1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
43 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
46 prompt: Fájl kiválasztása
49 create: Hozzászólás mentése
61 create: Adattörlési művelet létrehozása
62 update: Adattörlési művelet mentése
65 update: Módosítások mentése
67 create: Blokkolás létrehozása
68 update: Blokkolás frissítése
72 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
76 is_already_muted: már el van némítva
78 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
79 changeset: Módosításcsomag
80 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
82 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
83 diary_entry: Naplóbejegyzés
89 node_tag: Pont címkéje
92 old_node_tag: Régi pont címkéje
93 old_relation: Régi kapcsolat
94 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
95 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
97 old_way_node: Régi vonal pontja
98 old_way_tag: Régi vonal címkéje
100 relation_member: Kapcsolat tagja
101 relation_tag: Kapcsolat címkéje
105 tracepoint: Nyomvonal pontja
106 tracetag: Nyomvonal címkéje
108 user_preference: Felhasználói beállítás
109 user_token: Felhasználói token
111 way_node: Vonal pontja
112 way_tag: Vonal címkéje
116 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
117 callback_url: Visszahívási URL
118 support_url: Támogatás URL
119 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
120 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
121 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése
122 allow_write_api: a térkép módosítása
123 allow_write_changeset_comments: hozzászólás módosításcsomagokhoz
124 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
125 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
126 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
133 latitude: Földrajzi szélesség
134 longitude: Földrajzi hosszúság
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: URI-k átirányítása
139 confidential: Bizalmas alkalmazás?
149 latitude: Földrajzi szélesség
150 longitude: Földrajzi hosszúság
153 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
154 visibility: Láthatóság
165 category: Válaszd ki a bejelentés okát
166 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
168 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
169 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
171 new_email: Új e-mail-cím
173 display_name: Megjelenítendő név
174 description: Profil leírása
175 home_lat: Földrajzi szélesség
176 home_lon: Földrajzi hosszúság
177 languages: Előnyben részesített nyelvek
178 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
180 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
184 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
186 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
188 tagstring: vesszővel elválasztva
190 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
191 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
192 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
193 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
194 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
196 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
198 distance_in_words_ago:
200 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
201 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
203 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
204 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
206 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
209 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
211 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
213 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
222 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
225 one: '%{count} perccel ezelőtt'
226 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 one: '%{count} nappal ezelőtt'
229 other: '%{count} nappal ezelőtt'
231 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 one: '%{count} évvel ezelőtt'
235 other: '%{count} évvel ezelőtt'
237 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
240 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
243 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
266 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
267 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
269 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
270 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
271 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
272 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 title: Fiók szerkesztése
280 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
281 external auth: Külső hitelesítés
285 heading: Hozzájárulási feltételek
286 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
287 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
288 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
289 áttekintéséhez és elfogadásához.
290 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
292 not_agreed_with_pd: Nem jelentetted ki, hogy a szerkesztéseidet közkincsnek
294 pd_link_text: Nyilatkozom
295 save changes button: Módosítások mentése
296 delete_account: Fiók törlése…
298 heading: Nyilvános szerkesztés
299 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
300 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
301 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
302 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
303 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
305 find_out_why: olvasd el, miért
306 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
307 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
308 alapértelmezés szerint nyilvános.
309 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
311 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
312 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
313 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
315 success: Fiók törölve.
318 title: Felhasználói fiókom törlése
319 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
320 delete_account: Fiók törlése
321 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
322 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
323 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
324 és az otthoni tartózkodási helyed is.
325 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
326 fiókok újra felhasználhatják.
327 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
328 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
329 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
330 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
331 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
332 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
333 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
334 de nem lesznek láthatóak.
335 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
336 (ha vannak) megőrződnek.
337 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
338 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
339 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
340 confirm_delete: Biztos vagy benne?
346 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
347 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
348 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
349 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
350 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
352 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
353 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
354 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
355 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
356 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
357 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
358 és néhány %{informal_translations_link}'
359 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
360 informal_translations: informális fordítások
363 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
364 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
365 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
367 france: Franciaország
369 rest_of_world: A világ többi része
371 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
372 terms_declined_flash:
373 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
374 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
375 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
378 title: Közreműködéseim minősüljenek közkincsnek
379 consider_pd: Közreműködéseimet közkincsnek tekintem.
380 consider_pd_why: Miért akarjam, hogy a közreműködéseim közkinccsé váljanak?
383 successfully_declared: Sikeresen kijelentetted, hogy szerkesztéseidet közkincsnek
385 already_declared: Már kijelentetted, hogy a szerkesztéseidet közkincsnek tekinted.
386 did_not_confirm: Nem erősítetted meg, hogy a szerkesztéseidet közkincsnek
389 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
390 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
392 redacted_version: Szerkesztett verzió
393 in_changeset: Módosításcsomag
395 no_comment: (nincs hozzászólás)
396 part_of: 'Része ennek:'
398 one: '%{count} kapcsolat'
399 other: '%{count} kapcsolat'
401 one: '%{count} vonal'
402 other: '%{count} vonal'
403 download_xml: XML letöltése
404 view_history: Előzmények megtekintése
405 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
406 view_details: Részletek megtekintése
409 title_html: 'Pont: %{name}'
411 title_html: 'Vonal: %{name}'
415 other: '%{count} pont'
417 one: '%{related_ways} vonal része'
418 other: '%{related_ways} vonalak része'
420 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
424 other: '%{count} tag'
426 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
430 relation: 'Kapcsolat:'
432 entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
436 title: Időtúllépési hiba
437 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
443 changeset: módosításcsomag
446 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
447 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
448 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
454 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
455 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
456 feature_error: 'Egyes objektumokat nem sikerült betölteni: %{message}'
457 load_data: Adatok betöltése
462 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
463 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
464 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
465 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
466 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
467 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
468 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
469 email_link: E-mail %{email}
472 title: Objektumok lekérdezése
473 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
474 nearby: Közeli objektumok
475 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
479 title_html: '%{name} pont előzményei'
481 title_html: '%{name} vonal előzményei'
483 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
485 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
486 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
489 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
491 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
495 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
497 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
501 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
503 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
507 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
509 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
513 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
515 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
519 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
521 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
526 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
527 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
529 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
530 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
533 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
538 one: '%{count} hozzászólás'
539 other: '%{count} hozzászólás'
541 one: '%{count} módosítás'
542 other: '%{count} módosítás'
544 title: Módosításcsomagok
545 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
546 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
547 title_followed: Módosításcsomagok követett felhasználók szerint
548 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
549 empty: Nem található módosításcsomag.
550 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
551 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
552 no_more: Nem található több módosításcsomag.
553 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
554 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
556 title: '%{id} módosításcsomag'
557 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
562 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
563 created: 'Létrehozva: %{when}'
564 closed: 'Lezárva: %{when}'
565 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
566 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
567 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
568 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
569 discussion: Megbeszélés
570 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
571 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
572 ha a módosításcsomag lezárul.
573 subscribe: Feliratkozás
574 unsubscribe: Leiratkozás
575 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
576 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
577 hide_comment: elrejtés
578 unhide_comment: megjelenítés
580 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
581 osmchangexml: osmChange XML
583 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
584 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
585 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
587 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
589 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
591 changeset_subscriptions:
594 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
595 button: Feliratkozás a megbeszélésre
597 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
598 button: Leiratkozás a megbeszélésről
600 title: '%{id} számú módosításcsomag'
601 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
603 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
604 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
605 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
608 km away: '%{count} km távolságra'
609 m away: '%{count} m távolságra'
610 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
611 no_edits: (nincs szerkesztés)
612 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
614 your location: Helyed
615 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
616 following: Követett felhasználó
619 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
620 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
621 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
622 followings: Követett felhasználók
623 no followings: Még egyetlen felhasználót sem követsz.
