027 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2028 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2030 title: '%{name} が行ったブロック'
2031 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2032 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2034 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2035 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2036 time_future: '%{time} に終了'
2037 time_past: '%{time}前に終了しました'
2044 confirm: 本当によろしいですか?
2048 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2051 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2052 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2053 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2054 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2055 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2056 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2057 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2058 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2060 title: OpenStreetMap メモ
2061 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2062 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2063 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2064 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2065 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2066 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2067 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2072 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2073 heading: '%{user}さんのメモ'
2074 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2080 ago_html: '%{when}前'
2092 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2095 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2098 include_marker: マーカーを含める
2099 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2100 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2101 view_larger_map: 大きな地図を表示
2102 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2104 report_problem: 問題を報告
2108 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2115 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2118 cycle_map: サイクリングマップ
2119 transport_map: 交通マップ
2126 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2128 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2129 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2132 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2133 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2134 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2135 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2136 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2137 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2138 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2145 unhide_comment: 非表示を解除
2148 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2149 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2152 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2156 comment_and_resolve: コメント & 解決
2158 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2162 graphhopper_bicycle: 自転車
2163 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2164 graphhopper_foot: 歩行
2165 mapquest_bicycle: 自転車
2173 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2174 no_place: 残念ながら、その場所は見つかりませんでした。
2176 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2177 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2178 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2179 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2180 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2181 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2182 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2183 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2184 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2185 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2186 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2187 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2188 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2189 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2190 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2191 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2192 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2193 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2194 via_point_without_exit: (経由)
2195 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2196 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2197 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2198 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2199 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2200 destination_without_exit: 目的地に到着
2201 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2202 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2203 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2204 turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2205 slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ
2206 turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2207 slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ
2208 continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ
2210 courtesy: 道順は%{link}による
2216 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2217 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2218 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2220 directions_from: ここから出発する道順
2221 directions_to: ここへの道順
2223 show_address: アドレスを表示
2224 query_features: 地物を検索
2225 centre_map: ここで地図を中央に置く
2233 empty: 表示できる改訂はありません。
2238 heading: 新しい改訂の情報の入力
2243 heading: 改訂「%{title}」の表示
2248 confirm: 本当によろしいですか?
2254 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2256 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。