624 nearby users: További közeli felhasználók
625 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
627 followed_changesets: módosításcsomagok
628 followed_diaries: naplóbejegyzések
629 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
630 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
633 title: Új naplóbejegyzés
636 use_map_link: térkép használata
638 title: Felhasználók naplói
639 title_followed: Követett felhasználók naplói
640 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
641 user_title: '%{user} naplója'
642 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
643 new: Új naplóbejegyzés
644 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
646 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
648 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
650 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
651 marker_text: Naplóbejegyzés helye
653 title: '%{user} naplója | %{title}'
654 user_title: '%{user} naplója'
655 discussion: Megbeszélés
656 subscribe: Feliratkozás
657 unsubscribe: Leiratkozás
658 leave_a_comment: Hozzászólás
659 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
662 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
663 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
664 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
665 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
667 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
668 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
669 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
670 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
672 one: '%{count} hozzászólás'
673 other: '%{count} hozzászólás'
674 no_comments: Nincs hozzászólás
675 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
676 hide_link: Bejegyzés elrejtése
677 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
679 report: Bejegyzés bejelentése
681 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
682 hide_link: Hozzászólás elrejtése
683 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
685 report: Hozzászólás bejelentése
690 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
691 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
693 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
694 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
697 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
698 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
700 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
701 button: Feliratkozás a megbeszélésre
703 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
704 button: Leiratkozás a megbeszélésről
707 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
711 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
713 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
715 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
717 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
721 notice: Alkalmazás regisztrálva.
725 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
726 konfiguráció hiánya miatti hiba.
727 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
728 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
729 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
730 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
731 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
732 konfiguráció hiánya miatti hiba.
733 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
734 konfiguráció hiánya miatt.
736 address: Tartózkodási cím megtekintése
737 email: Email cím megtekintése
738 openid: Hitelesítsd fiókod!
739 phone: Telefonszám megtekintése
740 profile: Profiladatok megtekintése
743 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
745 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
746 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
747 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
750 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
753 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
754 érhető el (HTTP 403).
755 internal_server_error:
756 title: Alkalmazáshiba
757 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
758 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
760 title: A fájl nem található
761 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
766 heading: Szeretnéd követni %{user} felhasználót?
767 button: Felhasználó követése
769 heading: Szeretnéd abbahagyni %{user} követését?
770 button: Felhasználó követésének abbahagyása
772 success: Most már követed %{name} felhasználót
773 failed: Sajnáljuk, %{name} követésére irányuló kérésed sikertelen volt.
774 already_followed: Már követed %{name} felhasználót
775 limit_exceeded: Mostanában sok felhasználót kezdtél követni. Kérjük, várj egy
776 kicsit, mielőtt újabbakat próbálnál követni.
778 success: Sikeresen abbahagytad %{name} követését.
779 not_followed: Nem követed %{name} felhasználót.
784 search_osm_nominatim:
787 cable_car: Nagykabinos felvonó
791 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
792 platter: Tányéros sífelvonó
794 station: Drótkötélpálya-megálló
795 t-bar: Csákányos felvonó
796 "yes": Drótkötélpályás felvonó
799 airstrip: Leszállóhely
800 apron: Forgalmi előtér
801 gate: Repülőtéri kapu
803 helipad: Helikopter-leszálló
804 holding_position: Várakozási hely
805 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
806 parking_position: Parkolóhely
810 terminal: Repülőtéri utasterminál
813 animal_boarding: Állatpanzió
814 animal_shelter: Állatmenhely
815 arts_centre: Művészeti központ
821 bicycle_parking: Kerékpártároló
822 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
823 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
826 boat_rental: Hajókölcsönző
828 bureau_de_change: Pénzváltó
829 bus_station: Autóbusz-állomás
831 car_rental: Autókölcsönző
832 car_sharing: Autómegosztás
835 charging_station: Elektromos töltőállomás
836 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
838 clinic: Rendelőintézet
841 community_centre: Közösségi ház
842 conference_centre: Konferencia-központ
844 crematorium: Krematórium
846 doctors: Orvosi rendelő
847 drinking_water: Ivóvíz
848 driving_school: Autósiskola
849 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
850 events_venue: Rendezvényhelyszín
851 fast_food: Büfé, gyorsétterem
852 ferry_terminal: Kompkikötő
853 fire_station: Tűzoltóság
854 food_court: Étkezőtér
857 gambling: Szerencsejáték
858 grave_yard: Templom körüli temető
859 grit_bin: Útszóróanyagos láda
861 hunting_stand: Magasles
862 ice_cream: Fagyalaltozó
863 internet_cafe: Internetkávézó
865 language_school: Nyelviskola
867 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
868 love_hotel: Love Hotel
870 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
872 money_transfer: Pénzátutaló
873 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
874 music_school: Zeneiskola
876 nursing_home: Idősek otthona
878 parking_entrance: Parkoló bejárat
879 parking_space: Parkolóhely
880 payment_terminal: Befizetőautomata
881 pharmacy: Gyógyszertár
882 place_of_worship: Vallási hely
888 public_bath: Közfürdő
889 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
890 public_building: Középület
891 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
892 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
894 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
898 social_centre: Szociális központ
899 social_facility: Szociális létesítmény
901 swimming_pool: Úszómedence
903 telephone: Nyilvános telefon
909 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
910 vending_machine: Árusító automata
911 veterinary: Állatorvosi rendelő
912 village_hall: Községháza
913 waste_basket: Szemeteskosár
914 waste_disposal: Hulladéklerakó
915 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
916 watering_place: Állatitató
917 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
918 weighbridge: Hídmérleg
919 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
921 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
922 administrative: Közigazgatási határ
923 census: Népszámlálásikörzet-határ
924 national_park: Nemzeti park
925 political: Választókerület-határ
926 protected_area: Védett terület
930 boardwalk: Deszkajárda
932 swing: Elfordítható híd
937 apartments: Társasház
942 church: Templomépület
944 college: Főiskolai épület
945 commercial: Kereskedelmi épület
946 construction: Épülő épület
947 cowshed: Tehénistálló
948 detached: Családi ház
949 dormitory: Kollégiumépület
952 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
957 hospital: Kórházépület
958 hotel: Szállodaépület
962 industrial: Ipari épület
963 kindergarten: Óvodaépület
964 manufacture: Gyártócsarnok
967 residential: Lakóépület
968 retail: Kiskereskedelmi épület
972 semidetached_house: Ikerház
973 service: Gépészeti épület
976 static_caravan: Álló lakókocsi
978 temple: Nem keresztény templomépület
980 train_station: Vasútállomás-épület
981 university: Egyetemi épület
985 scout: Cserkészotthon
986 sport: Sportegyesület
990 blacksmith: Kovácsműhely
994 confectionery: Édességkészítő
995 dressmaker: Nőiruha-készítő
996 electrician: Villanyszerelő
997 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
999 glaziery: Üvegműves-műhely
1000 handicraft: Kézműves műhely
1001 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
1002 metal_construction: Fémiparos műhely
1004 photographer: Fényképész
1005 plumber: Vízvezetékszerelő
1007 sawmill: Fűrészmalom
1008 shoemaker: Cipőkészítő
1011 window_construction: Ablakkészítő
1013 "yes": Kézműves bolt
1015 access_point: Mentési pont
1016 ambulance_station: Mentőállomás
1017 assembly_point: Gyülekezési pont
1018 defibrillator: Defibrillátor
1019 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
1020 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
1021 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
1023 phone: Segélyhívó telefon
1025 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
1026 water_tank: Tűzivíz-tartály
1028 abandoned: Elhagyott út
1029 bridleway: Lovaglóút
1030 bus_guideway: Buszsín
1031 bus_stop: Buszmegálló
1033 construction: Épülő út
1035 crossing: Gyalogosátkelő
1036 cycleway: Kerékpárút
1038 emergency_access_point: Mentési pont
1039 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
1042 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
1043 living_street: Lakó-pihenő övezet
1044 milestone: Kilométerkő
1046 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1047 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1048 passing_place: Kitérő
1050 pedestrian: Sétálóutca
1053 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1054 proposed: Tervezett út
1055 raceway: Versenypálya
1056 residential: Lakóövezeti út
1057 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1059 secondary: Összekötő út
1060 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1062 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1063 speed_camera: Traffipax
1066 street_lamp: Utcai lámpa
1068 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1069 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1070 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1071 traffic_signals: Jelzőlámpa
1072 trailhead: Turistaút végpontja
1074 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1075 turning_circle: Megfordulókör
1076 turning_loop: Megfordulóhurok
1077 unclassified: Egyéb közút
1080 aircraft: Történelmi légi jármű
1081 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1082 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1083 battlefield: Csatatér
1084 boundary_stone: Történelmi határkő
1085 building: Történelmi épület
1086 bunker: Történelmi bunker
1087 cannon: Történelmi ágyú
1089 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1090 church: Történelmi templom
1091 city_gate: Városkapu
1096 house: Történelmi ház
1099 milestone: Történelmi mérföldkő
1100 mine: Történelmi bánya
1101 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1102 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1103 railway: Történelmi vasútvonal
1104 roman_road: Római út
1106 rune_stone: Rúnaírásos kő
1107 stone: Történelmi kő
1108 tomb: Történelmi sír
1109 tower: Történelmi torony
1110 wayside_chapel: Út menti kápolna
1111 wayside_cross: Út menti kereszt
1112 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1114 "yes": Történelmi hely
1116 guidepost: Útirányjelző tábla
1117 board: Tájékoztató tábla
1119 office: Tourinform iroda
1120 terminal: Tájékoztató terminál
1121 sign: Tájékoztató jelzés
1122 stele: Tájékoztató oszlop
1126 allotments: Kiskertek
1127 aquaculture: Akvakultúra
1129 brownfield: Barnamezős terület
1131 commercial: Kereskedelmi terület
1132 conservation: Védett terület (elavult)
1133 construction: Építési terület
1134 farmland: Mezőgazdasági terület
1135 farmyard: Tanyaudvar
1136 forest: Telepített erdő
1138 grass: Füves terület
1139 greenfield: Zöldmezős terület
1140 industrial: Ipari terület
1141 landfill: Hulladéklerakó
1143 military: Katonai terület
1146 plant_nursery: Faiskola
1147 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1148 railway: Vasúti terület
1149 recreation_ground: Szabadidőpark
1150 religious: Egyházi terület
1151 reservoir: Víztározó
1152 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1153 residential: Lakóövezet
1154 retail: Kiskereskedelmi terület
1155 village_green: Faluközponti mező
1157 "yes": Földhasználat
1159 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1160 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1161 bandstand: Zenepavilon
1162 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1165 bowling_alley: Bowlingpálya
1166 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1168 dog_park: Kutyafuttató
1169 firepit: Tűzrakóhely
1170 fishing: Horgászterület
1171 fitness_centre: Edzőterem
1172 fitness_station: Fitneszpark
1174 golf_course: Golfpálya
1175 horse_riding: Lovasklub
1176 ice_rink: Műjégpálya
1177 marina: Kishajókikötő
1178 miniature_golf: Minigolfpálya
1179 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1180 outdoor_seating: Kiülős helyek
1182 picnic_table: Piknikezőasztal
1184 playground: Játszótér
1185 recreation_ground: Szabadidőpark
1189 sports_centre: Sportközpont
1191 swimming_pool: Úszómedence
1193 water_park: Strand, élményfürdő
1199 advertising: Hirdetés
1201 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1205 breakwater: Hullámtörő
1207 bunker_silo: Falközi siló
1208 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1211 communications_tower: Távközlési torony
1215 dyke: Árvízvédelmi töltés
1218 gasometer: Gáztározó
1221 lighthouse: Világítótorony
1222 manhole: Csatornafedél
1225 mineshaft: Bányaakna
1226 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1227 petroleum_well: Olajkút
1229 pipeline: Csővezeték
1230 pumping_station: Szivattyúház
1231 reservoir_covered: Fedett víztározó
1234 snow_fence: Lavinakerítés
1235 storage_tank: Tárolótartály
1236 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1237 surveillance: Térfigyelő berendezés
1238 telescope: Teleszkóp
1240 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1241 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1242 watermill: Vízimalom
1244 water_tower: Víztorony
1251 airfield: Katonai repülőtér
1254 checkpoint: Ellenőrzőpont
1261 bare_rock: Csupasz szikla
1263 beach: Természetes strand
1265 cave_entrance: Barlangbejárat
1267 coastline: Partvonal
1275 grassland: Füves puszta
1278 hot_spring: Hőforrás
1286 peninsula: Félsziget
1293 scree: Törmeléklejtő
1295 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1298 strait: Tengerszoros
1305 wetland: Vizenyős terület
1306 wood: Természetes erdő
1307 "yes": Természeti objektum
1309 accountant: Könyvelő
1310 administrative: Közigazgatási iroda
1311 advertising_agency: Reklámügynökség
1313 association: Egyesületi iroda
1314 company: Vállalati iroda
1315 diplomatic: Diplomáciai iroda
1316 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1317 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1318 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1319 estate_agent: Ingatlaniroda
1320 financial: Pénzügyi cég irodája
1321 government: Kormányzati hivatal
1322 insurance: Biztosítási iroda
1325 logistics: Logisztikai cég irodája
1326 newspaper: Újságszerkesztőség
1327 ngo: Civil szervezet irodája
1329 religion: Egyházi iroda
1330 research: Kutatóintézet
1331 tax_advisor: Adótanácsadó
1332 telecommunication: Távközlési cég irodája
1333 travel_agent: Utazási iroda
1336 allotments: Kiskertek
1337 archipelago: Szigetcsoport
1348 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1349 locality: Dűlő, lakatlan hely
1350 municipality: Település
1351 neighbourhood: Környék
1353 postcode: Irányítószám
1354 quarter: Kis városrész
1359 subdivision: Településrész
1365 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1366 buffer_stop: Ütközőbak
1367 construction: Épülő vasútvonal
1368 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1370 halt: Vasúti megállóhely
1371 junction: Vasúti csomópont
1372 level_crossing: Vasúti átjáró
1374 miniature: Miniatűr vasút
1375 monorail: Egysínű vasút
1376 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1377 platform: Vasúti peron
1378 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1379 proposed: Tervezett vasút
1382 station: Vasútállomás
1383 stop: Vasúti megálló
1385 subway_entrance: Metrókijárat
1386 switch: Vasúti váltó
1388 tram_stop: Villamosmegálló
1389 turntable: Fordítókorong
1390 yard: Rendező pályaudvar
1393 alcohol: Szeszesital-bolt
1394 antiques: Régiségkereskedés
1395 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1397 baby_goods: Bababolt
1400 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1401 beauty: Szépségszalon
1402 bed: Hálószoba-felszerelés
1404 bicycle: Kerékpárbolt
1405 bookmaker: Fogadóiroda
1410 car_parts: Autóalkatrészbolt
1411 car_repair: Autószerelő
1413 charity: Jótékonysági bolt
1414 cheese: Sajtszaküzlet
1416 chocolate: Csokoládébolt
1417 clothes: Ruházati bolt
1419 computer: Számítástechnikai bolt
1420 confectionery: Édességbolt
1421 convenience: Kis élelmiszerbolt
1422 copyshop: Fénymásoló
1423 cosmetics: Kozmetikai bolt
1424 craft: Kézműveskellék-bolt
1425 curtain: Függönybolt
1426 dairy: Tejtermékbolt
1428 department_store: Nagyáruház
1429 discount: Diszkontárubolt
1430 doityourself: Barkácsbolt
1431 dry_cleaning: Vegytisztító
1432 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1433 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1434 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1435 estate_agent: Ingatlaniroda
1438 fashion: Divatáru-szaküzlet
1439 fishing: Horgászbolt
1441 food: Élelmiszerbolt
1443 funeral_directors: Temetkezési iroda
1444 furniture: Bútorbolt
1445 garden_centre: Kertészet
1446 gas: Palackozottgáz-bolt
1449 greengrocer: Zöldséges
1451 hairdresser: Fodrászat
1452 hardware: Vas-műszaki bolt
1453 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1454 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1455 herbalist: Gyógynövénybolt
1456 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1457 houseware: Háztartási bolt
1458 ice_cream: Fagylaltozó
1459 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1462 kitchen: Konyhafelszerelés
1464 locksmith: Kovácsműhely
1466 mall: Bevásárlóközpont
1467 massage: Masszázsszalon
1468 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1469 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1470 money_lender: Pénzkölcsönöző
1471 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1472 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1473 music: Hanglemezbolt
1474 musical_instrument: Hangszerüzlet
1475 newsagent: Újságárus
1476 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1477 optician: Látszerész
1478 organic: Bioélelmiszerbolt
1481 pastry: Süteménybolt
1482 pawnbroker: Zálogház
1483 perfumery: Illatszerbolt
1484 pet: Állatkereskedés
1485 pet_grooming: Állatkozmetika
1486 photo: Fényképészeti bolt
1488 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1492 stationery: Papírbolt
1493 storage_rental: Raktárbérlés
1494 supermarket: Szupermarket
1496 tattoo: Tetoválószalon
1501 travel_agency: Utazási iroda
1502 tyres: Autógumi-szaküzlet
1503 vacant: Üres üzlethelyiség
1504 variety_store: 100 forintos bolt
1505 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1506 video_games: Videojáték-szaküzlet
1507 wholesale: Nagykereskedés
1511 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1514 attraction: Látnivaló
1515 bed_and_breakfast: Vendégház
1517 camp_pitch: Sátorhely
1519 caravan_site: Lakókocsihely
1522 guest_house: Vendégház
1523 hostel: Turistaszálló
1525 information: Információ
1528 picnic_site: Piknikezőhely
1529 theme_park: Vidámpark
1530 viewpoint: Kilátóhely
1531 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1534 building_passage: Épület alatti átjáró
1540 reservoir: Víztározó
1541 basin: Vízgyűjtő medence
1544 wastewater: Szennyvízmedence
1548 artificial: Mesterséges vízfolyás
1552 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1555 drain: Vízelvezető árok
1557 lock_gate: Zsilipkapu
1567 level2: Nemzetközi határ
1568 level3: Közigazgatási határ (3. szint)
1569 level4: Közigazgatási határ (4. szint)
1570 level5: Közigazgatási határ (5. szint)
1571 level6: Közigazgatási határ (6. szint)
1572 level7: Közigazgatási határ (7. szint)
1573 level8: Közigazgatási határ (8. szint)
1574 level9: Közigazgatási határ (9. szint)
1575 level10: Közigazgatási határ (10. szint)
1576 level11: Közigazgatási határ (11. szint)
1578 arrondissement: Arrondissement határa
1579 borough: Borough határa (USA)
1580 cercle: Cercle határa (Mali)
1581 city: Város határa (TR, USA)
1582 comarca: Comarca határa (ES)
1583 county: County határa (USA megye)
1584 departement: Département határa (FR)
1585 department: Department határa (Burkina Faso)
1586 district: District határa (körzet)
1587 distrito: Distrito határa (PT)
1588 freguesia: Freguesia határa (PT)
1589 local_authority: Local Authority (helyhatóság) határa (Malajzia)
1590 municipality: Municipality (település) határa
1591 municipi: Municipi (település) határa (Katalónia)
1592 município: Município (település) határa (PT)
1593 nation: Nemzetközi határ
1594 national: Nemzetközi határ
1595 neighbourhood: Neighborhood határa (USA)
1596 parish: Parish határa
1597 province: Province határa
1598 região: Região (régió) határa (PT)
1599 region: Régió határa
1600 state: State (szövetségi állam) határa
1601 town: Town (város) határa
1602 township: Township határa (USA)
1603 village: Village (falu) határa
1605 no_results: Nincs találat
1606 more_results: További eredmények
1613 select_status: Állapot kiválasztása
1614 select_type: Típus kiválasztása
1615 select_last_managed_by: 'Az utoljára általa kezelt kijelölése:'
1616 reported_user: Bejelentett felhasználó
1617 not_managed: Nincs kezelve
1619 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1621 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1625 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1626 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1627 reported_user: Bejelentett felhasználó
1629 reports: Bejelentések
1630 last_updated: Utoljára frissítve
1631 last_managed: Utoljára kezelve
1632 reporting_users: Bejelentő felhasználók
1634 one: '%{count} bejelentés'
1635 other: '%{count} bejelentés'
1636 reported_item: Jelentett elem
1643 open: '%{issue_id} probléma nyitva'
1644 ignored: '%{issue_id} probléma figyelmen kívül hagyva'
1645 resolved: '%{issue_id} probléma megoldva'
1647 one: '%{count} bejelentés'
1648 other: '%{count} bejelentés'
1649 no_reports: Nincs bejelentés
1650 report_created_at_html: 'Először bejelentve: %{datetime}'
1651 last_resolved_at_html: 'Utoljára megoldva: %{datetime}'
1652 last_updated_at_html: 'Utoljára %{displayname} frissítette ekkor: %{datetime}'
1654 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1655 reopen: Újramegnyitás
1656 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1657 read_reports: Bejelentések elolvasása
1658 new_reports: Új bejelentések
1659 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1660 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1661 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1663 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1665 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1667 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1669 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1670 reassign_to_moderators: Probléma újbóli kiszignálása moderátoroknak
1671 reassign_to_administrators: Probléma újbóli kiszignálása adminisztrátoroknak
1673 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1676 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1677 note: '#%{note_id} jegyzet'
1679 diary_comment_html: '%{title} naplóhozzászólás (létrehozva: %{datetime_created};
1680 frissítve: %{datetime_updated})'
1681 diary_entry_html: '%{title} naplóbejegyzés (létrehozva: %{datetime_created};
1682 frissítve: %{datetime_updated})'
1683 note_html: '%{title} (létrehozva: %{datetime_created}; frissítve: %{datetime_updated})'
1684 user_html: '%{title} felhasználó létrehozta ekkor: %{datetime_created}'
1687 title: '%{issue_id} probléma bejelentői'
1689 more_reporters: és még %{count}
1692 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1693 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1696 title_html: '%{link} bejelentése'
1697 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1699 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1700 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1701 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1702 tagjainak segítségével
1703 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1706 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1707 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1708 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1711 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1712 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1713 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1716 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1717 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1718 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1719 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1722 spam_label: A jegyzet spam
1723 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1724 abusive_label: A jegyzet sértő
1727 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1728 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1731 alt_text: OpenStreetMap logó
1732 home: Ugrás az otthonodhoz
1733 logout: Kijelentkezés
1734 log_in: Bejelentkezés
1735 sign_up: Regisztráció
1736 start_mapping: Térképezés indítása
1741 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1742 user_diaries: Naplók
1743 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1744 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1745 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1746 és szabad licenc alatt elérhető.
1747 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1749 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1750 partners_partners: partnerek
1751 tou: Felhasználási feltételek
1752 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1755 copyright: Szerzői jog és licenc
1756 communities: Közösségek
1757 learn_more: További info
1760 osm_offline: Az OpenStreetMap adatbázis jelenleg nem elérhető, amíg alapvető
1761 karbantartási munkálatok zajlanak.
1762 osm_read_only: Az OpenStreetMap adatbázis jelenleg csak olvasható, amíg alapvető
1763 karbantartási munkálatok zajlanak.
1764 expected_restore_html: A szolgáltatások valószínűleg %{time} múlva állnak helyre.
1765 announcement: A közleményt itt elolvashatod.
1767 diary_comment_notification:
1768 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1769 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1770 hi: Szia, %{to_user}!
1771 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1772 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1773 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1774 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1775 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1776 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1777 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1778 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1779 message_notification:
1780 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1781 hi: Szia %{to_user}!
1782 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1783 %{subject} tárggyal:'
1784 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1786 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1787 a szerzőnek (%{replyurl}).
1788 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1789 rá itt: %{replyurl}'
1790 follow_notification:
1791 hi: Szia %{to_user}!
1792 subject: '[OpenStreetMap] %{user} elkezdett követni'
1793 followed_you: '%{user} követ az OpenStreetMapen.'
1794 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1795 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1796 follow_them: 'Te is követheted őt itt: %{followurl}.'
1797 follow_them_html: 'Te is követheted őt itt: %{followurl}.'
1799 details: 'Fájlod adatai:'
1804 total_points: Összes pont
1805 imported_points: Importált pontok száma
1807 hi: Szia %{to_user}!
1808 failed_to_import: Úgy tűnik, a fájlt nem sikerült GPS-nyomvonalként importálni.
1809 verify: 'Kérjük, ellenőrizd, hogy a fájl érvényes GPX fájl-e vagy GPX fájl(ok)at
1810 tartalmazó támogatott formátumú (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1811 archívum. Nem lehet, hogy formátum- vagy szintaxishiba van a fájlodban? Itt
1812 az importálási hiba:'
1813 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1814 itt található: %{url}'
1815 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1816 olvasható itt: %{url}.'
1817 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1819 hi: Szia %{to_user}!
1820 imported_successfully: Úgy tűnik, hogy a fájl sikeresen importáltatott GPS-nyomvonalként.
1821 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1823 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1825 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1827 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1829 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1830 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1831 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1833 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1836 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1838 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1839 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1840 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1841 alábbi hivatkozásra.
1843 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1845 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1846 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1847 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1848 az alábbi hivatkozásra.
1849 note_comment_notification:
1850 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1851 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1854 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1855 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1857 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1858 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1859 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1860 A jegyzet %{place} közelében van.'
1861 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1862 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1864 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1865 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1867 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1868 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1869 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1870 A jegyzet %{place} közelében van.'
1871 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1872 A jegyzet %{place} közelében van.'
1874 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1875 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1876 amely téged is érdekel'
1877 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1878 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1880 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1881 A jegyzet %{place} közelében van.'
1882 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1883 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1884 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1885 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1886 changeset_comment_notification:
1887 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1888 hi: Szia %{to_user}!
1890 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1891 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1892 amely téged is érdekel'
1893 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1895 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1897 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1898 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1899 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1900 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1901 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1902 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1903 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1904 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1905 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1906 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1907 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1910 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1911 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1912 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1913 és máris kezdheted a térképezést.
1914 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1917 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1918 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1919 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1920 if_need_resend: Ha szükséged van arra, hogy újra elküldjük a megerősítő e-mailt,
1921 kattints az alábbi gombra.
1922 resend_button: Megerősítő e-mail újbóli elküldése
1924 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1926 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1927 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1930 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1931 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1932 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1933 resend_success_flash:
1934 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1935 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1936 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1937 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1938 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1941 title: Üzenet küldése
1942 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1943 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1945 message_sent: Üzenet elküldve
1946 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1949 title: Nincs ilyen üzenet
1950 heading: Nincs ilyen üzenet
1951 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1953 title: Üzenet elolvasása
1954 reply_button: Válasz
1955 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1956 destroy_button: Törlés
1958 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1959 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1960 be a helyes felhasználónévvel.
1962 destroyed: Üzenet törölve
1965 notice: Üzenet megjelölve olvasottként
1967 notice: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1970 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1971 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1974 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1975 my_outbox: Elküldött üzenetek
1976 muted_messages: Elnémított üzenetek
1984 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1985 read_button: Jelölés olvasottként
1986 destroy_button: Törlés
1987 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1990 title: Beérkezett üzenetek
1991 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1994 other: '%{count} új üzeneted'
1996 one: 1 régi üzeneted
1997 other: '%{count} régi üzeneted'
1998 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1999 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
2000 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
2003 title: Elnémított üzenetek
2005 one: '%{count} némított üzeneted van'
2006 other: '%{count} némított üzeneted van'
2009 title: Elküldött üzenetek
2011 one: Egy elküldött üzeneted van
2012 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
2013 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
2014 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
2015 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
2017 destroy_button: Törlés
2020 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
2021 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
2025 title: Elvesztett jelszó
2026 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2027 email address: E-mail-cím
2028 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2029 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
2030 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
2032 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
2033 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
2035 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2036 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2037 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2038 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
2040 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2041 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
2044 title: Megjelenési beállítások
2045 preferred_site_color_scheme: Előnyben részesített webhelyszínséma
2050 preferred_map_color_scheme: Előnyben részesített térképszínséma
2055 save: Beállítások frissítése
2057 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
2058 update_success_flash:
2059 message: Beállítások frissítve.
2062 title: Profil szerkesztése
2063 save: Profil frissítése
2067 gravatar: Gravatar használata
2068 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2069 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2070 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2071 new image: Kép hozzáadása
2072 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2073 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2074 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2075 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2076 home location: Otthon
2077 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2078 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2082 undelete: Törlés visszavonása
2084 success: Profil frissítve.
2085 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
2088 tab_title: Bejelentkezés
2089 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
2091 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
2093 remember: Emlékezz rám
2094 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2095 login_button: Bejelentkezés
2096 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
2098 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2100 title: Kijelentkezés
2101 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2102 logout_button: Kijelentkezés
2104 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
2105 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
2106 meg akarod vitatni ezt.
2110 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
2114 unordered: Rendezetlen lista
2115 ordered: Rendezett lista
2117 second: Második elem
2121 alt: Alternatív szöveg
2130 older: Régebbi hozzászólások
2131 newer: Újabb hozzászólások
2133 older: Régebbi hozzászólások
2134 newer: Újabb hozzászólások
2136 older: Régebbi bejegyzések
2137 newer: Újabb bejegyzések
2139 older: Régebbi problémák
2140 newer: Újabb problémák
2142 older: Régebbi nyomvonalak
2143 newer: Újabb nyomvonalak
2145 older: Régebbi blokkolások
2146 newer: Újabb blokkolások
2148 older: Régebbi felhasználók
2149 newer: Újabb felhasználók
2152 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2153 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2154 biztosít térképadatokat'
2155 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2156 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2157 és még sok mindenről.
2158 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2159 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2160 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2161 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2162 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2163 community_driven_1_html: |-
2164 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2165 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2166 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2167 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2168 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2169 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2170 open_data_title: Nyílt adat
2171 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2172 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2173 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2174 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2175 open_data_open_data: nyílt adat
2176 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2177 legal_title: Jogi segítség
2178 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2179 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2180 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2181 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2182 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2183 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2184 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2185 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2186 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2187 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2188 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2189 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2190 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2191 partners_title: Partnerek
2193 title: Szerzői jog és licenc
2195 title: Erről a fordításról
2196 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2197 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2198 english_link: az eredeti angol nyelvű
2200 title: Erről az oldalról
2201 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2202 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2203 native_link: magyar nyelvű változatára
2204 mapping_link: kezdheted a térképezést
2206 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2207 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2208 introduction_1_open_data: nyílt adat
2209 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2210 commons nyílt adatbázis-licenc)
2211 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2212 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2213 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2214 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2215 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2217 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2218 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2219 2.0) licenc vonatkozik.
2220 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2222 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2223 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2224 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2225 fel az alább felsoroltakat:'
2226 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2227 jogi (copyright) jegyzetünket.
2228 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2229 állnak rendelkezésre.
2230 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2231 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2232 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2233 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2234 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2235 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2236 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2237 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2238 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2239 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2240 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2241 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2242 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2243 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2244 a térkép sarkán jelenik meg.
2245 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2246 attribution_example:
2247 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2249 title: Példa egy hivatkozásra
2250 more_title_html: Tudj meg többet!
2251 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2252 %{osmf_licence_page_link}.
2253 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2254 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2255 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2256 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2257 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2258 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2259 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2260 contributors_title_html: Közreműködőink
2261 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2262 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2264 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2265 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2267 contributors_at_austria: Ausztria
2268 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2269 contributors_at_cc_by: CC BY
2270 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2271 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2272 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2273 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2274 contributors_au_credit_html: |-
2275 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2276 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2277 contributors_au_australia: Ausztrália
2278 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2279 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2281 contributors_ca_credit_html: |-
2282 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2283 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2284 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2285 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2287 contributors_ca_canada: Kanada
2288 contributors_cz_credit_html: |-
2289 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2290 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2291 contributors_cz_czechia: Csehország
2292 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2294 contributors_fi_credit_html: |-
2295 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2296 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2297 contributors_fi_finland: Finnország
2298 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2299 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2300 Direction Générale des Impôts.'
2301 contributors_fr_france: Franciaország
2302 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2303 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2304 contributors_hr_croatia: Horvátország
2305 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2306 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2307 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2309 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2310 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2311 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2313 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2314 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2315 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2316 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2317 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2318 contributors_rs_serbia: Szerbia
2319 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2320 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2321 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2322 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2323 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2324 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2325 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2326 contributors_es_credit_html: |-
2328 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2329 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2330 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2331 contributors_es_spain: Spanyolország
2332 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2333 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2334 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2335 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2336 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2337 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2338 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2339 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2340 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2341 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2342 részt az OpenStreetMap Wikin.
2343 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2344 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2345 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2346 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2347 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2348 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2349 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2350 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2352 infringement_2_1_html: |-
2353 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2354 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2355 %{online_filing_page_link} címen.
2356 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2357 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2358 trademarks_title: Védjegyek
2359 trademarks_1_1_html: |-
2360 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2361 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2362 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2363 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2365 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2366 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2367 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2369 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2370 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2371 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2373 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2374 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2375 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2376 user_page_link: felhasználói oldal
2377 anon_edits_html: (%{link})
2378 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2380 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2383 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2385 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2387 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2389 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2390 valamelyik lehetőséget.
2391 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2392 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2393 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2396 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2399 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2402 title: Geofabrik letöltések
2403 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2404 frissített kivonatai
2407 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2408 export_button: Exportálás
2410 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2412 title: Hogyan segíthetsz
2414 title: Csatlakozás a közösséghez
2415 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2416 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2417 és kijavítod az adatot saját magad.
2419 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2420 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2421 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2422 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2424 title: Egyéb aggályok
2425 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2426 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2427 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2428 copyright: szerzői jogi oldal
2429 working_group: OSMF munkacsoport
2431 title: Segítségkérés
2432 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2433 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2434 beszélj meg a közösség tagjaival.
2437 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2438 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2440 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2441 title: Kezdők kézikönyve
2442 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2444 title: Súgó és közösségi portál
2445 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2447 title: Levelezőlisták
2448 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2449 helyi levelezőlistán.
2452 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2454 title: Válts OSM-re!
2455 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2456 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2458 title: Szervezeteknek
2459 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2460 megtalálsz az előszobában.
2462 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2463 title: OpenStreetMap Wiki
2464 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2466 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2467 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2468 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2470 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2471 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2472 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2473 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2475 title: Kérdésed van?
2476 paragraph_1_html: |-
2477 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2479 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2480 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2481 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2483 search_results: Keresés eredménye
2486 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2489 where_am_i: Hol van ez?
2490 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2492 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2499 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2500 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2501 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2503 title: Mi van a térképen
2504 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2505 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2506 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2507 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2508 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2509 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2510 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2511 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2512 doesnt: Nem ábrázolunk
2514 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2515 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2516 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2517 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2518 a térkép módosítható.
2519 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2520 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2522 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2523 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2524 editor: szerkesztőprogram
2530 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2531 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2532 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2533 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2534 imports: Importálások
2535 automated_edits: automatizált szerkesztések
2536 start_mapping: Térképezés indítása
2537 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2539 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2540 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2541 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2543 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2544 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2545 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2550 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2551 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2552 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2553 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2555 title: Helyi Csoportok
2556 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2557 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2558 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2559 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2560 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2561 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2562 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2564 title: Más csoportok
2565 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2566 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2567 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2568 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2570 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2578 secondary: Összekötő út
2579 unclassified: Egyéb út
2580 pedestrian: Sétálóutca
2581 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2582 bridleway: Lovaglóút
2583 cycleway: Kerékpárút
2584 cycleway_national: Országos kerékpárút
2585 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2586 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2587 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2595 trolleybus: Trolibusz
2597 cable_car: Nagykabinos felvonó
2601 apron: Forgalmi előtér
2602 admin: Közigazgatási határ
2608 wood: Természetes erdő
2609 farmland: Mezőgazdasági terület
2612 bare_rock: Csupasz szikla
2616 common: Füves terület
2617 built_up: Beépített terület
2618 resident: Gyalogos övezet
2619 retail: Kereskedelmi terület
2620 industrial: Ipari terület
2621 commercial: Kereskedelmi terület
2625 reservoir: Víztározó
2626 intermittent_water: Időszakos víztest
2629 wetland: Vizenyős terület
2631 brownfield: Bontási terület
2633 allotments: Kiskertek
2635 centre: Sportközpont
2636 beach: Természetes strand
2637 reserve: Természetvédelmi terület
2638 military: Katonai terület
2639 school: Iskola; egyetem
2642 building: Fontosabb épület
2643 station: Vasútállomás
2644 railway_halt: Vasúti megálló
2645 subway_station: Metrómegálló
2646 tram_stop: Villamosmegálló
2649 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2650 bridge: Fekete szegély = híd
2651 private: Behajtás csak engedéllyel
2652 destination: Csak célforgalom
2653 construction: Épülő utak
2654 bus_stop: Buszmegálló
2655 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2656 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2657 bicycle_parking: Kerékpártároló
2658 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2662 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2663 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2665 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2666 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2667 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2669 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2670 visibility_help: Mit jelent ez?
2672 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2674 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2675 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2676 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2678 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2679 a hibáról. Próbáld meg újra.
2681 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2682 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2683 felhasználót a sorban.'
2684 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2685 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2686 többi felhasználót a sorban.'
2689 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2690 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2691 visibility_help: Mit jelent ez?
2693 updated: Nyomvonal frissítve
2695 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2696 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2698 filename: 'Fájlnév:'
2700 uploaded: 'Feltöltve:'
2701 points: 'Pontok száma:'
2702 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2703 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2706 owner: 'Tulajdonos:'
2707 description: 'Leírás:'
2710 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2711 delete_trace: Nyomvonal törlése
2712 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2713 visibility: 'Láthatóság:'
2714 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2718 one: '%{count} pont'
2719 other: '%{count} pont'
2721 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2722 view_map: Térkép megtekintése
2723 edit_map: Térkép szerkesztése
2725 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2726 private: NEM NYILVÁNOS
2727 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2728 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2729 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2731 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2732 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2733 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2734 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2735 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2736 empty_title: Itt még nincs semmi
2737 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2739 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2740 wiki_page: wiki-oldalon
2741 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2742 all_traces: Minden nyomvonal
2743 my_traces: Saját nyomvonalak
2744 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2745 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2747 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2749 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2751 heading: A GPX-tároló offline
2752 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2755 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2757 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2758 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2760 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2762 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2765 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2766 elmentése előtt el kell olvasnod.
2767 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2768 jelentkezz be a webes felületen.
2769 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2770 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2771 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2773 account_settings: Fiók beállításai
2774 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2775 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2776 muted_users: Elnémított felhasználók
2778 openid_url: OpenID URL
2779 openid_login_button: Folytatás
2781 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2784 title: Bejelentkezés Google-lel
2787 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2790 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2793 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2796 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2800 title: Megosztás e-mailben
2803 title: Megosztás Bluesky-on
2806 title: Megosztás Facebookon
2809 title: Megosztás LinkedInen
2812 title: Megosztás Mastodonon
2815 title: Megosztás Telegramon
2818 title: Megosztás X-en
2822 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2824 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2825 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2826 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2827 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése
2828 write_api: A térkép módosítása
2829 write_changeset_comments: Hozzászólás módosításcsomagokhoz
2830 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2831 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2832 write_notes: Jegyzetek módosítása
2833 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2834 write_blocks: Felhasználói blokk létrehozása és visszavonása
2835 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2836 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2838 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2839 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2841 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2842 oauth2_applications:
2844 title: Kliensalkalmazásaim
2845 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2846 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2847 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2848 new: Új alkalmazás regisztrálása
2850 permissions: Engedélyek
2854 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2856 title: Új alkalmazás regisztrálása
2858 title: Alkalmazásod szerkesztése
2862 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2863 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2864 client_secret: Klienstitok
2865 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2867 permissions: Engedélyek
2868 redirect_uris: URI-k átirányítása
2870 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2871 oauth2_authorizations:
2873 title: Engedély szükséges
2874 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2875 a következő engedélyekkel?
2876 authorize: Engedélyezés
2879 title: Hiba történt.
2881 title: Engedélyezési kód
2882 oauth2_authorized_applications:
2884 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2885 application: Alkalmazás
2886 permissions: Engedélyek
2887 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2888 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2890 revoke: Hozzáférés visszavonása
2891 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2894 title: Felhasználói fiók létrehozása
2895 tab_title: Regisztráció
2896 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2898 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2899 egy felhasználói fiókot.
2900 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2901 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2905 header: Szabad és szerkeszthető.
2906 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2907 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2908 letöltheti és használhatja.
2909 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2910 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2911 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2912 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2913 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2914 később megváltoztathatod.
2916 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2917 és %{contributor_terms_link}.'
2918 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2919 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2920 címekről szóló részt
2921 contributor_terms: közreműködői feltételek
2922 continue: Regisztráció
2924 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2925 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2926 címekről szóló részt
2927 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2928 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2930 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2932 title: Nincs ilyen felhasználó
2933 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2934 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2935 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2938 my diary: Saját napló
2939 my edits: Saját szerkesztések
2940 my traces: Nyomvonalaim
2941 my notes: Saját jegyzetek
2942 my messages: Üzenetek
2945 my comments: Saját hozzászólások
2946 my_preferences: Megjelenési beállítások
2947 my_dashboard: Irányítópult
2948 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2949 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2950 create_mute: Felhasználó elnémítása
2951 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2952 edit_profile: Profil szerkesztése
2953 send message: Üzenet küldése
2955 edits: Szerkesztések
2957 notes: Térképjegyzetek
2958 unfollow: Követés abbahagyása
2960 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2961 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2962 no activity yet: Még nincs tevékenység
2963 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2964 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2965 ct undecided: Nem eldöntött
2966 ct declined: Elutasítva
2967 email address: 'E-mail-cím:'
2968 created from: 'Készítve innen:'
2970 spam score: 'Spam pontszám:'
2972 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2973 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2974 importer: Ez a felhasználó importálhat
2976 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2977 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2978 importer: Importálási jog megadása
2980 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2981 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2982 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2983 block_history: Aktív blokkolások
2984 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2985 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2986 comments: Hozzászólások
2987 create_block: Felhasználó blokkolása
2988 activate_user: Felhasználó aktiválása
2989 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2990 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2991 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2992 hide_user: Felhasználó elrejtése
2993 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2994 delete_user: Felhasználó törlése
2995 confirm: Megerősítés
2996 report: Felhasználó bejelentése
2998 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
3002 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
3003 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
3004 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
3007 title: '%{name} blokkolásai'
3008 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
3009 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
3011 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
3012 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
3013 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
3014 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
3016 one: '%{count} aktív blokkolás'
3017 other: '%{count} aktív blokkolás'
3018 revoke: Visszavonás!
3020 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
3024 heading: Felhasználók
3025 select_status: Állapot kiválasztása
3029 confirmed: Megerősített
3030 suspended: Felfüggesztett
3032 name_or_email: Név vagy e-mail
3034 edits: Szerkesztések?
3035 has_edits: Már szerkesztett
3036 no_edits: Még nem szerkesztett
3040 one: '%{count} felhasználó található'
3041 other: '%{count} felhasználó található'
3042 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
3043 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
3044 empty: Nem találtam egyező felhasználót
3046 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
3047 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
3050 heading_html: '%{user}''s hozzászólásai'
3051 changesets: Módosításcsomagok
3052 diary_entries: Naplóbejegyzések
3053 no_comments: Nincs hozzászólás
3056 title: '%{user} hozzászólásai módosításcsomagokhoz'
3058 changeset: Módosításcsomag
3060 comment: Hozzászólás
3063 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
3067 comment: Hozzászólás
3069 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
3070 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
3072 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
3074 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
3075 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
3077 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
3078 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
3079 no_authorization_code: Nem engedély kód
3080 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
3081 invalid_scope: Érvénytelen kód
3082 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
3084 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
3085 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
3086 a lenti űrlap segítségével.
3087 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
3088 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
3091 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
3092 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
3093 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
3094 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
3095 adminisztrátorjogát.
3097 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
3099 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
3102 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
3104 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
3106 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
3107 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
3109 title: '%{name} blokkolása'
3110 heading_html: '%{name} blokkolása'
3111 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
3113 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
3114 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
3115 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
3116 revoke: Blokk visszavonása
3118 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
3119 értéknek kell lennie.
3121 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
3123 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
3124 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
3125 azt visszavonás nélkül.
3126 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
3127 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
3128 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
3130 success: Blokkolás frissítve.
3132 title: Felhasználói blokkolások
3133 heading: Felhasználói blokkolások listája
3134 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
3136 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
3137 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
3138 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
3140 time_past_html: Véget ért %{time}.
3144 other: '%{count} óra'
3147 other: '%{count} nap'
3150 other: '%{count} hét'
3152 one: '%{count} hónap'
3153 other: '%{count} hónap'
3156 other: '%{count} év'
3159 revoked_html: '%{name} visszavonta'
3161 active_until_read: aktív az elolvasásig
3162 read_html: 'elolvasta ekkor: %{time}'
3163 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} múlva'
3164 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3166 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
3167 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
3168 created: 'Létrehozva:'
3169 duration: 'Időtartam:'
3172 reason: 'Blokkolás indoklása:'
3173 revoker: 'Visszavonó:'
3178 display_name: Blokkolt felhasználó
3179 creator_name: Készítő
3180 reason: Blokkolás indoklása
3185 all_blocks: Minden blokk
3186 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3187 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3188 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3189 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3190 block: '#%{id} blokk'
3191 new_block: Újabb blokkolások
3194 title: Elnémított felhasználók
3195 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3196 you_have_muted_n_users:
3197 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3198 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3199 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3200 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3201 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3202 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3205 muted_user: Elnémított felhasználók
3208 unmute: Némítás feloldása
3209 send_message: Üzenet küldése
3211 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3212 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3214 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3215 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3218 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3219 heading: '%{user} jegyzetei'
3220 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3221 subheading_submitted: beküldött
3222 subheading_commented: kommentált
3223 no_notes: Nincs jegyzet
3227 created_at: Létrehozva ekkor
3228 last_changed: Utoljára módosítva
3235 title: 'Jegyzet: %{id}'
3237 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3238 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3239 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3240 description_when_author_is_deleted: törölve
3241 description_when_there_is_no_opening_comment: ismeretlen
3242 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3243 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3244 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3245 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3246 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3247 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3248 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3249 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3250 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3251 report: jegyzet bejelentése
3252 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3253 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3254 discussion: Megbeszélés
3255 subscribe: Feliratkozás
3256 unsubscribe: Leiratkozás
3259 reactivate: Újraaktiválás
3260 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3261 comment: Hozzászólás
3262 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3263 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3264 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3265 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3266 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3267 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3268 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3272 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3273 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3275 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérjük, %{log_in} vagy %{sign_up},
3276 hogy frissítéseket kapj a jegyzeteidhez, és segíthess a többi térképezőnek
3278 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3279 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3280 counter_warning_html: Már legalább %{x_anonymous_notes} közzétettél, amivel
3281 nagy hasznára vagy a közösségnek. Köszönjük szépen! Most már arra biztatunk,
3282 hogy %{contribute_by_yourself}; nem olyan bonyolult, és %{community_can_help}.
3284 one: '%{count} névtelen jegyzetet'
3285 other: '%{count} névtelen jegyzetet'
3286 counter_warning_guide_link:
3287 text: működj közre a saját nevedben is
3288 counter_warning_forum_link:
3289 text: a közösség is szívesen segít
3290 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3291 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3293 add: Jegyzet hozzáadása
3296 warning: Nem hozható létre új jegyzet, mert az OpenStreetMap API jelenleg csak
3297 olvasható módban van.
3299 showing_page: '%{page} oldal'
3303 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú jegyzet nem található.
3310 link: Link vagy HTML
3312 short_link: Rövid link
3315 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3317 scale: 'Méretarány:'
3318 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3321 short_url: Rövid URL
3322 include_marker: Helyjelölővel
3323 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3324 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3325 view_larger_map: Nagyobb térkép
3326 only_layers_exported_as_image: 'Csak a következő rétegek exportálhatók képként:'
3328 report_problem: Probléma bejelentése
3330 title: Jelmagyarázat
3331 tooltip: Jelmagyarázat
3332 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3338 title: Helyzetem megjelenítése
3340 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3341 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3343 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3344 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3346 standard: Alapértelmezett
3347 cycle_map: Kerékpártérkép
3348 transport_map: Tömegközlekedés
3349 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3352 header: Térképnézetek
3353 notes: Térképjegyzetek
3355 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3356 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3358 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3359 make_a_donation: Adományozz
3360 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3361 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3362 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3363 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3364 andy_allan: Andy Allan
3365 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3366 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3367 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3369 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3370 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3371 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3372 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3373 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3374 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3375 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3376 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3377 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3378 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3384 distance_m: '%{distance} m'
3385 distance_km: '%{distance} km'
3387 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3388 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3390 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3391 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3392 offramp_right: Hajts ki jobbra
3393 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3394 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3395 következőre: %{name}'
3396 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3398 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3399 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3400 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3401 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3402 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3404 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3405 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3406 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3407 %{directions} irányába
3408 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3409 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3410 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3411 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3412 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3413 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3414 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3415 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3416 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3417 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3418 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3419 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3420 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3422 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3424 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3425 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3426 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3427 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3429 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3430 %{directions} irányába'
3431 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3432 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3433 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3435 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3436 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3437 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3438 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3439 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3440 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3441 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3442 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3443 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3444 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3445 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3446 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3447 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3448 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3449 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3450 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3452 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3454 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3455 unnamed: névtelen út
3456 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3469 download: Útvonal letöltése GeoJSON formátumban
3475 nothing_found: Nem található objektum
3476 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3477 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3479 directions_from: Navigáció innen
3480 directions_to: Navigáció ide
3481 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3482 show_address: Cím megjelenítése
3483 query_features: Objektumok lekérdezése
3484 centre_map: Térkép középre hozása itt
3486 marker_title: Az otthoni helyem
3487 not_set: Nincs beállítva otthoni hely a fiókodhoz
3490 no_contributions: '%{date} napon nincs közreműködés'
3492 one: '%{count} közreműködés %{date} napon'
3493 other: '%{count} közreműködés %{date} napon'
3496 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3497 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3499 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3500 heading: Adattörlések listája
3501 title: Adattörlések listája
3502 new: Új adattörlési művelet
3504 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3505 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3507 description: 'Leírás:'
3508 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3509 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3511 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3512 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3513 confirm: Biztos vagy benne?
3515 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3517 flash: Módosítások elmentve.
3519 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3520 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3521 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3522 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3524 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3525 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3526 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3527 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'